Normál nyomású és túlnyomásos légzésvezérelt tüdőautomata
|
|
- Győző Ferenc Rácz
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Kezelési utasítás Normál nyomású és túlnyomásos légzésvezérelt tüdőautomata AutoMaXX - sorozat Rendelési szám: /01
2 MSA AUER GmbH D Berlin Thiemannstrasse 1 Germany MSA AUER AUER GmbH. Minden jog fenntartva.
3 MSA TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék 1. Biztonsági előírások Szabályos használat Felelősséggel kapcsolatos információ Sorozat Leírás Működés Az eszköz előkészítése Az AutoMaXX csatlakoztatása Az AutoMaXX üzembe helyezése (csak túlnyomásos légzésvezérelt adagolószelep esetén) Az AutoMaXX kikapcsolása (csak túlnyomásos légzésvezérelt adagolószelepre vonatkozik) Az AutoMaXX eltávolítása Megkerülő vezeték-rendszer (csak AutoMaXX-AS esetén) Kiegészítő funkciók Ápolás és karbantartás Karbantartási utasítások Karbantartási gyakoriság Tisztítás / fertőtlenítés A membrán tesztelése és cseréje Vizuális és működési ellenőrzés Tömítettségvizsgálat A zárónyomás ellenőrzése (csak túlnyomásos légzésvezérelt adagolószelepre vonatkozik) A nyitónyomás ellenőrzése (csak normál nyomású légzésvezérelt adagolószelepre vonatkozik) Nagyjavítás Tárolás Működési zavar AutoMaXX - sorozat 3
4 TARTALOMJEGYZÉK MSA 5. Műszaki adatok Jóváhagyott rendszerösszetevők Rendelési információk Túlnyomásos légzésvezérelt adagolószelepek Normál nyomású légzésvezérelt adagolószelepek Tartozékok AutoMaXX - sorozat
5 MSA BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1. Biztonsági előírások 1.1. Szabályos használat Az AutoMaXX tüdőautomata sűrítettlevegős légzőkészülékhez vagy sűrítettlevegős vezetékkel ellátott légzőkészülékhez való légzésvezérelt adagolószelep. A sűrítettlevegő-ellátás és a teljesálarc között helyezkedik el és a be- illetve kilélegzett levegőt szabályozza. A légzésvezérelt adagolószelep-sorozatok alkalmazása csak adott rendszer összetevőkkel megengedett (a pontos megjelölést lásd: 6. fejezet). Figyelmeztetés! Az AutoMaXX nem független légzőkészülék. Kizárólag teljesálarcra szerelve használható. Az AutoMaXX víz alatti merülésre nem alkalmas. Az AutoMaXX használatának fontos feltétele ezen kezelési utasítás elolvasása és megértése. Különösen fontos elolvasni és megérteni a biztonsági előírásokat és a berendezés használatára illetve működtetésére vonatkozó információkat. A biztonságos használat érdekében ugyancsak figyelembe kell venni a felhasználó országában érvényes nemzeti előírásokat. Az eltérő felhasználás vagy a specifikációtól eltérő alkalmazás a feltételek nem teljesítéseként tekintendő. Különösképpen vonatkozik ez a berendezés jogosulatlan megváltoztatására illetve a nem az MSA AUER vagy arra feljogosított személy által végzett üzembehelyezésre. Veszély! A termék életmentő és egészségmegóvó védőberendezésként szolgálhat. A berendezés ill. eszköz szakszerűtlen alkalmazása, karbantartása vagy gondozása a működést meggátolhatja és ezáltal emberi életet veszélyeztethet. Használat előtt ellenőrizni kell a termék működőképességét. A terméket nem szabad használni, ha az ellenőrzés eredménytelen volt, sérülések találhatók az eszközön, nem történt meg a szakszerű karbantartás /gondozás, illetve ha nem eredeti alkatrészeket használtak fel a javítás vagy a karbantartás során Felelősséggel kapcsolatos információ Az MSA AUER nem vállal felelősséget olyan esetekben, amikor a terméket nem megfelelő módon vagy nem rendeltetésszerűen használják. A termék kiválasztása és használata a kezelő személy kizárólagos felelőssége. Termékkel kapcsolatos garanciális igény: Az MSA AUER által a termékkel kapcsolatban vállalt szavatosságok és garanciák érvényüket veszítik, ha nem ezen kezelési utasítás szerint használják, szervizelik vagy tartják karban. AutoMaXX - sorozat 5
6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK MSA 1.3. Sorozat Ez a kézikönyv az AutoMaXX sorozat következő légzésvezérelt adagolószelepeire vonatkozik: A légzésvezérelt adagolószelep neve Középnyomású tömlő Speciális jellemző AutoMaXX-AE, légzésvezérelt adagolószelep, M45X3 menetes csatlakozó AutoMaXX-AE-G, légzésvezérelt adagolószelep, M45X3 menetes csatlakozó, gumitömlő AutoMaXX-AE-SHORT, légzésvezérelt adagolószelep, M45X3 menetes csatlakozó AutoMaXX-AS, légzésvezérelt adagolószelep, gyorscsatlakozó AutoMaXX-AS-B, légzésvezérelt adagolószelep, BYPASS gyorscsatlakozó AutoMaXX-AS-B-G, légzésvezérelt adagolószelep, BYPASS gyorscsatlakozó AutoMaXX-AS-C, légzésvezérelt adagolószelep, gyors- / M45X3 menetes csatlakozó 650-es szilikontömlő 650-es gumitömlő 500-as szilikontömlő 650-es szilikontömlő 650-es szilikontömlő 650-es gumitömlő 650-es szilikontömlő megkerülő vezetékkel megkerülő vezetékkel Gyors- / M45x3 kombináció AutoMaXX-AS-C-G, légzésvezérelt adagolószelep, gyors- / M45X3 menetes csatlakozó, gumitömlő AutoMaXX-AS-G, légzésvezérelt adagolószelep, gyorscsatlakozó, gumitömlő 650-es gumitömlő 650-es gumitömlő Gyors- / M45x3 kombináció AutoMaXX-AS-MicroMaXX 1100-as gumitömlő Hosszú tömlő, kisméretű karmantyú, csak a MicroMaXX számára AutoMaXX-AS-SHORT, légzésvezérelt adagolószelep, gyorscsatlakozó 500-as szilikontömlő AutoMaXX-N, légzésvezérelt adagolószelep, RD40X1/7 menetes csatlakozó AutoMaXX-N-G, légzésvezérelt adagolószelep, RD40X1/7 menetes csatlakozó, gumitömlő 650-es szilikontömlő 650-es gumitömlő AutoMaXX-N-MicroMaXX 1100-as gumitömlő Hosszú tömlő, kisméretű karmantyú, csak a MicroMaXX számára AutoMaXX-NR, légzésvezérelt adagolószelep, mentőkészlethez AutoMaXX-N-SHORT, légzésvezérelt adagolószelep, RD40X1/7 menetes csatlakozó 1500-as gumitömlő 500-as szilikontömlő 6 AutoMaXX - sorozat
7 MSA BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A modellek elnevezésének magyarázata AS: Túlnyomás, gyorscsatlakozó, PS-MaXX (nem-ps!) teljesálarcokhoz alkalmas AE: Túlnyomás, DIN EN szabvány szerinti M45x3 menetes csatlakozó, -PF teljesálarcokhoz alkalmas AS-C: Túlnyomás, kombinációként ajánlja az AS és AE opciókat, -PF teljesálarcokhoz alkalmas N: Normál nyomású, DIN EN szabvány szerinti RD 40 zsinórmenet, zsinórmenetes teljesálarcokhoz alkalmas G: Középnyomású gumitömlő (szilikon helyett) B: Megkerülő vezeték állandó levegőáramláshoz R: Mentőkészlethez AutoMaXX - sorozat 7
8 LEÍRÁS MSA 2. Leírás Az itt látható alkatrészek megjelenésükben eltérhetnek a képtől az AutoMaXX változatától függően. Túlnyomásos légzésvezérelt adagolószelep ábra Bontott nézet túlnyomásos légzésvezérelt adagolószelep (példa: AutoMaXX-AE) 1 Kézikerék (csak AE és AS-C esetén) 9 Membránvilla 2 Piros működtető gomb 10 Jelölés: Gyártási év 3 Burkolat 11 Öblítőgomb 4 Membrán 12 Túlnyomásrugó 5 Védősapka 13 Membrán 6 Karmantyú 14 Fekete működtető gomb 7 Nyitó kézikerék 15 Biztonsági rögzítő (ezüst, csak AE esetén) 8 Membránház 16 Reteszelőkapocs 8 AutoMaXX - sorozat
9 MSA LEÍRÁS Normál nyomású légzésvezérelt adagolószelep ábra Bontott nézet normál nyomású légzésvezérelt adagolószelep (AutoMaXX-N) 1 Kézikerék 8 Membránház 2 Működtető gomb 9 Membránvilla 3 Burkolat 10 Jelölés: Gyártási év 4 Membrán 11 Öblítőgomb 5 Védősapka 12 Membrángomba 6 Karmantyú 13 Biztonsági rögzítő (ezüst) 7 Nyitó kézikerék 14 Reteszelőkapocs AutoMaXX - sorozat 9
10 MŰKÖDÉS MSA 3. Működés 3.1. Az eszköz előkészítése Figyelmeztetés! A légzésvezérelt adagolószelepet csak teljesen karbantartott és ellenőrzött állapotban szabad használni. Ha használat előtt hibás működést vagy hiányosságot tapasztal, semmilyen körülmények között se használja a légzésvezérelt adagolószelepet. A berendezést arra feljogosított szervizközponttal ellenőriztesse és javíttassa. Az eszköz kikapcsolása (csak túlnyomásos légzésvezérelt adagolószelepre vonatkozik) A eszköz középnyomásra csatlakoztatása előtt a szándékolatlan levegőadagolás megelőzésére az AutoMaXX kikapcsolásához nyomja meg a piros működtető gombot. AutoMaXX-AS / AutoMaXX-AS-C esetén: Ha a kézikerék / csatlakozó-adapter rendelkezésre áll, biztosítsa annak becsavarását a álarcba, hogy az AutoMaXX csatlakoztatható legyen Az AutoMaXX csatlakoztatása (1) Dugja be az AutoMaXX karmantyúját a középnyomású tömlő csatlakozójába, amíg az határozottan a helyére kattan. (2) Vegye fel a teljesálarcot és végezzen tömítettségi tesztet (tenyérteszt) ( álarc kezelési utasítása). (3) Nyissa ki teljesen a palackszelepe(ke)t. (4) Csavarja be az AutoMaXX-ot a maszkba (AutoMaXX-AE, AutoMaXX-N) vagy dugja be a álarc adapterébe, amíg határozottan a helyére kattan (AutoMaXX-AS). Támogatás felvétel közben Az AutoMaXX-ot a álarchoz való csatlakoztatás után egy második személynek ellenőriznie kell Az AutoMaXX üzembe helyezése (csak túlnyomásos légzésvezérelt adagolószelep esetén) Az aktiváláshoz végezzen egy erőteljes belégzést vagy nyomja meg az öblítőgombot. Figyelmeztetés! Az öblítőgomb vagy a megkerülő vezeték használatakor a sűrítettlevegő-fogyasztás megnő. 10 AutoMaXX - sorozat
11 MSA MŰKÖDÉS 3.4. Az AutoMaXX kikapcsolása (csak túlnyomásos légzésvezérelt adagolószelepre vonatkozik) A kikapcsoláshoz nyomja be ütközésig a működtető gombot Az AutoMaXX eltávolítása Az AutoMaXX-AE és az AutoMaXX-N esetén: (1) A piros működtető gomb megnyomásával kapcsolja ki az AutoMaXX-AE-t. (2) Csavarja ki a kézikereket és válassza le az AutoMaXX-ot a álarcról. (3) Csatolja le a középnyomású tömlőt: Nyomja be erősen a középnyomású tömlő karmantyúját a csatlakozóba és ugyanakkor húzza vissza a rögzítőgyűrűt. AutoMaXX-AS és AutoMaXX-AS-C esetén: (1) Nyomja meg egyszerre mindkét működtető gombot és válassza le az AutoMaXX-ot a álarcról. Az AutoMaXX-AS-C alternatívája: Csavarja ki a kézikereket. (2) Távolítsa el a középnyomású tömlőt: Nyomja be erősen a középnyomású tömlő karmantyúját a csatlakozóba és ugyanakkor húzza vissza a rögzítőgyűrűt Megkerülő vezeték-rendszer (csak AutoMaXX-AS esetén) Az AutoMaXX-AS számára megkerülő rendszer áll rendelkezésre. Ez egy biztonsági berendezés, amely a légzésvezérelt adagolószeleptől függetlenül folyamatosan áramló levegővel látják el a felhasználót. A piros kézikerék elforgatásával kinyílik és egyénileg beállítható a megkerülő vezeték. Figyelmeztetés! A megkerülő vezeték használatakor a sűrítettlevegő-fogyasztás megnő Kiegészítő funkciók Figyelmeztetés! Az öblítőgomb használatakor a sűrítettlevegő-fogyasztás megnő. A füst és gázok álarcból való kiöblítéséhez nyomja meg az öblítőgombot. AutoMaXX - sorozat 11
12 ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS MSA 4. Ápolás és karbantartás 4.1. Karbantartási utasítások A terméket rendszeres időközönként szakemberrel kell ellenőriztetni és szervizeltetni. Az ellenőrzésről és szervizről naplót kell vezetni. Mindig eredeti MSA AUER-alkatrészeket használjon. A javításokat és a karbantartást feljogosított szervizközpontok vagy az MSA AUER végezhetik. A készülékek vagy alkatrészek módosítása nem megengedett és a tanúsított állapot elvesztésével járhat. A gumialkatrészek öregszenek és rendszeres időközönként ellenőrizni illetve cserélni kell őket. Ne használjon szerves oldószereket, mint pl. hígító, alkohol, lakkbenzin vagy benzin Karbantartási gyakoriság Az MSA AUER a következő karbantartási gyakoriságot ajánlja. Szükség esetén és ha a használat indokolja, a tevékenységek a jelzettnél gyakrabban is elvégezhetők. Vegye figyelembe a nemzeti törvényeket és előírásokat! Kétség esetén forduljon az MSA AUER helyi kapcsolattartójához. Alkatrész Elvégzendő tevékenység Használat után Évente 3 évente 9 évente 1) Tisztítás és fertőtlenítés X X AutoMaXX Szemrevételezés, működés- és tömítettségvizsgálat X 2) X Membráncsere Nagyjavítás X X 1) Gyakran használt sűrítettlevegős légzőkészülék esetén kb. 540 óra után teljes nagyjavítást javasolunk. (Ez 1080 alkalmazást jelent egyenként 30 perces időtartammal.) 2) A membrán vizuális ellenőrzését csak agresszív közegben vagy szélsőséges körülmények között történő használat után kell elvégezni, a működési és tömítettségi tesztet minden alkalommal. 12 AutoMaXX - sorozat
13 MSA ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS 4.3. Tisztítás / fertőtlenítés Figyelmeztetés! Tisztítás közben ügyeljen arra, hogy ne hatolhasson be folyadék az AutoMaXX-ba a középnyomású tömlőn keresztül. A folyadékok károsíthatják a belső alkatrészeket. (1) Kapcsolja ki az AutoMaXX-ot (csak túlnyomásos légzésvezérelt adagolószelepre vonatkozik). (2) Zárja le tömítősapkával a középnyomású tömlőt vagy csatlakoztassa a középnyomáshoz. (3) Előtisztítás Tisztítsa meg az eszközt kívülről. Biztosítsa, hogy ne kerüljön szennyeződés a belsejébe. (4) Tisztítás Tisztítsa meg az AutoMaXX-ot mosogatóban és öblítse le bő vízzel. (5) Használjon a kezelési utasításban specifikált fertőtlenítőt. Fertőtlenítse az eszközt és öblítse le bő vízzel. Tisztítás / fertőtlenítés után (1) Csatlakoztassa a kikapcsolt (túlnyomásos) AutoMaXX-ot középnyomásra. (2) Nyomja meg az öblítőgombot, legalább 20 másodpercig teljesen fújja ki a nedvességet. (3) Csatolja le a középnyomásról. (4) Csak túlnyomásos légzésvezérelt adagolószelep esetén: kapcsolja be az öblítőgombbal (5) Szárítsa meg a berendezést teljesen szárítószekrényben, max. 60 C hőmérséklet mellett A membrán tesztelése és cseréje Leszerelés (1) Csatolja le az AutoMaXX-ot a középnyomású tömlőről. (2) Húzza ki az AutoMaXX védősapkáját a következők szerint: AutoMaXX-AS és AutoMaXX-AS-C esetén Egyik kezével nyomja meg és tartsa nyomva a működtető gombokat, a másik kezével nyomja meg egyszerre mindkét reteszelőkapcsot és nyomja ki a védősapkát. AutoMaXX-AE esetén Fordítsa el a kézikereket, amíg a fekete működtetőgomb alatt a kézikerék nyílásán keresztül láthatóvá válik a biztonsági rögzítő. AutoMaXX - sorozat 13
14 ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS MSA 1 3. ábra Burkolat 1 Biztonsági rögzítő (ezüst) (csak AutoMaXX-AE és AutoMaXX-N esetén) Nyomja be a biztonsági rögzítőt egy csavarhúzóval, nyomja meg egyszerre mindkét működtető gombot és húzza ki a kézikereket. Egyik kezével nyomja meg és tartsa nyomva a működtető gombokat, a másik kezével nyomja meg egyszerre mindkét reteszelőkapcsot és nyomja ki a védősapkát.. AutoMaXX-N esetén Fordítsa el a kézikereket, amíg a működtetőgomb alatt a kézikerék nyílásán keresztül láthatóvá válik a biztonsági rögzítő. Nyomja be a biztonsági rögzítőt egy csavarhúzóval, nyomja meg egyszerre mindkét működtető gombot és húzza ki a kézikereket. Egyik kezével nyomja meg és tartsa nyomva a működtető gombokat, a másik kezével nyomja meg egyszerre mindkét reteszelőkapcsot és nyomja ki a védősapkát.. (3) Távolítsa el a membrán szélét annak a házban levő hornyából. (4) Hajtsa fel a membránt, amíg láthatóvá válik a membránvillában levő nyílás. (5) Húzza ki a membránt a membránvillából a nyílás irányába. (6) Nyújtsa meg kissé a membrán felületét és fény felé tartva ellenőrizze az esetleges sérüléseket, pl. szakadásokat; szükség esetén cserélje ki. 14 AutoMaXX - sorozat
15 MSA ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS Összeszerelés (1) Csúsztassa a membrán membrángombáját a membránvilla nyílásába. (2) Illessze a membrán szélét a membránházba. (3) Csúsztassa a helyére a védősapkát a következők szerint: Nyomja meg egyszerre mindkét működtető gombot és csúsztassa fel a védősapkát, amíg az hallhatóan és láthatóan a helyére kattan a reteszelő-kapcsokon. (4) Szerelje össze a kézikereket a következők szerint: Csak AutoMaXX-AE és AuroMaXX-N esetén Nyomja be a biztonsági rögzítőt és egyszerre nyomja meg és tartsa nyomva mindkét működtető gombot. Tolja fel ütközésig a kézikereket. (5) Végezzen tömítettségi vizsgálatot és ellenőrizze a zárónyomást (túlnyomásos változatok) illetve a nyitónyomást (normál nyomású változatok) Vizuális és működési ellenőrzés Ellenőrizze a látható hibákat ill. hiányosságokat, pl. nem megfelelően szerelt alkatrészeket. Ellenőrizze az összes működő funkciót, pl. végezze el az öblítőgomb mechanikai működési tesztjét Tömítettségvizsgálat Ellenőrizze az AutoMaXX tömítettségét középnyomással és középnyomás nélkül. Középnyomás nélkül (1) Kapcsolja ki az AutoMaXX-ot a piros működtető gombbal (csak túlnyomásos légzésvezérelt adagolószelepre vonatkozik). (2) Csatlakoztassa az AutoMaXX-ot tesztkészülékhez. Túlnyomásos légzésvezérelt adagolószelep esetén használjon csatlakozó-adaptert. (3) Hozzon létre +7,5 mbar túlnyomást a tesztkészüléken és tartsa fenn 60 másodpercig. A nyomásváltozás nem haladhatja meg az 1 mbar-t 60 másodperc alatt. (4) Normál nyomású változatoknál ezen kívül: Hozzon létre -7,5 mbar vákuumot a tesztkészüléken és tartsa fenn 60 másodpercig. A nyomásváltozás nem haladhatja meg az 1 mbar-t 60 másodperc alatt. AutoMaXX - sorozat 15
16 ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS MSA Középnyomással (1) Kapcsolja ki az AutoMaXX-ot a piros működtető gombbal (csak túlnyomásos légzésvezérelt adagolószelepre vonatkozik). (2) Csatlakoztassa a középnyomású tömlőt nyomáscsökkentőhöz és nyissa ki a palackszelepet. (3) Csatlakoztassa az AutoMaXX-ot tesztkészülékhez. Túlnyomásos légzésvezérelt adagolószelep esetén használjon csatlakozó-adaptert. (4) Figyelje a nyomásváltozást. A nyomásváltozás nem haladhatja meg az 1 mbar-t 60 másodperc alatt A zárónyomás ellenőrzése (csak túlnyomásos légzésvezérelt adagolószelepre vonatkozik) (1) Kapcsolja ki az AutoMaXX-ot a piros működtető gombbal és csatlakoztassa középnyomáshoz. (2) Csatlakoztassa a tesztkészüléket közvetlenül vagy tesztadaptertömlőn keresztül. Zárja el a tesztkészülék összes tömlőjét. Figyelmeztetés! A túlnyomás ellen nem védett tesztkészülék károsodásának elkerülésére használjon tesztadaptertömlőt. Zárja a kapcsolatot az AutoMaXX és a tesztkészülék között. (3) Az öblítőgomb megnyomásával kapcsolja be az AutoMaXX-ot. (4) Nyissa ki a tesztadaptertömlőt, ha használ ilyet. A tesztkészülék szelepével állítson 5 l /perc térfogatáramot. (5) Zárja el a szelepet, ezáltal a statikus nyomás nem lehet kisebb 3,9 mbar-nál A nyitónyomás ellenőrzése (csak normál nyomású légzésvezérelt adagolószelepre vonatkozik) (1) Csatlakoztassa az AutoMaXX-ot a középnyomáshoz. (2) Csatlakoztassa az AutoMaXX-ot a tesztkészülékhez. (3) A tesztkészülék szelepével állítson 10 l /perc térfogatáramot. (4) Zárja a szelepet. (5) Lassan hozzon létre növekvő vákuumot és figyelje meg a nyitónyomást. A nyitónyomás nem haladhatja meg a -3,5 mbar-t (vákuum). 16 AutoMaXX - sorozat
17 MSA MŰSZAKI ADATOK 4.9. Nagyjavítás Az AutoMaXX nagyjavítását csak az MSA AUER vagy feljogosított szervizközpont végezheti Tárolás A túlnyomásos légzésvezérelt adagolószelepeket mindig bekapcsolva tárolja. Ehhez nyomja meg az öblítőgombot. Az AutoMaXX-ot felhelyezett védősapkával tárolja ( 7. fejezet) száraz, pormentes térben, kb. 20 C hőmérsékleten Működési zavar Működési zavarok esetén az AutoMaXX-ot az MSA AUER-rel vagy képzett szervizszemélyzettel meg kell vizsgáltatni. 5. Műszaki adatok Működési nyomás Működési nyomás a MicroMaXX sorozatra : 5-8 bar dinamikus : 5-9 bar dinamikus Működési hőmérséklet : -30 C C Jóváhagyások : Az AutoMaXX megfelel a 89/686/EEC irányelvnek. Az AutoMaXX sorozat légzésvezérelt adagolószelepei az EN 137 szabvánnyal összhangban a 6. szakasznak megfelelően jóváhagyással rendelkeznek, mint sűrítettlevegős légzőkészülék alkatrészei AutoMaXX - sorozat 17
18 JÓVÁHAGYOTT RENDSZERÖSSZETEVŐK MSA 6. Jóváhagyott rendszerösszetevők AutoMaXX - AS; AutoMaXX -AS-B; AutoMaXX -AS-G; AutoMaXX-AS short és AutoMaXX -AS-G short Sűrítettlevegős légzőkészülék - sorozat BD 96 AirMaXX BD Compact-Z Teljesálarc - sorozat 3S-PS-MaXX Ultra Elite-PS-MaXX 3S-H-PS-MaXX-F1 Ultra Elite H-PS-MaXX-F1 AutoMaXX-AS-C; AutoMaXX-AS-C-G; AutoMaXX-AS-C short és AutoMaXX-AS-C-G short Sűrítettlevegős légzőkészülék - sorozat BD 96 AirMaXX BD Compact-Z Teljesálarc - sorozat 3S-PF Ultra Elite-PF 3S-H-PF-F1 Ultra Elite H-PF-F1 AutoMaXX-AS-MicroMaXX Sűrítettlevegős légzőkészülék MicroMaXX Teljesálarc - sorozat 3S-PS-MaXX Ultra Elite-PS-MaXX AutoMaXX-AE; AutoMaXX-AE-G; AutoMaXX-AE short és AutoMaXX -AE-G short Sűrítettlevegős légzőkészülék - sorozat BD 96 BD AirMaXX BD Compact-Z Teljesálarc - sorozat 3S-PF Ultra Elite-PF 3S-H-PF-F1 Ultra Elite H-PF-F1 18 AutoMaXX - sorozat
19 MSA JÓVÁHAGYOTT RENDSZERÖSSZETEVŐK AutoMaXX-N; AutoMaXX-N -G; AutoMaXX-N short és AutoMaXX-N-G short Sűrítettlevegős légzőkészülék - sorozat BD 96 BD AirMaXX BD Compact-Z Teljesálarc - sorozat 3S Ultra Elite 3S-H-F1 Ultra Elite-H-F1 AutoMaXX -N- MicroMaXX Sűrítettlevegős légzőkészülék MicroMaXX Teljesálarc - sorozat 3S Ultra Elite Advantage AutoMaXX - sorozat 19
20 RENDELÉSI INFORMÁCIÓK MSA 7. Rendelési információk 7.1. Túlnyomásos légzésvezérelt adagolószelepek Leírás AutoMaXX-AS Gyorscsatlakozó; Szilikon középnyomású tömlő AutoMaXX-AS-G Gyorscsatlakozó; Gumi középnyomású tömlő AutoMaXX-AS short Gyorscsatlakozó; Szilikon középnyomású tömlő, rövid AutoMaXX-AS-B megkerülő vezetékkel; Gyorscsatlakozó; Szilikon középnyomású tömlő AutoMaXX-AS-B-G megkerülő vezetékkel; Gyorscsatlakozó; Gumi középnyomású tömlő AutoMaXX-AS-C, Gyorscsatlakozó / M45x3; Szilikon középnyomású tömlő AutoMaXX-AS-C-G Gyorscsatlakozó / M45x3; Gumi középnyomású tömlő AutoMaXX-AS-MicroMaXX Gyorscsatlakozó; Gumi középnyomású tömlő AutoMaXX-AE M45x3; Szilikon középnyomású tömlő AutoMaXX-AE-G M45x3; Gumi középnyomású tömlő AutoMaXX-AE short M45x3; Szilikon középnyomású tömlő, rövid Alkatrész-szám AutoMaXX - sorozat
21 MSA RENDELÉSI INFORMÁCIÓK 7.2. Normál nyomású légzésvezérelt adagolószelepek Leírás AutoMaXX-N Rd40x1/7; Szilikon középnyomású tömlő AutoMaXX N-G Rd40x1/7; Gumi középnyomású tömlő AutoMaXX-N short Rd40x1/7; Szilikon középnyomású tömlő, rövid AutoMaXX-N-MicroMaXX Rd40x1/7; Gumi középnyomású tömlő AutoMaXX-NR Mentőkészlethez Rd40x1/7; Gumi középnyomású tömlő, 1,5 m Alkatrész-szám Tartozékok Leírás Alkatrész-szám Membrán (5-ös csomag, cserealkatrész) Tömítősapka (védőtok a gyorscsatlakozó karmantyújához) (10-es csomag) Tömítősapka MicroMaXX sorozathoz (védőtok a gyorscsatlakozó karmantyújához, kicsi) (10-es csomag) D Védősapka AS sorozathoz Védősapka AE sorozathoz D Védősapka N sorozathoz es fertőtlenítő, 2 l 90-es fertőtlenítő, 6 l Csatlakozó-adapter AS sorozathoz (zsinórmenetes csatlakozójú tesztkészülékhez) Csatlakozó-adapter AE sorozathoz; M45x3 (zsinórmenetes csatlakozójú tesztkészülékhez) D D D Tesztadaptertömlő MicroMaXX tesztadapterkészlet AutoMaXX - sorozat 21
22 MSA Eastern European Region [ & ] Regional Head Office POLAND MSA Safety Sp. z o.o. ul. Wschodnia 5A Raszyn near Warsaw Poland [International Sales] Tel. +48 [22] Fax +48 [22] mee@msa-europe.com [Domestic Sales] Tel. +48 [22] Fax +48 [22] biuro@msa-poland.com NGARY MSA Hungária Biztonságtechnika Kft. Francia út Budapest Magyarország Tel. +36 [1] Fax +36 [1] info@msa-auer.hu CZECH REPUBLIC MSA AUER Czech s.r.o. Pikartská 1337/ Ostrava-Radvanice Česká republika Tel [59] Fax +420 [59] info@msa-auer.cz [Branch Prague] Branická 171/ Praha 4 Tel./Fax +420 [2] infopraha@msa-auer.cz RUSSIA МSА Россия Ленинский проспект 2 эт. 9, офис Москва Россия Тел. +7 [495] Факс +7 [495] msa-moscow@msaeurope.com ROMANIA MSA AUER Romania S.R.L. Str. Virgil Madgearu, Nr. 5 Ap. 2, Sector Bucuresti Romania Tel. +40 [21] Fax +40 [21] office@msa-auer.ro AZERBAIJAN МSА Azerbaijan K. Rahimov str. 13 A AZ 1072 Baku Azerbaijan Теl [12] Fax +994 [12] infobaku@msa-europe.com KAZAKHSTAN MSA Kazakhstan Yeskertkish Kyzmet Kazakhstan LLP [YKK] YKK Training Centre Airport Atyrau Kazakhstan Tel./Fax +7 [712] infoatyrau@msa-europe.com UKRAINE МSА Україна вул. Новокостянтинiвська 13/10, офiс Київ Україна Тел [44] Факс +380 [44] infokiev@msa-europe.com BULGARIA МSА България ул. Костенски Водопад 47 Б, ет. 1, офис 8 София 1404 България Тел [2] Факс +359 [2] infosofia@msa-europe.com SLOVAKIA MSA Slovensko Bajkalská Bratislava Slovensko Tel [2] Fax +421 [2] informacie@msa-europe.com SERBIA MSA Srbija Representative Office Belgrade Bulevar Arsenija Čarnojevića 72/IV/ Novi Beograd Srbija Tel [11] Fax +381 [11] infobeograd@msa-europe.com
Használati utasítás Multitest plus Console és Multitest plus Console 230 V
Használati utasítás Multitest plus Console és Multitest plus Console 230 V Rendelési szám 10092330/00 MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D-12059 Berlin Germany MSA AUER GmbH. Minden jog fenntartva. MSA AUER
MSA AUER 3S-PS D MEE/01 GB BG CZ HU PL RO RU SK UA EN 136. ДСТУ EN 136:2003 Cl. 3
MSA AUER 3S-PS Full Face Masks Целолицева маска Celoobličejová maska Teljesálarc Бетті толығымен жабатын бетперде Maska ochronna pełnotwarzowa Mască pentru întreaga faţă Полнолицевая маска Celotvárová
Figyelem! Megjegyzés: Ezt a sorrendet minden körülmények között be kell tartani annak érdekében, hogy a pántozat középső része körülfogja a tarkót!
MSA AUER 3S-Basis Plus Teljesálarc HU EN 136 D 2055243MEE/00 Figyelem! HU Ez a használati utasítás a termék megfelelő használatát ismerteti és a veszélyek megelőzését szolgálja. Megismerése és betartása
Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Kezelési utasítás. AirGo. Sűrítettlevegős légzőkészülék - moduláris alapkészülék. HU AirGo 1
Kezelési utasítás AirGo Sűrítettlevegős légzőkészülék - moduláris alapkészülék AirGo 1 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági előírások... 4 1.1. Szabályos használat... 4 1.2. Felelősséggel kapcsolatos információ...
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,
Optikai csatlakozók megelőző karbantartó tisztítása
Optikai csatlakozók megelőző karbantartó tisztítása Az optikai csatlakozókat úgy tervezték, hogy a hosszú éveket át tartó használatuk alatt a lehető legkevesebb karbantartásra legyen szükségük és a lehető
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.
HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz
ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER
EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER 2 MAGYAR EM4028 - PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 1.2 Mielőtt elkezdené... 2 2.0 A hardver
SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.
HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,
THESI KONYHAI RENDSZEREK
KONYHAI RENDSZEREK THESI TELEPÍTÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Telepítés és üzembe helyezés előtt Figyelem! A keverőcsaptelep telepítése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,
Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!
60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási
THR880i Ex. Biztonsági előírások
THR880i Ex Biztonsági előírások 1 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazás...3 2 Biztonsági információk...3 3 Biztonsági előírások...3 4 Akkumulátorfedél védelme...5 4.1 Az akkumulátorfedél lecsavarozása...5 4.2
FELSZERELÉS 1. ÁBRA. ➁ Hideg víz jobbra. ➀ Meleg víz balra. ➂ Szűrő
2 3 FELSZERELÉS 1. ÁBRA ➀ Meleg víz balra ➁ Hideg víz jobbra ➂ Szűrő 4 FELSŐ ELZÁRÓ RENDSZER 2. ÁBRA ➀ Dugattyú ➁ Tömítőgyűrű ➂ Csap ➃ Elzárószelep ➄ Csúszásgátló alátét ➅ Rögzítőlemez 5 VÍZTAKARÉKOSSÁG
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz
Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz Leírás AZ szelepmozgatókat, és külsõ menetes VMV szelepekhezhasználjuk. A szelepmeghajtó motorok klíma konvektorhoz, légfûtõ és léghûtõ készülékek szelepeire
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum
Q30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők
HU SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők 1. ábra SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni, hogy a csőben ne maradjon
Szerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No /
Szerelési, használati és karbantartási útmutató BAT 340, 350 csaptelepek HU No. 470.815/09-2006 --Telepítés előtt ellenőrizze a tömlőt. --Ne szerszámmal, --hanem kézzel húzza meg az O-gyűrűs csatlakozókat,
LED-es mennyezeti lámpa
LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és
Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)
Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep
PÁRAELSZÍVÓ
PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP
MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP A berendezés elindítása előtt kérjük ismerkedjen meg részletesen az alábbi útmutatóval és őrizze meg az esetleges későbbi felhasználás céljából. www.lge.com
Memóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők
HU EVOS EVOS DOCCIA SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Ø24 250 213 415 5 99 263 148 Ø50 MAX. 40 498 Ø33,5 360 G 3/8" Ø24 253 415 99 216 5 238 148 Ø50 MAX. 40 Ø33,5 L=2000 498 360 G 3/8"
SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK
HU CAPRICE DOCCIA SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. 40 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
Kezelési útmutató. DSD 01 Illatanyag-adagoló automatika gőzkabinokhoz. Magyar
Kezelési útmutató DSD 01 Illatanyag-adagoló automatika gőzkabinokhoz Magyar Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy ezt az AROMAWOLKE terméket választotta. Az illatanyag-adagoló megvásárlásával Ön egy nagyon
FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató
FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56
Használati útmutató Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez Cikkszám: 21 63 54/56 Hidraulikus, akkumulátor üzemı tápegység 21 63 54 Hidraulikus, elektromos üzemı tápegység
LAGG 18M 8 4.4. Pneumatikus zsírpumpák kezelése, LAGG 18AE, LAGG 50AE, LAGG 180 AE 9
Tartalomjegyzék 1. Alkalmazás 5 2. Leírás 5 2.1. LAGF sorozatú zsírpumpák 5 2.2. LAGG sorozatú zsírpumpák 5 2.3. LAGT 180 kocsi 6 3. Műszaki adatok 6 4. Kezelési utasítás 7 4.1. Általános előkészületek
Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )
Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez (36150082) Bemutatkozás Ez az útmutató tartalmazza a készülék összes karbantartási és használati információját és komplett útikalauza
Szerelési, használati és karbantartási útmutató. AUTILUS, BAT 25, BAT 251, BAT 251 DOCCIA csaptelepek. No /
Szerelési, használati és karbantartási útmutató AUTILUS, BAT 25, BAT 251, N BAT 251 DOCCIA csaptelepek HU No. 470.800/09-2004 --Telepítés előtt ellenőrizze a tömlőt. --Ne szerszámmal, --hanem kézzel húzza
Használatba vétel előtti tájékoztató
Használatba vétel előtti tájékoztató - A készüléket használata gyermekek részére 8 éves kor felett lehetséges. Tisztítás és felhasználói karbantartást kizárólag 18 éven felüli személy végezheti. - A készülék
Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt.
BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. MEGJEGYZÉS: használata esetében lásd a 8. oldalt. Csatlakoztassa a szkimmer tömlőt () a szkimmer () alsó csatlakozójához. Az ábrán látható
AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
Szerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás Tároló-vízmelegítő Logalux S120 Szakemberek számára Szerelés előtt kérjük figyelmesen átolvasni 6 720 617 534-11/2001 HU Impresszum HASZNÁLATI TUDNIVALÓ A fűtési rendszer
Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz AME 01, AME-H 01, AME 02, AME-H 02
Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz AME 01, AME-H 01, AME 02, AME-H 02 Leírás AME 01/02 szelepmeghajtó motorokat VZ, VZL, VRBZ és külsõ menetes VMV szelepekkel használjuk. A szelepmeghajtót mind
Azura X1 / Azura X
Azura X1 / Azura X2 10030160 10030161 10030162 10030163 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő
Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap
Visign for Style 10 működtetőlap Használati útmutató 2H vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2L vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2C vakolat alatti öblítőtartályokhoz és Standard 2S vakolat alatti öblítőtartályokhoz
BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA
BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember
Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
BS 69 BS 70 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom magyar 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások...
Hardver üzembe helyezési útmutató
Kicsomagolás lépés 1 Távolítsa el az összes védő elemet. A kézikönyvben található képek egy hasonló modellre vonatkoznak. Bár az ábrák eltérhetnek az aktuális modelltől, a használati módszer megegyezik.
EM portos USB 2.0 elosztó
EM1019 4 portos USB 2.0 elosztó EM1019 4 portos USB 2.0 elosztó 2 MAGYAR Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 2.0 EM1019 összekapcsolása... 3 3.0 EM1019 Használata... 4 4.0 Gyakran
Bella Konyhai robotgép
Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,
2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató
2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron Kezelési útmutató Technikai specifikáció: RAM Memória: 1GB Dual Core Cortex A7 1.3GHz processzor 3,5 kapacitív érintőkijelző 320 x 480 px felbontással
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.
POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő
PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK
PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK 10029854 10029855 Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy a termékünket választotta! Bízunk benne, hogy elégedett lesz a működésével. Használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a használati
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz
Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz Csavar Anya Alátét Összekötő rúd Merevítőlemez Szalag Gumi Fül Oldallemez Multi/Clamp szimpla (1), dupla és tripla (2), karimás (3) M12: 65 Nm M14: 85 Nm
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem
AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz
Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak
ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)
ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.
A készülék rendeltetése
Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás
Nedvességmérő. Használati útmutató... 2
Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD készülékhez FIGYELEM! 1. Amennyiben gyermekek, idősek, mozgáskorlátozottak vagy fizikailag sérült személyek használják a készüléket, különös tekintettel figyeljen
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos
Smoke Alarm FERION 1000 O
Smoke Alarm FERION 1000 O hu Smoke Alarm Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Graphics 4 2 Bevezetés 6 3 Felszerelés 7 4 Karbantartás 9 5 Műszaki adatok 10 6 Ügyfélszolgálat 12 Bosch Sicherheitssysteme
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
SOKKOLÓ HŰTŐ. Modell RF5 RF10 RF15 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SOKKOLÓ HŰTŐ Modell RF5 RF10 RF15 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1 Bevezetés Használat előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítását. A biztonságos és rendeltetéseknek megfelelő használat a garancia
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670
Memóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
DWP 10. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
DWP 10 Magyar 1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. Vegye figyelembe a dokumentumban
Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.
Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet
Memóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
Rövid útmutató Cafitesse 120
Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló
UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585
@@@) UV lámpa / 1 2 4 5 6 MAGYAR Használati útmutató Olvassa el és vegye figyelembe a következő információkat és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbiekre. Biztonsági előírások Figyelem!! A kis