MSA AUER 3S-PS D MEE/01 GB BG CZ HU PL RO RU SK UA EN 136. ДСТУ EN 136:2003 Cl. 3
|
|
- Rebeka Kissné
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 MSA AUER 3S-PS Full Face Masks Целолицева маска Celoobličejová maska Teljesálarc Бетті толығымен жабатын бетперде Maska ochronna pełnotwarzowa Mască pentru întreaga faţă Полнолицевая маска Celotvárová maska Повнолицьова маска GB BG CZ HU KZ PL RO RU SK UA EN 136 ДСТУ EN 136:2003 Cl. 3 D MEE/01
2 Figyelem! HU Jelen használati utasítás a készülékbiztonsági törvény 3. -nak megfelelően a termék rendeltetésszerű használatát írja le, ezen kívül a veszélyhelyzetekre hívja fel a figyelmet. A használati utasítást minden, a terméket használó, alkalmazó, karbantartó, raktározó és ellenőrző személynek el kell olvasnia. A termék megszabott feladatát csak abban az esetben képes ellátni. ha azt az MSA-AUER előírásainak megfelelően használják, alkalmazzák, tartják karban, raktározzák és ellenőrzik. Az MSA-AUER cégnek a termékre vállalt garanciája megszűnik, amennyiben a terméket nem az előírásainak megfelelően használják, alkalmazzák, tartják karban, raktározzák és ellenőrzik. A termék kiválasztása és használata előtt gondosan meg kell vizsgálni, hogy a tervezett alkalmazás megfelelő-e. A kiválasztás és az alkalmazás nem tartozik az MSA-AUER cég illetékességébe. A gyártó felelőssége ezért csak a termék egyenletes minőségére vonatkozik. Az előzőek nem érintik vagy változtatják meg az eladási és szállítási feltételekben foglaltak teljesítését. 1 Elnevezés és jelölés 1.1 Elnevezés Auer 3S-PS teljesálarc Auer 3S-Vg-PS teljesálarc Auer 3S-PS szilikon teljesálarc Auer 3S-Vg-PS szilikon teljesálarc 1.2 Jelölés Jelölés Teljesálarc Álarctest Ablak Álarctes t színe Csatlakozócson k MSA AUER 3S- PS MSA 3S F fekete PS (2-es ábra) (műanyag ablakkal) MSA AUER 3S-Vg-PS MSA 3S F-Vg fekete PS (2-es ábra) MSA AUER 3S-PS- Szilikon MSA AUER 3S-Vg-PS Szilikon MSA 3S F sárga PS (2-es ábra) MSA 3S F-Vg sárga PS (2-es ábra) 2 A felhasználás célja Az AUER 3 SP-S teljesálarcok nem tekinthetőek komplett légzésvédő berendezésnek, annak csak azt a részét képezik, amely a légzésvédő készüléket a felhasználó légzőszerveivel összeköti. Gyorscsatlakozóval ellátott légzéscsatlakozóként (EN as oszt.) szolgálnak sűrítettlevegős légzésvédő készülékekhez és csak gyorscsatlakozós MSA AUER tüdőautomatákkal használhatók. A mindenkor alkalmazott légzésvédő készülék használati utasításában foglaltakat mindig figyelembe kell venni. A légzésvédő készülékek használatakor az ide vonatkozó hatósági előírásokat és rendszabályokat be kell tartani. Azoknál a személyeknél, akiknek a szakálla az álarc tömítési vonalára esik, a gáztömörség várhatóan nem biztosítható. A szemüveget viselő személyeknél csak a 3 S Korrekciós álarcszemüveg alkalmazása nyújthat megfelelő tömítettséget. Az MSA AUER teljesálarcok megfelelnek a jelenleg érvényes vizsgálati és engedélyezési irányelveknek, kielégítik az EN- 136 és az EN szabványok előírásait, és a CE jel viselésére jogosultak. 3 Felépítés és működés 3.1 Felépítés (1. ábra) 3.2 Működés A beszívott levegő az álarc csatlakozó csonkjából a belégzőszelepen keresztül először az ablak belső felére jut, megakadályozva ezzel a páralecsapódást, majd a vezérlőszelepen át a belső álarcba áramlik. A kilégzett levegő a kilégzőszelepen keresztül közvetlenül a környezeti légtérbe kerül. 4 Használat 4.1 Készenlét Az álarcot vagy a hordszalagon nyakba akasztva a mell előtt, vagy a horddobozban tárolva lehet készenlétben tartani. Annak érdekében, hogy az álarc belső részeinek szennyeződését a mell előtt tartott készenléti helyzetében megakadályozzuk, a hordszalagon lévő kampót a homlokszalag csatjába be kell akasztani. 4.2 Felvétel Két kézbe fogva a fejpántokat tartsuk el egymástól, és helyezzük állunkat az állmélyedésbe. A pántok eligazítása után (ügyeljünk arra, hogy a pántok ne csavarodjanak meg) egyenletesen és feszesen húzzuk meg őket: először a tarkón, majd a halántékon, végül a homlokon lévő pántot ill. pántokat. (3. és 4. ábra) 4.3 Tömítettség ellenőrzése Az álarc gáztömör felfekvéséről tömörségi próba végrehajtásával bizonyosodhatunk meg. Tenyerünkkel zárjuk le a szívócsonkot vagy a szűrő szívónyílását (tenyérpróba, 5. ábra). Ebben az esetben belégzéskor sehol sem szabad beáramló levegőt éreznünk. A tömítettséget minden használat előtt ellenőrizni kell. A tömítési helyek ellenőrzésének másik, megbízhatóbb módja, amikor gáztérben a komplett légzésvédő készüléket vetjük alá vizsgálatnak. 4.4 Levétel A fejpántok meglazításához hüvelykujjunkkal nyomjuk előre a pánt csatjait (6. ábra). Ezután az álarcot a csatlakozócsonknál (nem a kilégzőszelepnél) fogva a fejünk felett hátrahúzzuk (7. bra). 5 Gondozás és karbantartás 5.1 Tisztítás Az elszennyeződött álarcot kézmeleg, enyhe tisztítószert tartalmazó vízben mossuk le. Előtte a be- és kilégzőszelepeket eltávolítjuk, a belső álarcot kigomboljuk, és a beszélőmembránt egy speciális kulcs segítségével kicsavarjuk. Ezeket az alkatrészeket különösen gondosan mossuk el, és csak száradás után tegyük vissza a helyükre. A tiszta alkatrészeket száradás céljából se tegyük ki sugárzó hő hatásának (napfény, hősugárzó, kályha). Szárítókamra használata esetén a belső hőmérséklet ne legyen 50 o C-nál magasabb. Az időszakos tisztításra vonatkozó adatokat lásd a 7. pontban. 5.2 Fertőtlenítés A fertőtlenítést az 5.1 pontban leírt tisztítás után kell elvégezni, amelyhez az Auer Desinfektionsmittel 90 fertőtlenítőszert ajánljuk. A koncentrációkról és a fertőtlenítés időszükségletéről a szer használati utasításában olvashatunk részletesebben. Fertőtlenítés után minden egyes részt tiszta HU 15
3 vízben alaposan öblítsünk el, az 5.1 pontban leírtak szerint szárítsuk meg, majd szereljük vissza. Időszakos fertőtlenítésről lásd a 7. pontot. 5.3 Karbantartás A karbantartás jelen esetben az álarc és a kilégzőszelep működésének és tömítettségének vizsgálatát, valamint az egyes alkatrészek cseréjét jelenti. Minden tisztítás, fertőtlenítés vagy alkatrészcsere után tömítettségét ellenőrizni kell. Ezen kívül meg kell vizsgálni, hogy az álarc, különösen pedig a szeleptányérok nem sérültek-e. Javításhoz csak MSA-Auer-alkatrészeket szabad használni. Időszaki vizsgálatokról és cserékről lásd a 7. pontot A kilégzőszelep karbantartása Ha tömítetlenséget állapítottunk meg, akkor vagy a kilégzőszelep szeleplapját, vagy az egész szelepet cseréljük ki újra. Ez utóbbi esetben a kulccsal csavarjuk le a menetes gyűrűt (8. ábra). Időszaki vizsgálatokról és cserékről lásd a 7. pontot A beszélőmembrán cseréje A beszélőmembrán cseréjéhez a belső álarcot ki kell gombolni és a menetes gyűrűt a speciális kulccsal ki kell csavarni. Az új beszélőmembránt a tömítőgyűrűvel együtt kell a csatalakozódarabba becsavarni (1. ábra). Időszaki vizsgálatokról lásd a 7. pontot A gyorscsatlakozó adapter karbantartása Az álarc mosása és fertőtlenítése után a gyorscsatlakozóban elhelyezett gumigyűrűt alaposan meg kell kenni. Erre a Parker O-Lube típusú speciális kenőanyag használata javasolt Az ablak cseréje Csavarjuk ki az ablakkeret csavarjait, távolítsuk el a keret mindkét felét és vegyük ki az ablakot. Az új ablak behelyezése előtt győződjünk meg arról, hogy az álarctest mélyedése teljesen tiszta-e. Az új ablakot úgy helyezzük be, hogy az álarctesten, az ablakon és a keret mindkét felén középen található jelzések egybeessenek, és az ablakon lévő jelölés a csatlakozócsonk felé mutasson (9. abra). 6 Tömítettség vizsgálata 6.1 Az álarc tömítettségének vizsgálata Az álarc tömítettségét a következő készülékekkel lehet a hozzájuk tartozó használati utasításokban foglaltak szerint ellenőrizni: MSA AUER álarctömítettség-vizsgáló készülék MSA AUER álarctömítettség-vizsgáló adapter MSA AUER ellenőrző sapka (a kilégzőszelep lezárására) MSA Multitest Az álarcot akkor tekinthetjük tömítettségi szempontból megfelelőnek, ha az álarcban lévő 7,5 mbar túlnyomás ill. depresszió esetén a nyomásváltozás egy perc alatt nem több, mint 0,5 mbar. 6.2 A kilégzőszelep tömítettségének ellenőrzése A kilégzőszelep ugyancsak a már felsorolt készülékekkel ellenőrizhető, a megfelelő használati útmutatóban leírtak szerint. A kilégzőszelep akkor felel meg a követelményeknek, ha az álarcban előidézett 10 mbar depresszió nyomásváltozása egy perc alatt kisebb, mint 1 mbar. 6.3 A kilégzőszelep nyitása A kilégzőszelep nyitását az MSA Multitest segítségével ellenőrizhetjük. A kilégzőszelepnek 4,2 mbar nyomás felett kell kinyitni. 7 Ellenőrzési, karbantartási ciklusok Az elvégzendő munka (rövid leírása) Alkalmazás Alkalmazás Félévente Kétévente Négyévente Hatévente előtt után 1) Tisztítás és fertőtlenítés Működési és tömörségi 2) vizsgálat Belégző-és kilégző szeleplapok cseréje Csatlakozócsonk tömítőgyűrűének 2) cseréje Beszélőmembrán cseréje A készülék használója általi ellenőrzése 1) A rendszeresen használt légzéscsatlakozókat szükség szerinti gyakorisággal tisztítjuk és fertőtlenítjük. Használat után, lehetőséghez mérten, minél előbb tisztítsuk meg, mert a szelepekre rászáradt izzadság és nyál a zavartalan működést akadályozhatja. A készülék fertőtlenítését legalább akkor kell elvégezni, ha azt más személy használatába adjuk. 2) A légmentesen lezárt készülékekre vonatkozik. 8 Tárolás és raktározás Az álarcot a hordtáskában kell tárolni. Az álarc sérülésének és deformációjának elkerülése érdekében a hordtáskában egyéb tárgyakat nem szabad tárolni. Az álarcot tiszta, száraz állapotban, normál klimatikus viszonyok között (hűvös, száraz helyiség, káros anyagoktól mentesen, fény és hőhatásoktól védve) raktározzuk. Javasoljuk a DIN 7716 (1982) és az ISO 2230 (1973) szabványok alkalmazását. 9 Rendelési adatok Megnevezés Rendelési szám 3S-PS teljesálarc (műanyag ablakkal) S-Vg-PS teljesálarc (többrétegű üveg ablakkal ) S-PS-szilikon teljesálarc (műanyag ablakkal) S-Vg-PS-szilikon teljesálarc... (többrétegű üveg ablakkal) Korrekciós szemüveg 3S... Típus szerint Kilégzőszelep-lap (10 db-os csomag) P. típusú kilégzőszelep - komplett Belégzőszelep készlet (5 db-os csomag) Vezérlőszelep (20 db-os csomag) Beszélőmembrán (2 db-os csomag) Álarcüveg Álarcüveg kerete Kulcs Álarctömítettség vizsgáló készlet Álarctömítettség adapter Ellenőrző sapka MSA Multitest Műanyag horddoboz MSA AUER 3S álarcokhoz MSA AUER 90 fertőtlenítő oldat 2l MSA AUER 90 fertőtlenítő oldat 6l Parker O-lube speciális kenőanyag Kulcs (gyorscsatlakozóhoz) HU
4 HU 17
5 18 HU
6 MSA Eastern European Region [ & ] Regional Head Office POLAND MSA Safety Sp. z o.o. ul. Wschodnia 5A Raszyn near Warsaw Poland [International Sales] Tel. +48 [22] Fax +48 [22] mee@msa-europe.com [Domestic Sales] Tel. +48 [22] Fax +48 [22] biuro@msa-poland.com HUNGARY MSA Hungária Biztonságtechnika Kft. Francia út Budapest Magyarország Tel. +36 [1] Fax +36 [1] info@msa-auer.hu CZECH REPUBLIC MSA AUER Czech s.r.o. Pikartská 1337/ Ostrava-Radvanice Česká republika Tel [59] Fax +420 [59] info@msa-auer.cz [Branch Prague] Branická 171/ Praha 4 Tel./Fax +420 [2] infopraha@msa-auer.cz RUSSIA МSА Россия Ленинский проспект 2 эт. 9, офис Москва Россия Тел. +7 [495] Факс +7 [495] msa-russia@msa-europe.com ROMANIA MSA Safety Romania S.R.L. Str. Virgil Madgearu, Nr. 5 Ap. 2, Sector Bucuresti Romania Tel. +40 [21] Fax +40 [21] office@msanet.ro AZERBAIJAN МSА Azerbaijan K. Rahimov str. 13 A AZ 1072 Baku Azerbaijan Теl [12] Fax +994 [12] infobaku@msa-europe.com KAZAKHSTAN MSA Kazakhstan Yeskertkish Kyzmet Kazakhstan LLP [YKK] YKK Training Centre Airport Atyrau Kazakhstan Tel./Fax +7 [712] infoatyrau@msa-europe.com UKRAINE МSА Україна вул. Новокостянтинiвська 13/10, офiс Київ Україна Тел [44] Факс +380 [44] infokiev@msa-europe.com BULGARIA МSА България ул. Костенски Водопад 47 Б, ет. 1, офис 8 София 1404 България Тел [2] Факс +359 [2] infosofia@msa-europe.com SLOVAKIA MSA Slovensko Bajkalská Bratislava Slovensko Tel [2] Fax +421 [2] informacie@msa-europe.com SERBIA MSA Srbija Representative Office Belgrade Bulevar Arsenija Čarnojevića 72/IV/ Novi Beograd Srbija Tel [11] Fax +381 [11] infobeograd@msa-europe.com
Használati utasítás Multitest plus Console és Multitest plus Console 230 V
Használati utasítás Multitest plus Console és Multitest plus Console 230 V Rendelési szám 10092330/00 MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D-12059 Berlin Germany MSA AUER GmbH. Minden jog fenntartva. MSA AUER
Figyelem! Megjegyzés: Ezt a sorrendet minden körülmények között be kell tartani annak érdekében, hogy a pántozat középső része körülfogja a tarkót!
MSA AUER 3S-Basis Plus Teljesálarc HU EN 136 D 2055243MEE/00 Figyelem! HU Ez a használati utasítás a termék megfelelő használatát ismerteti és a veszélyek megelőzését szolgálja. Megismerése és betartása
Normál nyomású és túlnyomásos légzésvezérelt tüdőautomata
Kezelési utasítás Normál nyomású és túlnyomásos légzésvezérelt tüdőautomata AutoMaXX - sorozat Rendelési szám: 10083261/01 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstrasse 1 Germany MSA AUER AUER GmbH. Minden
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,
Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
Dräger X-plore 6570 Teljes maszk
Dräger X-plore 6570 Teljes maszk A Dräger X-plore 6570 magas komfort érzetet biztosító teljes álarc, amelyet a szakemberek különböző területeken alkalmaznak. A Panorama Nova RA álarcok utódja, amelyek
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
FELSZERELÉS 1. ÁBRA. ➁ Hideg víz jobbra. ➀ Meleg víz balra. ➂ Szűrő
2 3 FELSZERELÉS 1. ÁBRA ➀ Meleg víz balra ➁ Hideg víz jobbra ➂ Szűrő 4 FELSŐ ELZÁRÓ RENDSZER 2. ÁBRA ➀ Dugattyú ➁ Tömítőgyűrű ➂ Csap ➃ Elzárószelep ➄ Csúszásgátló alátét ➅ Rögzítőlemez 5 VÍZTAKARÉKOSSÁG
Szerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános
Légzésvédelemi eszközökre vonatkozó szabványok
Légzésvédelemi eszközökre vonatkozó szabványok Szabvány száma Szabvány címe MSZ EN 132:2000 Légzésvédők. Fogalom meghatározások és piktogramok MSZ EN 133:2003 Légzésvédők. Osztályozás MSZ EN 134:2000 Légzésvédők.
Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
Használati Utasítás. FSP 100 Festékszóró pisztoly. H Használati utasítás Festékszóró pisztoly. Cikkszám: 02818. Brugervejledning.
Használati Utasítás FSP 100 Festékszóró pisztoly K SK Brugervejledning Malersprøjtepistol Návod na obsluhu Striekacia pištoľ H Használati utasítás Festékszóró pisztoly Cikkszám: 02818 Güde GmbH & Co. KG
Dräger X-plore 6530 Teljes maszk
Dräger X-plore 6530 Teljes maszk A Dräger X-plore 6530 teljes álarc a Panorama Nova RA álarcok utódaként megfelel a minőség, megbízhatóság és a biztonságos illeszkedés iránti legszigorúbb követelményeknek.
MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató
MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!
Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:
Honeywell D04FS. Beépítési Útmutató. Nyomásszabályzó szelep HU1H-1039GE23 R0108. Kérjük őrizze meg a későbbi használatra!
Honeywell D04FS Beépítési Útmutató Kérjük őrizze meg a későbbi használatra! Nyomásszabályzó szelep 1. Biztonsági előírások 1. Kövesse a beépítési útmutatót 2. A készüléket csak úgy szabad használni: -
GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Kezelési utasítás 818638-00. Vaposkop Nézőüveg
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 H Kezelési utasítás 818638-00 Vaposkop Nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszély!...4 Figyelem!...4
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal
SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi
Dräger Tactical Harness Sokoldalú tartóheveder LAR újralégzőkhöz.
Dräger Tactical Harness 1000 Sokoldalú tartóheveder LAR újralégzőkhöz. D-57980-2012 02 Dräger Tactical Harness 1000 Előnyök Azonnal kész a bevetésre A gyorscsatlakozókkal a készülék az alap mellényre másodperceken
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
Gemini. zuhanykabin zuhanytálca ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Gemini zuhanykabin zuhanytálca ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Termékleírás Méret kabin: 900 X 900 X 1850 Méret tálca: 900 X 900 X 150 Krómozott keret Oldalüvegek: 6 mm átlátszó biztonsági üveg Ajtó:
Q30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
Electric citrus fruits squeezer
Electric citrus fruits squeezer Model ATC-CJ602S Elektromos citrusprés Tarsago Magyarorszag KFT Nepfurdo u. 22. 1138 Budapest Made in PRC Importer: Tarsago Media Group www.tarsagomediagroup.com ➀ ➁ ➂ ➃
TÉRDBANDÁZS. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.
TÉRDBANDÁZS pro comfort PK-1272 Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek. 2 Használati útmutató A csomag tartalma 4 Műszaki adatok 4 Alkalmazott
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az
Sperian SuperOne 3206 egyszer használatos FFP2 szűrő félálarc (20 db) REF. 1013206
Sperian SuperOne 3206 egyszer használatos FFP2 szűrő félálarc (20 db) REF. 1013206 ÁLTALÁNOS ADATOK Részleg : Fejvédelem Család : Légzésvédelem Csoport : Egyszerhasználatos APR Választék : Kagylós álarcok
Elülső agy/hátsó agy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400
Használati- és kezelési útmutató
Használati- és kezelési útmutató HU Használati- és kezelési útmutató Tisztelt Vásárló! Örülünk, hogy a Telmex-Nowy Styl Zrt. székeinek vásárlása által megtisztelte cégünket bizalmával. A szakértelem, a
7 747 004 225 06/2004 HU
7 747 004 5 06/004 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano S635 és Logano S735 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán kazánajtó csere A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Általános
Tartalom 2. Polar H10 pulzusmérő 3. A pulzusmérő részei 3. A pulzusmérő viselése 3. Első lépések 4. Párosítás a Polar Beat alkalmazással 4
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOM Tartalom 2 Polar H10 pulzusmérő 3 Polar H10 pulzusmérő 3 A pulzusmérő részei 3 A pulzusmérő viselése 3 Első lépések 4 Párosítás a Polar Beat alkalmazással 4 A pulzusmérő vízben
Enzo. zuhanykabin zuhanytálca ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Enzo zuhanykabin zuhanytálca ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Termékleírás Méret kabin: 800 X 1200 X 1850mm Méret tálca: 800 X 1200 X 150mm Krómozott kabinkeret Oldalüvegek: 6 mm biztonsági üveg Ajtó:
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
Beépítési és kezelési útmutató. EB 2626 1 HU Kiadás: 2005. június. Nyomáscsökkentők. Típus 44 0 B. Típus 44 1 B. 1. ábra Típus 44 0 B / 44 1 B
Nyomáscsökkentők Típus 44 0 B Típus 44 1 B Típus 44 0 B Vörösöntvény ház Típus Típus 44 44-1 1 B Rozsdamentes ház 1. ábra Típus 44 0 B / 44 1 B Beépítési és kezelési útmutató Kiadás: 2005. június Tartalomjegyzék
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ
a VSZT-1+ ivóvíz utótisztító kisberendezés-család működtetéséhez.
Használati Útmutató a VSZT-1+ ivóvíz utótisztító kisberendezés-család működtetéséhez. Termék megnevezése: VSZT 1+ ivóvíz utótisztító kisberendezés-család Alkalmazási területe: Ivóvíz otthoni utókezelése
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
Etanolos kandalló
Etanolos kandalló 10032147 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást..
VIGYÁZAT Olyan lehetséges vészhelyzetet jelez, amely enyhe vagy közepesen súlyos testi sérülést illetve készülék rongálódást eredményezhet.
Szerelési útmutató Tisztító egység DOC307.86.00747 Biztonsági óvintézkedések Mielőtt kicsomagolná, üzembe helyezné vagy működtetné a beredezést, olvassa végig a teljes anyagot. Szenteljen figyelmet az
LED-es tükörre szerelhető lámpa
LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági
GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 HU Magyar Kezelési utasítás 818638-01 Vaposkop nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszélyek!...4
Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )
Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez (36150082) Bemutatkozás Ez az útmutató tartalmazza a készülék összes karbantartási és használati információját és komplett útikalauza
DL 26 NDT. Manual /32
DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4
CA légrétegződést gátló ventilátorok
CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató
MSA AUER Sűrítettlevegős tömlős készülék (Alapkészülék) Használati útmutató
MSA AUER Sűrítettlevegős tömlős készülék (Alapkészülék) Használati útmutató H Rendelési sz. 4066-091/05 A kezelési útmutatóban leírt készülék megfelel a 89/686/EWG sz. Irányelvben foglaltaknak. FIGYELEM!
Használati útmutató. Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra INDUSTRIAL. Kérjük olvassa el és őrizze meg. Art.-Nr E
072990E_Anleitung_,GB 27.0.2011 11:0 Uhr Seite 1 INUSTRIAL Használati útmutató GB Kérjük olvassa el és őrizze meg Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra Art.-Nr. 072990E www.rothenbergerindustrial.com
A. vízellátás csatlakozó B. csaptelep csatlakozó
1. Biztonsági óvintézkedések FIGYELMEZTETÉS. A rendszer nem használható biológiailag szennyezett, vagy ismeretlen eredetű vízzel. A terméket ajánlott képzett szerviz szakembernek telepíteni. Csak az eredeti
6301 6897 02/2001 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. Twin Tube DN 20 csatlakozó készlet. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni
01 897 02/2001 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Twin Tube DN 20 csatlakozó készlet A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Szállítási terjedelem..........................................
GRAF Picobell szennyvíztisztító kisberendezés üzembehelyezés, üzemeltetés és karbantartás
GRAF Picobell szennyvíztisztító kisberendezés üzembehelyezés, üzemeltetés és karbantartás A jelen utasításban leírtakat föltétlenül be kell tartani. Az utasítások be nem tartása esetén semmiféle garanciális
Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670
BELTÉRI TISZTÍTÓ BERENDEZÉS
BELTÉRI TISZTÍTÓ BERENDEZÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK o A gépet kizárólag szakképzett személy használhatja. o Figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást; az itt leírt eljárások
Nutribullet turmixgép 600W
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonsága érdekében a készülék használata előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a Használati útmutatót, és tartsa meg későbbi használat céljából is. A készülék tulajdonságai Teljesítmény
STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók
{ STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Biztonsági tudnivalók magyar Tartalomjegyzék Az eredeti használati útmutató fordítása 1 Biztonsági tudnivalók................................ 1 1.1 Figyelmeztető szimbólumok.........................
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
HERZ Changefix HERZ cserélő készülék HERZ-TS-90 termosztátszelep felsőrészekhez
HERZ Changefix HERZ cserélő készülék HERZ-TS-90 termosztátszelep felsőrészekhez Kezelési útmutató 7780 2002. feb. kiadás Működés: A HERZ Changefix egy, a szelepre tömítetten felszerelhető zsilip. A zsilipfunkciónak
IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ
Ipari kapu szerelési útmutató NL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Szerelési útmutató Minden jog fenntartva: Automata Bejáratok Specialistája Kft. 2014 www.ditec.hu 01 106 991 rev. 13-04-2015 útmutató
FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató
FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
Szerelési útmutató. 1. Magasabb a kenési pont környezetében a hőmérséklet +50 C-nál?
Szerelési útmutató perma STAR Ez a szerelési útmutató segíti Önt a kenőanyag adagoló felszerelésében illetve abban, hogy ne történjenek alapvető szerelési hibák. A szóban forgó termék használati útmutatójával
SFA. Nitrogéntöltő berendezés. Kezelési és karbantartási útmutató. Magyarországi forgalmazó: Tűzvédelmi és Biztonságtechnikai Kft.
SFA Nitrogéntöltő berendezés Kezelési és karbantartási útmutató HESZTIA Tűzvédelmi és Biztonságtechnikai Kft. H- Telefon: +36-1-454-1400, +36-1-454-1700 Fax: +36-1-240-0960 web: www.hesztia.hu e-mail:
Mikrotherm F. Kézi radiátorszelepek Kézi radiátorszelep előbeállítással
Mikrotherm F Kézi radiátorszelepek Kézi radiátorszelep előbeállítással IMI HEIMEIER / Termosztatikus fejek és Radiátor szelepek / Mikrotherm F Mikrotherm F A Mikrotherm F kézi radiátorszelep szivattyús
SCF 702 SCF 704 SCF 706 SCF 708 HU Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/avent Magyar 1 Fontos! A termék használata előtt alaposan olvassa át a felhasználói útmutatót.
Operation Geberit Mapress pressing jaws
Operation Geberit Mapress pressing jaws Biztonság Biztonság Alapvet biztonsági el írások - A préspofa üzembe helyezése el tt olvassa el és tartsa be a présszerszámhoz mellékelt biztonsági el írásokat -
2 RÉSZES KARIMÁS SZÉNACÉL GÖMBCSAP PN16
Méret : Végződés : Min Hőmérséklet : Max Hőmérséklet : DN 15 to 150 mm Flanges ISO PN16/40 R.F. - 20 C + 150 C Max Nyomás : 40 Bar DN50 fölött (16 bar) Specifikáció : ISO 5211 hajtómű illesztőperem Üveg
Emjoi EpiTravel. mini epilátor kezelési útmutató
Emjoi EpiTravel mini epilátor kezelési útmutató Köszönjük, hogy az Emjoi EpiTravel készüléket megvásárolta! Az EpiTravel a legdiszkrétebb és legkompaktabb epilátor a kényes területek és hajlatok szõrtelenítéséhez.
Szerelési útmutató Assembling instruction shows installation Die Montageanleitung stellt
Az Ön stílusa - 000 Kecskemét, Matkói út., e-mail: szerviz@metakft.hu, fax: 7/50 55 HU GB DE Szerelési útmutató Assembling instruction shows installation Die Montageanleitung stellt Classic Eos CDWS Köszönjük
Víz csatlakoztatása falsík előtti öblítőtartály esetén
Víz csatlakoztatása falsík előtti öblítőtartály esetén Ellenőrizze, hogy a falsík alatti öblítőtartály rendelkezik-e előszerelt védőcsővel A vízcsatlakozás típusának megfelelő vízcsatlakozó készlet szükséges.
Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by
WC1T Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval Powered by 2016 WayteQ Europe Kft. Minden jog fenntartva Importőr: WayteQ Europe Kft. 1097 Budapest, Gubacsi út 6. 1 MI A QUALCOMM QUICKCHARGE 3.0? Egy töltési
BAT BAT
HU BAT - 460.1 BAT - 470.1 1. ábra 2. ábra 40 45 Ø50 Ø50 Ø33,5 Ø33,5 max. 40 max. 40 SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Telepítés és használat előtt Figyelem! A forgácsolás, hegesztés és kenderezés
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO
FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató
Classic C. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Інструкція по установці. Szerelési útmutató.
CZ Pokyny k instalaci PL Instrukcja montażu RUS Инструкция по установке GB UA Інструкція по установці D Montageanleitung H Szerelési útmutató SK Návod na inštaláciu RO Classic C Találja meg álmai zuhanykabinját!
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
Fogaskoszorú (11-fokozatú)
(Hungarian) DM-CS0004-04 Kereskedői kézikönyv Fogaskoszorú (11-fokozatú) CS-9000 CS-6800 CS-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői
Mire van szükség? Védôkesztyû TAKARÉKOSKODJUNK A FÛTÉSSEL SPÓROLJUNK A PÉNZZEL TIPPEK ÉS ÖTLETEK. www.praktiker.hu
Mire van szükség? Habszóró Tömítôpisztoly Kés Védôkesztyû TAKARÉKOSKODJUNK A FÛTÉSSEL SPÓROLJUNK A PÉNZZEL TIPPEK ÉS ÖTLETEK www.praktiker.hu TIPPEK ÉS ÖTLETEK Tömítés Lyukak és repedések tömítése Hézagok
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII
Körömszárító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90156FV05X01VII 2016-12 Kedves Vásárlónk! Új körömszárítója gondoskodik róla, hogy körme néhány perc alatt megszáradjon, így megkönnyíti
Katonai kivitelű Búvár berendezések
Dräger LAR 5000 Katonai kivitelű Búvár berendezések A LAR 5000 egy rendkívül áramvonalas és kompakt búvárfelszerelés különleges búvárfeladatokhoz. A készülék opcionálisan szállítható nitrox szabályozóval
Modulrendszerű sűrítettlevegős légzésvédő készülék katasztrófavédelmi alkalmazásokra [ Optimális megoldás minden tűzoltóegység számára ]
Modulrendszerű sűrítettlevegős légzésvédő készülék katasztrófavédelmi alkalmazásokra [ Optimális megoldás minden tűzoltóegység számára ] MSA AUER sűrítettlevegős légzésvédő készülék rendszer A tűzoltók
/2006 HU
7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................
Használati útmutató. figyelem!
Ózongenerátor Használati útmutató Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi ózongenerátorát! A készülék autók belső terének, kisebb helyiségeknek ózonnal történő
TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70
TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket
DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
KOMPAKT TÁVCSŐ. Használati utasítás...6
KOMPAKT TÁVCSŐ Használati utasítás...6 9 2a 7 7 2a 1 3 O6 Modell A 4 4 5 5 8 8 9 2b 7 7 2b 1 3 D OG 6 Modell B 4 4 5 5 8 8 9 2b H 7 2b 3 O6 1 Modell C 4 4 O5 5 8 8 Kezelési utasítás...10 Garancia & szerviz...58
Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék
Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás A készüléken található szimbólumok magyarázata
Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.
Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez. A Severin márka több mint 115 éve a tartósság, a minőség és a német fejlesztési
Kávédaráló ML-150-es típus
tordelt.qxd 10/30/2001 10:04 AM Page 1 Használati útmutató Kávédaráló ML-150-es típus FAGOR Fagor Hungária Kft. 1071 Budapest, Damjanich u. 11-15. tordelt.qxd 10/30/2001 10:04 AM Page 2 Fagor 2 tordelt.qxd
CEDAMATIC TURNER TR. 3PV3 FORGÓKAROS BELÉPTETŐ HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
TURNER 1. oldal, összesen: 13 CEDAMATIC TURNER TR. 3PV3 FORGÓKAROS BELÉPTETŐ HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti
HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ. Szerelési útmutató. Ipari kapu szerelési útmutató
Ipari kapu szerelési útmutató HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Szerelési útmutató Minden jog fenntartva: Automata Bejáratok Specialistája Kft. 2014 www.ditec.hu 01 112 991 rev. 13-04-2015 útmutató
Kezelési útmutató. DSD 01 Illatanyag-adagoló automatika gőzkabinokhoz. Magyar
Kezelési útmutató DSD 01 Illatanyag-adagoló automatika gőzkabinokhoz Magyar Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy ezt az AROMAWOLKE terméket választotta. Az illatanyag-adagoló megvásárlásával Ön egy nagyon
Mini mosógép
Mini mosógép 10030788 10030789 10030790 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Használati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
Tartalom 2. Polar H10 pulzusmérő 3. A pulzusmérő részei 3. A pulzusmérő viselése 3. Első lépések 4. Párosítás a Polar Beat alkalmazással 4
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOM Tartalom 2 Polar H10 pulzusmérő 3 Polar H10 pulzusmérő 3 A pulzusmérő részei 3 A pulzusmérő viselése 3 Első lépések 4 Párosítás a Polar Beat alkalmazással 4 A pulzusmérő memóriája