Hektor 1000 Vario típusú félig függesztett váltva-forgató eke



Hasonló dokumentumok
Használati útmutató. Altalajlazító

Kezelési utasítás és pótalkatrész lista

Használati útmutató. AXR típusú tárcsás borona

I. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LM-850, -950, M-850, -950, M-tárcsás csoroszlyás eke 950, XMS-850, - 950, S-850, - 950,

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS ALKATRÉSZ KATALÓGUS FARMER GIGANT 3S ÁGYEKE

I. Kezelési utasítás és II. alkatrészlista

RÖVIDTÁRCSÁS BORONA TerraDisc pro

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, hó

EG-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Üzemeltetési utasítás

Kezelési Utasítás és Alkatrészlista

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Üzemeltetési utasítás

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

Használati utasítás KMS Fűmagvető

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

I. Használati útmutató II. Alkarészlista

SPC szállítókocsi SPC 6 soros vetőgép Közúton hosszában történő vontatásához

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

Fitnesz állomás

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)

3 Funkciós gondolás kerti hinta

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Üzemeltetési utasítás

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás

Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet

Szerelés és használati utasítások

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

Használati útmutató SZÁNTÓFÖLDI KULTIVÁTOR. TerraMix

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató

DM-HB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI. Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800

Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Harkány, Bercsényi u (70)

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG

FAAC / 770 föld alatti nyitó

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

Árlista 2017 OPaLL-AGRI munkagépek

KULTIVÁTOR. WingMaster től Eredeti kézikönyv, hó

Használati utasítás KMS síkfalmetsző

Félig-függesztett váltvaforgató ekék Diamant

Felhasználói Kézikönyv

Beszerelési és kezelési útmutató

MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Felhasználói útmutató

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

TORONYVENTILÁTOR

Használati útmutató UNIVERZÁLIS KULTIVÁTOR. TerraFlex

AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!)

AB GENERATOR Termék száma: Használati utasítás

KOMBINÁTOR PÓTALKATRÉSZEK

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

Felhasználói útmutató

Kezelési utasítás. Special Super Special

Üzemeltetési útmutató

Telepítési leírás Hidraulikus, csuklókaros ajtóbehúzókhoz

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles :58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

METAL-FACH bálacsomagolók

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

Háromszemélyes hinta csúszdával Termék szám:1167

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG

Szoba edzőgép

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Üzemeltetési útmutató Kuplung - Személygépkocsik Oldalütés-vizsgáló készülék Központosító tüske

Azura X1 / Azura X

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur Super / Special. Mulcskultivátor

130 TC FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

STIGA PARK 107 M HD

Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el (2011/02) HU

Fontos használati utasítások:

BoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. SM273 Szobakerékpár indoor cycling Scud 503

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fitness szobakerékpár Hiton Racer K2 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 ROBBANTOTT ÁBRA 3 ALKATRÉSZ LISTA 4 ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK 6

Kezelési Utasítás és Alkatrészlista ALTALAJLAZÍTÓ SOROZATNÁL. TerraDig SS 3 SS 4 SS 5 SS 7 SS 9 SSD 4 SSD 6 SSD 8 02/12

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD

Egyszerű és könnyű karbantartás A karbantartási munkák megkönnyítése érdekében a nagygém összes kenési pontja a jobb oldalra került.

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek

Kverneland vontatott hengerek. Actiroll és Actiroll HD hengerek

Honeywell D04FS. Beépítési Útmutató. Nyomásszabályzó szelep HU1H-1039GE23 R0108. Kérjük őrizze meg a későbbi használatra!

Q30 ventilátor használati útmutató

Átírás:

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS Hektor 1000 Vario típusú félig függesztett váltva-forgató eke A-8661 Wartberg/Mürztal Tel.:+43 (0)3858/605-0 Fax:+43 (0)3858/605-109 e-mail: info.lm.at@vogel-noot.com www.lm.vogel-noot.com

EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A Vogel&Noot garanciát vállal arra, hogy a jelen Kezelési és Karbantartási Utasításban bemutatott gép megfelel az Európai Unió 98/37/EEC Gépesítési Direktívájában megfogalmazott követelményeknek. A gép bárminemű utólagos, a Gyártóval nem egyeztetett, a biztonságos működést befolyásoló módosítása, átalakítása esetén a Gyártó által kiadott Megfelelőségi Nyilatkozat, illetve a garancia érvényét veszti. 1.) A GYÁRTÓ ADATAI VOGEL&NOOT LANDMASCHINEN GmbH & Co KG GRAZERSTRASSE 1 A-8661 WARTBERG i. M. VOGEL&NOOT MEZŐGÉPGYÁR KFT MOSONMAGYARÓVÁR KÜHNE EDE TÉR 2. H-9200 MOSONMAGYARÓVÁR 2.) A GÉP ADATAI Termék megnevezése: Típus Gyártási szám Gyártás éve Hektor 1000 Vario típusú félig függesztett váltvaforgató eke 3. A KIADMÁNY HITELÉÜL: Aláíró: Dipl. Ing. (HTL) Ernst BRUNNER Műszaki igazgató. aláírás

Előszó a használati utasításhoz Ennek a kezelési és használati utasításnak az a célja, hogy megkönnyítse az Ön számára a gép megismerését, üzembe helyezését és annak rendeltetésszerű használatát. A kezelési és használati utasítás fontos részleteket tartalmaz a gép/berendezés biztonságos, szakszerű és a gazdaságos üzemeltetéséhez. Az utasítások betartása segít abban, hogy elkerüljünk a veszélyeket csökkentsük a szerelési költségeket és a kiesések időtartamát növeljük a gép megbízhatóságát és élettartamát. A kezelési utasítás kiegészítésként szolgál az érvényes baleset-megelőzési és a környezetvédelmi előírásokhoz. A gépkönyvet mindig a használat helyén kell tárolni és minden olyan személynek el kell olvasnia, akit a gépen/géppel való munkákkal megbíznak. Ez vonatkozik a géphasználati ciklusra, beleértve - az előkészítést - a munkafolyamat alatti hibaelhárítást - az ápolást, továbbá a a karbantartásra, a kötelező szervizre, az üzembe helyezésre és a szállításra A gépkönyv és a használat helyére vonatkozó kötelező baleset-megelőzési szabályozásokon kívül a kötelező műszaki előírásokat is minden esetben be kell tartani. Fogalom meghatározás Szakembernek a gépkönyv értelmezése szerint az számít, aki szakmai ismeretei tapasztalatai vagy tudása szerint reálisan ítéli meg a rábízott munkát és képes felismerni a lehetséges veszélyeket. Betanított személynek számít az, akit a szakember a rábízott munkával a lehetséges veszélyekkel kapcsolatban kioktatott, adott esetben, betanított, valamint tájékoztatták a szükséges védőberendezések használatáról és a szakszerű intézkedésekről. Laikusnak számít az, aki sem szakember, sem pedig betanított személyként nem szerepelhet. Az a felelős személy tartozik egy munkával kapcsolatosan közvetlen felelősséggel, aki a szükséges biztonságra vonatkozó előírásokat, és intézkedéseket ismeri. 1

2

ELŐSZÓ...1 1 BIZTONSÁG...5 Piktogramok magyarázata... 5 Rendeltetésszerű használat... 6 Termékmegfigyelés... 7 Védőberendezések-és intézkedések... 8 2 MŰSZAKI ADATOK...9 Gépazonosítás... 9 Műszaki adatok... 9 Az ekekerék abroncsnyomása... 10 Munkaeszközök... 10 Kiegészítő felszerelés... 10 3 SZÁLLÍTÁS, SZERELÉS/LESZERELÉS...11 Biztonság... 11 Általános rész... 11 Raktározás helyével szemben támasztott követelmények... 11 Első üzembe helyezés... 11 Szállítás...12-13 Szétszerelés selejtezéshez... 14 4 GÉPHASZNÁLAT ÜZEMELTETÉS... 15 Biztonság... 15 Az üzembe helyezés előkészítése... 16 Az eke fel és leszerelése... 17-19 Az eke beállítása... 20-23 Túlterhelés elleni biztosítás... 24-26 5 KARBANTARTÁS JAVÍTÁS...27 Általános utalások...27-28 Kőbiztosítás...29-33 Karbantartási táblázat...24-40 Alkatrészek és kopó alkatrészek... 41 6 FÜGGELÉK...42 Termékmegfigyelés - értékelő nyomtatvány... 42 GARANCIÁLIS RENDELKEZÉSEK...43 ALKATRÉSZLISTA...45 3

4

1. BIZTONSÁG Piktogramok magyarázata A veszélyeket különböző fokozatokba soroljuk. A táblázat áttekintést ad a jelek, a veszélyességi osztály és a jel-meghatározás hozzárendeléséről konkrét veszély esetén és azok lehetséges következményeiről Szimbólum Veszélyességi osztály Jel meghatározás Definíció Következmények A B C SZEMÉLYISÉRÜLÉS VESZÉLY FIGYELMEZ- TETÉS valószínűleg halál, vagy súlyos sérülések ÓVATOS- SÁG ELŐVI- GYÁZAT közvetlenül fenyegető veszély esetleg veszélyes szituáció kevésbé veszélyes szituáció lehet halál, vagy súlyos sérülés valószínűleg könnyű, vagy enyhébb sérülések D ANYAGI DOLOGI KÁR FIGYELEM esetleg veszélyes szituációk valószínűsíthető termék és környezetének károsodása E UTALÁS INFOR MÁCIÓ felhasználói tippek és egyéb hasznos információk nincs veszélyes vagy ártalmas (káros) következmény FIGYELMEZTETÉS körültekintő magatartással megfontolt cselekvéssel kerülje el a gép üzemeltetése során a veszélyeket Előzőleg olvassa el, és vegye figyelembe a jelen kézikönyvben szereplő üzemeltetésre vonatkozó utasításokat 5

Rendeltetésszerű használat A Hektor 1000 Vario típusú félig függesztett váltvaforgató ekét kizárólag a szokásos mezőgazdasági, normál körülmények között üzemeltetéshez tervezték. A gépet csak a használati utasításban rögzített előírások figyelembevételével szabad üzemeltetni. Szigorúan be kell tartani a biztonságtechnikára vonatkozó előírásokat úgy munka közben, mint a karbantartás és gondozása során FIGYELEM A gép fentiekben ismertetett használatától eltérő üzemeltetése nem minősül rendeltetésszerűnek Kifejezetten tilos a gépet bármilyen formában megváltoztatni, más módon felhasználni Nem rendeltetésszerűnek minősül mindem, a szakszerű alkalmazástól eltérő felhasználás. FIGYELMEZTETÉS Az ekén történő utazás veszélyes és nem rendeltetésszerű alkalmazásnak minősül. Ennek következménye súlyos sérüléseket okozhat, halálos kimenetelű is lehet A gyártónak nem áll módjában semmiféle felelősséget vagy garanciát vállalni, ha a kár szakszerűtlen kezelés miatt, jelen utasításban felsorolt biztonsági intézkedések be nem tartása miatt, vagy a biztonsági berendezések leszerelése, kiiktatása miatt következett be. Kezelő személyzet munkahelye A kezelő személy munkahelye a traktor vezetőülésén van, és szükség szerint a leállított, biztosított gép mellett is tartózkodhat. 6

Termékmegfigyelés A törvényben szabályozott előírások alapján kötelesek vagyunk termékeinket a kiszállítás után is figyelni. Elsősorban ismétlődő hibás működést ellentmondásokat pl. kezelést, karbantartást, utasításokat illetően egyéb, az ajánlott használattól eltérő alkalmazásokat, jelenségeket biztonsági berendezés megkerülését/kikapcsolását szakszerűtlen, nem biztonságos kezelést előforduló baleseteket egyéb szokatlan megfigyeléseket egyéni javaslatokat, kívánságokat kérjük jelezni. Az Ön jelzéseit veszünk alapul esetlegesen elvégzendő javítások és/vagy módosítások érdekében, amelyek számunkra is nagyon fontosak. Kérjük Önöket, hogy az ilyen alkalmanként előforduló eseteket / javaslatokat közöljék velünk. Ez az egyetlen lehetséges mód számunkra, hogy termékeinket esetlegesen javítsuk, és hogy így még biztonságosabbá és megbízhatóbbá tegyük őket. INFORMÁCIÓ Kérjük, hogy a gépkönyv végén mellékelt válaszadásra előkészített formanyomtatványt használja visszajelzésre 7

Védőberendezések- és intézkedések Túlterhelés elleni biztosítás kivitelezése: Nyírócsapos biztosítás (acélcsavarok A) Félautomata kőbiztosítás (spirálrugó B) Teljesen automatikus kőbiztosítás (laprugó C) FIGYELEM A szerkezeti elemek a túlterhelés miatt eltörhetnek, és nagy sebességgel lerepülhetnek a gépről. Ügyeljünk arra, hogy senki ne tartózkodjon a rugók oldalán (a barázda oldalán) Munka közben tilos a gerendely közelében az eke rugóoldalán (barázda oldal) tartózkodni Teljesen automatikus köbiztositás (hidraulikus henger D) 8

2. MŰSZAKI ADATOK Gépazonosítás Gyártó Gép Típus Sorozat Vogel & Noot Landmaschienen GmbH & CoKG Vario Váltva forgató eke Hektor 1000 Vario VN-Euromat PERMANT 3S Az adattáblán található: Gyártás éve Gépszám Típus Műszaki adatok Kőbiztosítás kivitelezése Nyírócsap Félautomata Automata mechanikus Automata hidraulikus Ekefej távolság 100 cm Fogás szélesség 30 50 cm fokozatmentesen állítható Keretmagasság Hektor 1000 Vario 76/82/90 cm Hektor 1000 ST Vario 78/82 cm Kerekek belső távolsága Ekekerék abroncsnyomása Hektor Vario súlya 5 vasú 6 vasú 7 vasú 110 170 cm A keréknyomás táblázatot, lásd a következő oldalon 2920 kg 3210 kg 3500 kg 3040 kg 3354 kg 3668 kg 3270 kg 3620 kg 3970 kg 3260 kg 3605 kg 3940 kg 9

Ekekerék gumi-abroncs nyomása Gyártó Nagyság, Plyrating Profil tipus Keréknyomás [bar] Trelleborg 19 /45-17 14 PR Implement AW 3,0 Trelleborg 500/50/17 14 PR Implement AW 2,5 Trelleborg 500/55/15,5 14 PR RIB Trailer 2,5 Vredestein 19 /45-17 14 PR Implement AW 3,5 Vredestein 500/50/17 14 PR Implement AW 3,0 Alliance 500/45/20 12 PR I 331 2,5 Munkaeszközök Eketest típusok M 430, UN 350, UN 400 UN 430 UST 400 WY 350, WY 400, WS 350, UL 430 MPK 400, MPK 430 Kiegészítő felszerelés A gép a következő kiegészítő felszerelésekkel bővíthető: tárcsás csoroszlya késes csoroszlya trágya beforgató előhántó beforgató lemez altalajlazító / grubber UTALÁS Az ábrákat és az alkalmazási utalásokat a munkaeszközökre, és a kiegészítő felszerelésekre vonatkozó információk a mellékletben és az alkatrészlistában találhatók. 10

3. SZÁLLÍTÁS, (ÖSSZE/FEL) SZERELÉS LESZERELÉS Biztonság FIGYELEM A szállítás és üzembe helyezés előtt ezt a utasítást feltétlenül el kell olvasni Ismerkedjen meg az összes részegységgel és kezelő elemmel, úgy a traktoron, mint az ekén, mivel munka közben erre már nincs idő. Általános információk Elsőként ellenőrizze az új gépen nem tapasztal-e sérülést, alkatrész vagy részegység hiányát. A sérülést illetve a részegységek hiányát azonnal jelenteni kell a kereskedő vagy a gyártó felé. Raktározás, tárolás helyével szemben támasztott követelmények A gépet lehetőleg száraz, pormentes és huzatmentes helyen állítsa le! Első üzembe helyezés Az első üzembevétel előtt ellenőrizni kell a traktor első tengelyének tengelynyomását (terhelés növelés elülső és keréktárcsa-pótsúllyal, ajánlott az első kerék hajtás) a vontató kerekeinek abroncsnyomását (hátsó kerék 0,8 bar) az eke kerékabroncs nyomását (lásd a vonatkozó korábbi táblázatot) traktor hidraulika karok beállítása (részletek 4-2 oldalon) alsó függesztőkarok oldalsó stabilizációja (részletek a 4-2 oldalon) A talajjal érintkező munkavégző szervekről távolítsa el a védőlakkot! FIGYELEM Kérjük figyeljen az éles vágó élek és a szúró alkatrészvégekre! Dolgozzon óvatosan! Ellenőrizze a csavarokat és a kötések szilárdságát. Húzza meg a laza csavarokat és a kötéseket 11

Szállítás Minden szállítás előtt ellenőrizze a gépet sérülésekre anyagkifáradásra a szállítás szempontjából fontos szerkezeti elemek szempontjából forgalom és üzemeltetési biztonság szempontjából. Szállításkor zárja el a fordító és kiemelő munkahengerek hidraulika vezetékét a zárócsap karjának elfordításával. Hidro akkumulátor Fordító hidraulika henger elzárás (a képen nyitva) 12

FIGYELEM külső vezérlőegységgel történő működtetésekor ne lépjen a traktor és a gép közé. Sérülés veszélye áll fenn! A hárompont csatlakoztatás esetében a traktor függesztő karjainak furatai, az eke hozzá csatlakozó részének furatai, valamint a rögzítő csapszegek átmérőinek meg kell egyeznie. Az eke és a traktor összekapcsolásakor (fel és leszerelés) fokozottan ügyelni kell arra, hogy a kezelő berendezések működtetésével véletlenül ne hozzunk létre emelést vagy süllyesztést. Az ekét csak az eredeti rögzítő elemekkel stabilizálja A gép szállítása közben mindig ügyeljen arra, hogy a traktorhoz rögzítő alsó vonórudakat oldal irányban a feszítő szerkezet segítségével. A traktor és a gép között senkinek sem szabad tartózkodnia anélkül, hogy mindkét gépet biztosítottuk volna elmozdulás ellen fékezéssel és/vagy ékek segítségével. Az ekét szállító gépcsoport menettulajdonságait, a kormányzási és fékezési tulajdonságait befolyásolják a gépen elhelyezett pótsúlyok. Ügyeljen a megváltozott kormányzási és fékezési képességre. Kanyarokban figyeljen arra, hogy a felemelt és hosszan kilógó munkagép nagyobb íven mozdul el. Vegye figyelembe a közúti forgalmi szabályzat szállítási méretekre vonatkozó előírásait Ügyeljen a megnövekedett tengely terhelésre, valamint a szokatlanul nagy összsúlyra. VESZÉLY Elindulás előtt ellenőrizze a gép közvetlen környezetét! Gyermekek és háziállatok különösen veszélyeztetettek! Kanyarodás esetén ügyeljen a széles kanyarodási ívre, a megnövekedett lendítő tömegekre, valamint a gép magas súlypontjára. Menet közben soha ne hagyja el a vezető fülkét. A munkagépen való utazás munka közben és szállítási helyzetben egyaránt TILOS. Közutak használatakor a közúti forgalmi szabályzat előírásait tartsa be! 13

A traktor elhagyása előtt Engedje le a gépet a talajra Állítsa le a motort Húzza ki az indító kulcsot A fel és leszerelésnél használja az eredeti rögzítő támaszokat, és stabilizálja biztonságosan azokat UTALÁS Az eke szakszerű le és felszereléséhez tanulmányozza a kezelési utasítás 17. oldalát Utasítás a selejtezés utáni szétszereléshez, daraboláshoz. UTALÁS A kenőanyagok, és hidraulika olajok szakszerűtlen ártalmatlanítása súlyos környezetszennyezést okozhat. Ezeket az anyagokat veszélyes hulladékként kell kezelni. Semmilyen körülmények között se juttassuk őket a lefolyóba, élővizekbe vagy a talajvízbe. Ha a gépet ócskavasként kiselejtezzük, akkor a hidraulika rendszerben található hidraulika olajat szakszerűen és környezetkímélő módon kell kezelni és tárolni. A használt (selejtes) abroncsokat a kereskedő tárolja. 14

4. GÉPHASZNÁLAT ÜZEMELTETÉS Biztonság Rendeltetésszerű használat A gépet csak jelen gépkönyvben rögzített előírásoknak megfelelően szabad használni. Az összes, a biztonságra, üzemeltetésre, karbantartásra és gondozásra vonatkozó adatot szigorúan be kell tartani. A Hektor Vario félig függesztett váltvaforgató ekét kizárólag a szokásos mezőgazdasági használathoz szabad alkalmazni, normál körülmények között. Baleset megelőzés Kérjük, vegye figyelembe a jelen használati utasításban megadott utasításokon kívül az általánosan érvényes biztonsági és baleset megelőzési előírásokat. Viseljen testéhez szorosan simuló ruházatot és megfelelő cipőt. FIGYELEM Kérjük, ügyeljen az éles szélek, és hegyes tárgyak miatti veszélyekre! Fokozott sérülésveszély áll fenn. A traktor és az eke között senkinek sem szabad tartózkodnia anélkül, hogy a gépegységet ne biztosítottuk volna elmozdulás ellen rögzítő fékkel, és/vagy kerekek kiékelésével. A függesztőkarok külső távirányítójának működtetésekor ne lépjen a traktor és az eke közé. Minden üzemkezdet előtt ellenőrizze a gépcsoport forgalmi és üzembiztonságát! Azokat a matricákat, amelyek biztonsági utasításokra vonatkoznak, tisztán kell tartani. Sérülés esetén ezeket pótolni kell. FIGYELEM Minden hidraulikus munkahengernél súlyos zúzódást sérülést okozó veszélyhelyzet alakulhat ki.! Tartózkodjon a veszélyzónán kívül, hogy a sérülést elkerülje! A gépet csak vízszintes, egyenletes kemény talajon állítsa le, különben fennáll a felbillenés veszélye Kérjük olvassa el a szállítás című fejezetet a 12. oldalon. 15

Előkészületek az üzembe helyezéshez A traktor alsó függesztő karjainak beállítása A függesztő karokat (H) állítsa egyforma hosszúságúra (a és b távolság azonos legyen). A forgásponttól minél távolabb végezzük el az alsó rögzítő karon a bekötést (U), hogy tehermentesítsük a traktor hidraulikáját. Az alsó rögzítő karok beállítása Az alsó rögzítő karokat (U) a feszítő láncokkal (S) stabilizáljuk, hogy megakadályozzuk az oldal irányú mozgást. Ezt a beállítást az eke felszerelése után kell elvégezni. A traktor és az eke közötti merev kapcsolatot szántásnál és szállításnál egyaránt biztosítani kell. Hidraulika vezetékek Fogásszélesség beállítás (fent) Nyomsáv (traktorhoz viszonyított) /alul/ Elegendő első tengely terhelést (első súlyok, keréktárcsa súlyok, homlokrakodó) érhetjük el, ez fokozza kormányzási biztonságot szállításnál, függesztett eke esetén megfelelő vonóerő átvitelt garantál az első tengelynél (összkerékhajtású traktoroknál) FIGYELEM Vigyázzunk az éles kanyarokban! Ügyeljünk a megfelelő távolságra a vontató és a gép között! Károsodás veszélye állhat fenn 16

Az eke fel és leszerelése UTALÁS Szabályozós hidraulika rendszerrel ellátott traktoroknál a szántásnál vonóerő vagy vegyes üzemmódot használjunk A fel és leszerelés helyzet szabályozással történjen. Az eke csatlakoztatása a traktorhoz Abból induljunk ki, hogy Ön kiválóan ismeri a traktor kezelését, különösen annak hidraulika rendszerét. Kérjük tanulmányozza a traktor kezelési utasítását, ha ebben bizonytalan. A munkahelyzetben leállított ekét a következőképpen kell a vontatóhoz csatlakoztatni: A csatlakoztatási tengely átmérőjének (csapszeg átmérő) 36mm-nek kell lenni Állítsa a traktor hidraulika berendezését helyzet szabályozás pozícióba Felső rögzítő rudazat Rögzítő csapszeg Alsó vonókar stabilizátorral Kösse össze az alsó vonókarokat az eke csatlakoztatási tengelyével, és biztosítsa ezeket csapó biztosítékkal Emelje fel az ekét az alsó vonókarokkal addig, amíg a felső rögzítő rudazat az eke furatával egybeesik Illessze a felső rudazat furatába és csatlakoztassa a furatokat a csapszeggel, helyezze el a biztosítást. Úgy állítsa be a felső rögzítő rudazat hosszát, hogy az eke és a felső rögzítő rudazat egy vízszintes síkban legyen Emelje meg az alsó vonókarokat. Lazítsa fel a kitámasztót, mozdítsa felfelé és rögzítse felső állásban. Kapcsolja össze a hidraulika csöveket a traktor csatlakozóival. Távolítsa el az ékeket. A szántási munkához kapcsolja a hidraulikus berendezést vonóerő-vagy vegyes szabályozásra 17

Szállítás Állítsa a fogásszélesség szabályozó munkahengert a legkisebb (30 cm) fogásszélességre Emelje fel az ekét az emelő hidraulikával teljesen (támasztó keréken fekszik fel), majd engedje vissza fél állásba. Ekkor működésbe lépnek a lengéscsillapítók. Zárjon el minden hidraulikus szelepet az ekén Az ekének a támasztó keréken való szállításhoz mintegy fél magasan kell állnia. Lásd a képeket a 12. oldalon Az eke leszerelése a traktorról. Kapcsolja át a hidraulikát helyzetszabályozásra, Forgassa az ekekeretet munkahelyzetbe, és zárja le a gömbcsapot a fordító hengeren Zárja el gömbcsapot a nyomsáv szabályozó munkahengernél Állítsa az ekét szilárd, egyenletes talajra. Lazítsa meg a támasztólábat, mozdítsa lefelé, ütközési pozícióban rögzítse Teljesen engedje le az ekegerendelyt, és zárja le a kiemelő hidraulika csapját Biztosítsa a támasztókereket ékkel elmozdulás ellen Annyira engedje le az alsó vonókarokat, amíg a felső rögzítő szabadon mozgatható. Emelje le a felső rögzítőt az ekéről, és emelje fel az alsó vonókarokat Akassza be a biztonsági láncot a keresztcsuklóba és engedje le az alsó vonókarokat Válassza le az alsó vonókarokat az ekecsatlakozó tengelyéről Szüntesse meg a nyomást a hidraulika rendszerben Állítsa le a motort és húzza ki az indítókulcsot Kapcsolja szét a hidraulika tömlőket, helyezze fel a porvédő sapkákat 18

Az eke megfordítása VESZÉLY Az eke fordításkor kileng! Fordítás előtt ellenőrizze az eke közvetlen környezetét Ügyeljen arra, hogy az eke fordítási és lengési tartományában ne tartózkodjanak személyek vagy háziállatok. Menet közben emelje fel az ekét, amikor elérte a szántóföld végét Emelje fel az ekét, miközben az utolsó ekevasak elérik a szántóföld végét FIGYELEM Biztonsági okok miatt a fordító munkahengert csak a vezetőfülkéből működtesse Az eke fordítása kettős működtetésű vezérlő rendszerrel történik (D1, N, D2) és két fordulási hengerrel (A, B). Az eke működtetése esetén a kijelzett irányba fordul. Ügyeljen arra, hogy A hidraulikus tömlők ne törjenek meg A kapcsoló karmantyúit mindig tartsa tisztán UTALÁS Akadályozzuk meg a hidraulikus folyadék bárminemű elszennyeződését! A szennyeződés árt a hidraulika rendszernek, és megrövidíti annak élettartamát. Tisztítsa meg a hidraulika csatlakozókat egy tiszta szálmentes ronggyal. Mindig helyezze fel a porvédő sapkákat 19

Az eke beállítása Fogásszélesség beállítás A jobb és baloldali felső hidraulika tömlők vezetnek a fogásszélességet szabályozó munkahengerhez (Vario henger) A mellékelt kép szemlélteti a golyóscsap helyes beállítását fogásszélesség szabályozásnál (a csap nyitott állapotánál lehetséges a szabályozás) A fogásszélesség szabályozását fokozatmentesen végezhetjük el a hidraulika segítségével. A beállított fogásszélesség számszerű értékét egy mutató szemlélteti. A speciális fogásszélesség beállító mechanizmus biztosítja az optimális vontatási geometria beállítást és a kívánt barázdaszélességet 20

A fogásszélesség átállításakor az ekefejhez csatlakozó, munkaminőséget javító kiegészítők (pl csoroszlya, előhántó) amennyiben felszerelésre kerülnek, együtt mozdulnak az ekefejjel, és pozicionálásuk megfelel az új fogásszélesség esetében is. Utólagos beállítás, vagy hozzáillesztés már nem szükséges. Az eke durva beállítása a traktorhoz A különböző traktorok hátsó kerekeinek belső pereme közötti eltérő távolság(a), és a beállított fogásszélességnek(s) megfelelően először az eke durva beállítása következik a szán-gerendelyen(x) keresztül. Engedje le az ekét úgy, hogy pontosan vízszintesen álljon Állítsa be a fogásszélességet 40 cm-re (ábrán S1-el jelölve) Állítsa be a nyomtáv beállítót(l) úgy, hogy a traktor hátsó kerekének belső peremétől mérve az eke első ekefejének fogásszélessége ugyancsak 40 cm legyen (S1=S) Szántson egy kezdő barázdát Forduljon meg a tábla végén, és fordítsa meg az ekét a fordító munkahengerrel. Visszafelé szántva vezesse a traktor kerekét a barázdában (a traktor most ferdén áll) Munkamélység beállítása Mélyebb szántás beállítása Állítsa a traktor hidraulikáját lefelé (ügyeljen a traktor gyártójának előírásaira) Az eke farkerekét feljebb emelni a gerendely síkjához képest (ütköző tüskét előbbre állítani, kiemelő hidraulikát hozzá illeszteni) Sekélyebb szántás beállítása A traktor szabályozó hidraulikáját állítsa felfelé. Az eke farkerekét lejjebb engedni a gerendely síkjához képest (ütköző tüskét hátrébb állítani, kiemelő hidraulikát hozzá illeszteni) Az ekének munka közben mindig vízszintesen kell állnia. Ezt a beállítást a következőképpen kell elvégezni. 21

Kerékdöntés beállítása Állítsa be a kerékdöntést a beállító tüske segítségével (1) a bal és a jobb oldalon szimmetrikusan Az ekefej barázdafal felöli síkjának (2) derékszögben kell állnia a talajfelszínhez képest Kerékdőlés határolója elöl Annak érdekében, hogy a beállító tüskét (csavar) el tudjuk fordítani, rövid időre helyezzük nyomás alá a fordító hengert, ezáltal a tüskéket tehermentesítjük. Kerékdöntés ütközői hátul 22

A pontos nyomtávolság beállítása Állítsa be az előírásnak megfelelő szántási mélységet, és a hozzá tartozó kerékdőlést úgy, hogy a minden ekefej fogásszélesség megfeleljen a hátsó ekefej fogásszélességének Minden újabb beállítás visszahat a többi beállítási értékekre, ezért további kontrollra, korrigálásra van szükség. A tárcsás csoroszlya beállítása A tárcsás csoroszlyák munkamélységét az (S) csavar oldása után az (A) lengőkar beállításával a kívánt munkamélységig elfordítjuk, ügyelve arra, hogy a kerékagy ne súrolja a talajt. A lengőkar (A) átállításakor arra kell ügyelni, hogy a fogazat tisztán a helyére ugorjon, és hogy a csavart (S) szorosan meghúzzuk A tárcsás csoroszlya és az ekefej barázda felöli síkja közötti távolság 1-3 cm legyen, és nyúljon túl az előhántón. Ezt az ajánlott távolságot a csoroszlya szárának (C) elfordításával a (D) hatlapfejű csavar segítségével tudjuk beállítani. Ezenkívül ügyelni kell arra, hogy a rögzítő csavarokat szorosan meghúzzuk, a meghúzást ellenőrizzük. Több lehetőség van a tárcsás csoroszlya (Ø 500, 600mm) függőleges szárának beállítására. Előhántó Az előhántót úgy állítsa be, hogy annak munkamélysége mintegy egyharmada legyen a szántási mélységnek, nagy mennyiségű terménymaradvány esetén célszerű mélyebbre állítani Ha az előhántó munkáját a rendkívül nagy mennyiségű terménymaradvány akadályozza, akkor a két rögzítő csavar oldásával az előhántó leszerelhető. 23

Túlterhelés elleni biztosítás A túlterhelés elleni biztosítás megoldásai: A nyírócsapos biztosítás Törés, deformáció elkerülése érdekében túlterhelés esetén a V&N ekéket nyírócsapos biztosítással (1) látták el. Teendők a nyírócsap elnyíródása esetén Emelje meg az ekét Lazítsa meg az ekefej forgáspontját képező csavart (2) Távolítsa el a sérült nyírócsapot Pozícionálja az ekefejet Szerelje be az új nyírócsapos csavart Húzza szorosra a nyírócsapos csavart(1), és a forgáspont csavarját UTALÁS Csak eredeti nyírócsapos csavarokat használjunk! Más csavarok nem garantálják a szükséges biztonságot sérüléseket okozhatnak a gépen A félautomatikus kőbiztosítás Spirálrugós (4) megoldás A félautomatikus kőbiztosítást akkor használjuk, ha túl sok kő van a talajban, és a nyírócsapos biztosításnál gyakran kellene nyírócsapot szerelni. Ha az ekefej akadályba ütközik, a görgőcsapokon (1) és csapágygörgőkön (2) keresztül a kilincset (3) mozdítja az ekefej szár (5) a rugóerő ellenében. Az ekefej a szántási pozícióból elmozdulva kilendül. Annak érdekében, hogy az ekefejet munkahelyzetbe állítsuk, állítsa meg a traktort emelje ki az ekét rövid időre, és óvatosan tolasson vissza. 24

UTALÁS A görgős csapokat (1) mindig kenni kell Rendszeresen ellenőrizzük a görgőcsapokat (1) a csapágygörgőket (2) a kilincseket (3) és kopás esetén cseréljük őket Teljesen automatikus kőbiztosítás (laprugóval) Ha az ekefej akadályba ütközik, akkor az ekefej a szárral együtt egy csuklós gömbön keresztül felfelé elmozdul. Ezáltal a laprugó összenyomódik. Ha az eke az akadályt elhagyta, az ekefej visszalendül az eredeti (alap) helyzetbe. Ez a folyamat megtörténik automatikusan anélkül, hogy a traktort meg kellene állítani. (NON-Stop) 710 mm-nél kisebb értéket nem szabad választani. A szerelési munkák részletes leírását lásd a 30. oldalon. FIGYELEM A szerkezeti elemek túlterhelés miatt eltörhetnek és nagy sebességgel lerepülhetnek a gépről Ügyelni kell arra, hogy senki ne tartózkodjon a gép rugóoldalán (barázdaoldal) Munka közben tilos a A gerendely-elem közelében Az eke rugóoldalán (barázdaoldal) tartózkodni Ügyeljen arra, hogy senki ne kerüljön veszélyhelyzetbe. 25

Teljesen automatikus kőbiztosítás (Hidraulika hengerrel) Ha az ekefej akadályba ütközik, akkor az ekefej a szárral együtt egy csuklós gömbön keresztül felfelé elmozdul. Egyidejűleg a hidraulika munkahenger dugattyúja a hidraulika olajat a hidro akkumulátorba préseli. Ha az eke az akadályt elhagyta, az ekefej visszalendül az eredeti (alap) helyzetbe. Ez a folyamat megtörténik automatikusan anélkül, hogy a traktort meg kellene állítani. (NON-Stop) A munkanyomást a talaj adottságainak megfelelően kell beállítani. A szerelési munkák részletes leírását lásd a 30. oldalon. FIGYELEM A szerkezeti elemek túlterhelés miatt eltörhetnek és nagy sebességgel lerepülhetnek a gépről. A hidraulika munkahengerben az olaj magas nyomás alatt áll. Ügyeljen arra, hogy senki ne tartózkodjon a gép rugóoldalán (barázda oldal) Munka közben tilos a A gerendely-elem közelében A hidro akkumulátor és a hidraulika munkahenger közelében tartózkodni Ügyeljen arra, hogy senki ne kerüljön veszélyhelyzetbe. 26

5. Karbantartás, Javítás Általános ismeretek FIGYELEM Olvassa el ezeket az utasításokat, mielőtt elkezdi a munkát Ügyeljen arra, hogy csak eredeti alkatrészek garantálják a gép zavartalan működését és hosszú élettartamát.. FIGYELEM A gépet csak a gyártó által szállított védőberendezésekkel szabad működtetni. A hidraulika hengereket csak illetékes személyek nyithatják ki A hárompont csatlakoztatásnál ügyelni kell arra, hogy az eke és a traktor összekapcsolásakor mindenkor az előírásnak megfelelő csapszeg átmérőt használjuk. Az eke és a traktor összeszerelésénél, szétkapcsolásánál óvatosan kell eljárni. Az eke fel és leszerelése előtt állítsa a kezelő berendezést olyan helyzetbe, hogy az emelés vagy a leengedés kizárt legyen. Rendszeresen ellenőrizze a hidraulika tömlőket, azok csatlakozásait, tartsa őket jó állapotban Karbantartást, szerelést, javítást és beállítási munkákat csak akkor szabad elvégezni, ha a gépet munkahelyzetbe a földre leengedte, és a hidraulika nyomását megszüntette. UTALÁS Olvassa el figyelmesen a traktor gyártójának gépkönyvét, hogy tudja, hogyan kell a hidraulikus rendszer nyomását megszüntetni. FIGYELEM Az energiatárolón, a hidro akkumulátoron végzendő munka közben a tartályban tárolt közeg nyomása súlyos sérülést okozhat. A hidraulikus nyomás akár a 400 bar nyomást is elérheti. Csak a nyomás csökkentése, megszüntetése után dolgozzon a rendszeren. 27

Hidraulikus berendezés nyomásmentesítése Minden hidraulika rendszeren végzett munka előtt: Nyomás mentesítse a berendezést Hidraulika nyomás tartály (Hidro akkumulátor) FIGYELEM Ha a traktorról lekapcsolt ekét munkahelyzetben, az ekefejeken támaszkodva tárolja,, és ebben a helyzetben a hidraulikus kő terhelés határolót nyomását megszünteti, az eke felborul. Támassza meg a gépet, vagy csatlakoztassa a traktorhoz. A rendszer csak akkor nyomásmentes, ha A gép munkahelyzetben a talajon meg van támasztva A támasztókereket a traktor hidraulikájával teljesen behúzza A berendezést a hidraulika tartállyal együtt a traktor hidraulikájával nyomás mentesítette 28

Kőbiztosítás Nyírócsapos biztosítás Részleteket lásd a 24. oldalon Félautomatikus kőbiztosítás Részleteket lásd a 24. oldalon Teljesen automatikus kőbiztosítás Teljesen automatikus kőbiztosítás (laprugó) A gerendely elem, illetve a laprugó kiszereléséhez lazítsa meg a vonórúdon található (A) anyát Beépítéskor húzza meg az anyát, hogy elérjük a 710 mm-t (a rugó befogott hossza előfeszítve) a csapszeg közepétől. Tilos 710 mm-nél kisebb méretet beállítani Munka közben tilos a A gerendely-elem közelében Az eke rugóoldalán (barázdaoldal) tartózkodni Ügyeljen arra, hogy senki ne kerüljön veszélyhelyzetbe. FIGYELEM A szerkezeti elemek túlterhelés miatt eltörhetnek és nagy sebességgel lerepülhetnek a gépről. A hidraulika munkahengerben az olaj magas nyomás alatt áll. Ügyeljen arra, hogy senki ne tartózkodjon a gép rugóoldalán (barázda oldal) 29

Teljesen automatikus kőbiztosítás Hidraulika henger A munkanyomást a talajviszonyok alapján kell beállítani A gáznyomást csak hozzáértő szakember állíthatja be Az olajnyomás beállítható a traktor hidraulikájával, és a nyomásszabályozó tömlővel. Lásd a kőbiztosítás olajnyomásának szabályozását a 31. oldalon A hidraulika henger befoglaló hossza 765 mm. Ezt a méretet állítsa be az (A) anyával. Biztosítsa az anyát, hogy az elem ne lazuljon meg. FIGYELEM A szerkezeti elemek túlterhelés miatt eltörhetnek, és nagy sebességgel lerepülhetnek a gépről. A hidraulika munkahengerben az olaj magas nyomás alatt áll. Ügyeljen arra, hogy senki ne tartózkodjon a gép rugóoldalán (barázda oldal) Munka közben tilos a A gerendely-elem közelében Az eke rugóoldalán (barázdaoldal)tartózkodni Ügyeljen arra, hogy senki ne kerüljön veszélyhelyzetbe. FIGYELEM A munkahengerek nagy nyomás alatt állnak! Csak nyomástól mentesített rendszerrel dolgozzunk 30

A hidraulikus kőbiztosításon (tartály, munkahengerek, tömlők, csövek) végzett munkák megkezdése előtt a nyomástól mentesíteni kell a rendszert A rendszernyomás lecsökkentése előtt Csatlakoztassa az ekét Vagy megfelelően támassza alá a munkagépet. Ellenkező esetben fennáll a borulás veszélye. UTALÁS A non-stop kőbiztosítást pótlólagosan nyírócsapos csavarokkal biztosították. Ehhez lásd A túlterhelés biztosítás fajtái című fejezetet a 24. oldalon. A kőbiztosítás olajnyomásának szabályozása. Csatlakoztassa a nyomásszabályozó tömlő hosszú végét a hidraulikus hengerhez Csatlakoztassa a rövid végét a manométerrel a traktor hidraulikájához Olvassa le a manométerről a nyomást, és állítsa be a kívánt kioldó nyomást Zárja le az ekén a lezáró csapot A traktor hidraulikájával csökkentse le a nyomást a tömlőben Vegye le a tömlőt. UTALÁS előfeszítő nyomás 90 bar min. munkanyomás 90 bar max, munkanyomás 140 bar A gáznyomás oldalát kizárólag szakképzett személyzet szabályozhatja be. Olajnyomás oldalt a traktorhidraulika segítségével tudjuk beállítani 31

Támasztó kerék (farkerék) abroncs cseréje Tehermentesítse a támasztókereket úgy, hogy az szabadon forgatható legyen Lazítsa meg a két tengelyrögzítő csavart Távolítsa el a kereket a villából Lazítsa meg azokat a csavarokat, amelyek összekötik a felnit a futótengellyel Cserélje ki a kereket Szerelje vissza fordított sorrendben a felnit és a tengelyrögzítő csavarokat Műanyag lemez fordító oldalkar beállítása A fehér műanyag lemezek kopásnak vannak kitéve, és ezeket utána lehet állítani, mielőtt ki kellene cserélni azokat Kopó lemezek 32

Lazítsa meg ezt a két csavart A távolság beállító tárcsák eltávolításával csökkenthetjük a kopás által előidézett játékot Távolság beállító tárcsák Távolság beállító tárcsák 33

Karbantartási táblázat IDŐTARTAM Első használat után, majd minden 20. üzemóra után Naponta, használat után Naponta, használat közben Naponta, használat után Minden 10. üzemóra után Hetente ELVÉGZENDŐ MUNKA Ellenőrizzünk minden csavart stabilitásra, ha szükséges húzzuk meg őket Ellenőrizzük az ekevasakat és a kormánylemezeket, valamint az előhántót és csoroszlyát, azok kopását Cseréljük ki időben az elhasználódott szerszámokat, hogy ne sérüljön az eketest és a gerendely Ellenőrizzük a hidraulika tömlőit, a csatlakozókat, a tömlővégeket Mindig tartsuk tisztán a dugós csatlakozókat és a csatlakoztatásokat Mindig használjuk a védősapkákat Porózus, gyöngyöző, sérült tömlőket azonnal ki kell cserélni Alaposan tisztítsuk meg az ekét, és védjük a talajjal érintkező, koptatásnak kitett részeket savmentes zsírral korrózió ellen Zsírozza meg az összes kenési helyet a kenési tervnek megfelelően Lásd kenési terv 35. oldal Ellenőrizze és adott esetben szabályozza a támasztó kerék levegőnyomását. Előírt levegőnyomást lásd a 10. oldalon. Elöl, az ekén találhatók a karbantartási utasítások Lásd a Kenési tervet 35. oldal Lásd a Kenési helyek 36. oldal 34

Kenési terv 1. Fordító kar 2. Keresztcsukló hosszú 3. Kiemelő henger fogásszélesség beáll. 4. Kiemelő henger jobb és bal oldal 5. Keresztcsukló 6. Emelőkar 7. Fordító kar 8. Támasztókar 9. Gerendely támasztó csapágy 10. Fordítócsapágy 11. Fordító kar 12. Keretcsapágy 13. Nyomtáv beállító munkahenger 14. Fordítóhenger Kerékcsapágy (2 zsírzó) Az egyes kenési helyek képi megjelenítése a következő oldalakon látható. A kenési helyek az itt megnevezett helyzetszámokkal és kenési helyek megnevezéseivel találhatók meg. 35

Kenési helyek: Fordító henger (14) Kereszt csukló (5) Emelő kar (6) Nagy keresztcsukló (5) Két zsírzószem Fordítóhenger alsó (14) Nagy csapágyazás Fordító kar (7) 36

Fordító henger felső (14) Támasztó kar (8) Nyomtáv beállító munkahenger (13) Gerendely támasztó csapágy (9) Vario munkahenger fogászélesség beállításhoz ( 3) Kiemelő henger jobb-bal (4) alul-felül Fordító kar Keresztcsukló hosszú (2) 37

Fordító csapágy (10) Kiemelő henger jobb-bal (4) alul-felül Kiemelő henger fogásszélesség beállító (3) Keresztcsukló hosszú (2) Fordító csapágy (10) Kerékcsapágy Zsírzó szemek mindkét oldalról beépítésre kerültek Elegendő egyik oldalról alaposan zsírozni 38

Kiemelő henger jobb-bal (4) Fordító kar (1) Kiemelő henger jobb-bal (4) Fordító kar (11) Gerendely támasztó Csapágy (9) Keresztcsapágy (12) 39

Nyomtáv beállító munkah. (13) Kőbiztosítás szögemelő Kőbiztosítás 40

Alkatrészek és kopó alkatrészek Ha ezzel kapcsolatban kérdések merülnek fel, kérjük keressen bennünket az alábbi címen: VOGEL & NOOT Landmashienen GmbH & CoKG Grazerstraße 1 A 8661 Wartberg i M. AUSTRIA Telefon Fax E-mail +43 (0) 3858 / 605 220 értékesítés +43 (0) 3858 / 605 250 központ +43 (0) 3858 / 605 109 értékesítés +43 (0) 3858 / 605 259 központ info.lm.at@vogel-noot.com www.vogel-noot.info Minden kérdés és megrendelés esetén kérjük megadni Gyártás éve Gép száma Eke tipusa Ezek az adatok a gép alvázára szerelt adattáblán találhatók. UTALÁS Kizárólag az eredeti alkatrészek biztosítják a megfelelő működést, hosszú élettartamot és a biztonságos munkát 41

6. FÜGGELÉK Termékfigyelés Értékelő nyomtatvány A törvény által előírt kötelezettségünknek megfelelően kötelesek vagyunk termékeinket kiszállítás után is figyelemmel kísérni. Elsősorban: a megismétlődő hibás működést egyéb használat közben észlelt hibát biztonsági berendezés megkerülését/kikapcsolását szakszerűtlen nem biztonságos kezelést előforduló baleseteket egyéb szokatlan/váratlan jelenséget vesszük figyelembe, esetlegesen elvégzendő javítások, és/vagy módosítások érdekében, amelyek számunkra is nagyon fontosak lehetnek. Kérjük Önöket, hogy az ilyen esetlegesen előforduló eseteket/javaslatokat közöljék velünk. Ez az egyetlen lehetséges mód számunkra, hogy termékeinket esetlegesen javítsuk, hogy így még biztonságosabbá és megbízhatóbbá tegyük öket. DÁTUM ESEMÉNY MEGJEGYZÉS Címünk VOGEL & NOOT Landmaschienenfabrik Aktiengesellschaft A 8661 Wartberg i M. Grazerstraße 1AUSTRIA E-mail info.lm.at@vogel-noot.com 42

III. ERSATZTEILLISTE Bitte beachten Sie bei Ersatzteilbestellungen folgende Hinweise: Telefonische Bestellungen: Telefax: Email: +43 (0) 3858 / 605 220 für Vertrieb Intern +43 (0) 3858 / 605 250 für Teile-Center +43 (0) 3858 / 605 109 für Vertrieb Intern +43 (0) 3858 / 605 259 für Teile-Center info.lm.at@vogel-noot.com www.vogel-noot.info Adressieren Sie Ihre Sendung an uns wie folgt: VOGEL & NOOT Landmaschinen GmbH & Co KG Grazer Straße 1 A-8661 WARTBERG, Austria Diese Anschrift gilt für Post- und Bahnsendungen. Unterlassen Sie bitte nicht, Ihre genaue Adresse sowie die gewünschte Versandart anzugeben. Sofern wir keine Unterweisung erhalten, erfolgt der Versand als Postpaket oder Frachtgut. Geben Sie bitte bei allen Anfragen und Bestellungen Baujahr, Gerätenummer und Pflugtype an. Diese Nummern sind im Typenschild am Anbaukörper eingeschlagen. Die Ersatzteile sind auf den Bildtafeln mit Bildnummern versehen. In den Teillisten finden Sie neben der Bildnummer die Bestellnummer und die Bezeichnung des betreffenden Teiles. Wir bitten Sie, in Ihrer Bestellung immer die Bestellnummer und die Teilebezeichnung anzugeben. Beispiel: 523804 (Bestellnummer) Sechskantschraube M20x80 (Bezeichnung) Angaben über rechts oder links: Die rechte Seite des Pfluges ist jene, mit der der Pflug in Fahrtrichtung gesehen nach rechts auswirft. 45

46

Anbaukörper HEKTOR Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g 1 2 3 4 5 7 LS5.115.00 LB4.004.00 LB4.005.00 643530 600100 LS3.002.00 LS3.109.00 Anbaukörper Anbauachse geschweißt Kat. II / 36 Anbauachse geschweißt Kat. III / 36 Sicherungsblech A21 DIN 93-St Skt-Schraube M20x35 verz. DIN 933-8.8 Oberlenkerbolzen Verriegelungsbolzen verz. (988550) 8 9 10 11 12 13 14 15 851100 LS3.000.26 LS3.001.00 LS3.006.00 H13.000.06 832300 573050 697360 Klappvorstecker 12x45 verz. DIN 11023 Bund 60 Lagerbolzen 65 Kreuzgelenk 65 Lagerbuchse 75x65x65 Kegelwulstschmierkopf A8x1 DIN 71412 Skt-Schraube M10x50 verz. DIN 931-8.8 Sechskantmutter NM 10-8 verz. 47

Hauptrahmen HEKTOR-VARIO Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 LS6.012.00 LS6.027.00 H06.000.85 H06.000.86 H06.000.87 LS5.055.00 LS5.056.00 LS5.058.00 LS5.054.00 LS5.056.00 LS5.057.00 LS6.045.00 LS6.046.00 LS6.047.00 LS6.004.00 LS6.100.00 C07.015.0W C07.015.00 LS6.101.02 781950 LS5.050.00 697406 LS6.044.01 LS6.013.01 LS5.000.20 LS6.000.10 601200 697400 523852 781401 523933 LS5.101.00 641101 600100 LS5.000.19 580400 LS6.013.02 Kopfstück Spurhebel geschweißt Rahmenrohr 5-scharig (Querschnitt 150x150x12) Rahmenrohr 6-scharig (Querschnitt 150x150x12) Rahmenrohr 7-scharig (Querschnitt 150x150x12) Zylinderlager 5-scharig links Zylinderlager 6-scharig links Zylinderlager 7-scharig links Zylinderlager 5-scharig rechts Zylinderlager 6-scharig rechts Zylinderlager 7-scharig rechts Schubstange 5-scharig Schubstange 6-scharig Schubstange 7-scharig Variozylinder Wendeausleger Grindelträger (NON-Stop hydr.) mit Zentralverstellung Grindelträger (NON-Stop) C23 Bolzen 50x110 Seegerring A50x2,0 DIN 471 Rahmenlager hinten Sechskantmutter NM30 verz. DIN 985-8 Bolzen 50x190 Bolzen 50x360 Distanzstange Bolzen 35x57 Skt-Schraube M24x70 verz. DIN 933-8.8 Sechskantmutter NM24 verz. DIN 985-8 Skt-Schraube M24x210 verz. DIN 933-8.8 Seegerring A35x2,5 DIN 471 Skt-Schraube M30x240 verz. DIN 933-8.8 Lagerbolzen 65x325 Federring A20 verz. DIN 127 Skt-Schraube M20x35 verz. DIN 933-8.8 Beilage 80 Sechskantschraube M20x75 DIN 931-8.8 Bolzen 35x195 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 523771 697390 523850 523783 697380 LS6.015.00 LS6.016.00 LS6.017.00 832300 523777 LF9.000.10 LS6.101.01 LC8.000.07 LC8.000.20 598550 670300 PG0.000.18 PG0.000.22 PG0.000.16 PG0.000.28 LC4.000.34 523786 523804 523804 823853 523778 847060 LC8.016.00 C28.016.00 LC3.000.09 655410 695010 701700 864135 LC4.000.11 LC9.019.00 LC9.018.00 LC8.020.00 LC8.021.00 Skt-Schraube M20x215 verz. DIN 933-8.8 Sechskantmutter NM20 verz. DIN 985-8 Sechskantschraube M24x220 verz. 8.8 Skt-Schraube M16x75 verz. DIN 931-8.8 Sechskantmutter NM16 verz. DIN 985-8 Anlenkstange - Grundelement (5-scharig) Anlenkstange - Erweiterung für 6-scharig Anlenkstange - Erweiterung für 7-scharig Kegelwulstschmierkopf M8 DIN 71412 Skt-Schraube M16x210 (LC8.000.05) verz. 8.8 Verbindungsbügel Bolzen 35x250 Gegenplatte Schnittbreitenpfeil (am 3. Körper montiert) Skt-Schraube M16x25 verz. DIN 933-8.8 Sechskantmutter M16 verz. DIN 439-4 Grindel RH72 Grindel RH76 Grindel RH82 Grindel RH90 Hülse Scherschraube M16x72 (LC4.000.35) 10.9 Skt-Schraube M20x85 (LC2.000.36) 10.9 Skt-Schraube M20x85 (LC2.000.36) 10.9 Skt-Schraube M20x95 verz. (PG5.000.07) 8.8 (bei Verwendung von Düngereinlegern) Skt-Schraube M20x200 (LC8.000.05) 8.8 Spannbuchse 38x30x40 Grindelträgerlagerung für M20-Schraube Grindelträgerlagerung für M24-Schraube Beilage Scheibe 21 verz. DIN 7343-St. Kronenmutter M20 DIN 979-6 Splint 4x32 verz. Verschlusskappe 150x150x8,8 (LC4.000.19) Distanzrohr (nur bei letztem Körper) Grindelträgerhälfte unten geschweißt Grindelträgerhälfte oben geschweißt Lagerbolzen 30 geschweißt Lagerbolzen 30 lang geschweißt (bei Verwendung einer Sechscheibe - letzter Körper) 5

Radträger HEKTOR + HEKTOR-VARIO

Radträger Hektor + HEKTOR-VARIO Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g 1 LS5.182.00 Lagerrohr geschweißt 18 651110W Scheibe 17 verz. DIN 125 2 LS5.180.01 Laufachse 19 697380W Sechskantmutter NM16 DIN 985-8 3 LF8.008.02 Schutzring 20 LS5.083.00 Lagerbolzen 65 4 780520 Nilosring 322.12AV 21 641101W Federring A20 verz. DIN 127 5 755225 Kegelrollenlager 322.12A 22 600100W Skt-Schraube M20x35 verz. DIN 933-8.8 6 523789 Radschraube M18x1,5 (LF8.008.03) 23 H13.000.06 Lagerbuchse 75x65x65 7 697408 Radmutter M18x1,5 DIN 74361 24 LS3.072.00 Lagerbolzen 65 643150 Federring C18,5 verz. DIN 74361 25 LS3.075.00 Anschlagmutter 8 LF8.008.04 Wellenmutter M55x2 26 881640W Aushubzylinder LF8.050.00 9 601325 Sechskantschraube M30x80 DIN 933 27 781401W Seegerring A35x2,5 DIN 471 10 832400 Kegelwulstschmierkopf M8x1 DIN 28 LS3.000.02 Sturzverstellspindel 71412 29 PE3.105.02 Handhebel 11 841155W Rad kpl. Längsprofil 30 572300W Skt-Schraube M8x50 verz. DIN 931-8.8 842265 Rad kpl. - Traktorprofil 31 697350 Sechskantmutter NM8 verz. DIN 985-8 1-11 842278W Laufachsstummel kpl. montiert 32 LS5.071.02 Bolzen 35 LS5.180.00 33 LS3.000.09 Bund 12 LS5.080.00 Radgabel geschweißt 34 697405W Skt-Mutter NM30x2 verz. DIN 985-8 13 LS5.070.00 Hublager geschweißt 35 LS5.015.00 Anschlagspindel 14 LS5.190.02 Seitenplatte 36 LS5.000.26 Bolzen 35x365 15 LS5.190.01 Radabstreifer 37 LS5.000.25 Distanzhülse 16 575000W Skt-Schraube M16x50 verz. DIN 931-8.8 38 LS5.016.00 Verstellbolzen 17 598900W Skt-Schraube M16x40 verz. DIN 933-8.8 39 LS5.180.02 Abdeckung 53

Wendevorrichtung + Zugdeichsel HEKTOR + HEKTOR-VARIO

Wendevorrichtung + Zugdeichsel HEKTOR HEKTOR-VARIO Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g 1 LS5.125.00 Zugdeichsel 5-scharig 25 697405W Sechskantmutter NM30x2 verz. DIN 985-8 LS5.126.00 Zugdeichsel 6-scharig 26 LS3.040.00 Standstütze geschweißt LS5.127.00 Zugdeichsel 7-scharig 27 PE3.100.04 Vorsteckbolzen 16 2 837665 Lagerbuchse 260x240x60 (LS3.000.05) 28 823200 Federvorstecker 5verz. DIN 11024 3 LS6.130.00 Wendekörper 29 LS3.133.07 Verschlussplatte 4 832300 Kegelwulstschmierkopf A8x1 DIN 71412 30 LF8.115.00 Lagerbolzen 65 5 LS3.135.00 Klapphebel geschweißt 31 600100 Skt-Schraube M20x35 verz. DIN 933-8.8 6 LS3.133.03 Bolzen 60x221 32 LS5.033.00 Stabilisatorrohr geschweißt 7 LS3.000.08 Bolzensicherung axial 33 LS6.028.00 Lagerbolzen 65 8 640800 Federring A12 verz. DIN 127 34 LS3.000.14 Beilagscheibe 9 597400 Skt-Schraube M12x25 verz. DIN 933-8.8 35 834288 Kette 10 LS3.133.02 Bolzen 50x151 36 573050 Skt-Schraube M10x50 verz. DIN 931-8.8 11 781401 Seegerring A35x2,5 DIN 471 37 697360 Sechskantmutter NM10 DIN 985-8 12 881798 Wendezylinder 38 LS5.060.00 Kreuzgelenk lang geschweißt 13 LS3.133.01 Bolzen 50x85 39 881641 Spuranpassungszylinder (LS3.220.00) 14 LS3.000.09 Bund 80 40 LS6.025.02 Beilageplatte 15 LS6.133.0 Bolzen 35 41 697370W Sechskantmutter NM12 DIN 985-8 16 LS3.000.37 Bund 63,5 42 H13.000.06 Lagerbuchse 75x65x65 17 LS3.000.38 Bund 63,5 43 523850W Skt-Schraube M24x220 8.8 (LS3.013.04) 19 641101 Federring A20 verz. DIN 127 44 697400W Sechskantmutter NM24 verz. DIN 985-8 21 LS3.000.02 Sturzverstellspindel 45 LS6.026.00 Ausleger geschweißt 22 PE3.105.02 Handhebel 46 LS6.025.01 Gleitbelag 23 572300 Sechskantschraube M8x5 verz. DIN 931-8.8 47 630661 Senkschraube mit Innensechskant M12x50 24 697350 Sechskantmutter NM8 DIN 985-8 verz. DIN 7991 55

Hydraulik HEKTOR-VARIO Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g 1 861750 Kugelhahn in Blockform BKH12LPN500 verz. 14 842819 Rohrschelle RAP-112 (Anschluss beiderseits 12L) 15 650200 Scheibe 6,4 verz. DIN 125 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 844914 844976 881798 844975 844978 881788 881715 844292 881641 LS6.166.01 LS6.166.02 HD-Schlauch 1350 mm NW10 Comp. 2- lagig montiert HD-Schlauch 950 mm NW10 Comp. 2-lagig montiert (DKL / DKL 90 ) (LS6.166.05) Wendezylinder (LS3.161.00) HD-Schlauch 230 mm NW10 Comp. 2-lagig montiert (DKL / DKL 90 ) (LS6.166.08) HD-Schlauch 1500 mm NW10 Comp. 2- lagig montiert DKL / DKL (LS6.166.07) Hydraulikspeicher 1,4-250/160 Variozylinder (LS6.004.00) HD-Schlauch 1700 mm NW10 Comp. 2- lagig montiert (DKL / DKL 90 ) (LS3.165.05) Spuranpassungszylinder (LS3.220.00) HD-Leitung (Spur) HD-Leitung (Aushub) 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 844913 970386 550102 971350 844291 970392 971375 844954 970384 881640 843540 861730 HD-Schlauch 3500 mm NW10 Comp. 2- lagig montiert Gerade Verschraubung G12L Zylinderschraube M6x20 verz. DIN 912-8.8 Einschraubstutzen M18x1,5/M18x1,5 GE12LM HD-Schlauch 700 mm NW10 Comp. 2-lagig montiert (DKL / DKL 90 ) (LS3.165.03) T-Stück T12-L Gerade Einschraubverschraubung EVGE12PLM-ED HD-Schlauch 950 mm NW10 Comp. 2-lagig montiert DKL / DKL T-Stück EVT12-L Aushubzylinder (LF8.050.00) HD-Schutzschlauch 50 mm HD-Kupplungsstecker 13 LS6.166.03 HD-Leitung (Variozylinder) 30 970382 Winkelstück EVW

Packerarm hydraulisch + Ausleger HEKTOR + HEKTOR-VARIO Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 LS5.658.00 LS5.656.00 LS5.650.01 LS3.652.00 LS3.654.00 583100 697400 LS5.660.00 851100 LS3.109.00 LZ2.680.00 PG5.616.00 PG5.618.00 818757 PG5.610.08 523765A 651160 697380 LZ2.650.03 523860 Ausleger geschweißt rechts Ausleger geschweißt links Bolzen 35x360 Packerarm geschweißt Einstellrohr geschweißt Sechskantschraube M24x100 verz. DIN 931 Sechskantmutter NM24 verz. DIN 985 Gewindebolzen geschweißt Klappstecker 12x45 verz. DIN 11023 Vorsteckbolzen kurz geschweißt Packerarm-Haken geschweißt Packerarm-Oberteil geschweißt Federhalter-Unterteil geschweißt Druckfeder (PG5.610.01) Federteller Sechskantschraube M16x130 (LC2.000.17) Scheibe A17 verz. DIN 125 Sechskantmutter NM16 verz. DIN 985-8 Distanzhülse Sechskantschraube M24x150 (LZ2.650.04) 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 832280 702800 651260 695098 523766 LZ2.655.00 881575 818775 LZ2.650.02 715601 713601 971350 844922A 863300 861705 844958W 970386 LS3.684.00 655430 Kegelwulstschmierkopf M6x1 verz. DIN 71412 Splint 5x50 verz. DIN 94 Scheibe A25 verz. DIN 125 Sechskant-Kronenmutter M24 verz. DIN 979-6 Sechskantschraube M16x145 (LC2.000.08) Lagerbolzen 30 geschweißt Hydraulikzylinder einfachwirkend (LZ2.652.00) Druckfeder (Rückschubfeder) (LZ2.650.01) Verdrehsicherung Spannstift 8x50 verz. DIN 1481 Spannstift 6x26 verz. DIN 1481 Gerade Einschraubverschraubung M18x1,5 / M18x1,5 GE12LM verz. Hydraulikschlauch 3800 mm lang NW10 mont. Staubkappe Kupplungsstecker NW10 M18x1,5 Hydraulikschlauch 3500 mm lang NW10 mont. Gerade Verschraubung G12-PLA3C Gewindebolzen geschw. Scheibe A26 DIN7989