FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fixturlaser ECO. Group
|
|
- Lili Gál
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fixturlaser ECO Group
2 TARTALOM Üdvözöljük a világunkban! 1.1 Megfelelőségi nyilatkozat 2.1 Biztonság 3.1 Gondosság 4.1 Főmenü 5.1 Tengelybeállítás 6.1 Vízszintes gépek Puha ellenőrzés 7.1 Memória kezelő 8.1 Globális beállítások 9.1 ECO D kijelző egység 10.1 M6 és S6 érzékelő 11.1 ECO D műszaki specifikációk 12.1 Műszaki specifikációk 13.1 M6 és S6 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FIXTURLASER ECO 1. kiadás, 2017.
3
4 ÜDVÖZÖLJÜK A VILÁGUNKBAN! Az 1984-es kezdetek óta, az ACOEM AB (korábbi neve: ELOS Fixturlaser AB) arra törekszik, hogy világszerte segítsen a vállalkozásoknak a nyereségesebb és fenntarthatóbb termelés elérésében. Amit mára elértünk, az annak a bátorságunknak köszönhető, amellyel a megszokottól és a hagyományoktól kissé eltérő gondolkodásmódunkat használtuk. Elég bátrak voltunk hibákat elkövetni és új irányokat keresni. Eltökéltségünk, ambícióink és a tudásunk révén mára a világ egyik legfontosabb tényezőjévé és vezetőjévé váltunk az innovatív, felhasználóbarát tengelybeállítás területének. FENNTARTHATÓ INNOVÁCIÓK Az iparágban eltöltött 30 évünk alatt, mindenki másnál többet kutattunk, javítottunk és teszteltünk. Egyesek szerint gyógyíthatatlan innovátorok vagyunk, míg mások szerint nagyon jól koncentrálunk dolgokra. Valószínűleg mindkettő igaz lehet. Ha nem lennénk elkötelezettek és ambiciózusak, nem lennénk az elsők az iparágban, akik érintőképernyővel jelentkeznek. Nem lennénk úttörők a látható lézerek és a kettős mérőfejek használata terén sem. Az évek során megtanultuk, hogy soha ne adjuk alább a minőséget és folyamatosan keressük az új, felfedezetlen lehetőségeket a fejlett technológia, illetve a design és a funkció ötvözésével. Ezzel az iparágban a vezető innovátorokká 1.1
5 váltunk. Nem csupán minimálisra csökkentjük a kopást, a gyártási leállásokat és a költségeket, de segítünk a természet megóvásában is. A természeti erőforrások szűkösek és amennyiben képesek vagyunk hozzájárulni egy fenntarthatóbb világhoz egy részük megóvásával, az nagyon nagy boldogságot okoz nekünk. IGAZI ELKÖTELEZETTSÉG Sikerünk egyik oka az erős elkötelezettségünk. Meggyőződtünk arról, hogy mindig figyelünk arra, hogy mire van szüksége a piacnak. A több mint 70 országban dolgozó szakértő munkavállalóink és elkötelezett kereskedőink a legfontosabb értékeink. Az elégedettség és a csapatszellem különösen fontos számunkra és folyamatosan a prioritási listánk elején található. Az iparágak és gyártási folyamatok széles skálájából merített szakértelmünk révén ismerjük a végfelhasználóink problémáit és igényeit. Szenvedélyesen tesszük, amit teszünk és az hajt minket, hogy az iparágból világszerte kiküszöböljünk mindent, ami nem helyénvaló. TISZTA FELHASZNÁLHATÓSÁG Az általunk használt design és a felhasználóbarát kialakítás egybefonódik. Amint új termékeket fejlesztünk ki, azok egyre tisztábbak, intelligensebbek, funkcionálisabbak és robusztusabbak lesznek. Az ipari környezet nagy mértékben igénybe veszi a gépeket, sokkal nehezebb a munkavégzés és elkerülhetetlen az időbeli nyomás. Nincs 1.2
6 hely szükségtelen funkciókkal rendelkező gépek és bonyolult, nehezen összeszerelhető interfészek számára. A használhatóság és a felhasználóbarát kialakítás jelent mindent, nem csak nekünk, de az ügyfeleinknek is. A termékeinket úgy alkottuk meg, hogy könnyen használhatók és gyorsan beszerelhetők legyenek. A szükségtelen funkciók eltávolításával könnyebbé tesszük ügyfeleink életét - és ezzel valószínűleg nehezebbé a versenytársainkét. 1.3
7 VÉGFELHASZNÁLÓI LICENCSZERZŐDÉS A szoftver használatának joga annak függvénye, hogy elfogadja-e az alábbiakban felsorolt feltételeket, azaz a végfelhasználói licencszerződést. A termék használatával vállalja, hogy betartja a megállapodást. Amennyiben nem fogadja el ezt a megállapodást, annak egyetlen megoldásaként haladéktalanul vissza kell szolgáltatnia a teljes használatlan terméket, a hardvert és a szoftvert a vásárlás helyén, a vételár fejében. A felhasználó egy licencet kap a termékben használt szoftver használatához. A használat csak azon a hardveren megengedett, amelyre a vásárláskor telepítésre került. A szoftver nem eltávolítható a hardverről. A rendszerben található szoftver az ACOEM AB tulajdona, a másolása vagy újraforgalmazása szigorúan tilos. Szigorúan tilos a rendszer vagy annak bármely részének módosítása, szétszerelése, fordított üzemeltetése vagy szétdarabolása. Garanciavállalás visszautasítása: A vonatkozó törvények által maximálisan megengedett mértékben, az ACOEM AB és beszállítói a termékben található szoftvert annak megtekintett állapotában biztosítják annak összes hibájával, és visszautasítanak minden kifejezett, kapcsolódó vagy törvényes garanciát. 1.4
8 Korlátozott felelősség: A felelősségvállalás mértéke nem haladhatja meg a termék árát, és az egyetlen panaszkezelési módszer a visszaszolgáltatás lehet a vételár fejében. További információkért kérjük, látogasson el a oldalra Az ACOEM AB vagy a beszállítói, a vonatkozó törvények által maximálisan meghatározott mértékben, nem tarthatók felelősnek a rendszer vagy annak részei jogosult vagy jogosulatlan használatából eredő közvetlen, speciális, véletlen, büntetési vagy következményi kár okozásáért. Az ACOEM AB (korábban Elos Fixturlaser AB), 2014 közepétől teljes mértékben az ACOEM Csoport tulajdona, melynek központja Lyonban, Franciaországban van. Az ACOEM Csoport további termékei az 01dB, az ONEPROD és a METRAVIB. 1.5
9 1.6
10 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Megfelel az EMC 2004/108/EC irányelvnek, a kisfeszültségről szóló 2006/95/EC irányelvnek, beleértve a CEjelölésről szóló 93/68/EEC irányelv & az RoHS, 2011/65/EU EC irányelvek által eszközölt módosításokat. A berendezés típusa Beállítórendszer Márkanév vagy kereskedelmi védjegy FIXTURLASER ECO Típusmegjelölés(ek)/Modellszám(ok) Fixturlaser ECO D Fixturlaser M Fixturlaser S6 Gyártó neve, címe, telefon- és faxszáma ACOEM AB Box 7 SE Mölndal Svédország Tel: Fax: A következő, az EEA területén hatályos, a helyes biztonságos gyártási gyakorlatnak megfelelő szabványok és/vagy műszaki specifikációk kerültek alkalmazásra: Szabvány/tesztjelentés/műszaki gyártási fájl/normatív dokumentum EN :2007. EN :2005, EN , -3, - 4, -5, -6,
11 EN :2010 ISO9001:2008 Ref. sz./ Kiadva: DNV Certification AB Certification No SKM-AQ-2704/2009-SKM-AE A lézer besorolása a következő nemzetközi szabvány szerint történt: IEC :2014, USA FDA Szabvány 21 CFR, 1. fej., és bekezdés, kivéve a június 24-én kelt, 50. számú lézer feljegyzés alapján létrejött eltéréseket. A vezeték nélküli eszköz megfelel az FCC szabályozás 15. fejezetének. A művelet a következő két feltétel függvénye: (1) az eszköz nem okoz káros interferenciát, és (2) az eszköznek fogadnia kell minden kapott interferenciát, beleértve a nem kívánt működés által okozott interferenciát. További információk A termék 2017-ben kapott CE-jelölést. Gyártóként saját felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a berendezés megfelel az itt felsorolt irányelvek előírásainak. A kiadás dátuma és helye Mölndal Jogosult személy aláírása Hans Svensson, Ügyvezető igazgató 2.2
12 BIZTONSÁG Foganatosítsa és tartsa be az összes biztonsági és üzemeltetési utasítást. Tartsa be az összes figyelmeztetést a terméken és az üzemeltetési utasításokban. A biztonsági óvintézkedések és az üzemeltetési utasítások betartásának elmulasztása személyi sérülést, tüzet és a berendezés sérülését okozhatja. Ne szerelje szét, módosítsa vagy használja a berendezést másra, mint az üzemeltetési utasításban részletezett mód. Az ACOEM AB nem vállal felelősséget az ettől eltérő használat miatt. VIGYÁZAT! Ne szerelje a berendezést mozgó gépekre és tegye meg a megfelelő intézkedéseket a nem kívánt beindulások megakadályozására. Győződjön meg arról, hogy teljes mértékben megfeleljen az összes leállítási eljárásnak, biztonsági intézkedéseknek és szabályozásnak a munka helyszínén, és a helyi szabályozásnak a gép környezetének biztonságára vonatkozóan. 3.1
13 LÉZERES ÓVINTÉZKEDÉSEK A Fixturlaser ECO lézeres diódákat használ, < 1,0 mw teljesítménnyel. A lézer besorolása 2. osztály. A 2. osztály biztonságosnak tekinthető a megfelelő felhasználása mellett, és csak kisebb óvintézkedések szükségesek. Ezek a következők: Soha ne nézzen közvetlenül a lézeres jelátvivőbe. 3.2 Soha ne irányítsa a lézert közvetlenül egy másik személy szemébe. FIGYELEM! A VEZÉRLŐK, BEÁLLÍTÁSOK VAGY AZ ELJÁRÁSOK VÉGREHAJTÁSÁNAK AZ
14 ITT LEÍRTAKTÓL ELTÉRŐ HASZNÁLATA VESZÉLYES SUGÁRZÁSNAK KITETTSÉGET OKOZHAT. A rendszer megfelel a következő követelményeknek: IEC :2007 BS EN Brit szabvány DIN EN USA FDA Standard 21 CFR, Ch 1, Part and
15 TÁPEGYSÉG A Fixturlaser ECO tápellátását egy újratölthető Li-Ion akkumulátor végzi, a kijelzőbe vagy a külső tápegység mellé felszerelve. A mérőegységek (M6 és S6) tápellátását egy újratölthető Li-Ion akkumulátor végzi, az egységbe vagy a külső tápegység mellé felszerelve. Mind a kijelző, mind a mérőegységek (M6 és S6) csatlakoztathatók a töltőhöz és tölthetők mialatt a dobozban vannak. Fontos, hogy a doboz teteje nyitva legyen a töltés közben, ellenkező esetben ugyanis a rendszer nem töltődik rendesen és megsérülhet. A tápegységet ne tegye ki eső vagy nedves körülmények hatásának. A töltés után mindig válassza le a töltőt az elektromos aljzatról. Ha egy kijelző egységet vagy mérőegységet hosszú ideig lemerült akkumulátorral tárolják, csökkentheti az akkumulátor kapacitását, vagy akár károsíthatja is azt. Ha a rendszert sokáig nem használják, a rendszer eltárolása előtt töltse fel az akkumulátorokat 50-75%-ra, és a tárolás során
16 havonta ismételje ezt meg (ha szükséges). 3.5
17 A jellemző felhasználás esetén az akkumulátor körülbelül 2-3 évig őrzik meg a kapacitásukat csere nélkül. Az akkumulátorcseréhez lépjen kapcsolatba a viszonteladójával. Az akkumulátorok biztonsági áramköröket tartalmaznak, hogy biztonságosan működjenek a kijelző egységgel. Az egység ezért csak a FIXTURLASER által szolgáltatott Li-Ion akkumulátorokkal használható. Az akkumulátorok nem megfelelő cseréje károkat és személyi sérülés kockázatát okozhatja. VIGYÁZAT! AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJÉT CSAK A FIXTURLASER ÁLTAL FELHATALMAZOTT SZAKEMBEREK VÉGEZHETIK. A FIXTURLASER ÁLTAL SZOLGÁLTATOTT AKKUMULÁTOROKTÓL ELTÉREŐ EGYSÉGEK HASZNÁLATA SÚLYOS KÁROKAT OKOZ A KIJELZŐ EGYSÉGBEN ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉS KOCKÁZATÁT OKOZHATJA! 3.6
18 Az akkumulátorokat óvatosan kezelje. Az akkumulátorok égési veszélyeket rejtenek, ha nem megfelelően kezelik őket. Ne szerelje szét azokat és tartsa távol azokat a hőforrásoktól. A sérült vagy szivárgó akkumulátorokat rendkívüli óvatossággal kezelje. Ne feledje, hogy az akkumulátorok károsíthatják a környezetet. Az akkumulátorok leselejtezését a helyi szabályozásnak megfelelően végezze, ha kétségei vannak, lépjen kapcsolatba a viszonteladójával. Csak a FIXTURLASER által biztosított külső tápegységet használja a kijelzőn és a mérőegységeken. Más tápegységek használata károsodást okozhat az egységben és személyi sérüléshez vezethet. 3.7
19 VEZETÉK NÉLKÜLI ADÓ-VEVŐ A FIXTURLASER ECO rendszer Bluetooth vezeték nélküli jelátvivővel van felszerelve. A vezeték nélküli adó-vevők használata előtt győződjön meg arról, hogy nincsenek korlátozások a rádiós adóvevők használatára vonatkozóan a műveleti területen. VIGYÁZAT! A vezeték nélküli jelátvivők használata előtt győződjön meg arról, hogy nincsenek korlátozások a rádiós adó-vevők használatára vonatkozóan a területen. Ne használja azt légi járművön. 3.8
20 3.9
21 3.10
22 GONDOSSÁG A DOBOZ CSOMAGOLÁSA Mind a kijelző, mind a mérőegységek (M6 és S6) csatlakoztathatók a töltőhöz és tölthetők mialatt a dobozban vannak. A képen látható esetben a tápegységet felfelé kell elhelyezni, míg a doboz fedelének nyitva kell lennie a töltés közben, ellenkező esetben a rendszer túlmelegedhet. A TÁPEGYSÉG CSOMAGOLÁSA 4.1
23 TISZTÍTÁS A rendszer tisztítása egy gyapjú ronggyal vagy gyapjúpárnával történik, amelyet enyhe szappanos oldatba mártottak; kivéve a detektort és a lézerablak felületeket, amelyeket alkohollal kell tisztítani. A lehető legjobb működés érdekében, a lézeres dióda nyílásait, a detektor felületét és a csatlakozóterminálokat zsírtól és szennyeződéstől mentesen kell tartani. A kijelző egységet tisztán kell tartani és meg kell védeni a képernyő felületét a karcolásoktól. 4.2
24 Ne használjon papírtörlőt, ami megkarcolhatja a detektor felületét. Ne használjon acetont. A V-blokk szerelvényein a láncok száraz állapotban kerülnek leszállításra. Ha a rendszer korrozív hatású területen kerül felhasználásra, a láncokat meg kell olajozni. KALIBRÁCIÓS DÁTUM ELLENTMONDÁS A műszereink eltárolják a műszere legutolsó kalibrációjának elektronikus dátumát. A gyártási folyamatok és a tárolási idő miatt, ez a dátum különbözni fog a kalibrációs tanúsítványon szereplő dátumtól. Ebből kifolyólag a kalibrációs tanúsítványon szereplő dátum az irányadó és ez jelzi a kalibráció szükségességét. 4.3
25 4.4
26 FŐMENÜ Nyomja meg az On/Off (Be/Ki) gombot a rendszer elindításához, ekkor megjelenik a Főmenü. Válassza ki az ikont a nyílgombokkal és hagyja jóvá az OK gombbal. ALKALMAZÁSI PROGRAM Tengelybeállítás, vízszintes gépek MEMÓRIA KEZELŐ Memória kezelő 5.1
27 RENDSZERFUNKCIÓK Globális beállítások Ki Csatlakozás PC-hez (csak akkor elérhető, ha a kijelző egység USB-kábellel csatlakozik a PC-hez) Bluetooth visszajelző Akkumulátor visszajelző 5.2
28 5.3
29
30 TENGELYBEÁLLÍTÁS, VÍZSZINTES GÉPEK BEVEZETÉS Tengelybeállítás: Határozza meg és állítsa be a két csatlakozó gép relatív helyzetét oly módon, mint egy motor és egy szivattyú, így a tengelyek forgási középpontja egy vonalba esik, amikor a gépek normál működési feltételek között vannak. A vízszintes tengelybeállítás korrekciója az egyik gép első és hátsó lábpárának függőleges és vízszintes mozgatásával történik, amíg a tengelyek a megfelelő tűréshatáron belülre kerülnek. A rendszerben egy tűréshatár-táblázat is elérhető. A FIXTURLASER ECO rendszer két mérési egységgel rendelkezik, amelyek az egyes tengelyekre kerülnek elhelyezésre, a rendszerben található szerelvényekkel. 6.1
31 elvégezhető közvetlenül, a kijelzett értékeknek megfelelően. A beállítás eredményei elmenthetők a memória kezelőben. A memória kezelőben lévő eredmények könnyedén átvihetők egy PC-re, további dokumentációs célból. A tengelyek különböző mérési helyzetekbe forgatása után, a rendszer kiszámítja a két tengely relatív távolságát két síkon. A két mérési sík közötti távolságok, az illesztésig tartó távolság és a gép lábáig tartó távolság kerül bevitelre a rendszerbe. A kijelző dobozban ekkor a láb helyzetével együtt a valós beállítási állapot látható. A gép beállítása 6.2
32 ELŐBEÁLLÍTÁSI FUNKCIÓK A tengelybeállítás lehető legjobb feltételeit elérendő, néhány előbeállítási ellenőrzés elvégzése szükséges. Sok esetben e mérések elvégzése a pontos beállítás eléréséhez is szükségesek. Gyakran lehetetlen a kívánt beállítási eredmények elérése, ha nem végzi el az előbeállítási ellenőrzéseket. Mielőtt elkezdené a mérést, ellenőrizze a következőket: Mik a kívánt tűréshatárok? Van-e eltolás a dinamikus mozgásokhoz? Vannak-e korlátai a mérőrendszer felszerelésének? Lehetséges-e a tengelyek forgatása? Milyen méretű alátét szükséges? A beállítórendszernek a gépre való felszerelése előtt, ellenőrizze a gép alapzatát, a csavarok és az alátétek állapotát. Ellenőrizze azt is, hogy nincsenek korlátozásaok a gép beállításában (ha pl. nincs elég hely a gép mozgatásához). A szemrevételezés elvégzését követően, néhány körülményt is figyelembe kell venni: Ellenőrizze, hogy a gép megfelelő hőmérsékletű-e a beállításhoz. 6.3
33 Vegye ki a régi, rozsdás alátéteket (ellenőrizze, hogy ki tudja-e venni az alátéteket). Ellenőrizze az illesztési egységet és lazítsa meg az illesztés csavarjait. Ellenőrizze a puha láb körülményeit. Mechanikus lazaság. Ellenőrizze az illesztés és a tengely ütését. Ellenőrizze a csövezés feszességét. Durva beállítás. Ellenőrizze az illesztési hézagot (axiális beállítás). 6.4
34 ÖSSZESZERELÉS A M jelzésű érzékelőt a mozgatható gépre kell felszerelni, az S jelzésű érzékelőt pedig az álló gépre. Az érzékelőket össze kell szerelni a V-blokk szerelvényen és az illesztés egy-egy oldalára kell helyezni azokat. Tartsa felfelé a V-blokk szerelvényt és rögzítse azt a mért tárgy tengelyein. Emelje fel a lánc szabad végét, feszítse meg azt, hogy megszűnjön a lazaság és rögzítse azt a kampóhoz. 6.5
35 Erősen szorítsa meg a láncot a feszítőcsavarral. Ha szükséges, használja a készletben található feszítőszerszámot. Ne húzza meg túlságosan. Ha a tengely átmérője túl nagy, a láncok megtoldhatók toldóláncok segítségével. Kapcsolja be az érzékelőt az ON (Be) gomb lenyomásával. Állítsa be az érzékelő magasságát, elcsúsztatva azt az oszlopokon, amíg mindkét lézer láthatóvá válik. Rögzítse a helyzetét mindkét bilincselő eszköz lezéréséval, mindkét egység hátsó részén. 6.6
36 6.7
37 A PROGRAM INDÍTÁSA Indítsa el a programot a Vízszintes tengelybeállítás ikon kiválasztásával a Főmenüben, majd az OK gomb megnyomásával. A program elindulásakor először egy tűréshatár-táblázat jelenik meg. Válassza ki a tűréshatárt és nyomja meg az OK gombot. Lépjen a beállításokra a beállítások kiválasztásához. 6.8
38 TŰRÉSHATÁR-TÁBLÁZAT A beállítási tűréshatárok nagyban függnek a tengelyek forgási sebességétől. A gépek beállítását a gyártó tűréshatárainak megfelelően kell végrehajtani. A rendszerben található táblázat akkor segíthet, ha nincsenek megadott tűréshatárok. A javasolt tűréshatárok felhasználhatók kiindulóponként a tűréshatárok meghatározásához, ha a gépek gyártójának javasolt tűréshatárai nem állnak rendelkezésre. A tűréshatár a kívánt értékektől való maximálisan megengedett eltérést jelenti. Tűréshatár kiválasztása A bal oldalon lévő nyíl a kiválasztott tűréshatárt jelöli. Válassza ki a tűréshatárt fel/le lapozással, majd nyomja meg az OK gombot. Válassza ki az OK ikont és nyomja meg az OK gombot a tengelybeállítás folytatásához. 6.9
39 Testre szabott tűréshatár bevitele 1. Lapozzon le az utolsó sorhoz. 2. Adja meg a tűréshatár nevét/forgási sebességét és nyomja meg az OK gombot vagy lapozzon jobbra. 3. Adja meg a tűréshatárt a szögértékekre vonatkozóan és nyomja meg az OK gombot vagy lapozzon jobbra. 4. Adja meg a tűréshatárt az eltolási értékekre vonatkozóan és nyomja meg az OK gombot vagy lapozzon jobbra. 6.10
40 BEÁLLÍTÁSOK A mintavételi idő módosításához, válassza ki a mintavételi idő ikont és nyomja meg az OK gombot. Válassza ki a normál vagy hosszú mintavételi időt a bal/jobb gombokkal és nyomja meg az OK gombot. A hosszú mintavételi idő magas vibrációs környezetben alkalmazandó. Tűréshatár-táblázat Ezek a beállítások csak erre az alkalmazásra vonatkoznak. Mintavételi idő Válasszon a normál vagy hosszú mintavételi idő között. Nyissa meg a tűréshatár-táblázatot a tűréshatár-táblázat ikon kiválasztásával és nyomja meg az OK gombot. Szögletesség mértékegysége A szögletesség mértékegységének módosításához válassza ki a szögletesség 6.11
41 mértékegysége ikont és nyomja meg az OK gombot. Adjon meg egy másik szögletességi mértékegységet és nyomja meg az OK gombot. Megjegyzés: A normál működéshez az állítható képernyőszűrőt ki kell kapcsolni és csak szélsőséges vibrációjú környezetben kell bekapcsolni. Állítható képernyőszűrő Képernyő megfordítása Kiválaszthatja a szűrő kikapcsolt, 1 típusú vagy 2. típusú állását. Az állítható képernyőszűrő módosításához válassza ki az állítható képernyőszűrő ikont és nyomja meg az OK gombot. Válassza ki a kikapcsolt szűrőt, az 1. típusú szűrőt vagy a 2. típusú szűrőt a bal/jobb gombokkal és nyomja meg az OK gombot. Válassza a normál képernyőt vagy a fordított képernyőt. A képernyő megfordításához válassza ki a képernyő megfordítása ikont és nyomja meg az OK gombot. Válassza ki a normál vagy megfordított képernyőt a bal/jobb gombokkal és nyomja meg az OK gombot. 6.12
42 Dőlésmérők kikapcsolása Ha a dőlésmérők nem működnek megfelelően, pl. nagy vibráció mellett, akkor azok kikapcsolhatók. Kikapcsolja a dőlésmérőket. A kikapcsolt dőlésmérőkkel való mérést a fejezet végén ismertetjük. Kilépés Kilép a Beállítások ablakból és visszatér az alkalmazáshoz. 6.13
43 MÉRETEK MEGADÁSA Meg kell adnia az összes távolságot. A távolság az érzékelők között, a távolság az illesztés közepe és az M-érzékelő között, a távolság az M-érzékelő és az első láb-pár között, illetve a távolság az első és második láb-pár között. A képernyőn a mozgatható gép látható. Válassza ki a méretek ablakait a méretek megadásához. Mérje le a jelzett méreteket a legközelebbi 1 mm-re kerekítve az illesztéseken és 2 mm-re a lábméreteken és vigye be a billentyűzeten. 6.14
44 PUHA ELLENŐRZÉS Lépjen a Puha ellenőrzés részhez a puha láb állapot ellenőrzéséhez. Lásd a Puha ellenőrzés című fejezetet. 6.15
45 MÉRÉSI MÓDSZER végrehajtani. A leolvasások közötti minimális szög 45. Tripoint (három pontos) módszer A Tripoint módszer során, a beállítási állapot kiszámítható három pont rögzítésével, miközben a tengelyeket legalább 90 -ban elforgatják. A villogó zöld nyíl a megfelelő mérési pozíciót jelzi. MEGJEGYZÉS: A tengelyeket a mérés közben össze kell illeszteni, hogy a lehető legnagyobb mértékben megbízható és pontos eredményeket kapjunk, a három pontos módszer használatával. TIPP: Minél nagyobb a szög, amiben a három pontot megméri, annál kevesebb mozgatást és ismételt mérést kell 6.16
46 MÉRÉSI PONT REGISZTRÁLÁSA Állítsa be oly módon az érzékelőket, hogy azok körülbelül egyforma forgási szöggel rendelkezzenek az első mérési pozícióban. Válassza ki a regisztrálás ikont és nyomja meg az OK gombot. Ez regisztrálja az első leolvasást. Forgassa el a tengelyeket a következő pozícióba. A tengelyeket minimum 45 mértékben el kell forgatni. A zöld szektor jelzi a megengedett pozíciókat. A piros szektor jelzi a tiltott pozíciókat. A regisztráció ikon nem jelenik meg, ha az elforgatás kevesebb mint
47 Válassza ki a regisztrálás ikont és nyomja meg az OK gombot. Ez regisztrálja a második leolvasást. Válassza ki a regisztrálás ikont és nyomja meg az OK gombot. Ez regisztrálja a harmadik leolvasást. Forgassa el a tengelyeket a harmadik pozícióba. TIPP: A harmadik leolvasás regisztrálásakor a 3 óra helyzetben, az 6.18
48 érzékelők már megfelelő helyzetben vannak a vízszintes beállításhoz. MÉRÉSI EREDMÉNYEK Az illesztési értéktől balra lévő szimbólum a szög irányát és az eltolást jelzi, valamint azt, hogy az értékek a tűréshatáron belül vannak-e. Tűréshatáron belül (zöld). Kettős tűréshatáron belül (sárga). A mérési eredmény oldal bemutatja az illesztési értékeket és láb-értékeket, vízszintes és függőleges irányban egyaránt. A függőleges eredmények a felső részen jelennek meg, a vízszintes eredmények pedig a lenti részen. Kettős tűréshatáron kívül (piros). Az illesztésnél lévő szimbólum jelzi az illesztés állapotát. 6.19
49 Tűréshatáron belül. AZ EREDMÉNY ÉRTÉKELÉSE A szögek és az eltolás értékei a beállítás minőségének meghatározására használatosak. Ezek az értékek összehasonlításra kerülnek a beállítási tűréshatár értékekkel, hogy megállapítható legyen a korrekció szükségessége. Ha a megfelelő tűréshatárok kiválasztásra kerültek a tűréshatár-táblázatból, a fent leírt szimbólumok jelzik, hogy a szögek és az eltolási értékek a tűréshatáron belül vannak-e vagy sem. A láb-értékek a mozgatható gép azon lábpozícióit jelzik, ahol korrekció végezhető. Az eredménytől függően, a program szükség szerint vezeti a felhasználót. 6.20
50 Először a program mindig javasolja a felhasználónak a mérés elmentését. Ekkor, ha a mérési eredmény azt mutatja, hogy a gép rosszul van beállítva, a felhasználónak a rendszer az alátétezést javasolja. Ha a mérési eredmények a tűréshatáron belül vannak, a rendszer javasolni fogja a felhasználónak a kilépést a mérésből. Mentse el a mérési eredményt. Menjen az alátétezéshez. 6.21
51 VERTIZONTAL A VertiZontal Moves funkcióval gyorsabb beállításokat végezhet. Először javítsa ki a függőleges beállítási hibát az alátét oldalon. A rendszer kiszámítja, hogy milyen mértékben kell eltávolítania vagy hozzáadnia alátéteket, a gép függőleges beállítása érdekében. Ezt követően javítsa ki vízszintes beállítási hibát a beállítás oldalon. A rendszer élő üzemmódra vált és valós idejű értékeket mutat a beállítási fázis során. 6.22
52 ALÁTÉTEZÉS A pipa jel azt mutatja, hogy nincs szükség alátétezésre. Ha alátétezésre van szükség, lazítsa meg az összes csavart a mozgatható gépen és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat az alátétek berakására vagy kivételére. Az alátétezési képernyő megmutatja a lábértékeket a függőleges irányban, megfelelő alátétek formájában. A nyilak azt mutatják, hogy az alátéteket hozzá kell adni vagy el kell venni a gép függőleges irányban való beállításához. Az alátétezés befejeztével, folytassa a beállítást a vízszintes irányban való beálíltásokkal. Ne húzza meg újra a csavarokat. Menjen a beállításhoz. 6.23
53 6.24
54 BEÁLLÍTÁS Függőleges irány Ha a gép az alátétezés képernyőn függőlegesen beállításra került, menjen közvetlenül a vízszintes irányú beállításra. Ha a gép nem kerül beállításra az alátétezés képernyőn, először el kell végezni a függőleges irányú beállítást. Forgassa el a tengelyeket a 12 vagy 6 óra pozícióba, hogy elvégezze a függőleges irányú beállításokat. A szögvezető segít a megfelelő pozíció elérésében. Állítsa be függőlegesen a gépet, amíg mind a szög-, mind a párhuzamos beállítási értékek a tűréshatáron belülre kerülnek. A lábaknál lévő nyilak azt az irányt jelzik, amelybe a gépet mozgatni kell. 6.25
55 Vízszintes irány Húzza meg a csavarokat, a lent látható meghúzási sorrend szerint. Forgassa el a tengelyeket a 3 vagy 9 óra pozícióba, hogy elvégezze a vízszintes irányú beállításokat. A szögvezető segít a megfelelő pozíció elérésében. Állítsa be vízszintesen a gépet, amíg mind a szög-, mind a párhuzamos beállítási értékek a tűréshatáron belülre kerülnek. Először a legnagyobb beállítást végezze el. A jelek a beállítás irányát mutatják. Ellenőrzés és ismételt mérés Forgassa vissza a tengelyeket a 12 vagy 6 óra pozícióba, és ellenőrizze, hogy a gép még mindig a tűréshatáron belül van-e. A beállítás ezzel befejeződött. Az eredmény megerősítéséhez, ismételje meg a mérést. Ismételje meg a mérést. 6.26
56 EGYÉB JELLEMZŐK Lazasági visszajelző A rendszer rendelkezik egy olyan funkcióval, ami érzékeli az illesztési holtjátékot és lazaságot, az optimális pontosság elérése érdekében. A rendszer megjeleníti a lazasági visszajelzőt, ha a következő feltételek bármelyike teljesül: elkerülése érdekében, a lazasági visszajelző automatikusan eltűnik. Képernyő megfordítása A képernyő megfordítható, hogy a motor a bal oldalra kerüljön. Válassza a képernyő megfordítását a Beállítások között. Az M és S egység több mint 3 mértékben eltér egymástól. Az M és S egység közös szögbeli helyzete több mint 0,7 mértékben megváltozik a következő mérési pontoknál, az első mérési ponthoz viszonyítva. Amikor az illesztés holtjátéka vagy lazasága megszűnt, a fenti állapotok 6.27
57 Mérés kikapcsolt dőlésmérőkkel Ha a dőlésmérők nem működnek megfelelően, pl. nagy vibráció mellett, akkor azok kikapcsolhatók. Kapcsolja ki a dőlésmérőket a Beállítások között. Amikor a dőlésmérők ki vannak kapcsolva, a rendszer normál módon működik, a következő kivételekkel: A leolvasásokat az "óra módszer" szerint regisztrálni kell. Regisztrálja az első mérést 9 óránál, forgassa el a tengelyeket 180 mértékben, majd regisztrálja a második leolvasást 3 óránál, ekkor forgassa vissza a tengelyt 90 mértékben 12 óráig, hogy regisztrálja a harmadik, utolsó mérést. A beállítás közben használja a fel és le gombot a gép vízszintes és függőleges nézete közötti váltáshoz. Nézet módosítása. MEGJEGYZÉS: A dőlésmérők kiiktatása esetén azok mindaddig kikapcsolva maradnak, amíg a Főmenüben ki nem lép a Tengelybeállítás alkalmazásból. 6.28
58 6.29
59
60 SOFTCHECK BEVEZETÉS A puha láb állapotot ki kell javítani, mielőtt a mérés megtörténne. Ha ez nem történik meg, a mérési eredmény helytelen lesz. Többé-kevésbé lehetetlen a puha láb állapot megállapítása valamilyen mérési eszköz használata nélkül. A FIXTURLASER beállítási rendszer beépített Softcheck programja ellenőrzi az összes lábat és megjeleníti az eredményt mm-ben vagy mils-ben kifejezve. A PROGRAM INDÍTÁSA Indítsa el a Softcheck programot az ikon megérintésével a Tengelybeállítás programban, majd nyomja meg az OK gombot. A Softcheck programba a vízszintes tengelybeállítási programból lehet belépni. 7.1
61 MÉRÉSI ÉRTÉK REGISZTRÁLÁSA Helyezze az érzékelőket a 12 óra pozícióba. Az összes távolságot meg kell adni, mielőtt ellenőrzi a puha lábat. Ellenőrizze, hogy az összes lábcsavar erősen meg van-e húzva. Válasszon ki egy csavart, majd nyomja meg az OK gombot. 7.2
62 Lazítsa meg teljesen a csavart, majd húzza meg erősen azt, lehetőleg dinamometrikus kulccsal. A mérési érték regisztrálásához nyomja meg az OK gombot. Folytassa a többi csavarral. A kívánt csavar újbóli kiválasztásával és az OK gomb megnyomásával bármikor elvégezhető az ismételt mérés. 7.3
63 TENGELYBEÁLLÍTÁS A Kilépés ikon kiválasztásával és az OK gombot megnyomásával visszatérhet a tengelybeállításhoz. Végezze el a szükséges korrekciókat, majd ellenőrizze ismét az összes lábat (az értékek hozzávetőlegesen mutatják a puha láb kiküszöböléséhez szükséges alátétek számát). 7.4
64 MEMÓRIA KEZELŐ FÁJLKEZELŐ Fájl megnyitása Megnyitja a kiválasztott fájlt. Archívum Belépés az archívumba (csak akkor elérhető, ha az tartalmaz mappákat régebbi fájlokkal). Fájl kiválasztása A fájlok között lapozással lehet váltani. Görgetés felfelé. Görgetés lefelé. Törlés Kilépés Törli a kiválasztott fájlt. Kilép a Memória kezelőből. 8.1
65 A memória kapacitása körülbelül 1500 mérési eredmény tárolására alkalmas. Amikor a mérések száma meghaladja a 100 mérést a fájlkezelőben, automatikusan létrejön egy mappa a régebbi fájlok számára. Ezek a mappák az archívumban találhatók. MEGJEGYZÉS: Ha sok fájl van a memóriában, a feldolgozásuk időt vehet igénybe. 8.2
66 MÉRÉS MENTÉSE Egy mérés mentésekor, egy szöveges fájl és egy képfájl (bmp) jön létre. Fájlnév megadása Adja meg a fájlnevet a billentyűzettel, amikor kiválasztotta a fájlnév mezőt. Jóváhagyás Hagyja jóvá. 8.3
67 FÁJLOK ÁTVITELE EGY PC-RE 1. Kapcsolja be a kijelző egységet és maradjon a főmenüben. 2. Csatlakoztassa a kijelző egységet a PC-hez az USB-kábellel. 3. Érintse meg a PCcsatlakozás ikont. A PC-n minden méréshez két fájl tartozik, egy képfájl (.bmp) és egy szöveges fájl (.txt). A képfájlon ugyanaz a kép látható, mint a memóriában. A szöveges fájl csak a mérési adatokat tartalmazza. Javasoljuk, hogy a biztonságos átvitelt követően törölje a fájlokat kijelző egységről, így elkerülhető a memória megtelése. A kijelző egység egy háttértároló eszközként jelenik meg a PC-n. 4. A kijelző egységben lévő fájlok átvihetők a PC-re a Windows Explorer általános funkcióinak használatával (azaz kivágás, másolás vagy húzás és dobás). 8.4
68 TENGELYBEÁLLÍTÁS VÍZSZINTES GÉPHEZ Kilép a mérési fájlból. A megjelenített utáni mentett értékre lapoz. A megjelenített előtti mentett értékre lapoz. Törli a mérési fájlt. A képernyőn mérési eredmények, méretek, megjegyzések, célértékek (ha vannak), a fájlnév, a dátum és az idő, a kijelző egység sorozatszáma, a program, a program verziószáma, a kalibrálás dátuma és a tűréshatárok jelennek meg. 8.5
69 8.6
70 8.7
71
72 GLOBÁLIS BEÁLLÍTÁSOK Dátum Dátumbeállítások A globális beállítások menü az összes alkalmazásra vonatkozó beállításokat tartalmazza. A legtöbb beállítás esetében az ikonban látható a jelenlegi kiválasztás. A képernyőn megjelenik a program verziószáma is. A dátum módosításához, válassza ki a dátum ikont és nyomja meg az OK gombot. Adja meg az évet és nyomja meg az OK gombot. Adja meg a hónapot és nyomja meg az OK gombot. Adja meg a napot és nyomja meg az OK gombot. Idő Időbeállítások Az idő módosításához, válassza ki az idő ikont és nyomja meg az OK gombot. Adja meg az órát és nyomja meg az OK 9.1
73 gombot. Adja meg a percet és nyomja meg az OK gombot. A Bluetooth beállítások megnyitásához válassza ki a Bluetooth beállítások ikont és nyomja meg az OK gombot. Mértékegység Átváltás a mm és a hüvelyk üzemmód között A mértékegység módosításához, válassza ki a mértékegység ikont és nyomja meg az OK gombot. Válassza ki a mm vagy hüvelyk mértékegységet a bal/jobb gombokkal és nyomja meg az OK gombot. Bluetooth beállítások Kilépés Kilép a globális beállításokból. Bluetooth beállítások 9.2
74 BLUETOOTH BEÁLLÍTÁSOK Kommunikáció Váltás a Bluetooth ki- és bekapcsolt állapota között. A Bluetooth be- vagy kikapcsolásához válassza ki a kommunikáció ikont és nyomja meg az OK gombot. Válassza ki a Bluetooth be vagy ki elemet a bal/jobb gombokkal és nyomja meg az OK gombot. A kijelzőn az ahhoz párosított egységek információi láthatók. A kijelző egység csak azokkal az egységekkel kommunikál, amelyek párosítva vannak. A változások életbe léptetéséhez ki kell lépnie a beállítások menüből. 9.3
75 Bluetooth egységek párosítása kijelző felismerje őket. A kijelző egység csak a FIXTURLASER egységeket ismeri fel. 9.4 Válassza ki a keresés ikont és nyomja meg az Ok gombot, hogy a rendszer párosítható egységeket keressen. A bal oldalon lévő keresési listában megjelennek a párosítható egységek. A Bluetooth egységek bekapcsolt állapotban kell hogy legyenek, hogy a Válassza ki a keresési listában a párosítani kívánt egységeket és nyomja meg az OK gombot. (Maximum két egység.) A párosított egységek a kék B szimbólum alatti ablakokba kerülnek.
76 Bluetooth egységek párosításának megszüntetése Ha van a kijelző egységhez párosított egység, új egység párosítása előtt először meg kell szüntetni ezek párosítását. A kijelző egységhez párosított egységek a kék B szimbólum alatti ablakokban láthatók. Válassza ki a törlés ikont és nyomja meg az OK gombot a párosítás megszüntetéséhez. A kijelző egység csak azokkal az egységekkel kommunikál, amelyek párosítva vannak és benne vannak az ablakokban. Válassza ki az OK ikont és nyomja meg az OK gombot a Bluetooth beállítások megerősítéséhez. 9.5
77 9.6
78 ECO D KIJELZŐ EGYSÉG 1. Alfanumerikus billentyűzet 2. LED visszajelző 3. ON/OFF (be/ki) gomb 4. Navigációs gombok 5. USB micro slave 10.1
79 ÜZEMMÓDOK CSATLAKOZÓK A kijelző egység két üzemmódban képes működni: Be és Ki. Kapcsolja be a kijelző egységet a Be/Ki gomb rövid megnyomásával. Az egység kikapcsolásához válassza a Ki ikont a főmenüben és nyomja meg az OK gombot vagy a főmenüben nyomja meg az előlapon lévő Be/Ki gombot. Amennyiben a rendszer nem válaszol, a kikapcsolás a BE gomb több mint 15 másodpercig való megnyomásával is elvégezhető. USB micro slave; a kijelző PC-hez csatlakoztatásához. VIGYÁZAT! Ne használja az USB csatlakozót nedves időben. 10.2
80 TÁPEGYSÉG A FIXTURLASER ECO tápellátását egy újratölthető Li-Ion akkumulátor végzi, a kijelzőbe vagy a külső tápegység mellé felszerelve. Az akkumulátorok üzemideje körülbelül 8 óra, ha a rendszer tipikus beállítási műveleteket végez. A külső tápegység a kijelző egység mini USB micro csatlakozójához és egy fali, V-os aljzathoz csatlakozik. Ha a külső tápellátás csatlakoztatva van, az egység automatikusan elkezdi tölteni az akkumulátorokat. Ezt az akkumulátor állapotjelző LED-je jelzi. A töltési idő körülbelül 8 óra, a teljesen lemerült akkumulátorok esetében. A töltési idő hosszabb, ha az egységet töltés közben bekapcsolja. A jellemző felhasználás esetén az akkumulátorok körülbelül 2-3 évig őrzik meg a kapacitásukat csere nélkül. Az akkumulátorcseréhez lépjen kapcsolatba a viszonteladójával. Az akkumulátorok biztonsági áramköröket tartalmaznak, hogy biztonságosan működjenek a kijelző egységgel. Az egység ezért csak a FIXTURLASER által szolgáltatott Li-Ion akkumulátorokkal használható. Az akkumulátorok nem megfelelő cseréje károkat és személyi sérülés kockázatát okozhatja. Kérjük, további utasítások tekintetében olvassa el a biztonságról szóló fejezetet. 10.3
81 VISSZAVÉTEL FUNKCIÓ Ha a rendszer alacsony táp miatt kikapcsol, a visszavételi funkció elmenti az adatokat. Amikor a rendszer újraindul egy akkumulátor-újratöltést követően, Ön kiválaszthatja, hogy visszatér-e az egység kikapcsolásakor fennálló állapothoz (azaz adatvesztés nélkül folytatja a működtetést), vagy a főmenüben kezdi a működtetést. 10.4
82 SZOFTVERFRISSÍTÉS Az esetleges szoftverfrissítések kiküldésre kerülnek, vagy a weboldalunkon tesszük elérhetővé őket. 1. Kapcsolja be a kijelző egységet és maradjon a főmenüben. 2. Csatlakoztassa a kijelző egységet a PC-hez az USB-kábellel. 3. Érintse meg a PCcsatlakozás ikont. A kijelző egység egy háttértároló eszközként jelenik meg a PC-n. 4. Másolja fel az új szoftvert tartalmazó fájlt a kijelző egységre. MEGJEGYZÉS: A tömörített fájlt a kijelző egységre való másolás előtt ki kell tömöríteni. 5. Válassza le a kijelző egységet a PCről és várjon, amíg a kijelző egység kikapcsolja magát (ez eltarthat néhány percig). 6. Kapcsolja be a kijelző egységet. A frissített fájlt automatikusan észleli és telepíti a rendszer. Ez körülbelül egy percig tart. Várjon, amíg a Főmenü megnyílik és ekkor a kijelző egység ismét használható. A beállításokat és a tárolt méréseket nem érinti a frissítés. 10.5
83 A frissítési fájl automatikusan törlésre kerül a kijelző egységről, amikor a frissítés befejeződik. 10.6
84 10.7
85
86 M6 ÉS S6 ÉRZÉKELŐ 1. BE/KI gomb, állapotjelző LED-del a. Folyamatos zöld - Be 2. Mini USB a töltéshez 3. Lézeres átvitel kijelző LED a. Zöld - lézeres átvitel 4. Bluetooth visszajelző LED a. Folyamatos kék - párosítva és készen áll. b. Villogó kék - keresés/párosításra készen áll c. Nincs fény - Bluetooth kikapcsolva. 11.1
87 6. Akkumulátor állapotjelző LED a. Egy LED folyamatosan piros - kevesebb mint 10% töltöttség maradt. b. Egy LED villogó piros - kevesebb mint 5% töltöttség maradt. c. Egy LED folyamatosan narancs - töltés d. Egy LED folyamatosan zöld - teljesen feltöltve. 5. Akkumulátor állapot gomb - nyomja meg hogy azonnal meglássa az akkumulátor állapotát (a gép kikapcsolt állapotában is működik). 7. Akkumulátor állapotjelző LED az akkumulátor gomb megnyomásakor a. Folyamatos zöld - akkumulátor állapot b. Gördülő zöld - akkumulátor-töltés 11.2
88 ÜZEMMÓDOK Az M6 és S6 egység két üzemmóddal rendelkezik: Be és Ki. Kapcsolja be és ki az egységeket a BE/KI gombok erős megnyomásával. Amennyiben az egységek nem válaszolnak, a kikapcsolás a BE gomb több mint 10 másodpercig való megnyomásával is elvégezhető. KAPCSOLATOK Bluetooth kapcsolat Az M6 és S6 egység fő kapcsolata a beépített Bluetooth kapcsolat. Az egységek automatikusan kapcsolódnak a kijelző egységhez a bekapcsoláskor, amennyiben párosítva vannak. A mérési egységeknek a kijelző egységhez való párosításáról lásd a Globális beállítások fejezetet. Egy korlátozott területen a véletlen Bluetooth átvitel megakadályozásához a Bluetooth funkció teljesen kikapcsolható - további információkért lépjen kapcsolatba a viszonteladójával. Ha a Bluetooth egység kikapcsolásra került (amit az jelez, hogy a Bluetooth LED nem villog vagy világít folyamatosan kék 11.3
89 színnel az egység bekapcsolásakor), az újra bekapcsolás elvégezhető az akkumulátor állapot gomb 5 alkalommal való gyors megnyomásával. TÁPEGYSÉG Az M6 és S6 egységek tápellátását egy nagy kapacitású, újratölthető Li-Ion cella vagy egy külső tápegység végzi. Az akkumulátorok üzemideje körülbelül 12 óra, ha a rendszer tipikus beállítási műveleteket végez (folyamatosan be állásban). A külső tápegység a kijelző egység mini USB csatlakozójához és egy fali, V-os aljzathoz csatlakozik. Ha a külső tápellátás csatlakoztatva van, az egység automatikusan elkezdi tölteni az akkumulátorokat. Ezt az első akkumulátor állapot-led narancs színre váltása jelzi, amikor az egység teljesen feltöltött, a LED zöldre vált. Az 11.4
90 akkumulátor állapotgomb megnyomásával megfigyelhető a pontos töltési állapot. A töltési idő körülbelül 8 óra, a teljesen lemerült akkumulátorok esetében. A töltési idő hosszabb, ha az egységet töltés közben bekapcsolja. sérülés kockázatát okozhatja. Kérjük, további utasítások tekintetében olvassa el a biztonságról szóló fejezetet. A jellemző felhasználás esetén az akkumulátorok körülbelül 2-3 évig őrzik meg a kapacitásukat csere nélkül. Az akkumulátorcseréhez lépjen kapcsolatba a viszonteladójával. Az akkumulátorok biztonsági áramköröket tartalmaznak, hogy biztonságosan működjenek az egységgel. Az egység ezért csak a FIXTURLASER által szolgáltatott Li-Ion akkumulátorokkal használható. Az akkumulátorok nem megfelelő cseréje károkat és személyi 11.5
91 11.6
92 MŰSZAKI JELLEMZŐK - FIXTURLASER ECO D Cikk- szám: Ház-anyag ABS műanyag Üzemi hőmérséklet 0-50 C ( F) Tárolási hőmérséklet C ( F) Relatív páratartalom 10 90% Tömeg 346 g (1,54 lbs) elemekkel Méretek 181 mm 106 mm 34 mm (7,1 in 4,2 in 1,3 in) Környezetvédelem IP 65 Flash-memóriatároló 500 MB Kijelző Színes TFT-LCD háttérvilágítással Kijelző mérete 4" átlósan (84 x 56 mm) Kijelző felbontása 400x272 pixel Színmélység szín Felhasználói felület Membrángombos billentyűzet Perifériák 1 USB micro slave csatlakozó (Micro) Vezeték nélküli kommunikáció I osztályú Bluetooth adó egység multi-drop képességgel. Tápegység Újratölthető Li-Ion akkumulátor vagy külső tápegység 12.1
93 Üzemidő Akkumulátor töltési idő (rendszer ki, szobahőmérséklet) Akkumulátor-kapacitás LED visszajelző 8 óra folyamatos üzem 8 ó 10,4 Wh Akkumulátor állapotjelző 12.2
94 MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓK - M6 ÉS S6 Cikk- szám: M , S A ház anyaga Eloxált alumínium keret és ABS műanyag burkolat TPE gumival szigetelve Üzemi hőmérséklet 0-50 C ( F) Tárolási hőmérséklet: C ( F) Tárolási hőmérséklet hosszabb ideig Szobahőmérséklet C (64-82 F) Akkumulátor töltési hőmérséklet: 0-40 C ( F) Relatív páratartalom 10 90% Tömeg M6: 200 g (7,1 oz) akkumulátorokkal S6: 188 g (6,6 oz) akkumulátorokkal Méretek 86 mm x 77 mm x 33 mm (3,4 in x 3,0 in x 1,3 in) Környezetvédelem IP65 (Porálló és vízbehatolás elleni védelemmel ellátva) Lézer 650 nm II. osztályú dióda lézer Lézervonal ventilátor szög 6 Lézervonal szélesség (1/e2) 1,6 mm Lézervonal divergencia (teljes szög) 0,25 mrad Lézer teljesítmény < 1 mw Mérési távolság Max. 3 m 13.1
95 Detektor Digitális vonalérzékelő Detektorhossz 20 mm (0,8 in) Detektor nyílásszög 30 mrad/m (3mm/100mm per méter) Detektor felbontás 0,01 mm Mérési pontosság 1% ± 1 számjegy Jelfeldolgozás: Digitális jelfeldolgozás oldalsó pont kiejtéssel, szélérzékeléssel, környezeti fény kiküszöböléssel és antivibrációs üzemmóddal Környezeti fény-védelem Optikai szűrés és digitális környezeti fényjel kiküszöbölés Dőlésmérő felbontása 1 Dőlésmérő pontossága ±3 Vezeték nélküli kommunikáció I. osztályú Bluetooth jelátvivő Kommunikációs tartomány 10 m (33 ft) Csatlakozók 1 USB Mini port (IP67); Töltés: 5V, 0,5A Tápegység Li-Ion akkumulátor vagy külső tápegység. Működési idő: 12 óra folyamatos használat (mérés) Akkumulátor töltési idő (rendszer ki, 8 ó szobahőmérséklet) Akkumulátor-kapacitás 10,4 Wh 13.2
96 LED visszajelzők Egység állapota, lézeres átvitel és 5 akkumulátor állapotjelző azonnali akkumulátor-ellenőrzéssel A műszaki specifikációk előzetes értesítés nélkül változhatnak. 13.3
97 13.4
98 Kiadvány száma: P-0316-HUN 2017 ACOEM AB, Mölndal, Svédország Minden jog fenntartva. Tilos a jelen kézikönyv egészének vagy részeinek mindennemű másolása vagy reprodukálása az ACOEM AB előzetesjóváhagyása nélkül. Group
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fixturlaser EVO
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fixturlaser EVO FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fixturlaser EVO TARTALOM Üdvözöljük a világunkban! 1.1 Megfelelőségi nyilatkozat 2.1 Biztonság 3.1 Gondosság 4.1 Főmenü 5.1 Tengelybeállítás
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fixturlaser EVO
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fixturlaser EVO TARTALOM Üdvözöljük a világunkban! 1.1 Megfelelőségi nyilatkozat 2.1 Biztonság 3.1 Gondosság 4.1 Főmenü 5.1 Tengelybeállítás Vízszintes 6.1 gépek Tengelybeállítás
Fixturlaser GO Pro felhasználói KÉZIKÖNYV
Fixturlaser GO Pro felhasználói KÉZIKÖNYV TARTALOM Bevezetés 1.1 Megfelelőségi nyilatkozat 2.1 Biztonság 3.1 Gondosság 4.1 Főmenü 5.1 Tengelybeállítás, vízszintes gépek Tengelybeállítás, függőleges gépek
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fixturlaser NXA. Group
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fixturlaser NXA Group TARTALOM Üdvözöljük a világunkban! 1.1 Megfelelőségi nyilatkozat 2.1 Biztonság 3.1 Gondosság 4.1 Főmenü 5.1 Tengelybeállítás 6.1 Vízszintes gépek Tengelybeállítás
TARTALOM 6.1 7.1. Fixturlaser XA kézikönyv 8. kiadás
FIXTURLASER Felhasználói kézikönyv TARTALOM Bevezetés 1.1 Megfelelőségi nyilatkozat 2.1 Biztonság 3.1 Gondosság 4.1 Főmenü 5.1 Tengelybeállítás, vízszintes gépek Tengelybeállítás, függőleges gépek Fixturlaser
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
Üdvözöljük a világunkban!
Fixturlaser NXA Pro Üdvözöljük a világunkban! Az 1984-es kezdetek óta, az ELOS Fixturlaser arra törekszik, hogy világszerte segítsen a vállalkozásoknak a nyereségesebb és fenntarthatóbb termelés elérésében.
Üdvözöljük a világunkban!
FIXTURLASER NXA Pro Üdvözöljük a világunkban! Az 1984-es kezdetek óta, az ACOEM AB arra törekszik, hogy világszerte segítsen a vállalkozásoknak a nyereségesebb és fenntarthatóbb termelés elérésében. Amit
Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor
Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató
Q1 forgólézer Cikkszám: R141 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE forgólézer lézerdiódája a biztonságos II. lézerosztályba tartozik, azaz a pillanatnyi bevilágítás nem okoz károsodást!
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...
HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék
HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék Készülék jellemzők A vezérlőegységben egy 5000mAh akkumulátor van, melynek köszönhetően 8-10 órán keresztül működik egy töltéssel. Amikor kezd lemerülni
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet 1. e e etés.... somag tartalma. e ds er k etelmé ek..... Megjegyzések: 1. Az Amazon Fire TV-vel együtt csak az "Apps2Fire" androidos alkalmazáson
Q2 forgólézer Cikkszám: R159. Használati útmutató
Q2 forgólézer Cikkszám: R159 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE forgólézer lézerdiódája a biztonságos II. lézerosztályba tartozik, azaz a pillanatnyi bevilágítás nem okoz károsodást!
KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató
KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td
AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
R2 forgólézer Cikkszám: R131. Használati útmutató
R2 forgólézer Cikkszám: R131 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE forgólézer lézerdiódája a biztonságos II. lézerosztályba tartozik, azaz a pillanatnyi bevilágítás nem okoz károsodást!
Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,
Felhasználói Kézikönyv Rii K18 Multimédiás Billentyűzet és Touchpad 1141 Budapest, Fogarasi út 77. 1095 Budapest, Mester u. 34. Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550,
PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.
PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több
Q3/Q3G forgólézer Cikkszám: R120/R121. Használati útmutató
Q3/Q3G forgólézer Cikkszám: R120/R121 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE Q3 forgólézer fénysugara állítható. Kültéri használat esetén használja II. lézerosztályban. Beltéri használat
1. Csomag tartalma. 2. A készülék áttekintése. Kezdő lépések
Kezdő lépések 1. Csomag tartalma 1. ekönyv olvasó főegység 2. Tápadapter 3. USB-kábel 4. Rövid használati útmutató 5. Garancialevél 6. Hordozótok 2. A készülék áttekintése 7 ekönyv olvasó HU - 1 1 2 3
Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv. Modell: Sárga-Fekete Fekete. Termék Szerkezete
Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv Modell: Sárga-Fekete Fekete Termék Szerkezete Termék Jellemzői 1. Nagy felbontású 720P/1080P Felbontás: 1280*720P/1920*1080P, 8 Mega Pixel 2. Videó
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...
NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv
NannyCam V24 Felhasználói 1 Kézikönyv A csomag tartalma: Szülő egység (kijelzővel) + hálózati adapter Gyermek egység (kamerával) + hálózati adapter Felhasználói kézikönyv Gyermek egység felépítése: 1.
R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben. Ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználja
Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató
Calisto 7200 USB-s kihangosító Használati útmutató Tartalomjegyzék Leírás 3 Csatlakoztatás számítógéphez 4 Mindennapi használat 5 Bekapcsolás 5 Hangerő 5 Némítás és a némítás kikapcsolása 5 Hívás fogadása
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain
Di1611/Di2011 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Driver Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A PC szkennelés beállítása 2 Csatlakozás az USB portra 3 A TWAIN meghajtó telepítése 3.1 A TWAIN meghajtó telepítése Plug
1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása
1. Csomag tartalma 1. Prestigio autós DVR 2. Tapadókorong 3. DC 5V autós töltő 4. USB-kábel 5. Rövid használati útmutató 6. AV-kábel 2. A készülék bemutatása 1 SD/MMC-kártyanyílás 10 Fel 2 Mikrofon 11
SJ5000 Felhasználói útmutató
SJ5000 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4, B u d a p e s t M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1
BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 1. oldal TARTALOMJEGYZÉK 0. Gyors telepítés...3 1. Bevezetés...4 1.1 Áttekintés...4 1.2 Fő jellemzők...4 1.3 Alkalmazási
M3 vonallézer Cikkszám: L245. Használati útmutató
M3 vonallézer Cikkszám: L245 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE vonallézer látható lézersugarat bocsát ki a műszer több oldalán! Lézerosztály szerint a II. kategóriába tartozik:
Fém minidiktafon távolsági lehallgatással
Fém minidiktafon távolsági lehallgatással Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal www.spystore.hu
C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát
Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:
PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató
PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív
Felhasználói Kézikönyv. Rii i24. Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii i24 Vezetéknélküli Billentyűzet 1. Bevezetés Ez egy kisméretű, vezetéknélküli, multifunkciós QWERTY billentyűzet, egér kurzorral kombinálva. Kiválóan alkalmas e- mailek írásához,
Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz
Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos
Felhasználói Kézikönyv Rii i25 Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii i25 Vezetéknélküli Billentyűzet 1. Bevezetés Ez egy kisméretű, vezetéknélküli, multifunkciós QWERTY billentyűzet, egér kurzorral kombinálva. Kiválóan alkalmas e-mailek írásához,
QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek
QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint
BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O
Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó
Az OPN2001 telepítése és használata
Az OPN2001 telepítése és használata Tartalomjegyzék A meghajtó telepítése 2 A scanner csatlakoztatása 3 OPN2001 USB-csatlakozó 3 A scanner leolvasása 3 Az OPN2001 scanner 4 Használat 4 Funkciók 5 Problémamegoldás
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és
S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát
vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet 1141 Budapest, Fogarasi út 77. 1095 Budapest, Mester u. 34. Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550, 216-7017,
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 9234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. LCD Kijelző... 3 5. Működési leírás... 3 6. Karbantartás...
Motorizált infravörös vonali füstérzékelő. Kiegészítő információ
Motorizált infravörös vonali füstérzékelő Kiegészítő információ HU 1. Többzónás kábelezés Amikor egy hagyományos tűzjelző vezérlőpanel (FCP) egy zónájához több mint egy rendszervezérlőt használ, fontos
ROLLEI-DFS-190-SE. Felhasználói kézikönyv.
ROLLEI-DFS-190-SE Felhasználói kézikönyv. Tartalomjegyzék Rollei DF-S 190 SE szkenner Negatív-/diafilm tartó Diafilm gyors adagoló Hálózati csatlakozó Két kábel Tisztítókefe Használati útmutató www.rollei.cz
VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv
VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv A kézikönyv használata Mielőtt elindítaná és használná a szoftvert kérjük olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet! A dokumentum nem sokszorosítható illetve
1. fejezet: Bevezetés. 2. fejezet: Első lépések
1. fejezet: Bevezetés A Media Player 100 olyan digitális médialejátszó, amely USB memóriához és kártyaolvasókhoz egyaránt csatlakoztatható. Az otthoni szórakoztatóközpontra csatlakozik, és lehetővé teszi
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 9236C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...
CS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
A B C D. 2 Telepítse a meghajtóprogramot. 3 Nincs szükség semmilyen lépésre 4 MD-3100 USB ADSL MODEM. Termékismertetõ
MD-300 USB ADSL MODEM Termékismertetõ A. Tápfeszültség kijelzõ (be: USB-hez csatlakoztatva és a PC be van kapcsolva / ki: nincs csatlakoztatva vagy a PC ki van kapcsolva. B. ADSL LINK jelzõfény (villog:
Vizsgálókamera (boroszkóp) Használati útmutató
Vizsgálókamera (boroszkóp) Használati útmutató A készülék bekapcsolása előtt, kérjük, olvassa el a használati útmutatót. Ez a használati útmutató fontos biztonsággal kapcsolatos információkat tartalmaz.
VisiFault látható fényű hibakereső. Használati útmutató
VisiFault látható fényű hibakereső Használati útmutató Kérdésével, észrevételeivel forduljon a hivatalos magyarországi képviselethez: EQUICOM Méréstechnikai Kft. 1162 Budapest, Mátyás Király u. 12. Telefon:
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
800 120Km automatikus Fejlett A2DP & EDR Bluetooth profil
Használati utasítás Főbb jellemzők: Maximálisan 800 méter hatótávolság két motoros között, Valódi vezeték nélküli, kétirányú kommunikáció akár három motoros között Bluetooth kapcsolaton keresztül. Érthető
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5100A Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.
Az órát az első használat előtt legalább 2 órával fel kell tölteni.
Használati utasítás 1. Biztonsági figyelmeztetés Az órát az első használat előtt legalább 2 órával fel kell tölteni. Biztonsági kód Az alapértelmezett kód 1122. Ez a kód megakadályozza, hogy más személyek
KERÉKPÁROS COMPUTERHEZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ igs20e GPS KERÉKPÁROS COMPUTERHEZ www.igpsport.com WUHAN QIWU TECHNOLOGY CO., LTD 1. A dobozban igs20e x1 Micro USB kábel x1 Leírás x1 Dokkoló x1 Gumialátét x1 O-gyűrű x2 2. GOMBOK
EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő
EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő 2 MAGYAR EM8665 - Vezeték nélküli rezgés érzékelő Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 Csomag tartalma... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. 1.2 Előlap... 3 1.3
Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató
Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása
8x53 GPS Solar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
8x53 GPS Solar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalom 1.Jellemzők... 2 2. Az óra részei... 3 3. A töltés állapotának ellenőrzése... 4 4. Időzóna beállítás... 5 5. Időzóna kézi beállítása a fő számlapon... 6 6. Időzóna
Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9
Niko érintőképernyő 1. Általános leírás A Nikobus érintőképernyő segítségével könnyen kezelhetővé válik a telepített épületautomatizálási rendszer. A képernyő könnyen felszerelhető a falra, csak 1 szerelő
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
EW3595 Bluetooth fejhallgató FM-rádióval és microsdkártyanyílással
EW3595 Bluetooth fejhallgató FM-rádióval és microsdkártyanyílással 2 MAGYAR EW3595 Bluetooth headset FM-rádióval és microsd-kártyanyílással Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2
Vevõ egység Egér Numerikus billentyűzet. C: Görgõ D: Elemtartó E: Ki/be kapcsoló F: Csatlakozás gomb G: Optikai mozgásérzékelõ
Termékinformáció Vevõ egység Egér Numerikus billentyűzet A: LED B: Csatlakozás gomb Telepítés C: Görgõ D: Elemtartó E: Ki/be kapcsoló F: Csatlakozás gomb G: Optikai mozgásérzékelõ H: Elemtartó I: Csatlakozás
Avantalk Sunday napelemes Bluetooth kihangosító Használati utasítás
Avantalk Sunday napelemes Bluetooth kihangosító Használati utasítás 1. Funkció gombok 2. Töltés Az Avantalk BTCK-10b kihangosító készülék újratölthető akkumulátorral rendelkezik. Használat előtt erősen
Használati Útmutató V:1.25
Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.
Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály
LB 16 Laser Barrel Kezelési útmutató 1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály - Az LB 16 lézer-konténer az I. lézerosztályba
UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.
UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.
TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7. 1. Normál mérés 7. 2. Mérés tárával 7. 3. Instabil tömeg mérése 8
TELECOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7 1. Normál mérés 7 2. Mérés tárával 7 3. Instabil tömeg mérése 8 Automatikus kikapcsolás 8 MELLÉKELET 9 Az elem 9 Hibaüzenetek 9
Receiver REC 150. hu Használati utasitás
Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,
Receiver REC 220 Line
Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai
8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalom 1. Jellemzők... 2 2. Az óra részei... 3 3. A töltés állapotának ellenőrzése... 4 A GPS vételek jele aktív... 4 A GPS vételek jele inaktív... 5 4. Időzóna beállítás...
Használati útmutató AX-5002
Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés
Gyors telepítési kézikönyv
Gyors telepítési kézikönyv 1 A csomag tartalma Üdvözöljük! Köszönjük, hogy az Arlót választotta! A kezdés egyszerű. Bázisállomás Bázisállomás tápadaptere 100%-ban vezeték nélküli kamerák UTP hálózati kábel
ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő. www.etiger.com
ES-D1A Vezeték nélküli mozgásérzékelő www.etiger.com HU A doboz tartalma 1 x PIR Mozgásérzékelő 1 x Konzol 1 x Felhasználói kézikönyv 1. Érzékelő ablak 2. LED jelző 3. Konzol Legelső használat előtt Nyissa
Bluetooth Software frissítés leírása Android eszköz használata esetén IVE-W530BT
Bluetooth Software frissítés leírása Android eszköz használata esetén IVE-W530BT Ez a kézikönyv leírja a szükséges lépéseket az IVE-W530BT Bluetooth firmware frissítéséről. Olvassa el az összes figyelmeztetést
MÉRY Android Alkalmazás
MÉRY Android Alkalmazás Felhasználói kézikönyv Di-Care Zrt. Utolsó módosítás: 2014.06.12 Oldal: 1 / 7 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 3 1.1. MÉRY Android alkalmazás 3 1.2. A MÉRY Android alkalmazás funkciói
AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HE-145 5000mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi ózongenerátorát! A készülék időszakos (nem folyamatos) ózonkezelésre lett
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...
Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra
Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás
Rövid üzembehelyezési útmutató SE888
Rövid üzembehelyezési útmutató SE888 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Gyors áttekintő útmutató CD-ROM Garancia Megjegyzés * A több kézibeszélőt
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 63B Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...
Digitális óra FULL HD WiFi kamerával
Digitális óra FULL HD WiFi kamerával Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal 1. Termékleírás 1.
Digitális hangszintmérő
Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések
PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás
PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv
UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített