VÉRVÉTELI TECHNIKÁK. Martin Dittman. Tájékoztató segédlet vénás vérvétel kivitelezéséhez
|
|
- Ida Hegedüs
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 VÉRVÉTELI TECHNIKÁK Martin Dittman Tájékoztató segédlet vénás vérvétel kivitelezéséhez 1
2 Előszó Egészen napjainkig a megfelelő vérvételi technika nem volt elméletben oktatott tantárgy, sokkal inkább a betegeken végrehajtott módszerek segítségével szereztek tapasztalatokat e téren, és a művelet kritikai megközelítése is ebből a szemszögből történt. Ennek a füzetnek az a célja, hogy jobban megértesse a bármilyen helyzetben alkalmazható, megfelelő és stabil vérvételi technikákat, ezáltal elkerülhetővé téve azokat a szükségtelen hibákat, amelyek gyakran lehetetlenné teszik a vér levételét. Azonban jegyezzük meg, hogy ilyen magas szintű magabiztosságra és ügyességre csak megfelelő és folyamatos gyakorlás segítségével lehet szert tenni. Különösen fontos, hogy mielőtt megpróbálnánk vért venni egy betegtől, megfelelő biztonsággal és otthonosan tudjuk kezelni az alkalmazandó vérvételi rendszert. Ha valaki ügyetlenkedik, az nem csupán az amatőrség benyomását kelti, hanem fokozza a beteg idegességét, amely negatívan befolyásolja a véna állapotát. Hogy jobban megértsük, miről van szó, tanácsos először önmagunktól vért venni, ezáltal a pályánk kezdetén megismerhetjük azt, hogy ténylegesen milyen érzést jelent az eljárás, ezáltal a nem fog fájni kijelentés nem marad a beteg figyelmén kívül, vagy nem kelti a gyakorlat és a hozzáértés hiányának benyomását, mint ahogy az gyakran érződik. A vénás punctiohoz felhasznált eszközök VACUETTE vérvételi eszközök VACUETTE érszorító Steril egyszer használatos kesztyű Steril tampon Fertőtlenítő vagy alkoholos oldat Ragtapasz Prioritási sorrend a véna kiválasztásához: 1) a kéz dorsalis oldalán (Venae dorsales) 2) a kar antecubitalis régiójában (Vena mediana, basilica vagy cephalica) 2
3 3) a láb dorsalis oldalán (Arcus venosus) 4) Vena subclaviaból Punctio iránya 5) Vena vagy arteria femoralisból Szemrevételezés A véna punctio helyének végső kiválasztása előtt át kell vizsgálni a tervezett területet. A kiválasztás folyamán a prioritási sorrend figyelembe vételével kell eljárni. Az esetek 95%ában az 1) és a 2) lehetőség megfelelő eredményt ad. A láb dorsalis régióját gyakran alábecsülik (az orvosok és a nővérek), a beteg számára fájdalmasabb volta miatt. A vena subclavia valamint a vena és arteria femoralis csak speciális esetekben jöhetnek szóba, a vérvétel helyének legutolsó alternatívájaként. Ebben az esetben csak gyakorlott személyzet hajthatja végre a műveletet. 3
4 A véna kidomborodását fokozó műveletek 1. Hajlítsuk lefelé a kart. 2. Simítsuk distalis irányban a vénát. 3. Szoríttassuk ökölbe néhányszor a kezet. 4. Enyhén paskoljuk meg a vénát. 5. Melegítsük fel a véna területét (meleg törülközővel, elektromos melegítőpárnával) 4
5 6. Használjunk helyi érzéstelenítő bőrtapaszt. Az érszorító használata Helyezzük fel az érszorítót vagy a vérnyomásmérő mandzsettát kb. egy tenyérnyivel (7,5 cm-el) a tervezett szúrási hely fölé. Az érszorító nem okozhat semmilyen fájdalmat a betegnek. Csak annyira legyen szoros, hogy meggátolja a vénás véráramlást, de nem akadályozhatja az artériás vérkeringést. Javasoltan Hgmm-el legyen a systolés vérnyomás értéke alatt, azaz egészséges páciensek esetében, akiknek Hgmm a systolés vérnyomásuk, a nyomás értéke 100 Hgmm alatt kell legyen. Az érszorító nem lehet 1 percnél tovább felhelyezve (ellenkező esetben a haemoconcentratio miatt fenn áll a mérési eredmények torzulásának kockázata). Ha mégis több időre van szükség, akkor az érszorító fellazításával helyre kell állítani a vérkeringést és a természetes bőrszín visszatérését a végtagokon. Ha bőrszín szemmel láthatóan kékes elszíneződést ölt, akkor azonnal lazítsuk fel az érszorítót és a normális bőrszín visszatértéig ne helyezzük fel újra. Semmilyen körülmények között sem maradhat 1 percnél tovább az érszorító felhelyezve. Abban az esetben, ha a vérvétel céljára elégtelen a vér kiáramlás, akkor a vérvétel végrehajtása közben enyhén helyezzük vissza az érszorítót. A punctio helyének fertőtlenítése A punctio helyét körültekintően és alaposan fertőtlenítsük. Ha egyszerűen csak letöröljük fertőtlenítő oldattal a szúrás helyét, és azonnal végrehajtjuk a punctiot, akkor ez nem lesz megfelelő, és a beteg illetve a minta beszennyezését, valamint szükségtelen fájdalom okozását eredményezheti. 5
6 A terület megfelelő fertőtlenítése céljából alkohol oldatot tartalmazó tamponnal dörzsöljük le a bőrt. A dörzsölést körkörösen kifelé haladó mozgással végezzük. A bőrflóra baktériummentessé válásához alkohol oldat estében 3 perc, jód oldat estében 5 perc szükséges. Ha a punctio intravénás katéter behelyezésével van összefüggésben, akkor a punctio helyét steril tamponnal kell lefedni, és kötelező maszkot, sapkát és köpenyt viselni. Minden punctio esetében elengedhetetlen a steril (eldobható) kesztyűk használata, mivel ezzel küszöbölhető ki a fertőzések, pl. hepatitis, HIV stb. lehetősége. A punctio rutin eljárása Punctio a kéz dorsalis felszínén Annak ellenére, hogy a legkedveltebb a kar antecubitalis régiója (a könyökhajlat területe), mindig vegyük számításba véna punctio végrehajtása céljára a kéz dorsalis felszínét. Minden punctio magában hordozza a balsiker lehetőségét, így ez az eljárás lehetővé teszi, hogy a distalis irányból a proximalis irányba haladva, számos punctios lehetőség álljon rendelkezésre infúzió bekötése céljára. Jobbkezes személyzet esetén a beteg szúrni kívánt kezét bal kézzel kell tartani úgy, hogy a beteg ujjait és hüvelykujját lefelé tartva a bőr kifeszüljön fokos szögben szúrjuk be a tűt a bőrbe, a kívánt véna közepével egyvonalban. Amint elkezd folyni a vér, lazítsuk fel az érszorítót. 6
7 Punctio az antecubitalis regioban (a könyökhajlat területén) Ez a terület messze a legkedveltebb punctios terület! Mindig tanácsos mind a két kart megvizsgálva kiválasztani a megfelelő kart azt, amelyen a legjobban ki vannak domborodva a vénák. Azonban fontos a beteg kívánságának is eleget tenni (melyik karját szereti jobban, stb.), a saját belátásunkra van bízva, hogy ahol lehet, vegyük ezt figyelembe. A legfontosabb az, hogy a beteg relaxált állapotban és kényelmesen elhelyezkedve legyen, ha nem vagyunk biztosak ebben, akkor fektessük le a beteget. A könyök legyen kinyújtva, és támasszuk alá egy megfelelően elhelyezett párnával. A véna átmérője 5 és 10 mm között változik egészséges és relaxált felnőtt betegek esetében. Ha kézzel kissé összenyomjuk a felkart, akkor ennek hatására a vénák enyhe dilatatioja fokozza a vénák láthatóságát. A vénás terület palpatioját ezen a ponton még steril kesztyű viselése nélkül végezhetjük. Ideális esetben a systolés vérnyomásnak kb. 30 Hgmm-el kell csökkennie vérnyomásmérő mandzsetta használata esetén. A mutatóujjunkkal tapintsuk ki a megcélzott véna kidomborodását és ellenőrizzük, hogy nem lüktet-e (így kerülhető el az artériák megszúrása). Új steril kesztyűket felvéve, hajtsuk végre a terület szakszerű fertőtlenítését. A bal kezünkkel húzzuk meg a bőrt az érszorító alatt, ezáltal kifeszítve a bőrt a kar és a véna fölött. Így kiküszöbölhetjük az elcsúszás nem kívánatos hatását. A jobb kezünkkel fokos szögben szúrjuk be a tűt a bőrbe mm-re toljuk be a tűt, amíg eléri a véna üregét. 7
8 Mélyebb behatolás szinte mindig azt jelenti, hogy elhibáztuk a célterületet. A szúrást végző kezünkkel tartsuk folyamatosan a vérvételi eszközt. Némi gyakorlást követően egy megkülönböztethető pukkanásból tudhatjuk meg, hogy megtörtént a behatolás a véna üregébe. Kerüljünk minden szükségtelen kézmozdulatot. A tű minden hirtelen elmozdulása a vénában szükségtelen fájdalmat okoz a betegnek. A bal kezünkkel helyezzünk be egy vákuumcsövet a csőtartóba. Amint elkezd folyni a vér a VACUETTE csőbe, lazítsuk fel a mandzsettát. Ha jelentősen lecsökken a vér kiáramlása, akkor szorítsuk meg ismét a karon az érszorítót egy rövid időre. Alternatív punctios helyek Punctio a láb dorsalis felszínén Helyezzük fel az érszorítót kb. egy tenyérnyivel a véna punctio területe fölé. Miután kifeszítettük a bőrt a véna fölött, szúrjuk be a vérvételi eszköz tűjét fokos szögben a bőrbe. A vérvételi eszköz végén levő műanyagcsőben megjelenő vérfolyás jelzi a tű megfelelő elhelyezkedését. Punctio a vena subclavian A vena subclavia megszúrása gyakorlatilag mindig egy centrális katéter behelyezésével jár együtt. A vena subclavia vérvétel céjából történő punctioja nem általános beavatkozás, és csak teljesen indokolt esetben kerül végrehajtásra. Osszuk három részre medialis lateralis irányban az articulatio sternoclavicularis és articulatio acromioclavicularis közötti területet. Relaxáljuk a beteget. A beteg feje contra lateralisan, kissé oldalra döntve de ne túlfeszítve helyezkedjen el. Egy asszisztenssel húzassuk a beteg szúrásoldali karját caudalis irányba, amit tartson is meg abban a helyzetben úgy, hogy közben ne okozzon kényelmetlenséget a betegnek. Miután helyileg subcutan érzéstelenítettük a betegen a területet, szúrjuk be a tűt az első és a második harmad közötti átmeneti területen. A tűnek végig érintkeznie kell a claviculaval. A tűnek a jugularis terület irányába kell mutatnia. A tűt 2 maximum 3,5 cm-re betolva hatoljunk be a vena subclaviaba (átlagos, 70 kg testsúlyú beteg esetében). Ha nem történik meg a behatolás, akkor ez azt jelenti, hogy a tű nem ért hozzá a claviculahoz a beszúrás közben. A vena subclavia mindig, még sokkos állapotú betegek esetében is kitágult állapotban van. 8
9 A vena cava superior punctioja esetén mindig számolni kell a pneumothorax kockázatával. Az ilyen esetekben a siker a hozzáértés és a szerencse függvénye, emiatt csak olyan gyakorlott személyzet hajthatja végre, akik meg tudnak birkózni az ilyen komplikációkkal, pl. pleura lecsapolással. Az arteria vagy vena femoralis punctioja Az arteria femoralis punctioja megfelelő forrást biztosít ABG (arterialis vérgáz) vizsgálatok számára. Az artéria kitapintható és a ligamentum inguinalis alatt helyezkedik el. Tartsuk meg határozottan a bal kezünk középső és mutató ujjával az artériát. A terület helyi érzéstelenítését követően helyezzük a véredényre merőlegesen a vérvételi tűt. A tűt megmozgatva ( táncoltatva ) keressük meg az artéria közepét és ültessük rá a tűt az érfal tetejére. Enyhén cranialis irányba (75 fokos szögben) elbillentve a tű hegyét, szúrjuk át az ér falát. Ezt követően elénk piros artériás vérnek kell kifolynia. A vena femoralis punctioja a fenti eljáráshoz hasonlóan történik. A vena femoralis lateralisan helyezkedik el az arteria femoralishoz viszonyítva, azonban az arteria femoralishoz képest nem olyan piros a vére és nem tapasztalható a pulzáló hatás. A problémás vénás állapotokhoz vezető tényezők Szorongás és félelem Hideg A vénák vasoconstrictioja Gyenge/vékony vénák Többször megszúrt vénák Sclerosisos vagy megkeményedett vénák Félrecsúszó vénák Érzékeny vénák pl. nőknél/gyermekeknél Dehydratio Sokkot megelőző vagy sokkos állapot Törékeny vénák Elhúzódó steroid használat Cachexia A fenti felsorolás néhány, a vénás punctio számára kedvezőtlen tényezőt ismertet, azonban a lista nem teljes, további akadályozó tényezők is előadódhatnak. Nem titok, hogy számos olyan szituáció létezik, amelyek nehézségeket okozhatnak a vérvétel folyamán. Szerencsétlen minden olyan esemény, amely megnehezíti a vérvételi műveletet, azonban az olyan megjegyzések, mint pl. önnek rosszak a vénái nem sokat segítenek, és csak a tehetetlenségünket hangsúlyozzák. A legfontosabb, hogy csökkentsük a beteg szorongását, mivel ez a vasonconstrictio általános közvetítője. A sikeres vénás punctio leglényegesebb követelménye a nyugodt légkör. A nyugtalan légkör, valamint a túl hideg szoba vagy a vénás punctiot végrehajtó személyzet hideg keze mind vasoconstrictiohoz vezethet. Vegyük figyelembe a páciens szúrási helyre, testhelyzetre stb. vonatkozó kéréseit, és minden esetben amennyire csak lehetséges próbáljuk meg teljesíteni ezeket. Mindazonáltal, még a gyakorlott személyzet esetében is előadódhatnak olyan nehézségek, mint amikor a tű hegyének ferdére vágott éle hozzászorul a véna falához, és nem indul meg a 9
10 vér kiáramlása. Az ilyen esetekben az a megoldás, hogy finoman el kell forgatni a tűt úgy, hogy a ferde él a véna ürege felé nézzen. Ha ez nem vezet eredményre, akkor húzzuk ki a vákuumcső gumidugójából a csőtartóban lévő tűt. Ekkor megszűnik a szívó hatás a véna falán, és leválik a tű ferde éle róla. Toljuk vissza a vákuumcsövet a helyére és hajtsuk végre a vénás punctiot. Ha a probléma ekkor sem szűnik meg, akkor próbáljuk meg egy vérvételi készlet segítségével végrehajtani a vénás punctiot. Hasznos tanácsok a vérvételhez A kétvégű tű hátsó védő védőkupakjának eltávolítása, és a tűnek a csőtartóba történő behelyezését követően vegyük le az elülső védőkupakot is. Bizonyos esetekben ajánlatos meghajlítani a tűt, ezáltal optimálisabb szöget érhetünk el a tűvel az ilyen egyedi szituációkban. Az elülső védőkupakot felhasználva, az ujjunkkal enyhén megnyomva hajlítsuk el a tűt. Higiénés okokból és a fertőzések megelőzése érdekében mindig használjunk steril, egyszer használatos kesztyűket. A csőtartót a mutató, a középső és a hüvelykujjunkkal kell tartani. A bőr átszúrásához használt kezünket nem szabad a művelet közben a másik kezünkre cserélni, ezáltal biztosítható az eszköz rögzítése a beteg kezében/karjában. Miután behelyeztük a tűt a vénába, a szabad kezünkkel dugjuk be a vákuumcsövet a csőtartóba. Ha megfelelő a tű helyzete, akkor elkezd folyni a vér a csőbe. Ha nem folyik a vér, akkor nyilvánvalóan nincs benne a tű hegye a véna üregében. Ebben az esetben kissé húzzuk vissza a tűt és korrigáljuk a tű pozícionálását. Vérvétel vénás vagy artériás katéterből Lehetőség van katéterből történő vérvételre is, azonban ez a módszer csak feltételesen ajánlott. A katéterekből történő vérvétel előfeltétele a jól definiált eljárás és a körültekintés. Távolítsunk el kb. 10 ml vért egy fecskendővel, melyet ezt követően megsemmisítünk; ezzel a biztonsági 10
11 intézkedéssel érhetjük el, hogy a vezeték mentes legyen az öblítő oldattól, stb. Ha a tűvel végzett manuális lecsapolás sikeres, akkor azt követően a vákuumcsöves vérvétel is lehetséges lesz. A vákuumcsövet közvetlenül a katéterre lehet csatlakoztatni egy Luer adapter segítségével. A vér levételét követően a katétert alaposan át kell öblíteni és tisztítani fiziológiás sóoldattal (20 ml NaCl 0,9%) az eldugulás megelőzése érdekében. A vér levételét követő műveletek Semmi sem rosszabb annál, ha véraláfutás marad a betegen a vérvételt követően. A phlebotomiat végző személyt végső soron a sikeres vérvételt követően a szemmel látható véraláfutás nagysága alapján ítélik meg. A véraláfutás mindenképp elkerülendő! Mielőtt kihúzzuk a tűt a vénából, vegyük ki a vérgyűjtő vákuumcsövet és teljesen lazítsuk fel az érszorítót. Ezután egy steril tamponnal szorítsuk le a szúrás helyét. Ha a kifejtett nyomás túl erős a tűnek a vénából történő kihúzása közben, akkor ez a véna falának károsodását és a véna sérülését eredményezheti. Ebben az esetben nagy valószínűséggel kiterjedt haematoma alakul ki a punctio helyén. A leszorítást közvetlenül a tű eltávolítását követően kell kifejteni. A normális coagulatios időtartam 2 4 percet igényel, így az ennek megfelelő leszorítás esetén nem fog kialakulni a haematoma. Meg kell magyarázni a betegeknek, hogy a vérvételt követő műveletek mindenképp a javukat szolgálják. Ha a beteg gyenge és nem képes az együttműködésre, akkor valakinek segítenie kell a megfelelő leszorítás biztosításában. A leszorítás befejezését követően, a szúrás helyét fedjük le steril sebtapasszal. Ha a punctiot a kar antecubitalis régiójában (a könyökhajlatban) végeztük, akkor a kart behajlítás nélkül, függőlegesen fel kell tartani. A behajlítás vértolulást okozhat, ami haematomat eredményezhet. Anticoagulatios kezelésben részesülő betegek esetében különösen fontos a megfelelő manuális leszorítás. Jobb egy perccel tovább, mint egy perccel rövidebb ideig! 11
12 A vérvételt követően túl hamar végzett fizikai erőkifejtés, mint pl. a fűrészelés, kalapácsolás, sőt a túl gyors lépcsőn járás is haematoma kialakulásához vezethet. Vérvétel kisgyermekek esetében A kisgyermekektől (kb. két éves kortól) történő vérvétel során ugyanazt az eljárást kell alkalmazni, mint amit felnőttek esetében, azzal az eltéréssel, hogy a felhasznált eszközök kisebb méretűek lehetnek. A nyugodt és barátságos légkör biztosítása kis gyermekek esetében különösen fontos. A gyermekek sokkal jobban együttműködnek, ha érthetően elmagyarázzuk nekik, hogy mi fog történni velük. A megfelelő vérvételi művelet biztosításának előfeltétele, hogy kb. egy órával azt megelőzően érzéstelenítő bőrtapasszal lássuk el a vérvétel tervezett helyét. Ha a gyermeket az édesanyja vagy egy segítő ölébe ültetjük, akkor azzal nagymértékben megkönnyíthetjük a dolgunk. A kéz dorsalis felszínén vagy a kar antecubitalis régiójából történő vérvételhez kisméretű vérvételi eszközkészletet kell alkalmazni. A vákuumcsövek is kisebb legyenek. Nagyon fontos, hogy szorosan tartsuk meg a kart, ezáltal megelőzhetjük a menekülő reflexmozdulatot. A kéz dorsalis felszínén végzett punctio Az asszisztens egy tenyérnyivel a csuklóízület fölött a kart szorosan tartva állítsa le a véráramlást. A bal kezünket használva ragadjuk meg az ujjakat és húzzuk feszesre a bőrt. A tű fokos szöget zárjon be a bőrrel. Az eljárás teljes időtartama alatt szorosan kell tartanai a végtagot, hogy megelőzhessük azokat a véletlen elmozdulásokat, amelyek a tűnek a vénából történő kicsúszását eredményezhetik. A kar antecubitalis régiójában végzett punctio A könyökhajlatban végzett punctiok esetében az asszisztens a gyermek felkarját tartsa úgy, hogy közben megállítja a véráramlást. Ha elég nagy a kar átmérője, akkor egy kisméretű érszorítót, vagy a gyermekek számára is megfelelő vérnyomásmérő mandzsettát is használhatunk a vénás véráramlás leállítására. A bal kezünkkel feszítsük meg a bőrt a könyökhajlat területén. A jobb kezünkkel 15 fokos szögben szúrjuk be a tűt a bőrbe. A vénás terültet előzőleg érzéstelenítő bőrtapasszal érzésteleníteni kell. A vérnek a vérvételi készlet műanyag vezetékében történő megjelenését követően el kell ereszteni a kart (vagy el kell távolítani az érszorítót). Egy kis űrtartalmú VACUETTE csövet a csőtartóba helyezve folytassuk a vérvételi műveletet. Az egész eljárás folyamán az asszisztens feladata a gyermek nyugton és mozdulatlanul tartása és állandó bátorítása. 12
13 A láb dorsalis felszínén végzett punctio A gyermek lábában a vénás keringést az asszisztens kéznyomással meg tudja állítani. Hajlítsuk lefelé a lábujjakat és feszítsük meg a bőrt a lábon. Egy vérvételi készletet használva szúrjuk meg érintő irányban a láb vénáját. A kiáramló vér megjelenését követően csatlakoztassunk be egy kis űrtartalmú VACUETTE csövet. Vérvétel csecsemők és újszülöttek esetében A hajas fejbőr vénás punctioja Egy pelenka segítségével az elmozdulás megelőzése céljából, rögzítsük a csecsemő karjait a törzséhez. A haj átfésülésével keressünk egy megfelelő vénát a fejbőrön. Az asszisztens tartsa meg szorosan, de óvatosan a csecsemő fejét. A hajat két kézzel elválasztva tegyük láthatóvá az alatta fekvő bőrt és a vénát, majd szorítsuk el a vénát az ujjainkkal. A bal kezünkkel feszítsük ki a bőrt a punctio helyén. Fertőtlenítsük a szúrás területét, majd 5 15 fokos szögben szúrjuk be a bőrbe egy kisméretű vérvételi készlet tűjét. A kiáramló vér megjelenését követően csatlakoztassunk be egy VACUETTE csövet. Ha a cső megtelt, akkor vegyük ki a csőtartóból és távolítsuk el a vérvételi készletet a hajas fejbőr vénájából. A vérzés elállásáig (minimum 2 percig) enyhén szorítsunk rá egy steril tampont a szúrás helyére. Tartsuk meg álló testhelyzetben, és nyugtassuk meg a csecsemőt. 13
14 A vérvételre vonatkozó biztonsági előírások A rutin vérvételi művelet folyamán a fokozott fertőzésveszély (pl. HIV, Hepatitis) miatt kiemelt figyelmet kell fordítani az eszközök helytelen és/vagy eltérő használatának vagy a gondatlanságnak az elkerülésére. A VACUETTE gyártmányú műanyag (PET) vérvételi csövek A vastag falú műanyag (PET) csövek üveg helyett történő alkalmazásával gyakorlatilag kiküszöbölhetők a cső eltörése és az üvegszilánkok által okozott sérülések. A szárnyas biztonsági vérvételi készlet A biztonsági vérvételi készlet használatát követően nyomjuk össze az elzáró elem oldalait és csúsztassuk előre a szárnyas elemet, amíg egy kattanást nem hallunk. A tűt ekkor teljesen el kell fednie a védőkupaknak, ezáltal kiküszöbölve a tűszúrásból adódó sérüléseket és lehetővé téve a biztonságos hulladéktárolóba helyezést. A Speedy gyorskioldó tartó A Speedy egy automatikus tűeltávolító mechanizmussal ellátott újrafelhasználható tartó. A vérvételt követően tartsuk a Speedy tartót függőlegesen az éles hulladékok tárolója fölé, és nyomjuk le a kioldó mechanizmus kiálló elemét. A tű ekkor magától belehullik a hulladékgyűjtő tartályba. Laboratóriumi vizsgálatok által támasztott követelmények Laboratóriumi szempontból a legfontosabb követelmény az, hogy az érszorító a lehető legrövidebb ideig legyen felhelyezve a vérvétel folyamán. (Ha hosszabb ideig tart az érelszorítás, akkor nagyobb az esélye annak, hogy hibás eredményeket kapunk.) A hosszabb felhelyezési idő megváltoztathatja az albumen értékeket, a sejt számot, a lipideket és más fehérjefüggő anyagokat. 14
15 Ha túl szoros az érszorító, akkor az haemolisyshez vezethet. Ha el akarjuk kerülni a kálium értékek megnövekedését, akkor óvakodni kell a véna minden túlzott manipulációjától, pl. a kéz túl erős ökölbeszorításától és kiengedésétől, a véna túl erős tapogatásától. A nem rutinszerűen alkalmazandó műveleteket visszafogottan, és csak a valóban problematikus esetekben hajtsuk végre. Az anticoagulans adalékot tartalmazó csöveket utoljára kell levenni, ezzel megelőzhető a többi minta szennyeződése. A javasolt sorrend az alábbi: vér kultúra csövek anticoagulans nélküli csövek citrátos csövek coagulatio diagnozishoz anticoagulans adalékot tartalmazó egyéb csövek A vér levételét követően az összes csövet 4-szer 5-ször 180 fokos szögben meg kell fordítani. Teljes megfordítás alatt azt értjük, amikor a buborék a csőben a cső tetejétől a legaljára halad. A csövek megforgatásával megfelelően összekeveredik a minta az anticoagulans vagy coagulans adalékkal, így ezáltal sokkal pontosabb laboratóriumi eredmények kaphatók. Ha a vénás katéterből nem megfelelően lett levéve a vér, akkor ez az infúziós folyadékkal történő szennyeződését vagy hígulását eredményezheti. A hibás laboratóriumi eredményekből adódó reklamációk gyakorta közvetlenül a vérvételkor alkalmazott helytelen módszerek következményei. Elengedhetetlenül fontos a beteg adatainak pontos felcímkézése. A címkét úgy kell felragasztani a csőre, hogy a vér kiáramlása jól látható legyen. A vér levételét követően a csöveket azonnal a laboratóriumba kell szállítani a feldolgozásuk céljára. Felhasznált irodalom 1. Dörner, K., Böhler, T.: Diagnostische Strategien in der Pädiatrie, Darmstadt Guder, W.G., Narayanan, S., Wisser, H., Zawta, B.: Proben zwischen Patient und Labor, Darmstadt Flamm H., Rotter M.: Angewandte Hygiene in Krankenhaus und Artzpraxis, Wien
16 Martin Dittmann Orvosi diplomáját a Berlini Szabadegyetemen szerezte. A Baseli (Svájc) és Cardiffi (GB) Egyetemi Kórházakban tett szakvizsgát az Anaesthesia és Intenzív kezelés területén. A Baseli Egyetemi Kórház Sebészeti Intenzív Osztályának vezetőhelyettese. Baselben habilitált és 1999 között a Bad Säckingeni (Németország) Kreiskrankenhaus Anaestesiai és Intenzív Osztályának vezetője. 16
Hogy zajlik a HIV szűrés?
a HIV szűrés? Cikk: A hozzászóláshoz be kell jelentkezni 341 olvasás Hogy zajlik A folyamat a legtöbb HIV szűrőállomáson hasonló, de a személyes megjelenés előtt tájékozódjon telefonon vagy e-mail-ben.
-től INTRAOSSZEÁLIS INFÚZIÓS RENDSZER HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Speeding KFT 1126 Budapest, 722 Isom Road Ugocsa u. 5. San Antonio, Texas 78216
a -től INTRAOSSZEÁLIS INFÚZIÓS RENDSZER HASZNÁLATI UTASÍTÁS Forgalmazza: Gyártó: Speeding KFT 1126 Budapest, 722 Isom Road Ugocsa u. 5. San Antonio, Texas 78216 Magyarország U.S.A. EZ-IO FÚRÓ AZ ESZKÖZ
Használati utasítás A VACUETTE gyártmányú vérvételi eszközökhöz
Használati utasítás A VACUETTE gyártmányú vérvételi eszközökhöz 1 VACUETTE - HASZNÁLD AZ EREDETI TERMÉKET Évtizedek óta az üveget alkalmazzák alapanyagként a vákuumos vérvételi csövek előállítása folyamán.
P50 infúziós rendszer fejlesztő készlete ( ) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
P50 infúziós rendszer fejlesztő készlete (1021421) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV P50 INFÚZIÓS RENDSZER FEJLESZTŐ KÉSZLETE (1021421) Ez a fejlesztő készlet lehetővé teszi, hogy Ön tökéletesíthesse a 3B Scientific
Perifériás vénabiztosítás branüllel. ÁpIg-Á7
Perifériás vénabiztosítás branüllel Helyi eljárási leírás Perifériás vénabiztosítás branüllel Cél Azonnali intravénás beavatkozás lehetővé tétele Tartós vagy naponta többszöri intravénás kezelés Érvényességi
Intraossealis vénabiztosítás
Intraossealis vénabiztosítás a Magyar Máltai Szeretetszolgálat Mentőszolgálat szekundánsképzésének jegyzete Készítette: Erőss Attila Dr. Mit jelent a szó, intraossealis? Csontba (intra = -ba, -be, osseum
Az intraosszeális fúró használata a prehospitális és hospitális gyakorlatban. Kovács Mihály Speeding Kft.
Az intraosszeális fúró használata a prehospitális és hospitális gyakorlatban Kovács Mihály Speeding Kft. Az intraosszeális rendszer Az IO felfedezése: Drinker 1916-tól Tocatins 1936-tól kísérletek nyulak
Z-PORT implantálható portkatéter HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Z-PORT implantálható portkatéter HASZNÁLATI UTASÍTÁS A Z-Port implantálható katéterrendszer lehetővé teszi a véráramba való ismételt gyógyszerbejuttatást vagy vérvételt. A katétert a következő alkotórészek
http ://w Cikk: Ajánlott mindazon személyek személyek számára a HIV szűrésen való részvétel, akik;
Az S betegséget okozó HIV fertőzöttség kimutatására kizárólag erre specializált laboratóriumi módszerekkel van lehetőség. Általános orvosi vizsgálat vagy egyéb diagnosztikai módszer a vírus jelenlétét
Korszerű vérvételi eszközök - gyorsabb, könnyebb és biztonságosabb módszer
Korszerű vérvételi eszközök - gyorsabb, könnyebb és biztonságosabb módszer Gyors Könnyű Biztonságos Accu-Chek ujjbegyszúró rendszerek elleni harcban Partner a cukorbetegség 10 éve Magyarországon Accu-Chek
AZ IDEÁLIS MEGOLDÁS KÓRHÁZI DOLGOZÓK SZÁMÁRA. Elasztomer pumpa rendszer hosszú távú infúziós terápiákhoz. Easypump II KÖNNYEBBÉ TETT KEZELÉS
AZ IDEÁLIS MEGOLDÁS KÓRHÁZI DOLGOZÓK SZÁMÁRA Elasztomer pumpa rendszer hosszú távú infúziós terápiákhoz Easypump II KÖNNYEBBÉ TETT KEZELÉS Easypump II A TELJESEN RUGALMAS MEGOLDÁS INFÚZIÓS TERÁPIÁHOZ OTTHON
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket
Szülői útmutató az első 10 napra
Szülői útmutató az első 10 napra 1. Hogyan tartsuk a babát? Bármennyire is törékenynek és sebezhetőnek érezzük újszülöttünket, ne féljünk hozzáérni! Kutatások bizonyítják, hogy azok a babák, akiket naponta
Infúziós terápiával kapcsolatos ápolói teendők. ÁpIg-Á9
Infúziós terápiával kapcsolatos ápolói teendők Helyi eljárási leírás Infúziós terápiával kapcsolatos ápolói teendők Cél A folyadék és elektrolitegyensúly-zavarok korrigálása vagy megelőzése Megfelelő összetételű
Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 1. Fontos, hogy elolvassa ezt az egész kézikönyvet a berendezés felszerelése és használata előtt. A biztonságos és hatékony
TÖMÍTÉSSZERELŐ- SZERSZÁMOK
TÖMÍTÉSSZERELŐ- SZERSZÁMOK SZERSZÁMOK TÖMÍTÉS ELTÁVOLÍTÁSÁHOZ MENETES TÖMÍTÉS- SZERELŐ-SZERSZÁM A menetes tömítésszerelő szerszám forgótengely tömítések, horonygyűrűk és zárófedelek ki és beszereléséhez
Hercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
L E G T R A I N E R GYVC-008. Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót!
LEG_TARINER.qxp 2007.08.03. 9:06 Page 1 L E G Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót! T R A I N E R GYVC-008 A VIVAMAX Leg Trainerrel Ön otthonában, kényelmesen edzheti lábait és fenekét,
KJ 60 HIDROPNEUMATIKUS SZEGECSANYAHÚZÓGÉP M3-M8 SZEGECSANYÁKHOZ HASZNÁLATI UTASÍTÁS KARBANTARTÁS FELJEGYZÉSEK
KJ 60 HIDROPNEUMATIKUS SZEGECSANYAHÚZÓGÉP M3-M8 SZEGECSANYÁKHOZ HASZNÁLATI UTASÍTÁS KARBANTARTÁS FELJEGYZÉSEK BIZTONSÁGI LÉPÉSEK ÉS ELŐÍRÁSOK FIGYELEM!!! Minden elvégzendő műveletet a biztonsági előírásnak
Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása
Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK Vízvezeték szerelés Csap javítása Régi csap leszerelése Új csap felszerelése Tömítés cseréje a mosdókagyló és a csap között
TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.
TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. Az előretöltött injekciós toll előkészítése az injekció
Optikai csatlakozók megelőző karbantartó tisztítása
Optikai csatlakozók megelőző karbantartó tisztítása Az optikai csatlakozókat úgy tervezték, hogy a hosszú éveket át tartó használatuk alatt a lehető legkevesebb karbantartásra legyen szükségük és a lehető
Használati útmutató a DRYTEC. generátorokhoz
Használati útmutató a DRYTEC generátorokhoz A nátrium pertechnetát [ 99m Tc ] injekció végső kiszerelési formájának elkészítési módszere A generátor eluálását olyan munkahelyen kell elvégezni, amely biztosítja
A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása
A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása. 2 Tartalom: 1) Figyelmeztetés 2) Műszaki adatok 3) A gép leírása 4) Összeszerelés és használat 5)
vérnyomásmérés Premium-minőség az Ön egészségéért. www.boso.co.hu
vérnyomásmérés Premium-minőség az Ön egészségéért. www.boso.co.hu Erre kell figyelni vérnyomásmérésnél. Vérnyomásméréshez üljön kényelmesen. Támassza meg a hátát és a karját. Lábait ne keresztezze. Tegye
Emjoi EpiTravel. mini epilátor kezelési útmutató
Emjoi EpiTravel mini epilátor kezelési útmutató Köszönjük, hogy az Emjoi EpiTravel készüléket megvásárolta! Az EpiTravel a legdiszkrétebb és legkompaktabb epilátor a kényes területek és hajlatok szõrtelenítéséhez.
FÚRÓKALAPÁCS HR4001C HR4010C HR4011C
FÚRÓKALAPÁCS HR4001C HR4010C HR4011C KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA
KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI Eredeti dokumentáció: Ice Maker Manual kézikönyv ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK Nyilvántartási szám: 999 KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS GYÁRTÓ KÉSZÜLÉK CSALÁD HORDOZHATÓ
IN 1336 Edzőpad HERO
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó IN 1336 Edzőpad HERO Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. Bármennyire is igyekszünk a legjobb minőség elérésére, 1 előfordulhatnak hiányzó, vagy hibás
16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató
16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató Fontos javaslat: kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt hozzákezdene az összeszereléshez, és fogadja meg a karbantartási
Fúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Fúrókalapács HR2230 KETTOS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA ORIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI
Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése
Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés
JDBUG Tréningbicikli lányoknak Cikk szám: 2318
JDBUG Tréningbicikli lányoknak Cikk szám: 2318 Használati útmutató A bicikli részei A: Elsö kerék B: Elülsö villa C: Fékkar D: Kormány E: Kormánymarkolat F: Ülés G: Üléstámogató csö H: Hátsó kerék Biztonsági
RAC 180 HIDROPNEUMATIKUS SZEGECSELŐGÉP. 2,4* 6,0** MM-ES SZEGECSEKHEZ (* Nem alumínium, **Csak alumínium)
RAC 180 HIDROPNEUMATIKUS SZEGECSELŐGÉP 2,4* 6,0** MM-ES SZEGECSEKHEZ (* Nem alumínium, **Csak alumínium) HASZNÁLATI UTASÍTÁS KARBANTARTÁS FELJEGYZÉSEK FIGYELEM!!! Minden elvégzendő műveletet a biztonsági
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ KOMPATIBILIS JÁRMŰVEK Modell Modell verzió Modell év FIAT Ducato III 250/251 2006-2011 FIAT Ducato III 250/251 2011-2014 FIAT Ducato III 250/251 2014-től Citroen Jumper II 250/250D/250L
3 in 1 Mikrodermabráziós készülék
AB-203 3 in 1 Mikrodermabráziós készülék (Ultrahang, gyémántfejes csiszoló, hideg-meleg vasaló) Fontos megjegyzés: 1) Kérjük olvassa el a használati utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. 2) Ne
Fúrókalapács HR4501C HR4510C HR4511C HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Fúrókalapács HR4501C HR4510C HR4511C KETTŐS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA ŐRIZZE
Memóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt található információ értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira kizárólag az adott
Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186
Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,
FÉMVÁZAS KEREK MEDENCE 488 cm 549 cm modellek
FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A medence felállítása és használata előtt gondosan olvassa el, értelmezze és tartsa be valamennyi utasítást FÉMVÁZAS KEREK MEDENCE 488 cm 549 cm modellek Csak illusztráció.
Gyanta 01 Leírás: -Nagyon vékony repedésekhez. Cikkszám: 910028 (3 ml) Gyanta 1,6 Leírás: -Csillag, és kombinált sérülésekhez. Cikkszám: 910002 (3 ml)
Gyanta 01 -Nagyon vékony repedésekhez. Cikkszám: 910028 (3 ml) Gyanta 1 -Körkörös sérülés, repedésekkel. Univerzális gyanta. Cikkszám: 910003 (3 ml) Cikkszám: 910003C (20 ml) Gyanta 1,6 -Csillag, és kombinált
Használati útmutató. Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra INDUSTRIAL. Kérjük olvassa el és őrizze meg. Art.-Nr E
072990E_Anleitung_,GB 27.0.2011 11:0 Uhr Seite 1 INUSTRIAL Használati útmutató GB Kérjük olvassa el és őrizze meg Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra Art.-Nr. 072990E www.rothenbergerindustrial.com
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 6.1 Munkakörnyezet... 4 6.2 Elektromos biztonság... 4 6.3 Személyi biztonság...
Sebészeti Műtéttani Intézet
Sebészeti Műtéttani Intézet Sebészeti Műtéttan A5. gyakorlati modul A1. MODUL - Az aszepszis és a sebész A2. MODUL - A sebészi instrumentárium A3. MODUL Műtétek A4. MODUL Műtétek, vérzések A5. MODUL Sebek
Szúrófurészgép HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Szúrófurészgép 4326 4327 4328 4329 KETTOS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA ORIZZE
ELSSEGÉLY - útmutató
ELSSEGÉLY - útmutató Menthívás: Tel: 104 vagy 112 Mikor? Életveszély, vagy gyanúja (eszméletlen, súlyos vérzés, stb.); Baleset, sérülés, Mérgezés Ers fájdalom, (pl. Fulladásérzés) Nehézlégzés; Égési sérülések:
Pécsi Tudományegyetem Egészségtudományi Kar Ápolás és Betegellátás Intézet Ápolástudományi Tanszék. Dr. Váradyné Horváth Ágnes főiskolai adjunktus
Draingondozás Pécsi Tudományegyetem Egészségtudományi Kar Ápolás és Betegellátás Intézet Ápolástudományi Tanszék Dr. Váradyné Horváth Ágnes főiskolai adjunktus Draingondozás célja: Szövetek tehermentesítése
Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv
Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom
020721N HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Termék: Típus: ALU TOLDOTT ASZTAL FELSŐMARÓHOZ 020721N Gyártás dátuma: Eladás dátuma, pecsét, aláírás: GARANCIAKÁRTYA??? 1. A KH Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő,
Biztonsági utasítások A mosógép igen nehéz - óvatosan emelje fel. Figyelem: a megfagyott csövek elszakadhatnak/elrepedhetnek. Ne helyezze üzembe a mosógépet kültéren vagy olyan helyen, ahol fagyveszély
A lencsehasználat és ápolás megtanítása
A lencsehasználat és ápolás megtanítása Bevezetés A páciensnek adott utasítások és tanácsok minősége hatással van a lencseviselet sikerességére Még a gyakorlott lencseviselőket is pontos, naprakész utasításokkal
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárló! A termékünk megvásárlásával Ön egy új termékcsalád modern gáztűzhely használója lett. Kívánjuk, hogy a készülék minél jobb szolgálatot tegyen Önnek.
CSALÁDI MEDENCE KÉSZLET
CSALÁDI MEDENCE KÉSZLET Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használat előtt, kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Megjegyzés: Ez a leírás
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
Használati és karbantartás útmutató
Tisztelt Doktor Úr / Nő! Kérjük, ellenőrizze a készülék megérkezésekor és visszaküldésekor a 2. oldalon található a szett tartalma tételeket! Köszönettel: Dentalmode Kft. Használati és karbantartás útmutató
Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és EXTOL termékünket választotta.
Invazív beavatkozások sürgősségi osztályokon
Invazív beavatkozások sürgősségi osztályokon Dr. Pikó Károly Sürgősségi szakvizsga előkészítő tanfolyam Debrecen, 2006. február 23. Mottó: Az orvostudomány művészetének elsajátítása csak ennek gyakorlása
Sebészeti Műtéttani Intézet
Sebészeti Műtéttani Intézet B Modul Gyakorlati Orvosi Alapismeretek B1-2 MODUL feszülés alatti csomózás csomózás a mélyben több rétegű sebzárás B3-4 MODUL katéterezés, szondázás tokos képletek eltávolítása
Megjegyzések a termék használatával kapcsolatban
L Megjegyzések a termék használatával kapcsolatban A levegő mindig tartalmaz bizonyos mennyiségű vizet, vízgőz formájában, ez közismert néven a páratartalom. A vízgőz mennyisége annál nagyobb, minél nagyobb
Ultraviola cipő fertőtlenítő. Használati utasítás. H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu
Ultraviola cipő fertőtlenítő H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu Használati utasítás FONTOS BI TONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Mielőtt használnál ezt az elektromos készüléket, különösen, ha gyerek is
HORDOZHATÓ SZALAGFŰRÉSZ. Használati utasítás 2107F
HORDOZHATÓ SZALAGFŰRÉSZ Használati utasítás 2107F 2 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Rögzítőgomb 2. Kioldó kapcsoló 3. Sebességszabályozó gomb 4. Lámpakapcsoló 5. Meglazítás iránya 6. Meghúzás
Puritan Bennett. 800-as sorozatú ventilátor kompresszor kocsihoz 800-as sorozatú ventilátorállvány kocsihoz. Ellenőrizze a csomag tartalmát
Szerelési útmutató Puritan Bennett TM 800-as sorozatú ventilátor kompresszor kocsihoz 800-as sorozatú ventilátorállvány kocsihoz Ellenőrizze a csomag tartalmát Ellenőrizze, hogy a csomagban benne van-e
FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása
FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása Verzió: 02/2002 Dátum: 2002. október Fordította: Dvorák László -2 1. ábra. Kézi mûködtetésû flap Rögzítse az (A) helyezõ fülekkel szerelt (igény esetén
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság
IH 21. H Inhalátor Használati útmutató
IH 21 H H Inhalátor Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 0483 Tartalom 1. Készülék
KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650
KEZELÉSI UTASÍTÁS 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650 TARTALOM MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ... 3 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK... 3 LEGFONTOSABB ALKALMAZÁSOK... 6 A SZERKEZET
Leica A60 F Kézikönyv
Leica A60 F Kézikönyv Tartalomjegyzék A Leica A60 F sztereomikroszkóp 12 Gratulálunk 13 A Leica A60 F áttekintése 14 A Leica A60 F összeszerelése 15 Az asztali rögzítő 16 A mozgatható karú állvány és az
FELMÉRÉS A CITOSZTATIKUS KEVERÉKINFÚZIÓK GYÁRTÁSÁRÓL ÉS ELŐÁLLÍTÁSÁRÓL
FELMÉRÉS A CITOSZTATIKUS KEVERÉKINFÚZIÓK GYÁRTÁSÁRÓL ÉS ELŐÁLLÍTÁSÁRÓL Dátum: 1. Intézmény azonosító Intézmény: Osztályok száma: Onkológiai részlegek száma: Onkológiai járóbeteg ellátó részlegek száma:
Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor A felszerelés előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet.
Kezdő íjászok kézikönyve PIROS. Toll
PIROS Toll 1 A FITA PIROS TOLL JELVÉNY MEGSZERZÉSÉHEZ SZÜKSÉGES ISMERETANYAG TALÁLATOK ÉRTÉKELÉSE Lőtávolság: 6m Lövésszám: 15 (5x3 vessző) Elérendő teljesítmény: 12 találat 80 cm-es lőlapra (találat =
KEZELÉSI KÉZIKÖNYV TÁLCAHEGESZTŐ, TÁLCAZÁRÓ GÉP XYZ MODELLEK. Nyilvántartási szám: 777
Nyilvántartási szám: 777 KEZELÉSI KÉZIKÖNYV TÁLCAHEGESZTŐ, TÁLCAZÁRÓ GÉP XYZ MODELLEK Forgalmazó: KONYHA Kft. 1111 Vendéglátó utca 99. Tel.: +36 1 123 4567, Fax: + 36 1 765 4321 Weboldal: www.konyha.hu,
SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők
HU SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők 1. ábra SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni, hogy a csőben ne maradjon
Memóriamodulok. Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
STANDARD vonal (kiemelten ajánlott eszközök)
STANDARD vonal (kiemelten ajánlott eszközök) Rendelési szám Eszköz leírása Méret (mm) Nettó ár (Ft) Bruttó ár (Ft) SL116 GYALOGLÓ 1250x600x1600 207 000 Ft 262 890 Ft Végtagok formálására, erősítésére és
INTENZÍV OSZTÁLYOS KÉZIKÖNYV
1. Általános rendelkezések a) Az intraaortikus ballonpumpa (IABP) kezelés szükségességét kardiológiában jártas tapasztalt szakorvossal kell megbeszélni. b) A beavatkozást csak az végezheti, aki ezirányú
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Verzió 1.0 Magyar PIPER 100 / 200
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Verzió 1.0 Magyar PIPER 100 / 200 PIPER 100 / 200 2 Bevezetés Gratulálunk a Leica Geosystems új Csőlézerének a megvásárlásához. Termék Termék Azonosítás A Piper 100 és 200 lézeres
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OLAJSÜTŐ 207208-207307
. ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OLAJSÜTŐ 207208-207307 Gyártó: HENDI Kedves Vásárló, Kérem, figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. A következő oldalon azokat az üzembe helyezési, karbantartási
Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII
Körömszárító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90156FV05X01VII 2016-12 Kedves Vásárlónk! Új körömszárítója gondoskodik róla, hogy körme néhány perc alatt megszáradjon, így megkönnyíti
SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.
HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97
FDV 1001-A 1 English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 1 2 A B 1 C D E 5 2 F 4 G 3 3 4 5 6 1 1 2 2 FDV 1001-A Tartalom 42 HU Akkumulátoros
Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások
HU Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások Beépíthető gáz főzőlap Beépíthető gáz főzőlap Tisztelt vásárlónk! Beépíthető gáz főzőlap háztartásban való használatra készült. Termékeink csomagolása
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató
Beszerelés ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató LCD kijelző 1,5 m Szint 1 Biztonságos Zöld 1,1-1,4 m Szint 2 Biztonságos Zöld 0,8-1,0 m Szint 3 Riasztás Sárga 0,6-0,7 m Szint 4 Riasztás Sárga
FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Vásárló, Gratulálunk az új szaunájához. Biztosak vagyunk abban, hogy évekig élvezni fogja a szauna összes előnyét. Kérjük, hogy mindenek előtt gondosan olvassa át
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a
Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
Tanuló zene-szék tanulóasztallal
K2832 Tanuló zene-szék tanulóasztallal Kérjük, őrizze meg ezt az útmutatót, mert fontos információkat tartalmaz, melyekre később is szüksége lehet. Működtetése 3 AA típusú elemet igényel (tartozék). Az
AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás
AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP Használati utasítás 6934FD A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HUN IN Test erősítő insportline AB Roller AR100
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HUN IN 13169 Test erősítő insportline AB Roller AR100 TARTALOM BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 3 ÖSSZESZERELÉS... 3 HOGYAN TORNÁZZON... 3 GARANCIÁLIS FELTÉTELEK, REKLAMÁCIÓ... 5 2 BIZTONSÁGI
ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)
ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
Kezelés ízületi- és csontrendszeri betegségek esetén. Artritis, Osteoarthrosis kezelése
Kezelés ízületi- és csontrendszeri betegségek esetén Alkalmazható készülék: Triomed Egészséges Ízület sugárzója A készülék működési ideje: 12 perc. Ajánlott kezelési zónák: Az ízületek és azok vetületei,
MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET
MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK
867 Üzemeltetési útmutató
867 Üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A Dürkopp Adler AG tulajdona; szerzői jog által védve. A Dürkopp Adler AG vállalat a tartalom bármely, ideértve a kivonatos másolását is előzetes írásos