Kezelési Utasítás. Autocut. Nr. 548.42.000.2_H_8_0_M.1 554.42.000.1_H_8_0_M.1. Az eredeti kezelési utasítás fordítása



Hasonló dokumentumok
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása

HU.80I.0. Drillbox DB 200 DB 230 DB 260 DB 300 DB 380. Köztes termény - vetőgép. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása. TERRADISC 3001 (Típus 9771 : +..

TERRADISC 4000 K +T (Típus 9753 : ) TERRADISC 5000 K +T (Típus 9754 : ) TERRADISC 6000 K +T

HU.80I.1 SYNKRO 2200 SYNKRO 2600 SYNKRO 2600 S SYNKRO 3000 SYNKRO 3000 S SYNKRO 3800 S. Grubber Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

GÉPKÖNYV BF-1200, BF-1500 RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ. NCT Ipari Elektronikai Kft. H Budapest Fogarasi u. 7.

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

DL 26 NDT. Manual /32

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

Használati utasítás KMS Fűmagvető

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

HU.80F.0 ROLLPROFI 3200 SC. (Típus RP 3200 : ) Körbálázó. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

TERRASEM 4000 T Standardline. TERRASEM 4000 T Profiline. Vetögép Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr HU.80I.0

Kezelési leírás. Portos motor DELUX-R

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

Használati Útmutató V:1.25

Cirkónium kiégető kemence

Harkány, Bercsényi u (70)

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Üzemeltetési utasítás

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

Üzemeltetési utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály

TM Szervó vezérlő és dekóder

Üzemeltetési utasítás

Kerámia hősugárzó

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

EL-EPM01 Energiamérő készülék

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

TORONYVENTILÁTOR

Használati útmutató PAN Aircontrol

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv

A CPS-325A, CPS-325B és CPS-325C névjegyvágók kezelési utasítása

EM 131 bővítőmodul Ellenforgalmi vezérlő a Control vario-hoz

Felhasználói Kézikönyv

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói kézikönyv

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

Felhasználói kézikönyv

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap

Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát

AT8502D FORRASZTÓÁLLOMÁS KÉZIKÖNYV

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása

Használati utasítás KMS síkfalmetsző

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval

STARSET-24V-os vezérlés

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Felhasználói kézikönyv

Használati utasítás. SD BannerWeld Pro. Figyelem! A leírásban foglalt utasítások elmulasztása a berendezés meghibásodásához vezethet!

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: /56

KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: , Fax:

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD)

Használati útmutató. figyelem!

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet

2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur Super / Special. Mulcskultivátor

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v

Használati útmutató. Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán /2000 HU (HU) A kezelõ részére

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW

Centronic MemoControl MC42

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok

Hidraulikus présszerszám

Átírás:

Kezelési Utasítás Az eredeti kezelési utasítás fordítása Nr. 548.42.000.2 8_0_M.1 554.42.000.1 8_0_M.1 Autocut

Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó! Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek, hogy a Pöttinger mellett döntött. Mint az Ön mezôgéptechnikai partnere jó minôséget és nagy teljesítményt kínálunk Önnek jó szervízszolgálattal összekötve. Ahhoz, hogy mezôgazdasági gépeink üzemi körülményeit felmérhessük és ezeket a követelményeket az új gépek fejlesztése során figyelembe tudjuk venni, kérünk Öntôl néhány adatot. Ezenkívül ezáltal számunkra az is lehetôvé válik, hogy új fejlesztéseinkrôl tájékoztassuk. Termékszavatosság, tájékoztatási kötelezettség A termékszavatosság kötelezi a gyártót és a kereskedôt, hogy a gépek eladásakor a kezelési utasítást átadja a vevônek és a vevôt a gyakorlatban a gép kezelési-, biztonsági- és ápolási elôírásairól oktatásban részesítse. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. Ebbôl a célból az - A okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - B okmányt a gépet átadó cégnél marad. - C okmányt a vevô megtartja. A termékszavatossági törvény szellemében minden gazdálkodó vállalkozó. A dologi kár a termékszavatossági törvény értelmében olyan kár, amelyet egy gép okoz, de nem azon keletkezik; a szavatosságra önfenntartás szolgál (Euro 500,-). Vállalkozási dologi károk a termékszavatossági törvény értelmében a szavatosságból ki vannak zárva. Figyelem! a a vevô a késôbbiekben továbbadja a gépet akkor a gép új átvevôjét is a nevezett elôírásokról oktatásban kell részesíteni. Pöttinger-hírlevél www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm Aktuális szakmai információk, hasznos linkek és szórakozás ALLG./BA SEITE 2 / 0000-

TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék ÁTTEKINTÉS Felépítés és funkció...4 Műszaki adatok...4 ÁTTEKINTÉS Alapvető pontok...5 A személyzet képesítése...5 Rendeltetésszerű használat...5 Szervezési feladatok...5 Az üzembiztonság megőrzése...5 A karbantartási munkák végrehajtása...6 Különleges veszélyek...6 idraulika...6 KEZELÉS ISO - készülékvezérlés...7 Menü Késélesítés...7 Power Control...8 Menü Késélesítés...8 Az Autocut indítása...9 ÜZEMELTETÉS A késélesítés elindítása... 10 A késélesítés leállítása... 12 A késélesítő berendezés oldalirányú kihajtása... 12 SZERVIZ A kapcsoló szelepek kézi működtetése... 13 Elektromos kapcsolási rajz - Autocut... 14 idraulika csatlakoztatási terve - Jumbo Autocut... 15 idraulika csatlakoztatási terve - Torro Autocut... 16 idraulika csatlakoztatási terve - Torro Tisztító... 17 KARBANTARTÁS Tisztítás... 18 Kenés... 18 A köszörűtárcsa cseréje... 19 ÖNÁLLÓ IBAELÁRÍTÁS Üzemzavarok elhárítása...21 1200_-INALT-AUTOCUT_548-3 -

ÁTTEKINTÉS Felépítés és funkció Az automatikus késélező berendezés a kések kényelmes élezését teszi lehetővé a töltőkocsin, annak szétszerelése nélkül. A haladás megszakításával és megfelelő felügyelet alatt az automatikus késélezés a kezelőpult segítségével kerül elindításra. Az alapmenüben több élezési ciklust lehet beállítani. Az átlagos élezési ciklus kb. 4 percig tart. Műszaki adatok köszörűtárcsa típusa Dm 150 / 32-23 túzoltó készülék típusa 2 kg porral oltó olajmennyiség min. 22 liter (a meglévő szelepblokkból) a hidraulika hőmérséklet 30 C... 85 C üzemi nyomás max. 130 bar tárcsa nyomása beállítható max. 95 bar nyomásig max. köszörülési réteg 22 mm Tápfeszültség 12V / 25A Magyarázat! Olyan vontatógépek is léteznek, amelyek a vontatógép kabinjában található csatlakozóaljzatban a Power Control részére nem elegendő áramellátást biztosítanak! Ebben az esetben egy szakműhellyel különálló kábelt kell lefektetni az akkumulátortól (alkatrészszám: 548.42.323.0). (1) 1 1200_-AUF EINEN BLICK-AUTOCUT_548-4 -

ÁTTEKINTÉS Alapvető pontok A biztonsági utasítások a testi épség és az emberi élet védelmét és a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő esetleges károk megelőzését szolgálja. Ezért az üzembe helyezés és a munkavégzés előtt olvassa el figyelmesen és tartsa be a jelen kezelési útmutatót és az útmutatóban található biztonsági utasításokat, valamint a készüléken található figyelmeztető táblákat. A jelen kezelési utasítás be nem tartásából eredő sérülésekért és károkért a készülék üzemeltetője felelős. A személyzet képesítése A készülékkel csak olyan személyek végezhetnek munkát, amelyek a törvényeben előírt életkort betöltötték és testileg és szellemileg alkalmasak valamint a megfelelő képesítéssel rendelkeznek. Az oktatáson vagy az általános kiképzésen résztvevő személyek a készülékkel vagy a készüléken csak folyamatos felügyelet mellett dolgozhatnak. Az ellenőrzési, beállítási és javítási munkákat csak az engedélyezett szakszemélyzet végezheti el. A fent megnevezett előírások betartásáért a készülék üzemeltetője felelős. A mindenkori országban érvényes előírások betartása is kötelező jellegű. Rendeltetésszerű használat A készüléket kizárólag a kések élezésére fejlesztettük ki. Más vagy ezt meghaladó használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül. Az ebből eredő károkért az üzemeltető felelős. A rendeltetésszerű használathoz az útmutatás és a karbantartási feltételek betartása is hozzátartozik. Szervezési feladatok A kezelési utasítást mindig könnyen hozzáférhető helyen kell tárolni. A jelen kezelési utmutatás utasításai mellett balesetek elkerülésének érdekében az általános érvényességű, a törvényes és az egyéb kötelező jellegű előírásokat is be kell tartani. Ilyen kötelezettségek például a személyes védőfelszerelés használatára és a közlekedési szabályok betartására vonatkozhatnak. A munkavégzés megkezdése előtt ismerkedjen meg az egyes működési egységek funkcióit. Az ellenőrzési, beállítási és javítási munkákhoz a munkavégzésnek megfelelő műhelyfelszerelés szükséges. Az üzembiztonság megőrzése A készüléket csak kifogástalan állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonsági előírások és a veszélyhelyzetek figyelembe vételével szabad alkalmazni. Az összes hiányosságot, amelyek a biztonságot veszélyeztetik, azonnal meg kell szüntetni illetve szakképzett műhelyben ki kell javíttatni. A készüléken elhelyezett figyelmeztető táblákat be kell tartani. Az üzemeltető köteles a figyelmeztető táblák meglétét és olvashatóságát a készülék teljes üzemeltetése során biztosítani. A készüléken engedély nélküli bővítéseket és módosításokat végrehajtani tilos. Ez a biztonsági berendezések beépítésére és beállítására is érvényes valamint a tartószerkezeteken végrehajtandó hegesztésre és fúrásra is. Csak eredeti Pöttinger, vagy Pöttinger által engedélyezett alkatrészeket, kiegészítőket és kiegészítő készülékeket szabad alkalmazni. Ezek az alkatrészek a megbízhatóságra, a biztonságra és a Pöttinger készülékekre érvényes alkalmasságra vonatkozóan ellenőrzésre kerültek. Más termékekre vonatkozóan ezeket a kritériumokat nem tudjuk megítélni és ezért ezekért felelősséget nem tudunk vállalni. A karbantartási munkákat, mint például a jelen kezelési utasításban leírtakat, hiánytalanul és az előírt időszakonként végre kell hajtani vagy egy szakképzett műhellyel el kell végeztetni. A programozható vezérlés szoftverét módosítani tilos. 1200_-SICEREIT-AUTOCUT_548-5 -

ÁTTEKINTÉS A karbantartási munkák végrehajtása A jelen kezelési utasításban csak azokat az ápolási, karbantartási és javítási munkákat mutatjuk be, amelyeket az üzemeltető önállóan elvégezhet. Az összes többi munkát szakképzett műhellyel kell elvégeztetni. Az ápolási, karbantartási és javítási munkákat alapvetően csak leállított meghajtás mellett szabad elvégezni. Állítsa le a traktor motorját, távolítsa el és tartsa magánál az indítókulcsot. Különleges veszélyek Olajok, zsírok, oldóanyagok és tisztítószerek vagy vegyszerek alkalmazásánál az adott termékre érvényes biztonsági előírásokat be kell tartani. Az elektronikán, a hidraulikán vagy a sűrített levegő berendezésen, az előfeszített rugókon, a nyomástároló tartályokon, stb. végrehajtandó javítási munkák végrehajtásához szükség van a megfelelő ismeretekre és az előírásoknak megfelelő szerszámokra, ezért csak megfelelő műhelyben végezhetőek el. egesztés és köszörülés előtt a gépet és környezetét meg kell tisztítani és az éghető anyagokat el kell távolítani valamint a megfelelő szellőztetést biztosítani kell. (Tűz- és robbanásveszély) idraulika A hidraulikaberendezés magas nyomás alatt áll. A magas nyomás alatt álló kiáramló hidraulikaolaj felszakíthatja a bőrt és súlyos sérüléseket okozhat. - Sérülés esetén keresse fel azonnal a legközelebbi orvost! - A munkák megkezdése előtt a hidraulikaolajat nyomás mentesíteni kell. - Ellenőrizze rendszeresen a tömlőket, a vezetékeket és a csavaros idomokat tömítésre valamint látható sérülésekre vonatkozóan. A felismert meghibásodásokat a megfelelő műhelyben meg kell szüntetni. - A szivárgásra vonatkozó ellenőrzést csak megfelelő segédeszközök használatával szabad végrehajtani. - A hidraulikatömlőket elöregedésük miatt rendszeres időközönként cserélni kell, akkor is, ha sérülések nem fedezhetőek fel. Az új tömlőknek a műszaki követelményeknek meg kell felelniük. 1200_-SICEREIT-AUTOCUT_548-6 -

KEZELÉS ISO - készülékvezérlés T6 T7 T8 T9 T10 g a b c d e A kijelző szimbólumainak leírása: a Aktuális pozíció keresztmozgásban (csak kijelzés) = jobb irányba = bal irányba = parkolási pozíció = élesítési pozíció + = maximális pozíció b Aktuális pozíció hosszanti mozgásban (csak kijelzés) = kitolni = behúzni = parkolási pozíció c Az élesítő berendezés aktuális pozíciója (csak kijelzés) = kitolni = behúzni = parkolási pozíció + = élesítési pozíció d Aktuálisan megművelendő kés száma (csak kijelzés) e ibajelző mező f A beállított késélezési ciklusok megjelenítése 1...10 = késélesítési ciklusok száma 11 = végtelen g Szenzorfoglalás B1... B8 Szenzormező sötét = Szenzor foglalt Szenzormező világos = Szenzor nem foglalt f Menü Késélesítés T1 T3 T4 T5 A billentyűk jelentése: T1 Késélesítés leállítása a késélesítő berendezést a rendszer a parkolási pozícióba állítja. T3 Parkolási pozíció (Tarsta a 2 másodpercig megnyomva) T4 Köszörűtárcsák váltási pozíció (Tartsa a billentyűt 2 másodpercig megnyomva) T5 Vissza az előző szintre Magyarázat: Tartsa a billentyűt 2 másodpercig megnyomva: ha a funkció elindítását hangszignál jelzi. Magyarázat! a az automatikus késélesítési ciklus elindításra került, akkor közben más funkciót nem lehet végrehajtani! 1200_-BEDIENUNG-AUTOCUT_548-7 -

KEZELÉS Power Control Menü Késélesítés g a b c d e f A billentyűk jelentése: T1 Késélesítés leállítása a késélesítő berendezést a rendszer a parkolási pozícióba állítja. T3 Parkolási pozíció (Tarsta a 2 másodpercig megnyomva) T4 Köszörűtárcsák váltási pozíció (Tartsa a billentyűt 2 másodpercig megnyomva) Magyarázat! a az automatikus késélesítési ciklus elindításra kerül, akkor más funkciót nem lehet végrehajatnai! T5 Vissza az előző szintre T1 T2 T3 T4 A kijelző szimbólumainak leírása: a Aktuális pozíció keresztmozgásban (csak kijelzés) = jobb irányba = bal irányba = parkolási pozíció = élesítési pozíció + = maximális pozíció d e f Aktuálisan megművelendő kés száma (csak kijelzés) ibajelző mező A beállított késélezési ciklusok megjelenítése 1...10 = késélesítési ciklusok száma 11 = végtelen Magyarázat: Tartsa a billentyűt 2 másodpercig megnyomva: ha a funkció elindítását hangszignál jelzi. b Aktuális pozíció hosszanti mozgásban (csak kijelzés) = kitolni = behúzni = parkolási pozíció g A késköszörülési ciklusok futásszámának beállítása a "Plus" illetve "Minus" gombokkal történik. Szenzorfoglalás B1... B8 Szenzormező sötét = Szenzor foglalt Szenzormező világos = Szenzor nem foglalt c Az élesítő berendezés aktuális pozíciója (csak kijelzés) = kitolni = behúzni = parkolási pozíció + = élesítési pozíció Magyarázat: Az automatikus késélesítési ciklus megszakításához nyomja meg a billentyűt! 1200_-BEDIENUNG-AUTOCUT_548-8 -

KEZELÉS Az Autocut indítása Mindkét gombot nyomja egyidejűleg legalább 3 másodpercig. 1200_-BEDIENUNG-AUTOCUT_548-9 -

ÜZEMELTETÉS A késélesítés elindítása A késélesítési folyamathoz az alábbi feltételeket kell teljesíteni: - A töltőkocsit az összes ellátóegységgel csatlakoztatni kell a vontatógéphez! - A vontatógépet el kell indítani és véletlen elgurulással szemben biztosítani kell! - A töltőkocsi legyen üres! - A töltőkocsit szilárd talajon kell leállítani! - TŰZVESZÉLY! A késélesítő berendezés közvetlen közelében gyúlékony anyagokat tárolni tilos! (Például a pajtában a késeket élesíteni tilos!) - Új kések élesítése előtt a védőlakkot el kell távolítani! - A késreteszelés karja () a munkavégzési pozícióban bekattant (=> az egyes kések biztonságos rögzítése). "Jumbo" Pos. 1 Figyelem! Az automatikus késélesítő berendezést a magas tűzveszély miat csak állandó felügyelet mellett szabad alkalmazni! A végrehajtó személyzetnek a töltőkocsin elhelyezett tűzoltó készülékek használatát ismernie kell és azt rendeltetésszerűen illetve késedelem nélkül alkalmaznia kell. Magyarázat! Figyelem! Az automatikus késélesítő berendezés üzembe helyezése előtt biztosítani kell, hogy a késélesítő berendezés veszélyeztetett területén személyek nem tartózkodnak. A késélesítő berendezés hidraulikus meghajtású komponensei beszorulás miatt súlyos sérüléseket okozhatnak! Veszélyes területnek a töltőkocsi alatti és a vontatórúd valamint a tengely közötti terület minősül! a az összses késélesítési feltétel teljesül, akkor a kezelőpult segítségével al lehet indítani az automatikus késélesítést: 1) ajtsa ki a vágómű külső nyomógombjával a késtartókat! ideg időjárási viszonyok esetén és az első késélesítés előtt a hidraulikaolaj minimális hőmérsékletét, 30 C, ellenőrizni kell! Igény esetén a padlókaparót rövid ideig működtetni lehet. 2) A vágóegység két külső nyomógombjának egyidejű megnyomásával és 3 másodpercig tartó nyomva tartásával lehet a késélesítést elindítani (lásd még a késmű külső billentyűi alatt található öntapadós címkén). START - AUTOCUT 495.847 Magyarázat: a a késélesítési ciklust folyamatos üzemmódra (11)" állították, akkor a késélesítést a "Stopp" billentyű megnyomásával kell leállítani! 1201_-BETRIEB-AUTOCUT_548-10 -

ÜZEMELTETÉS A késélezés menete: Magyarázat! Az automatikus késélesítés befejezését követően a késtartókat kézzel vissza kell hajtani (a vágóegység külső nyomógombjaival, vagy a kezelő egységen keresztül)! "Jumbo" "Torro" 1) A késtartót a külső vágószerkezet- nyomógombbal ki kell fordítani. A Torro: Miután a vágószerkezetet kifordítottuk, a tisztító is kifordul. 2) Indítsa el a folyamatot. 3) A rendszer a vágóegységet a munkavégzési pozícióba állítja. 4) A rendszer a vágóegység hosszanti és a kereszttengelyét egymáshoz igazítja. 5) Elindul a késélesítés. A kés számláló szenzor segítségével a rendszer a köszörűtárcsát a késhez állítja, kihajtja, és a további szenzorok segítségével a késhez préseli. A késélesítést követően a rendszer a köszörűtárcsát a következő késhez állítja. 6) Az automatikus késélesítés befejeződik, ha a rendszer a beállított késélesítési ciklusokat végrehajtotta, és a rendszer a köszörűtárcsát a parkolási pozícióba állította, és a terelőlemezt visszahajtották. Csak a Jumbo-nál: Az automatikus köszörülés akkor fejeződött be, ha a késtisztító be van hajtva. 7) A vágószerkezet kézi behajtása 1201_-BETRIEB-AUTOCUT_548-11 -

ÜZEMELTETÉS A késélesítés leállítása Az automatikus késélesítést bármikor le lehet állítani kezelő egységen keresztül: ISOBUS - terminál Nyomja meg a késélesítő berendezés menüjében a billentyűt. A rendszer az aktuális kés élesítését végzi el, azt követően a késélesítő berendezés automatikusan a parkolási pozícióba. Magyarázat! Az automatikus késélesítés befejezését követően a késtartókat kézzel vissza kell hajtani (a vágóegység külső nyomógombjaival, vagy a kezelő egységen keresztül)! Power Control - vezérlés Nyomja meg a késélesítő berendezés menüjében a billentyűt. A rendszer az aktuális kés élesítését végzi el, azt követően a késélesítő berendezés automatikusan a parkolási pozícióba. Az automatikus késélesítést veszély esetében a VÉSZKIKAPCSOLÓ nyomógombokkal bármikor le lehet állítani: - a a két VÉSZKAPCSOLÓ egyikét működésbe hozzák, akkor a késélesítés azonnal megáll. A késélesítő berendezés az aktuális pozícióban marad. - A vészhelyzet megszüntetését követően a késélesítő berendezést a parkolási illetve az alapállásba kell helyezni: - Oldja ki a VÉSZKAPCSOLÓT! - Nyomja meg a billentyűt a késélesítési menüben! A rendszer a késélesítő berendezést a parkolási pozícióba állítja. A késélesítő berendezés oldalirányú kihajtása Annak érdekében, hogy a késtartókat a megszokott módon oldalirányba ki lehessen hajtani, iaz automatikus késélesítő berendezés hidraulikablokkját fel kell hajtani. - Nyissa ki a hidraulikablokk reteszelését (1). - Emelj emeg a hidraulikablokkot és kattintsa a helyére. 1 1201_-BETRIEB-AUTOCUT_548-12 -

SZERVIZ A kapcsoló szelepek kézi működtetése Üzemzavar esetében, vagy a karbantartási munkák elvégzéséhez a késélesítő tengely hosszanti és kereszt irányú mozgatását és a késélesítő berendezés ki- és behajtását valamint a terelőlemez ki- és behajtását a késélesítő berendezés hidraulikablokkjához tartozó kapcsoló szelepekkel kézzel is vezérelheti. Ehhez az alábbi feltételeket biztosítani kell: 1. Nyomja meg a vészkikapcsoló nyomógombot! 2. Tartsa a vágóegység külső nyomógombját [AUS] legalább öt másodpercig megnyomva az olajkeringetés aktiválásához! Tartsa a nyomógombot addig megnyomva, amíg a késélesítő berendezést a szelepek segítségével vezérli! Magyarázat: A kapcsolószelepeken a kézi működtetés megkönnyítésére gyűrűket helyeztek el. A késélesítő tengely hosszanti mozgása 1 - jobb irányba: Emelje meg az (1) szelepet és a késélesítő berendezés külső KI nyomógombjával aktiválja a hidraulikarendszer nyomását. - bal irányba: Nyomja le az (1) szelepet és a késélesítő berendezés külső KI nyomógombjával aktiválja a hidraulikarendszer nyomását. Késélesítő berendezés és terelőlemez 2 - kihajtás: A köszörűberendezés kifordul és a Jumbo-nál: A késtisztító befordul Emelje meg az (2) szelepet és a késélesítő berendezés külső KI nyomógombjával aktiválja a hidraulikarendszer nyomását. - behajtás: Csak a Jumbo-nál: a késtisztító kifordul és a Jumbo-nál és a Torro-nál: A köszörűberendezés munkahelyzetbe fordul Nyomja le az (2) szelepet és a késélesítő berendezés külső KI nyomógombjával aktiválja a hidraulikarendszer nyomását. A késélesítő tengely keresztirányú mozgása 3 - előre: Emelje meg az (3) szelepet és a késélesítő berendezés külső KI nyomógombjával aktiválja a hidraulikarendszer nyomását. - hátra: Nyomja le az (3) szelepet és a késélesítő berendezés külső KI nyomógombjával aktiválja a hidraulikarendszer nyomását. 1 2 3 1 2 3 179-11-01 179-11-02 179-11-03 Figyelem! A manuális kapcsolószelepek manuális működtetése előtt biztosítani kell, hogy a késélesítő berendezés veszélyeztetési területén belül személyek nem tartózkodjanak. A késélesítő berendezés hidraulikus meghajtású komponensei beszorulás miatt súlyos sérüléseket okozhat! A töltőkocsi alatti és a vontatórúd és a tengelyek közötti terület minősül veszélyeztetési területnek! 1201_-SERVICE-AUTOCUT_548-13 -

SZERVIZ Elektromos kapcsolási rajz - Autocut 1201_-SERVICE-AUTOCUT_548-14 -

SZERVIZ idraulika csatlakoztatási terve - Jumbo Autocut 1 Y4 control valve T hydraulic diagram auto cut pivoting cylinder December 2010 grinding motor cross movement scraper lengthwise movement Y0 P0=60bar 0,16 ltr 23 A1 B1 SA2 A2 B2 MB2 A3 B3 A4 B4 A5 B5 34 36 35 33 22 32 80 bar Y2c 12 80 bar Y1 10 50 20 30 170bar Y2a Y2b Y3a Y3b Y4a Y4b 11 21 3 51 130bar 80-95bar 2 Y0 4 25 p T p 25 l/min OPTION OPTION for : - Jumbo XX10 with six chain scraper floor 548.42.321.2 1201_-SERVICE-AUTOCUT_548-15 -

SZERVIZ idraulika csatlakoztatási terve - Torro Autocut grinding motor A1 B 1 12 3 Y0 Y1 2 p 1 25 l/min p Y4 252-12-15 10 P 0=60bar 0,16 ltr S A2 170bar 11 T hydraulic diagram auto cut Torro cross movement Y0 23 A2 B 2 MB 2 34 Y2c 22 32 20 Y2a Y2b 21 130bar 80-95bar 4 25 pivoting cylinder A3 B 3 33 80 bar 30 Y 3a 35 Y 3b A4 B 4 36 80 bar 50 Y 4a 51 A5 Y 4b May 2011 lengthwise movement B 5 1201_-SERVICE-AUTOCUT_548-16 -

SZERVIZ idraulika csatlakoztatási terve - Torro Tisztító Y12 Y11 Block A1 252-12-14 Autocut Torro A B 170bar 170bar A2 B2 Connection in distribution box Y25 cutterbar limiter B1 cutterbar November 2011 scraper 1201_-SERVICE-AUTOCUT_548-17 -

KARBANTARTÁS Tisztítás Figyelem! Szennyeződések (például betakarításból visszamaradt anyagok) a késélesítés minőségét és a funkciót is korlátozhatják! Figyelem! Szennyeződések (például betakarításból visszamaradt anyagok) növelhetik a tűzveszélyt! Figyelem! A tisztítási munkák előtt a töltőkocsit üzemen kívül kell helyezni és elgurulás ellen biztosítani kell! Az automatikus késélesítő berendezést először kézzel kell a szennyeződéstől megtisztítani és azt követően levegővel kifújatni. A tengelyek vezető síneit valamint a szenzorokat és az állító egységeket (hidraulikamotort) nedves ruhával kell letörölni. Kenés Figyelem! A karbantartási munkák megkezdése előtt a töltőkocsit üzemen kívül kell helyezni és elgurulással szemben biztosítani kell! Kenési időszakok: 30 üzemóránként Kenési pontok: a késélesítő berendezés lengőkerete oldalanként 4 zsírzógombbal (1) rendelkezik. 1 1 "Torro" 1 "Jumbo" 1201_-WARTUNG-AUTOCUT_548-18 -

KARBANTARTÁS A köszörűtárcsa cseréje 1) A kezelőegységgel a karbantartási pozíciót beállítani: ISOBUS - terminál Magyarázat! A köszörűtárcsát ki kell cserélni, ha a köszörűtárcs külső átmérője kisebb mint! - A késtartó keretet a külső vágószerkezet-gombbal véghelyzetbe kell hozni (csak a TORRO-nál: várjon, amíg a tisztító véghelyzetbe nem kerül). - A Késélesítés menüben tartsa a Köszörűtárcsa váltási pozíció billentyűt legalább 2 másodpercig nyomva! - A késtartó kihajtásra kerül. - A késélesítő kihajtásra kerül. - A kereszttengely a köszörűtárcsa váltási pozíciójához kerül (jobb oldal). Power Control - vezérlés Magyarázat: Tartsa a billentyűt 2 másodpercig megnyomva: ha a funkció elindítását hangszignál jelzi. - A késtartó keretet a külső vágószerkezet-gombbal véghelyzetbe kell hozni (csak a TORRO-nál: várjon, amíg a tisztító véghelyzetbe nem kerül). - A Késélesítés menüben tartsa a billentyűt legalább 2 másodpercig nyomva! - A késtartó kihajtásra kerül. - A késélesítő kihajtásra kerül. - A kereszttengely a köszörűtárcsa váltási pozíciójához kerül (jobb oldal). Figyelem! A karbantartási munkák megkezdése előtt a töltőkocsit üzemen kívül kell helyezni és elgurulással szemben biztosítani kell! 2) A köszörűtárcs rögzítésének kioldása: - Tartsa a köszörűtárcsa tengelyét (2) egy villáskulccsal (21mm) fux pozícióban! - Lazítsa fel a tárcsa rögzítését (3) a villáskulccsal (28 mm) az óra járásával megegyező irányban! 3) A köszörűtárcsa cseréje és rögzítése: - Köszörűtárcsa típusok: 434.501 (alkatrész száma) Ügyeljen a köszörűtárcsa pozíciójára! (A lapos oldal kifelé mutasson) - Tartsa a köszörűtárcsa tengelyét (2) egy villáskulccsal (21mm) fix pozícióban. - Lazítsa fel a tárcsa rögzítését (3) a villáskulccsal (28 mm) az óra járásával megegyező irányban! 2 3 1201_-WARTUNG-AUTOCUT_548-19 -

KARBANTARTÁS 4) A parkolási pozíció beállítása a kezelőpult segítségével: ISOBUS terminál - A késtartó keretet a külső vágószerkezet-gombbal véghelyzetbe kell hozni (csak a TORRO-nál: várjon, amíg a tisztító véghelyzetbe nem kerül). - A Késélesítés menüben tartsa a Parkolás billentyűt legalább 2 másodpercig nyomva! - A késtartónak kihajtott pozícióban kell maradnia! - A rendszer a hosszanti tengelyt a parkolási pozícióba állítja. - Jumbo: A rendszer a kereszttengelyt a parkolási pozícióba állítja (bal oldal). - Torro: A kereszttengely először a kalibráláshoz teljesen balra megy és utána parkolóhelyzetbe (középre). - A rendszer kihajtja a késélesítő berendezést. Power Control - vezérlés - A késtartó keretet a külső vágószerkezet-gombbal véghelyzetbe kell hozni (csak a TORRO-nál: várjon, amíg a tisztító véghelyzetbe nem kerül). - A Késélesítés menüben tartsa a billentyűt legalább 2 másodpercig nyomva! - A késtartónak kihajtott pozícióban kell maradnia! - A rendszer a hosszanti tengelyt a parkolási pozícióba állítja. - Jumbo: A rendszer a kereszttengelyt a parkolási pozícióba állítja (bal oldal). - Torro: A kereszttengely először a kalibráláshoz teljesen balra megy és utána parkolóhelyzetbe (középre). - A rendszer kihajtja a késélesítő berendezést. 1201_-WARTUNG-AUTOCUT_548-20 -

ÖNÁLLÓ IBAELÁRÍTÁS Üzemzavarok elhárítása A késélesítő berendezés szenzorainak beállítása: A B C D Figyelem! A karbantartási munkák megkezdése előtt a töltőkocsit üzemen kívül kell helyezni és elgurulás ellen biztosítani kell! JUMBO A B D C E 1 1 TORRO Figyelem! A nem megfelelően beállított szenzorok a terelőlemezekkel történő ütközéshez és ennek következtében jelentős anyagi károkhoz vezethetnek! JUMBO 1. szenzor: A vágó berendezés kihajtva: - A szenzor (1) aktív, ha a vágóberendezés kerete felismerésre kerül. A pozíció beállításához a hosszú furatban a csavart állítani lehet. TORRO 1. szenzor: Tisztító ellenőrzés kifordítva: - A szenzor (1) akkor lesz aktív, ha a tisztító véghelyzetbe kerül. Csak ekkor lehetséges a késélező berendezés elindítása. A helyzet beállításához a szenzort a tartótáskák felett el lehet tolni. 1201_-SELBSTILFE-AUTOCUT_548-21 -

ÖNÁLLÓ IBAELÁRÍTÁS 2 2 JUMBO 2. szenzor: (A) A késélesítő berendezés kihajtva (nyugalmi állapot) Tolja el a szenzort a hosszlyukban balra vagy jobbra addig, amíg a szenzor nyugalmi helyzetbe kapcsol. TORRO 3 3 JUMBO 3. szenzor: (A) A késélesítő berendezés behajtva (élesítési pozíció) Tolja el a szenzort a hosszlyukban balra vagy jobbra addig, amíg a szenzor nyugalmi helyzetbe kapcsol. TORRO 10 11 12 9 11 12 9 5 4 JUMBO 4/5. szemtor: (C) A hosszanti kocsi és a nyomás - A szenzort (3) a csavar (12) aktiválja és a szenztort (4) a csavar (10) aktiválja = alapbeállítás (a hosszanti kocsi a kiindulási pozícióban) - A szenzort (3) a csavar (11) aktiválja = az élesítő egységet a rendszer a késhez préseli. - A szenzort (4) a csavar (9) aktiválja = a kés vége (a hosszanti kocsi fordulópontja) 5 4 TORRO 4/5. szemtor: (C) A hosszanti kocsi és a nyomás - a a szenzort (4) a csavar (12) aktiválja és a szenzort (5) a csavar (11) aktiválja = Alapbeállítás (ossz-szán kiinduló helyzetben). - a a szenzort (4) a csavar (11) aktiválja = a köszörűegységet a késre nyomja. - A szenzort (5) a csavar (9) aktiválja = a kés vége (a hosszanti kocsi fordulópontja). Figyelem! A karbantartási munkák megkezdése előtt a töltőkocsit üzemen kívül kell helyezni és elgurulás ellen védeni kell! 1201_-SELBSTILFE-AUTOCUT_548-22 -

ÖNÁLLÓ IBAELÁRÍTÁS 6 6 JUMBO 6. szenzor: (B) Késszámlálás: - a a szenzor (6) a kés egyik élét felismeri, akkor a számláló értéke eggyel növekszik. TORRO 7 7 JUMBO TORRO 7. szenzor: (D) A keresztkocsi maximális pozíciója: - a a szenzor felismeri a csavart (7), akkor a maximális pozíció elérésre került. A pozíció beállításához a csavart a hosszú furatban állítani lehet. 8 8 JUMBO TORRO 8. szenzor: (B) a keresztkocsi minimális pozíciója: - a a szenzor felismeri a csavart (8), akkor a minimális pozíció elérésre került. A pozíció beállításához a csavart a hosszú furatban állítani lehet. (Minimális pozíció = az első késélesítési pozíció!) 9. szenzor (Torro): Vágószerkezet kihajtás határoló - Ez a szenzor gondoskodik egyenetlen területen is arról, hogy a vágószerkezetnek elegendő szabad talaj feletti magassággal rendelkezzen. a a vágószerkezetet a kabinból működtetik, akkor a szenzor aktív, akkor a vágószerkezet megáll a véghelyzet előtt és a tisztító kifordul. A helyzet beállításához a szenzort a tartótáskák felett el lehet tolni. 15 A késköszörülő berendezés elindításához a vágószerkezetet először a külső gombokkal véghelyzetbe kell járatni. Így a szenzort már nem működteti és az Autocut-ot el lehet indítani! TORRO 1201_-SELBSTILFE-AUTOCUT_548-23 -

ÖNÁLLÓ IBAELÁRÍTÁS Köszörűfej dőlésszögének beállítása - Lazítsa meg a csavarokat (11)! - Állítsa be a csavarokkal (12) a kívánt dőlésszöget! - húzza meg újból a csavarokat (11)! 11 12 Figyelem! A karbantartási munkák előtt a töltőkocsit üzemen kívül kell helyezni és elgurulás ellen biztosítani kell! A köszörűfejen található bordás szíj megfeszítése: - Távolítsa el a burkolatot! - Lazítsa meg a csavarokat (13)! - Tolja el a köszörűfejet a hosszú furatban, amíg a bordás szíjat középen kézzel 5 mm-re össze lehet nyomni. - úzza meg újból a csavarokat (13) és helyezze vissza a burkolatot! 13 A vezetőgörgők beállítása a keresztkocsin: Magyarázat: A vezetőgörgők beállításának feltétele a görgők és a vezetősínek tisztasága! - Akassza ki a meghajtómotort a rugó (14) kiakasztásával! Ezt követően a keresztkocsit kézzel el lehet tolni. - Állítsa be a vezetőgörgők nyomását a csavarokkal (16)! Az optimális beállítás akkor van biztosítva, ha a keresztkocsit akadás nélkül kézzel el lehet tolni és ennek ellenére minimális játékkal rendelkezik. Az alsó vezetőgörgők legyenek kézzel forgathatóak. 14 16 1201_-SELBSTILFE-AUTOCUT_548-24 -

ÖNÁLLÓ IBAELÁRÍTÁS A köszörűtárcsa nyomásának módosítása: - A hidraulikaolaj folyamatos túlmagas hőmérséklete esetén a nyomást növelni kell (csavarja a szelepblokkon található szelep (25) szelepcsavarját (12) félfordulattal jobbra) - A hidraulikaolaj folyamatos túl alacsony hőmérséklete esetén a nyomást csökkenteni kell (csavarja a szelepblokkon található szelep (25) szelepcsavarját félfordulattal balra) 12 A vezérlés távjelentése LIN Error - LIN Error: A silózókocsi számítógépes vezérlése és a késélesítő berendezés számítógépes vezérlése között megszakadt a kapcsolat. Ok: - megnyomták a vészkikapcsolót - kábelszakadás - meghibásodott a számítógépes vezérlés A vezérlés hibajelentése timeout : - Timeout error: A rendszer az egyik szenzorpozíciót nem érte al a megadott időn belül. Ok: - mechanikai meghibásodás (pl. elgörbült tengely) - idegen anyag az egyik vezetősínben - kábelszakadás, vagy meghibásodott szenzor - a hidraulika rendszer meghibásodása ibamagyarázat: - a hibajelentés nyugtázását követően a képernyőn a hibamagyarázat jelenik meg a hiba okának behatárolásához. (pl: a [villogó nyíl] = kereszttengely / b = hossztengely) ISOBUS - Terminal Power Control ISOBUS - Terminal Power Control Magyarázat: ISOBUS terminál: a hibajelentést az ISOBUS terminál ACK billentyűjével kell nyugtázni. Power Control: a hibajelentést a ACK billentyűvel kell nyugtázni! ISOBUS - Terminal a b Power Control 1201_-SELBSTILFE-AUTOCUT_548-25 -

ÖNÁLLÓ IBAELÁRÍTÁS A vágóberendezést nem lehet kihajtani: - Vágóberendezés munkavégzési pozíciójának aktiválása közben a külső vágóberendezés billentyű vagy a / megnyomásakor tartós hangszignál hallható! Ok: - a késélesítő berendezés nem érte el a végső parkolási pozíciót. Megoldás: - a parkolás billentyű megnyomásával, - a vészkikapcsolóval elérhető a parkolási pozíció. ISOBUS - Terminal Power Control Magyarázat: A vágóberendezést csak akkor lehet ki- illetve behajtani, ha a késélesítő berendezés mind a három tengelye a parkolási pozícióban található. Magyarázat: a üzemzavar lépne fel, és a késélesítő berendezést ki kell kapcsolni, akkor a késélesítő berendezést a parkolási pozícióba kell állítani. (Pl. a vészkapcsolók működtetésével.) Különben a vágóegység tartója és a terelőlemez összeütközhet. Példa a Jumbo esetén: A fenti ábrákon keresztirányú mozgással (balra-jobbra) a parkoló-helyzetet nem lehet elérni. Ellenőrizze a 8-as szenzor 8 (a Jumbo-nál) helyes működését. Magyarázat: a a késélesítő berendezést a vészkikapcsolóval kapcsolják ki, akkor a parkoló pozícióba kell helyezni. Különben ez összeütközhet a vágóberendezéssel vagy a terelőlemezzel. Meghibásodott a késélesítő berendezés: - Vágóberendezés munkavégzési pozíciójának aktiválása közben a külső vágóberendezés billentyű vagy a / megnyomásakor tartós hangszignál hallható. Példa: a a késélesítő berendezés a munkavégzés során meghibásodna, akkor a berendezést ki lehet kapcsolni. Ezt követően a késélesítő berendezés nem akadályozza a rakodó kocsi működését. A be- és a kihajtás ugyan lehetséges, viszont minden ki- vagy behajtás előtt egy hangszignál hallható. A kikapcsoláshoz nyomja meg a vészkikapcsolót! Magyarázat: a meghibásodás miatt a késélesítő berendezést ki kell kapcsolni, akkor a késélesítő berendezést a parkolási pozícióba kell fordítani (pl. a vészkikapcsoló működtetésével). Különben ez összeütközhet a vágóberendezéssel vagy a terelőlemezzel. ibaelhárítás: 1. Olvassa le a kijelzést! 2. Nyomja meg a [Notaus] billentyűt! 3. Keresse meg a hiba okát! 4. Szüntesse meg a hibát! 5. A hiba sikeres megszüntetését követően reteszelje ki a vészkikapcsolót! 6. Állítsa a késtartókat a parkolási pozícióba! 1201_-SELBSTILFE-AUTOCUT_548-26 -

BG Следвайки политиката на PÖTTINGER ООД за усъвършенстване на неговите продукти като непрекъснато техническо развитие, PÖTTINGER си запазва правото да прави изменения, които не трябва непременно да отговарят на текстовете и илюстрациите, съдържащи се в настоящата публикация, и без непременното задължение да променя всички машини, които са доставени преди това. Технически данни, размери и тегла са дадени само като илюстрация. Отговорност за грешки или пропуски не се приема. Размножаване или препредаване на настоящата публикация, изцяло или частично, не се разрешава без писменото съгласие на ALOIS PÖTTINGER Машиностроителен Завод ООД. A-4710 Grieskirchen. Всички права са запазени при добиване Документ за право за копиране. Στα πλαίσια της τεχνικής ανάπτυξης η GR PÖTTINGER Ges.m.b. εργάζεται συνεχώς για τη βελτίωση των προϊόντων της. Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές στις εικόνες και τις περιγραφές των εν λόγω οδηγιών χρήσης αλλά δεν συνάγεται ότι υφίσταται αξίωση αλλαγών στις μηχανές που έχουμε ήδη παραδώσει. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα μέτρα και τα βάρη είναι δεσμευτικά. Επιφυλάσσονται λάθη. Η εκτύπωση ή η μετάφραση, ακόμα και τμημάτων, δεν επιτρέπεται χωρίς την έγγραφη άδεια της ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.. A-4710 Grieskirchen. Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας προστατεύονται από τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων. A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a Pöttinger Ges.m.b.. folyamatosan dolgozik termékei minôségének javításán. Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainak változtatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával kapcsolatban. A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség nélküliek. A tévedések joga fenntartva. Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is, csak az ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.. A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet. A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenntartva. Pe parcursul perfecţionării tehnice RO PÖTTINGER Ges.m.b. lucrează continuu la îmbunătăţirea produselor sale. De aceea ne rezervăm dreptul de a aduce modificări imaginilor şi descrierilor din acest manual de operare, deşi nu se pot deriva din aceasta revendicări cu privire la modifi cări ale maşinilor deja livrate. Datele tehnice, dimensiunile şi greutăţile sunt doar informative. Ne rezervăm dreptul la erori. Reproducerea sau traducerea, chiar şi rezumate, numai cu consimţământul scris al ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.. A-4710 Grieskirchen. Toate drepturile rezervate conform legislaţiei privind drepturile de autor. В ходе технического развития фирма RUS «ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно занимается усовершенствованием своей продукции. В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить изменения в рисунки и описания этой инструкции по эксплуатации, однако,требование вносить такие изменения в уже поставленные машины предъявлению не подлежит. Технические данные, указание размеров и массы даются без обязательств. Ошибки не исключены. Перепечатка или перевод, в том числе отрывками, разрешается только с письменного согласия фирмы «АЛОЙС ПЁТТИНГЕР Машиненфабрик Гезельшафт м.б.х.» А-4710 Грискирхен. С сохранением всех прав в соответствии с авторским правом. V súvislosti s ďalším technickým vývojom SK pracuje PÖTTINGER Ges.m.b. neustále na vylepšení svojich produktov. Zmeny voči obrázkom a popisom v tomto návode na použitie si preto musíme vyhradiť, nárok na zmeny na už dodaných strojoch nie je z tohto možné odvodiť. Technické údaje, rozmery a hmotnosti sú nezáväzné. Chyby vyhradené. Dotlač alebo preklad, aj čiastočný, iba s písomným povolením ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.. A-4710 Grieskirchen. Všetky práva podľa autorského zákona vyhradené. V smislu tehničnega razvoja si podjetje SLO fi rma Pöttinger G.m.b. prizadeva za stalno izboljšavo svojih izdelkov. Pridružujemo si pravico do sprememb pri slikah in navodilih za uporabo. To ne velja za že dostavljene stroje. Tehnični podatki, merila in teže so neobvezujoča. Pridržujemo si pravico do zmot. Ponatis, prevod, tudi le deloma so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem podjetja ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.. A-4710 Grieskirchen. Pridržujemo si avtrorske pravice. Teknik gelişmeye bağlı olarak PÖTTINGER TR Ges.m.b. firması sürekli olarak ürünlerinin geliştirilmesi üzerinde çalışır. Bu yüzden bu kullanım kılavuzundaki resim veya açıklamalara göre değişiklik yapma hakkımız saklıdır ve bundan, teslim edilmiş olan makineler üzerinde değişiklik yapma hakkı çıkartılamaz. Teknik veriler, ölçüler ve ağırlıklar bağlayıcı değildir. ata yapma hakkı saklıdır. Ek baskı veya tercümesi, kısmen de olsa, sadece firmanın yazılı izniyle yapılabilir: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.. A-4710 Grieskirchen. Telif hakkı yasasına göre tüm hakları saklıdır. UA В ході технічного розвитку фірма PÖTTINGER Ges.m.b. постійно займається вдосконаленням своєї продукції. В зв яку з цим ми зберігаємо за собою право вносити зміни в малюнки і описи цієї інструкції з експлуатації, проте, вимоги вносити такі ж зміни у вже передані машини не можуть бути пред явлені. Технічні дані, вказання розмірів і маси не є обов язкові. Помилки не виключаються. Передрук чи переклад, в тому числі частинами, дозволяється тільки з письмової згоди фірми ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.. A-4710 Grieskirchen. Всі права застережені у відповідності з авторським правом.

ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b. A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-2511 e-mail: landtechnik@poettinger.at Internet: http://www.poettinger.at GEBR. PÖTTINGER GMB Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14-0 Telefax: (0 54 53) 91 14-14 PÖTTINGER France 129 b, la Chapelle F-68650 Le Bonhomme Tél.: 03.89.47.28.30 Fax: 03.89.47.28.39 GEBR. PÖTTINGER GMB Servicezentrum Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561 D-86 899 LANDSBERG / LEC Telefon: Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99-166 od. 169 Kundendienst: 0 81 91 / 92 99-130 od. 231 Telefax: 0 81 91 / 59 656

AUTOCUT Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Nr. 554.42.000.1 8_0_M.0 Autocut

Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó! Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek, hogy a Pöttinger mellett döntött. Mint az Ön mezôgéptechnikai partnere jó minôséget és nagy teljesítményt kínálunk Önnek jó szervízszolgálattal összekötve. Ahhoz, hogy mezôgazdasági gépeink üzemi körülményeit felmérhessük és ezeket a követelményeket az új gépek fejlesztése során figyelembe tudjuk venni, kérünk Öntôl néhány adatot. Ezenkívül ezáltal számunkra az is lehetôvé válik, hogy új fejlesztéseinkrôl tájékoztassuk. Termékszavatosság, tájékoztatási kötelezettség A termékszavatosság kötelezi a gyártót és a kereskedôt, hogy a gépek eladásakor a kezelési utasítást átadja a vevônek és a vevôt a gyakorlatban a gép kezelési-, biztonsági- és ápolási elôírásairól oktatásban részesítse. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. Ebbôl a célból az - A okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - B okmányt a gépet átadó cégnél marad. - C okmányt a vevô megtartja. A termékszavatossági törvény szellemében minden gazdálkodó vállalkozó. A dologi kár a termékszavatossági törvény értelmében olyan kár, amelyet egy gép okoz, de nem azon keletkezik; a szavatosságra önfenntartás szolgál (Euro 500,-). Vállalkozási dologi károk a termékszavatossági törvény értelmében a szavatosságból ki vannak zárva. Figyelem! a a vevô a késôbbiekben továbbadja a gépet akkor a gép új átvevôjét is a nevezett elôírásokról oktatásban kell részesíteni. Pöttinger-hírlevél www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm Aktuális szakmai információk, hasznos linkek és szórakozás ALLG./BA SEITE 2 / 0000-

TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék ÁTTEKINTÉS Felépítés és funkció...4 Műszaki adatok...4 ÁTTEKINTÉS Alapvető pontok...5 A személyzet képesítése...5 Rendeltetésszerű használat...5 Szervezési feladatok...5 Az üzembiztonság megőrzése...5 A karbantartási munkák végrehajtása...6 Különleges veszélyek...6 idraulika...6 KEZELÉS Az Autocut indítása...7 ISO - készülékvezérlés...7 Menü Késélesítés...7 Power Control...8 Menü Késélesítés...8 ÜZEMELTETÉS A késélesítés elindítása...9 A késélesítés leállítása... 11 A késélesítő berendezés oldalirányú kihajtása... 11 SZERVIZ A kapcsoló szelepek kézi működtetése... 12 Elektromos kapcsolási rajz... 13 idraulika csatlakoztatási terve... 14 idraulika csatlakoztatási terve Tisztító... 15 KARBANTARTÁS Tisztítás... 16 Kenés... 16 A köszörűtárcsa cseréje... 17 ÖNÁLLÓ IBAELÁRÍTÁS Üzemzavarok elhárítása... 19 1200_-INALT-AUTOCUT_5543-3 -

ÁTTEKINTÉS Felépítés és funkció Az automatikus késélező berendezés a kések kényelmes élezését teszi lehetővé a töltőkocsin, annak szétszerelése nélkül. A haladás megszakításával és megfelelő felügyelet alatt az automatikus késélezés a kezelőpult segítségével kerül elindításra. Az alapmenüben több élezési ciklust lehet beállítani. Az átlagos élezési ciklus kb. 4 percig tart. Műszaki adatok köszörűtárcsa típusa Dm 150 / 32-23 túzoltó készülék típusa 2 kg porral oltó olajmennyiség min. 22 liter (a meglévő szelepblokkból) a hidraulika hőmérséklet 30 C... 85 C üzemi nyomás max. 130 bar tárcsa nyomása beállítható max. 95 bar nyomásig max. köszörülési réteg 22 mm Tápfeszültség 12V / 25A Magyarázat! Olyan vontatógépek is léteznek, amelyek a vontatógép kabinjában található csatlakozóaljzatban a Power Control részére nem elegendő áramellátást biztosítanak! Ebben az esetben egy szakműhellyel különálló kábelt kell lefektetni az akkumulátortól (alkatrészszám: 548.42.323.0). (1) 1 1200-_AUF EINEN BLICK_5543-4 -

ÁTTEKINTÉS Alapvető pontok A biztonsági utasítások a testi épség és az emberi élet védelmét és a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő esetleges károk megelőzését szolgálja. Ezért az üzembe helyezés és a munkavégzés előtt olvassa el figyelmesen és tartsa be a jelen kezelési útmutatót és az útmutatóban található biztonsági utasításokat, valamint a készüléken található figyelmeztető táblákat. A jelen kezelési utasítás be nem tartásából eredő sérülésekért és károkért a készülék üzemeltetője felelős. A személyzet képesítése A készülékkel csak olyan személyek végezhetnek munkát, amelyek a törvényeben előírt életkort betöltötték és testileg és szellemileg alkalmasak valamint a megfelelő képesítéssel rendelkeznek. Az oktatáson vagy az általános kiképzésen résztvevő személyek a készülékkel vagy a készüléken csak folyamatos felügyelet mellett dolgozhatnak. Az ellenőrzési, beállítási és javítási munkákat csak az engedélyezett szakszemélyzet végezheti el. A fent megnevezett előírások betartásáért a készülék üzemeltetője felelős. A mindenkori országban érvényes előírások betartása is kötelező jellegű. Rendeltetésszerű használat A készüléket kizárólag a kések élezésére fejlesztettük ki. Más vagy ezt meghaladó használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül. Az ebből eredő károkért az üzemeltető felelős. A rendeltetésszerű használathoz az útmutatás és a karbantartási feltételek betartása is hozzátartozik. Szervezési feladatok A kezelési utasítást mindig könnyen hozzáférhető helyen kell tárolni. A jelen kezelési utmutatás utasításai mellett balesetek elkerülésének érdekében az általános érvényességű, a törvényes és az egyéb kötelező jellegű előírásokat is be kell tartani. Ilyen kötelezettségek például a személyes védőfelszerelés használatára és a közlekedési szabályok betartására vonatkozhatnak. A munkavégzés megkezdése előtt ismerkedjen meg az egyes működési egységek funkcióit. Az ellenőrzési, beállítási és javítási munkákhoz a munkavégzésnek megfelelő műhelyfelszerelés szükséges. Az üzembiztonság megőrzése A készüléket csak kifogástalan állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonsági előírások és a veszélyhelyzetek figyelembe vételével szabad alkalmazni. Az összes hiányosságot, amelyek a biztonságot veszélyeztetik, azonnal meg kell szüntetni illetve szakképzett műhelyben ki kell javíttatni. A készüléken elhelyezett figyelmeztető táblákat be kell tartani. Az üzemeltető köteles a figyelmeztető táblák meglétét és olvashatóságát a készülék teljes üzemeltetése során biztosítani. A készüléken engedély nélküli bővítéseket és módosításokat végrehajtani tilos. Ez a biztonsági berendezések beépítésére és beállítására is érvényes valamint a tartószerkezeteken végrehajtandó hegesztésre és fúrásra is. Csak eredeti Pöttinger, vagy Pöttinger által engedélyezett alkatrészeket, kiegészítőket és kiegészítő készülékeket szabad alkalmazni. Ezek az alkatrészek a megbízhatóságra, a biztonságra és a Pöttinger készülékekre érvényes alkalmasságra vonatkozóan ellenőrzésre kerültek. Más termékekre vonatkozóan ezeket a kritériumokat nem tudjuk megítélni és ezért ezekért felelősséget nem tudunk vállalni. A karbantartási munkákat, mint például a jelen kezelési utasításban leírtakat, hiánytalanul és az előírt időszakonként végre kell hajtani vagy egy szakképzett műhellyel el kell végeztetni. A programozható vezérlés szoftverét módosítani tilos. 1000-_BESCREIBUNG_550-5 -

ÁTTEKINTÉS A karbantartási munkák végrehajtása A jelen kezelési utasításban csak azokat az ápolási, karbantartási és javítási munkákat mutatjuk be, amelyeket az üzemeltető önállóan elvégezhet. Az összes többi munkát szakképzett műhellyel kell elvégeztetni. Az ápolási, karbantartási és javítási munkákat alapvetően csak leállított meghajtás mellett szabad elvégezni. Állítsa le a traktor motorját, távolítsa el és tartsa magánál az indítókulcsot. Különleges veszélyek Olajok, zsírok, oldóanyagok és tisztítószerek vagy vegyszerek alkalmazásánál az adott termékre érvényes biztonsági előírásokat be kell tartani. Az elektronikán, a hidraulikán vagy a sűrített levegő berendezésen, az előfeszített rugókon, a nyomástároló tartályokon, stb. végrehajtandó javítási munkák végrehajtásához szükség van a megfelelő ismeretekre és az előírásoknak megfelelő szerszámokra, ezért csak megfelelő műhelyben végezhetőek el. egesztés és köszörülés előtt a gépet és környezetét meg kell tisztítani és az éghető anyagokat el kell távolítani valamint a megfelelő szellőztetést biztosítani kell. (Tűz- és robbanásveszély) idraulika A hidraulikaberendezés magas nyomás alatt áll. A magas nyomás alatt álló kiáramló hidraulikaolaj felszakíthatja a bőrt és súlyos sérüléseket okozhat. - Sérülés esetén keresse fel azonnal a legközelebbi orvost! - A munkák megkezdése előtt a hidraulikaolajat nyomás mentesíteni kell. - Ellenőrizze rendszeresen a tömlőket, a vezetékeket és a csavaros idomokat tömítésre valamint látható sérülésekre vonatkozóan. A felismert meghibásodásokat a megfelelő műhelyben meg kell szüntetni. - A szivárgásra vonatkozó ellenőrzést csak megfelelő segédeszközök használatával szabad végrehajtani. - A hidraulikatömlőket elöregedésük miatt rendszeres időközönként cserélni kell, akkor is, ha sérülések nem fedezhetőek fel. Az új tömlőknek a műszaki követelményeknek meg kell felelniük. 1000-_BESCREIBUNG_550-6 -

KEZELÉS Az Autocut indítása Mindkét gombot nyomja egyidejűleg legalább 3 másodpercig. Magyarázat A késélesítést követően csatlakoztassa le a tápfeszültséget! Ehhez húzza ki a vontatógép fülkéjében található kétpólusú csatlakozódugót! ISO - készülékvezérlés Magyarázat: Tartsa a billentyűt 2 másodpercig megnyomva: ha a funkció elindítását hangszignál jelzi. Magyarázat! T6 T7 T8 T9 T10 a b c d e f Menü Késélesítés T1 T3 T4 T5 A billentyűk jelentése: T1 Késélesítés leállítása a késélesítő berendezést a rendszer a parkolási pozícióba állítja. T3 Parkolási pozíció (Tarsta a 2 másodpercig megnyomva) T4 Köszörűtárcsák váltási pozíció (Tartsa a billentyűt 2 másodpercig megnyomva) a az automatikus késélesítési ciklus elindításra került, akkor közben más funkciót nem lehet végrehajtani! T5 Vissza az előző szintre A kijelző szimbólumainak leírása: a Aktuális pozíció keresztmozgásban (csak kijelzés) = jobb irányba = bal irányba = parkolási pozíció = élesítési pozíció + = maximális pozíció b Aktuális pozíció hosszanti mozgásban (csak kijelzés) = kitolni = behúzni = parkolási pozíció c d e f Az élesítő berendezés aktuális pozíciója (csak kijelzés) = kitolni = behúzni = parkolási pozíció + = élesítési pozíció Aktuálisan megművelendő kés száma (csak kijelzés) ibajelző mező A beállított késélezési ciklusok megjelenítése 1...10 = késélesítési ciklusok száma 11 = végtelen 1200-_BEDIENUNG_AUTOCUT_5543-7 -

KEZELÉS Power Control Menü Késélesítés c a Magyarázat! A kijelző szimbólumainak leírása: a Tengelyinformáció (csak kijelzés) b e f g A billentyűt legalább 2 másodpercig nyomva tartani! a az automatikus késélesítési ciklus elindításra kerül, akkor más funkciót nem lehet végrehajatnai! b c A menüben kiválasztott aktuális funkció = köszörűtárcsák váltási pozíció = parkolási pozíció = ciklusszám beállítása A beállított élesítési ciklusok megjelenítése 1..10 = az élesítési ciklusok száma 11 = végtelen g = Ciklusszám beállítása A billentyűkkel lehet a kíánt ciklusszámot beállítani. Beállítási lehetőségek: 1.. 10 vagy 11 (=folyamatos üzemmód) Magyarázat: Az automatikus késélesítési ciklus Magyarázat: Tartsa a billentyűt 2 másodpercig megnyomva: ha a funkció elindítását hangszignál jelzi. e f = köszörűtárcsák váltási pozíció A billentyűt legalább 2 másodpercig nyomva tartani! = Parkolási pozíció megszakításához nyomja meg a billentyűt! A menüből történő kilépéshez nyomja meg a billentyűt és tartsa 2 másodpercig nyomva! 1200-_BEDIENUNG_AUTOCUT_5543-8 -