PPX 271 (27.0 cm 3 ) - PTX 2710 (27.0 cm 3 ) HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK
|
|
- Hanna Budainé
- 7 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 PP 271 (27.0 cm 3 ) - PT 2710 (27.0 cm 3 ) H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK
2 A B D E A C 2
3 3 H F E C I G D B L A 3
4
5 11 12 T 13 A B 14 0,5 mm CMR7A POLE PRUNER
6 6
7 AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA BEVEZETŐ A jelen kézikönyv figyelmes elolvasása nélkül ne kezdje el a munkát, csak így biztosítható a gép helyes használata, és így lehet elkerülni a baleseteket. A jelen kézikönyv tartalmazza az egyes részegységek működésének magyarázatát, valamint a szükséges ellenőrzésekre és a karbantartásra vonatkozó előírásokat. Megjegyzés. A jelen kézikönyvben található leírások és illusztrációk a gyártóra nézve nem kötelező érvényűek. A gyártó cég fenntartja a jogát arra, hogy a terméken módosításokat hajtson végre anélkül, hogy minden alkalommal frissítené a kézikönyv tartalmát. A használati és karbantartási utasításokon túl a jelen kézikönyv olyan információkat is tartalmaz, amelyek különös figyelmet igényelnek. Ezeket az információkat az alábbiakban leírt szimbólumok jelzik: FIGYELEM: Ha baleset, vagy személyi sérülés, halál, illetve súlyos anyagi kár kockázata áll fönn. FIGYELMEZTETÉS: Ha az egység vagy egyes részegységei károsodásának veszélye áll fenn. FIGYELEM HALLÁSKÁROSODÁSI KOCKÁZAT NORMÁL HASZNÁLAT ESETÉN A GÉPKEZELŐ SZÁMÁRA NAPI ÉS EGY FŐRE SZÁMÍTOTT HANGERŐ ELÉRHETI ÉS MEGHALADHATJA A 85 db(a) ÉRTÉKET TARTALOMJEGYZÉK 1.BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK (a gép biztonságos használatára vonatkozó előírásokat tartalmazza) 7 2.SZIMBÓLUMOK ÉS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK MAGYARÁZATA (a gép beazonosítási módjának leírása és a szimbólumok jelentése) 9 3. FŐ RÉSZEGYSÉGEK (a gépet alkotó főbb elemek elhelyezkedésének leírása) 9 4.ÖSSZESZERELÉS (a csomagolás eltávolításának és az egyes elemek összeszerelési módjának leírása) 9 5. BEINDÍTÁS A MOTOR LEÁLLÍTÁSA A GÉP HASZNÁLATA 12 8.KARBANTARTÁS (a gép hatékony karbantartásához szükséges összes információt tartalmazza) SZÁLLÍTÁS IDEIGLENES TÁROLÁS KÖRNYEZETVÉDELEM (Néhány tanácsot tartalmaz a gépnek a környezet tiszteletben tartásával történő használatához) MŰSZAKI ADATOK (Összefoglalja a gép fő jellemzőit) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT GARANCIALEVÉL (Összefoglalja a garanciális feltételeket) PROBLÉMAMEGOLDÁSI ÚTMUTATÓ (Segít a felhasználás során felmerülő esetleges problémák megoldásában) BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM - Ha jól használják a metszőgép, az egy gyors, kényelmes és hatékony munkaeszköz; nem rendeltetésszerű használat illetve a biztonsági előírások be nem tartása esetén veszélyes szerszámmá válhat. A biztonságos munkavégzés miatt az alábbiakban megjelölt biztonsági előírásokat szigorúan be kell tartani. FIGYELEM: Az egység indítórendszere nagyon alacsony intenzitású elektromágneses mezőt generál. Ez a mező néhány fajta pacemaker esetében interferenciát okozhat. A súlyos, akár halálos sérülések kockázatának elkerülésére a pacemakert viselő személyeknek a jelen gép használata előtt egyeztetniük kell orvosukkal és a gép gyártójával. FIGYELEM! - Az ország törvényei korlátozhatják a metszőgép használatát.tják a metszőgép használatát. 1 - Kimerültség esetén, alkoholos, drog, vagy gyógyszer hatása alatt ne használjuk a metszőgép. 2 - Viseljen megfelelő ruházatot és védőfelszerlést, mint például csúszásmentes csizma, erős nadrág, kesztyű, 7
8 8 védőszemüveg, fülvédő és biztonsági sisak. A ruházat legyen testhezálló, de kényelmes. 3 - Gyerekeknek ne engedjük meg a metszőgép használatát. 4 - A metszőgép használatakor ne engedjük meg, hogy 15 méteres sugárban emberek tartózkodjanak. 5 - A motor beindítása előtt ellenőrizzük, hogy a gyorsítókar szabadon mozog-e. 6 - A motor beindítása előtt ellenőrizze, hogy a lánc szabadon forog-e és nem ér-e hozzá idegen testhez. 7 - A géppel együtt biztosított szíj használata kötelező. 8 - A talajhoz túl közel ne nyírjunk, mert a gép kavicsba vagy egyéb tárgyakba ütközhet. 9 - A munkaterület előkészítése során mindig állítsa le a metszőberendezés motorját Ne viseljünk sálat, karkötőt és más olyan dolgot, mely beleakadhat a gépbe vagy a láncba. Testhezálló zárt védőruhát viseljünk Ne kezdjük meg a vágást, amíg nem áll rendelkezésünkre szabad munkaterület. Elektromos kábelek közelében ne vágjunk A veszélyt jelző és biztonsági előírásokat tartalmazó címkéket őrizzük meg tökéletes állapotban. Sérülés vagy rongálódás esetén azonnal ki kell cserélni (15. ábra) Ne használjuk a gépet a kézikönyvben megjelölttől eltérő célra (lásd a 12 oldalt) A metszőgép használata előtt ellenőrizze a lánc feszességét Bekapcsolt motorral ne hagyja magára a motort Azokat a szervizelési műveleteket, melyek nincsenek benne ebben az útmutatóban, csak a megfelelő képzettséggel rendelkező szerelő végezheti Ez a kézikönyv mindig legyen kéznél, és a szerszám minden használata előtt nézzük át Ne használja a gépet, mielőtt a használatát meg nem tanulta. A még nem tapasztalt gépkezelőnek a helyszíni használat előtt gyakorolnia kell a gép kezelését A gépet kizárólag jó fi zikai állapotban lévő, a használatra vonatkozó szabályokat ismerő felnőtt ember használhatja A gépet csak jól szellőzött helyiségben használja, ne használja robbanásvagy tűzveszélyes helyen, illetve zárt helyiségben A kar felszerelése nélkül soha ne indítsuk be a motort A helytelen karbantartás és a biztonsági felszerelések eltávolítása súlyos balesetet okozhat A rendes karbantartáson kívül egyéb műveleteket, javításokat ne végezzünk. Forduljunk felhatalmazott szervizhez Tilos a gép kihajtó tengelyére olyan készüléket szerelni, amit nem a gyártó szállított Ha a motor működésben van semmilyen karbantartási műveletet ne végezzen, és ne érjen hozzá a lánchoz Hibás, rosszul megjavított vagy összeszerelt, illetve házilagosan módosított géppel ne dolgozzon. Semmilyen biztonsági felszerelést ne vegyen le, ne okozzon benne kárt és ne iktassa ki. Csak a táblázatban megjelölt vágófelszereléseket használja (lásd a 19 oldalt) Amennyiben használaton kívül kell helyezni a gépet, ne szennyezze vele a környezetet, hanem adja át a Viszonteladónak, aki gondoskodni fog a szabályos elhelyezéséről Minden nap ellenőrizze a gépet, és bizonyosodjon meg arról, hogy minden, biztonsági és egyéb felszerelés működőképes Ne indítsa be a motort a láncvédő burkolat nélkül Csak olyan személynek adja vagy engedje át a gépet, aki gyakorlott és tájékozott annak működését és pontos használatát illetően. Ilyen esetben a használati utasítást is adja át, hogy a munka kezdete előtt elolvassák Ne feledje, hogy a tulajdonos vagy a gépkezelő felel a harmadik felek által elszenvedett balesetekért és az őket vagy tulajdonukat ért károkért. BIZTONSÁGI VÉDŐÖLTÖZET A legtöbb motoros metszőgép kapcsolatos baleset úgy történik, hogy a lánc megüti a metszőgép dolgozó embert. Amikor a motoros metszőgép dolgozunk, mindig viseljünk bevizsgált biztonsági védőöltözetet. A védőöltözet használata nem zárja ki a sérülés
9 kockázatát, de baleset esetén csökkenti a sérülés mértékét. A viszonteladótól kérjenek tanácsot a megfelelő öltözet kiválasztásához. A védőruha megfelelő méretı kell legyen, és nem zavarhatja a dolgozót. Testhezálló, vágásálló ruhát viseljünk. Ideális öltözék vágásálló zakó, kezeslábas és lábszárvédő. Ne viseljünk olyan ruhát, sálat, nyakkendőt, vagy nyakláncot, amely beakadhat a fába vagy a darabolt áruba. A hosszú hajat fogjuk össze és védjük (pl. kendővel, sapkával, sisakkal, stb.). Csúszásmentes talppal és acél kaplival ellátott védőcipőt, vagy -csizmát viseljünk. Viseljünk sisakot. Alkalmazzunk zajvédő eszközt; pl. fülvédőt vagy dugót. Nagyobb figyelemre és elővigyázatosságra van szükség a hallásvédelem alkalmazásakor, mivel korlátozott a vészjelzések (kiáltás, hangjelzés, stb.) érzékelése. Amint megállítja a motort, mindig vegye le a hallásvédő felszerelést. Viseljünk vágásálló kesztyıt. 2. SZIMBÓLUMOK ÉS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK MAGYARÁZATA (15. ábra) 1. A gép használata előtt figyelmesen olvassuk el a használati és karbantartási utasítást 2. Viseljünk védősisakot, szemüveget és fülvédőt 3. Viseljünk védőcipőt és kesztyűt 4. VIGYÁZAT! - A felületek forrók lehetnek! 5. Tisztítólámpa 6. A gépet nem úgy tervezték, hogy feszültség alatt lévő elektromos légvezetékkel való érintkezéskor villamos szigetelést biztosítson. Soha ne vigye a szerszámot 10 méternél közelebb az elektromos vezetékekhez. Személyek csak 15 m-nél távolabb tartózkodhatnak. 7. A gép típusa: METSZŐBERENDEZÉS 8. Garantált maximális zajszint 9. CE megfelelőségi jelzés 10. Sorozatszám 11. Gyártási év 3. FŐ RÉSZEGYSÉGEK (1. ábra) 1 3. Szerszámkészlet 4. Szíjak 5. Üzemanyagtartály dugó 6. Tisztítólámpa 7. Kipufogó védelem 8. Gyertya 9. Légszűrő 10. Indítókar 11. Szivatókar 12. Gázbillentyű kioldó 13. Stop gomb 14. Gyorsító kar 15. Övek csatlakoztatása 16. Továbbítócső 17. Gombot félgáz- 18. Vágóesköz 19. Rúd 20. Lánc 21. Olajtartály 22. Olajdugó 23. Szögbe Állítható Kúpos Egység 24. Csavar Rögzítés / Kúpos Egység Feloldása 25. Rúdrögzítő anyák 26. Láncbeállító csavar 27. Láncvédő lemez 4. ÖSSZESZERELÉS A vágóeszköz felszerelése Illessze be a (A, 2. ábra) továbbító csövet a (B) vágóeszközbe úgy, hogy a cső központi furata a tartozék furatához illeszkedjen. Rögzítse a (C, 2. ábra) középső csavart, majd a másik kettőt (D, 2. ábra). ELÃKÉSZÍTÃ MÙVELETEK Az öv beállítása Az öv helyes beállítása lehetövé teszi a metszőgép kiegyensúlyozott működését, és a talajtól való megfelelö magasság tartását (4. ábra). - Egyszerű övet használjunk (5. ábra). 9
10 - A rugós horoggal akasszuk be a metszőgép az övre (A, 6 ábra). - A (C, 7 ábra) csatot úgy állítsuk be, hogy a metszőgép megfelelő magasságban legyen. 5. BEINDÍTÁS kapcsolóval, kályhával stb. A tartály dugóját ne vegye ki, amikor a motor működik. Tisztításhoz ne használjon üzemanyagot. Figyeljen oda, hogy az üzemanyag ne fröcskölődjön a ruhájára. BENZIN OLAJ A ÜZEMANYAG FIGYELEM: a benzin fokozottan gyúlékony üzemanyag. Legyen különösen óvatos benzin vagy üzemanyag-keverék kezelése közben. Ne dohányozzon, és ne legyen tűz vagy nyílt láng az üzemanyag és a gép közelében. A tűz- és égésveszély csökkentése céljából az üzemanyagot gondosan kezelje. Különösen gyúlékony. Az üzemanyagot üzemanyagra engedélyezett tartályban rázza össze és tárolja. A szabadban, szikrától és nyílt lángtól mentes helyen keverje össze az üzemanyagot. Helyezze a talajra, állítsa le a motort, és hagyja kihűlni feltöltés előtt. Lassan lazítsa meg az üzemanyagdugót, hogy a nyomás távozhasson, és hogy ne folyjon ki üzemanyag. Feltöltés után az üzemanyag dugót erősen szorítsa be. A rezgés a dugó meglazulását és az üzemanyag kifolyását okozhatja. Az egységből kifolyt üzemanyagot törölje fel. A motor beindítása előtt a gépet vigye 3 méterre a feltöltés helyétől. Semmilyen körülmények között ne próbálja elégetni a kifolyt üzemanyagot. Az üzemanyag kezelése és a gép működése közben ne dohányozzon. Az üzemanyagot hűvös, száraz, jól szellőző helyiségben tárolja. Ne tárolja az üzemanyagot olyan helyen, ahol száraz levelek, szalma, papír stb. található. Az egységet és az üzemanyagot olyan helyen tárolja, ahol az üzemanyagpára nem kerül kapcsolatba szikrával, nyílt lánggal, fűtést szolgáló vízforralóval, elektromos motorral, 10 2% - 50:1 4% - 25:1 l l (cm 3 ) l (cm 3 ) ,02 0,10 0,20 0,30 0,40 0,50 (20) (100) (200) (300) (400) (500) 0,04 0,20 0,40 0,60 0,80 1,00 (40) (200) (400) (600) (800) (1000) Ez a termék kétütemű motorral működik, benzint és kétütemű motorhoz való olajat kell előre összekeverni hozzá. Egy tiszta, benzin tárolására engedélyezett tartályban előre keverje össze az ólommentes benzint és a kétütemű motorokhoz való olajat. JAVASOLT ÜZEMANYAG: A MOTOR TANÚSÍTVÁNYÁNAK MEGFELELŐEN 89 ([R + M] / 2) VAGY ANNÁL MAGASABB OKTÁNSZÁMÚ GÉPJÁRMŰBENZINNEL MŰKÖDIK. A csomagoláson található utasítások szerint keverje össze a kétütemű motorhoz való olajat és a benzint. Javasoljuk, hogy 2%-os (1:50) kifejezetten az összes Efco - Oleo-Mac léghűtéses kétütemű motorokhoz kifejlesztett olajat használjon. A prospektusban (A. ábra) megadott olaj/ üzemanyag arányok akkor megfelelőek, ha PROSINT 2, EUROSINT 2 vagy hasonló magas minőségű motorolajat (JASO FD vagy ISO L-EGD specifikáció) használ. Amikor NEM egyezik meg evvel az olaj specifikációja, vagy az nem ismert, használjon 4%-os (1:25) olaj/üzemanyag keveréket. ÓVINTÉZKEDÉS: NE HASZNÁLJON JÁRMŰOLAJAT VAGY KÉTÜTEMŰ JÁRMŰVÖN KÍVÜLI MOTORHOZ VALÓ OLAJAT. ÓVINTÉZKEDÉS: - Csak a fogyasztás alapján szükséges üzemanyag-mennyiséget vásárolja
11 meg; ne vásároljon egy vagy kéthavi felhasználásnak megfelelő mennyiségnél többet; - A benzint hermetikusan zárt tartályban friss levegőjű száraz helyiségben tárolja. ÓVINTÉZKEDÉS A keverékhez soha ne használjon 10%-nál nagyobb arányban etanolt tartalmazó üzemanyagot; elfogadható a gasohol (benzin és etanol keverék) 10%-ig terjedő etanolaránnyal vagy az E10 üzemanyag. MEGJEGYZÉS - Csak a használathoz szükséges mennyiségű keveréket készítsen; ne hagyja a keveréket hosszú ideig a tankban vagy kannában. Javasolt az Emak ADDITI 2000 üzemanyagstabilizátor használata, kódszáma , a keverék 30 napos időszakra történő tárolásához. Alkilezett benzin ÓVINTÉZKEDÉS Az alkilezett benzinnek nem ugyanaz a sűrűsége, mint a rendes benzinnek. Ezért a rendes benzinhez beállított motorok igényelhetik a H csavarral történő eltérő beszabályozást. Ezt a műveletet egy hivatalos Vevőszolgálati Központban kell elvégeztetni. FELTÖLTÉS Az üzemanyag betöltése előtt rázza fel a tartályt. LÁNC-KENŐ OLAJ ÓVINTÉZKEDÉS - A felszerelést lánckenőolaj nélkül szállítjuk. A lánc megfelelő kenése a vágási fázisban a minimálisra csökkenti a lánc és a vezetőlap közötti kopást, így növeli az élettartamot. Mindig jó minőségű olajat használjunk. FIGYELEM - Soha ne használjunk fáradt olajat! Mindig a feszítők és láncok számára megfelelő biológiailag lebomló kenőanyagot (eco-lube Oleo-Mac p.n (5l) (1l) - eco-lube Efco p.n (5l) (1l)) használjon a környezet védelmében és a gép alkatrészeinek a tartóssága érdekében. Indítás előtt győződjünk meg arról, hogy a lánc nincs beakadva. Ha a motor alapjáraton jár, a láncnak nem szabad mozognia. Ellenkező esetben forduljon a Szervizhez, hogy végezzen ellenőrzést, és megoldja a problémát. Amikor a láncfűrész jár, határozottan ragadjuk meg az elülső fogantyút bal kézzel és a hátsó fogantyút jobb kézzel. Ügyeljünk, hogy a lánc és a kipufogó minden testrészünktől távol legyen. Soha ne tegye keresztbe a kezeit a markolaton. A balkezeseknek is az itt közölt utasítások szerint kell eljárniuk. Álljon a vágásnak megfelelő állásba. A rezgés kárt okozhat olyan személyeknek, akiknek vérkeringési zavara vagy idegrendszeri problémája van. Ha olyan fizikai tünetek jelentkeznek, mint például a zsibbadás, érzékelés hiánya, a normál erő csökkenése vagy a bőr színének elváltozása, orvoshoz kell fordulni. Ezek a tünetek általában az ujjaknál, a kézen vagy a csuklón jelentkeznek. FIGYELEM: tartsa be az üzemanyag kezelésére vonatkozó biztonsági előírásokat. Feltöltés előtt mindig kapcsolja ki a motort. Működő vagy forró motorú gépbe soha ne töltsön be üzemanyagot. A motor beindítása előtt legalább 3 méterre távolodjon el a betöltés helyétől. TILOS A DOHÁNYZÁS! 1. A szennyeződés elkerülésére tisztítsa meg az üzemanyagdugó körüli felületet. 2. Lassan lazítsa ki az üzemanyagdugót. 3. Figyeljen oda az üzemanyag-keverék tartályba történő betöltésekor. Kerülje az üzemanyag kifolyását. 4. Az üzemanyagdugó visszahelyezése előtt tisztítsa meg, és ellenőrizze a tömítést. 5. Azonnal helyezze vissza az üzemanyag dugót, és kézzel szorítsa be. Az esetleg kiömlött üzemanyagot takarítsa föl. 11
12 FIGYELEM: ellenőrizze, hogy van-e üzemanyag-szivárgás, ha ez előfordul, használat előtt szüntesse meg. Ha szükséges, vegye fel a kapcsolatot viszonteladója vevőszolgálatával. Befulladt motor - Használjon megfelelő szerszámot a gyújtógyertya rekeszében. - Feszítse le a gyújtógyertya burkolatát. - Csavarja ki és szárítsa meg a gyújtógyertyát. - Tárja szélesre a gázadagolót. - A berántózsinór többszöri megrántásával tisztítsa meg az égési teret. - Illessze vissza a helyére a gyújtógyertyát, és csatlakoztassa a gyújtógyertyarekeszt, majd nyomja le erősen - szerelje össze a többi alkatrészt. - Állítsa a szivatókart OPEN (nyitva) állásba - még ha hideg is a motor. - Most indítsa el motort. INDÍTÁSI ELJÁRÁS 1) Tolja el lassan 4-szor a primert (6, 1. ábra). 2) Helyezze az indítókart (11, 1. ábra) CLOSE helyzetbe (A, 9. ábra). 3) Húzzuk meg a (14, 1. ábra) gyorsítókart, és a (17) gomb megnyomásával állítsuk meg a gyorsulás felénél, engedjük el a (14) kart. 4) Állítsuk a metszőgép a talajon stabil pozícióba. Ellenőrizze, hogy a vágószerszám szabad legyen. A metszőgép tartva (10. ábra) húzza meg az indítózsinórt (nem több, mint 3 alkalommal), amíg meg nem hallja a motor első robbanását. Egy új gép kiegészítő húzásokat igényelhet. 5) Helyezze az indítókart (11, 1. ábra) OPEN helyzetbe (B, 9. ábra). 6) Húzza meg az indítózsinórt a motor beindításához. Miután a gép beindult, a gázkar érintése nélkül melegítse néhány másodpercig. Hidegben vagy nagy magasságokban a bemelegedéshez a gépnek több másodpercre van szüksége. Végül, nyomja meg a gázkart (14, 1. ábra) az félgyorsítás kiiktatásához. FIGYELEM: Soha ne nyomja meg a lábával a meghajtótengelyt! 12 ÓVINTÉZKEDÉS: - Soha ne tekerje a keze köré az indítózsinórt. - Amikor meghúzza az indítózsinórt, nem használja fel a teljes hosszát; az a törését okozhatja. - Ne engedje hirtelen vissza a zsinórt; tartsa az indító fogantyút (10, 1. ábra), és hagyja a zsinórt lassan visszatekercselődni. FIGYELEM: Meleg indításhoz ne használjuk az indítót. FIGYELEM - Kizárólag hidegindításnál használjuk a félgyorsítási eszközt. A MOTOR BEJÁRATÁSA A motor 5 8 óra működés után éri el maximális teljesítményét. Bejáratás közben a túlzott igénybevétel elkerülése végett ne járassuk a motort üresben maximális fordulatszámon. FIGYELEM! - Bejáratás közben ne változtassuk a porlasztást egy feltételezett teljesítmény növelés céljából; ez károsíthatja a motort. MEGJEGYZÉS: normális, hogy egy új motor az első használat során füstöl. 6. A MOTOR LEÁLLÍTÁSA A gyorsítókart állítsuk minimumra (14, 1. ábra), és várjunk néhány másodpercet, hogy a motor kihűljön. Kapcsoljuk ki a motort, nyomja meg a földkapcsolót (13). 7. A GÉP HASZNÁLATA TILOS FELHASZNÁLÁSI TERÜLETEK FIGYELEM - A metszőgép kizárólag fa vágására lehet használni. Más anyagok vágása szigorúan tilos. A vibráció és a visszarúgás az egyes anyagoknál más és más, így a biztonsági előírások követelményei nem teljesülnének.
13 Ne használjuk a metszőgép segédeszközként emeléshez, mozgatáshoz, szétfeszítéshez stb. Ne erősítsük fix állványhoz. Tilos olyan szerszámokat vagy készülékeket a géphez kapcsolni, melyet a gyártó nem jelölt meg. FIGYELEM - Erős szélben rossz időben gyenge látási viszonyok mellett, túl melegben vagy túl hidegben ne fűrészeljünk! Mindig ellenőrizzük, hogy vannak-e a fán elszáradt ágak, amelyek a döntési művelet közben leeshetnek. FIGYELMEZTETÉS!!! Tanúsítsa a legnagyobb óvatosságot, ha elektromos légvezetékek közelében dolgozik. Ez a berendezés nincs elektromosan szigetelve. Amennyiben a berendezés feszültség alatt lévő vezetékkel érintkezik, vagy annak közelébe kerül, súlyos vagy halálos sérülések következhetnek be. Az elektromosságot egyik pontról a másikra átvezetheti egy úgynevezett feszültség ív. Minél magasabb a feszültség, annál nagyobb a távolság, amelyen átívelhet az elektromosság. Az elektromosságot ágak vagy egyéb tárgyak is vezethetik, különösen nedves állapotban. Tartson mindig legalább 10 méteres távolságot a berendezés és a feszültség alatt lévő kábel és/vagy a vele érintkező tárgy között. Amennyiben kénytelen egy kisebb biztonsági távolsággal dolgozni, lépjen mindig kapcsolatba az adott energiaszolgáltató társasággal gondoskodva arról, hogy a munka kezdetéig lekapcsolják a feszültséget. ÓVINTÉZKEDÉSEK A MUNKATERÜLETEN - Különösen figyeljen oda, és legyen éber, amikor védőfelszerelést visel, mivel a felszerelések csökkenthetik a kockázatot jelentő hangokat (felszólítás, jelzés, figyelmeztetés stb.). - Lejtőn vagy egyenetlen talajon történő munkavégzésnél különösen legyen figyelmes. FIGYELEM! A beindítás előtt ellenőrizze a lánc feszességét. Egy megnyúlt lánc kiugorhat a láncvezetőből, és súlyos sérüléseket okozhat. - Viseljen mindig védőszemüveget vagy arcvédőt a munkavégzés során. A forgácsok arcon találhatják a kezelőt, aki elveszítheti a berendezés feletti ellenőrzést. - Viseljen mindig védősisakot, hogy védve legyen a lehulló ágak ellen. - Ne fejtsen ki nyomást a metszőgépre a vágás végén, mert elveszítheti az ellenőrzést a berendezés felett. - Ne hajoljon ki. Elránthatja a berendezés, vagy elveszítheti az egyensúlyát és a metszőgép feletti ellenőrzést. - Távolítson el minden szennyeződést és esetleges köveket, levált kéregdarabokat, szögeket, tartóvillákat és fémszálakat a metszésre kijelölt fáról. - Soha ne fordítsa fejjel lefele a metszőgépet, hogy lefelé végezzen vágásokat. A berendezést nem lehet ebben a helyzetben ellenőrzés alatt tartani. - Állítsa le a metszőgépet, ha a lánc idegen testbe ütközik. Ellenőrizze a metszőgépet, és ha szükséges, javíttassa meg a sérült részeket. - A gép földre támasztása előtt kapcsolja ki a motort. - Csak akkor fűrészeljen, ha a látási körülmények megfelelőek, és a fény elégséges a tisztán látáshoz. Ne használja a készüléket rossz időben, például sűrű ködben, zuhogó esőben, erős szélben, erős hidegben stb. - Ne fűrészeljen létráról, ez különösen veszélyes. - A láncot tartsa tisztán a szennyeződésektől és homoktól. Kis mennyiségű szennyeződés is gyorsan életlenné teszi a láncot, és fokozza a visszaütés valószínűségét. - A fogantyúkat mindig tartsuk tisztán és szárazon! - Ha feszülő ágat vágunk, legyünk rá felkészülve, hogy visszarúg; nehogy megüssön bennünket, amikor a fában megszűnik a feszültség. - Különösen figyelmesen járjunk el amikor kisebb ágakat vagy gallyakat vágunk, melyek leblokkolhatják a láncot, mifelénk is kidobódhatnak, illetve egyensúlyvesztésünket is okozhatják. HASZNÁLATI MÓD Jobb kézzel tartsa a vezérlő fogantyút és ballal a rudat. 13
14 FIGYELEM! - Soha ne használja a berendezést egy kézzel! Az optimális egyensúlyt akkor lehet elérni, ha a gép a lehető legközelebb van a testhez. Biztonságos munkavégzés (a kezelő nem a lehulló ágak zónája alatt tartózkodik) és a gép tömege nem túlzottan kiegyensúlyozatlan előrefelé. Az ágak könnyebb leeséséhez először az alsó ágakat kell levágni. Nagy ágakat (10 cm-nél nagyobb átmérő), több részletben vágjon (max. 20 cm-es darabokban), és soha ne egyben, a leeresztő vágás technikáját használja. Mindig teljes gázzal vágjon. Az ágakból kis darabokat vágjon le. Figyeljen a leeső darabokra, valamint azokra, amelyek a talajról rendellenes módon visszapattanhatnak. FIGYELEM! - Soha ne dolgozzon úgy, hogy a levágandó ág alatt áll; vegye figyelembe a vágási területet, és azt, hogy az ágak esetleg rendellenesen visszapattannak a talajról. Stabil és biztonságos pozícióban dolgozzunk. Megfelelő munka pozícióban dolgozzon. Ne maradjon hosszú ideig ugyanabban a pozícióban; munka közben változtassa gyakran a helyzetét. Ne használjon létrát, és ne dolgozzon bizonytalan pozícióból, tartsa tisztán a munkaterületet, hogy könnyebb legyen az esetleges távozás. Tilos a metszőberendezéssel felmászni a fára; a magasban történő munkavégzés csak hidraulikus emelőkabinból engedélyezett. Ezt követően végezze el a daraboló vágást. FIGYELEM! Amennyiben megszorul a lánc, kapcsolja ki a motort, mielőtt kiszabadítja. A teleszkopikus rúd beállítása FIGYELEM! - A rúd beállítását mindig úgy végezze, hogy a motor ki van kapcsolva és a láncvédő fel van téve. Az óramutató járásának irányában lazítsa meg a rögzítőgyűrűt. Állítsa be a rudat a kívánt méretre. Az óramutató járásával ellentétes irányban szorítsa be a gyűrűt. A vágóeszköz szögének beállítása FIGYELEM! - A vágóeszköz szögének beállítását mindig úgy végezze, hogy a motor ki van kapcsolva és a láncvédő fel van téve. A (24, 1. ábra) csavarok elfordításával lehet beállítani a vágóeszköz szögét 0 és 90 között. 0 és 90 között három közbülső helyre tud beugrani a vágóeszköz ( ), ezeknél a javasolt pozícióban rögzül. Miután kiválasztotta a dőlésszöget, húzza meg a (24) csavart. FIGYELMEZTETÉS - Rögzítse a vágásállítót az öt helyzet valamelyikébe; ne hagyja azt közbülső helyzetben. FIGYELEM! - Elektromos légvezetékek közelében a lehető legnagyobb óvatossággal járjon el. A leeső ágak rövidzárlatot okozhatnak. A szerszámmal soha ne közelítse meg kevesebb, mint 10 m-re az elektromos légvezetékeket. Leeresztő vágás - Az ág kérgének lehántása, a visszaütés, illetve a rúd beszorulásának elkerülésére a nagy ágakon alulról végezzen egy leeresztő vágást. 14
15 8. KARBANTARTÁS KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT Kérjük, ne feledje, hogy az alábbi karbantartási időszakok csak normál működési körülmények esetén alkalmazandók. Ha a napi munka nagyobb terheléssel jár, ennek megfelelően csökkenteni kell a karbantartási időszakokat. Minden egyes használat előtt Minden feltöltési leállást követően Hetente Ha sérült vagy hibás Igény szerint Teljes gép Ellenőrzés: szivárgás, repedés és kopás Ellenőrzések: kapcsoló, indító, A működés ellenőrzése gyorsítókar és gyorsító leállító kar Üzemanyagtartály és olajtartály Ellenőrzés: szivárgás, repedés és kopás Üzemanyagszűrő Ellenőrzés és tisztítás Cserélje ki a szűrőelemet 6 havonta Lánckenés A teljesítmény ellenőrzése Lánc Ellenőrzés: kár, élesség és kopás Feszesség ellenőrzése Élezés: léptékmélység ellenőrzése Rúd Ellenőrzés: sérülés és kopás Olajcsatorna és vezeték tisztítása Kerék forgatás, kenés és sorjázás Csere Fogaskerék Ellenőrzés: sérülés és kopás Csere új lánc felszerelésekor Láncfék Ellenőrzés: sérülés és kopás Csere Minden elérhető csavar és anyás csavar (kivéve az üzemanyagcsavarokat) Ellenőrzés és beszorítás Légszűrő Tisztítás Hengerbordák és indító védőburkolat nyílásai Csere 6 havonta Tisztítás Indítókötél Ellenőrzés: sérülés és kopás Karburátor Gyertya Kúpfogaskerekes hajtómű Csere Alapjárat ellenőrzése (a lánc alapjáraton nem foroghat) Az elektródák távolságának ellenőrzése Csere 6 havonta Ellenőrizze az alábbiakat (sérülések, kopások és zsírszint) 15
16 FIGYELEM! - A karbantartási műveletek végzése közben mindig viseljünk védőkesztyűt. Meleg motornál ne végezzünk karbantartást. A karbantartási műveletek közben a motor kikapcsolt állapotban kell legyen. - A helytelen karbantartás és a biztonsági felszerelések eltávolítása súlyos balesetet okozhat. - Tisztításhoz ne használjunk üzemanyagot (keveréket). - A rendes karbantartáson kívül egyéb műveleteket, javításokat ne végezzünk. Forduljunk felhatalmazott szervizhez. A VEZETŐLAP ÉS A LÁNC FELSZERELÉSE (3 ábra) - Vegyük le a vezetőlap anyáit (A) és a lánc borítóját (B). - Fordítsuk a láncfeszítő tüskét (D) teljesen a lánckerék irányába (E) használjuk a láncfeszítő csavart (L). - Helyezze a rudat (F) a rögzítőkre (C). - Illesszük a láncot (H) a lánckerékbe (E), majd a vezetőlap hornyaiba. Vigyázzunk a lánc forgási irányára (I). - Tartsa a láncvédő lemezt a rúdhoz nyomva, és csavarja be a (L) szabályozó csavart annyira, hogy az (D) láncfeszítő pecek a rúd (G) furatába illeszkedjen (56 ábra). Enyhe nyomással csavarja az anyákat a (A) fedélre. - Feszítsük meg a láncot a láncfeszítő csavar segítségével (L). - Tartsuk a vezetőlap végét megemelve és rendesen húzzuk meg a fedél anyáit. A láncnak feszesnek kell lennie, de kézzel hosszirányba szabadon mozgathatónak. - A lánc feszessége akkor van helyesen beállítva, ha néhány milliméterre lehet felhúzni. FIGYELEM - A napi munkavégzés során többször is ellenőrizze a lánc feszességét. Használjon mindig védőkesztyűt. FIGYELEM: Végezze a lánc feszítését hideg állapotban, hogy elkerülhető legyen a lánc elszakadása. Végezze a lánc feszítését hideg állapotban a következő felhasználás 16 előtt. FIGYELEM: Egy új láncot gyakrabban kell megfeszíteni, mint egy olyat, amely már egy ideje használatban van. A LÁNC ÉLEZÉSE A lánc osztása 3/8 x.043. A lánc élezésekor viseljünk védőkesztyűt és Ø 4 mm-es (5/32 -os) gömbölyű reszelőt használjunk. Az élezést a bemutatott reszelőtartással, kifelé irányuló erőkifejtéssel végezzük, betartva megadott értékeket. Élezés után az összes láncszemnek egyforma szélesnek és hosszúnak kell lennie. FIGYELEM - Az éles lánc egyenletes forgácsot biztosít. Amikor a lánc elkezd fűrészport adni, ideje megélezni. A vágó élek minden 3. vagy 4. élezése után ellenőrizni kell a mélységi-határoló magasságát, és szükség esetén lapos reszelővel és sablonnal, - ami külön tartozékként szerezhető be, - le kell venni a magasságából, majd le kell kerekíteni az elülső sarkot. FIGYELEM - a mélység-határoló megfelelő beállítása ugyanolyan fontos, mint a lánc helyes élezése. VEZETŐLAP A vezetőlapot minden 8 üzemóra után meg kell fordítani, hogy egyenletes legyen a kopás. A vezetőlap hornyát és a zsírzó lyukat a külön beszerezhető horony tisztítóval tisztítsuk.. Rendszeresen ellenőrizzük a vezetőlap sínjének kopását, és szükség esetén távolítsuk el a szélekről az egyenetlenségeket lapos reszelő segítségével. FIGYELEM - Soha ne tegyünk fel új láncot használt lánckerékre vagy önbeállító gyűrűre. FIGYELEM! - A karbantartási műveletek végzése közben mindig viseljünk védőkesztyűt. Meleg motornál ne végezzünk karbantartást.
17 LÉGSZŰRŐ 8-10 üzemóránként vegyük le a (A, 13. ábra) fedelet, tisztítsuk meg a (B) szűrőt: Távolról, belülről kifelé fúvassa le sűrített levegővel. Ha szennyezett vagy sérült, cserélje ki. Ha a szűrő el van tömődve, akkor a motor rendellenesen működik, növekszik a fogyasztás és csökken a teljesítmény. ÜZEMANYAGSZŰRŐ Rendszeresen ellenőrizzük az üzemanyagszűrő állapotát. Ha az üzemanyagszűrő szennyezett, az a beindításnál nehézséget okoz, és csökkenti a motor teljesítményét. A szűrőt tisztításhoz vegyük ki az üzemanyag nyílásból; ha erősen szennyezett, cseréljük ki (12. ábra). MOTOR A henger bordáit rendszeresen tisztítsuk ecsettel vagy sűrített levegővel. A hengeren felgyülemlő szennyeződés a motor működését károsan befolyásoló túlhevüléshez vezethet. GYERTYA Javasoljuk a gyertya rendszeres tisztítását, és az elektródák távolságának ellenőrzését (14. ábra). NGK CMR7A vagy más márkájú, azonos hőfokú gyertyát használjunk. KÚPOS PÁR 30 óránként vegyük le a kúppár csavarját, (A, 1. ábra) és ellenőrizzük a zsír szintjét. Ne használjon 10 grammnál többet. Molibdén diszulfidos jóminőségű zsírt használjunk. Tisztítási művelethez soha ne használjunk üzemanyagot. ERŐÁTVITEL A merev cső csatlakozó (E, 2. ábra) illesztéket 30 munkaóránként kenje molibdén biszulfi dos zsírral. KARBURÁTOR A motor tervezése és gyártása a 97/68/EK, a 2002/88/EK és a 2004/26/EK irányelvek alkalmazásának megfelelően történt. A gyártó határozta meg, ezt nem lehet megváltoztatni. A T minimum csavar úgy van be állítva, hogy elég nagy biztonsági tartomány legyen a az alapjárat és a kuplungolási tartomány között. FIGYELEM: A motor alapjáratánál ( ford./perc) a tárcsa nem foroghat. Javasoljuk, hogy a viszonteladóval vagy hivatalos márkaszervizzel végeztesse el a karburátor összes beállítását. FIGYELEM: Az időjárás megváltozása, vagy az eltérő magassági szint a porlasztás megváltozását okozhatja. TISZTÍTÁS VIGYÁZAT! - A kipufogódob katalizátoros, ez szükséges ahhoz, hogy a motor megfeleljen a kibocsátásra vonatkozó előírásoknak. A katalizátort soha ne alakítsa át vagy távolítsa el. Aki ezt teszi, megszegi a törvényt. VIGYÁZAT! - A katalizátoros kipufogódob a használat során rendkívüli módon felmelegszik, és a motor leállítása után is hosszú ideig meleg marad. Ez akkor is bekövetkezik, ha a motor alapjáraton megy. A kipufogódob megérintése égési sérülést okozhat. Ne feledkezzen meg a tűzveszélyről! FIGYELMEZTETÉS! - Ha a kipufogódob sérült, ki kell cserélni. Ha a kipufogódob gyakran eltömődik, ez lehet annak a jele, hogy a katalizátor teljesítménye csökkent. FIGYELEM - Ne használja a metszőberendezés, ha a kipufogódob sérült, nincs felszerelve, vagy módosítva lett. A megfelelő karbantartás nélkül használt kipufogódob növeli a tűzveszélyt és a halláskárosodás kockázatát. 9. SZÁLLÍTÁS Szállításkor a metszőgép motorja legyen leállítva és tegye fel a rúdvédőt (8. ábra). FIGYELEM: A gép járművön történő szállításánál ellenőrizni kell, hogy megfelelően és erősen a járműre lett-e szíjazva. A gépet vízszintesen, üres tartállyal kell szállítani, 17
18 ezenfelül ellenőrizni kell, hogy az ilyen gépekre vonatkozó érvényes előírások be legyenek tartva. RENDKÍVÜLI KARBANTÁRTÁS Intenzív használat esetén a szezon végén, normál használat esetén kétévente javasolt a szervízhálózat szakemberével átnézetni a felszerelést. FIGYELEM: A jelen kézikönyvben nem említett összes karbantartási műveletet arra felhatalmazott szerviz kell, hogy végezzen. A metszőgép állandó és szabályos működésének biztosításához, ne feledjük, hogy az esetleges alkatrészcserénél kizárólag EREDETI ALKATRÉSZT használjunk. A nem engedélyezett esetleges módosítások és/vagy a nem eredeti alkatrészek használata a gépkezelő és harmadik személyek súlyos, akár halálos sérülését okozhatják. 10. TÁROLÁS Amikor a gép hosszú ideig működésen kívül van: - Egy jól szellőzött helyiségben ürítse ki és tisztítsa meg az üzemanyag- és olajtartályt. - A jogszabályoknak megfelelően, a környezetet tiszteletben tartva ártalmatlanítsa az üzemanyagot és az olajat. - Alaposan tisztítsuk meg a metszőgép és végezzük el a fémes részek kenését. - A láncot és a rudat vegye le, tisztítsa meg, és permetezze be olajjal. - Száraz helyen, lehetőleg a talajjal nem közvetlenül érintkezve és hőforrástól távol tárolja a gépet; a tartályok legyenek kiürítve. a szomszédság szemében. - Szigorúan kövesse a vágásból származó anyag megsemmisítésére vonatkozó helyi előírásokat. - Szigorúan kövesse a csomagolóanyagok, olaj, benzin, akkumulátor, szűrők, elromlott részegységek és minden egyéb jelentős környezeti hatású elem megsemmisítésére vonatkozó helyi előírásokat; ezeket a hulladékokat nem szabad kommunális hulladékként kidobni, hanem el kell őket különíteni, és át kell adni a megfelelő hulladékgyűjtő központnak, amely gondoskodik az anyagok újrahasznosításáról. Bontás és megsemmisítés Üzemen kívül helyezéskor ne szennyezze a géppel a környezetet, hanem forduljon hulladékgyűjtő központhoz. A gép gyártásához használt anyagok jó része újrahasznosítható; az összes fémes részt (acél, alumínium, sárgaréz) átadhatja egy normál fémhulladékgyűjtő telepnek. Az erre vonatkozó információkat a területi hulladékgyűjtő szolgálatnál lehet beszerezni. A talaj, a levegő és a vizek szennyezése nélkül, a környezet tiszteletben tartásával kell elvégezni a gép lebontásakor keletkező hulladékok kezelését. Minden esetben be kell tartani a helyileg érvényes hulladékkezelésre vonatkozó előírásokat. FIGYELEM: A metszőgép szállításnál és tárolásnál helyezzük fel az 8. ábra szerinti tárcsavédőt. 11. KÖRNYEZETVÉDELEM A gép használata során a környezetvédelem jelentős és prioritást élvező szempont kell, hogy legyen a civil együttélés és a bennünket körülvevő környezet érdekében. - Kerülni kell, hogy a gép zavaró elemmé váljon 18
19 12. MŰSZAKI ADATOK Hengerűrtartalom cm Motor 2 ütemű Emak Teljesítmény kw 1.0 Minimális fordulatszám min * Legnagyobb fordulatszám min * Az üzemanyagtartály űrtartalma cm (0.58 l) Láncolajtartály űrtartalma cm (0.184 l) Primer karburátor Rezgésgátlók Igen Igen A lánckerék fogainak száma 6 Tömeg vezetőlap és lánc nélkül kg 7.9 * Üresjárati fordulatszám a vezetőlap és a lánc felszerelt állapotában Javasolt rúd-lánc kombinációk Modell PT PP 271 Lánclépték és -vastagság 3/8 x.043 3/8 x.043 Vezetőlap 10 (25 cm) 12 (30 cm) Típus rúd 104 MLEA MLEA 218 Típus lánc 90 P - 39E 90 SG - 44E 90 P - 44E Vágási hossz 21 cm 26 cm FIGYELEM!!! A visszaütés (kickback) kockázata nagyobb, ha a rúd/lánc kombináció hibás! Kizárólag az ajánlott rúd/lánc kombinációkat használja, és tartsa be az élezésre vonatkozó utasításokat. 19
20 PP 271 PT 2710 Hangnyomás db (A) EN EN * Bizonytalanság db (A) 3.0 Mért hangteljesítmény-szint db (A) EN EN ISO Bizonytalanság db (A) 3.5 Garantált maximális zajszint db (A) EN EN ISO 3744 Vibráció m/s 2 EN EN EN (sx) 5.9 (dx) Bizonytalanság m/s 2 EN * Mért középértékek (1/2 minimum, 1/2 teljes terhelés). * 13. MEGFELELÖSÉGI NYILATKOZAT Alulírott EMAK spa via Fermi, Bagnolo in Piano (RE) ITALY saját felelőssége tudatában kijelenti, hogy az alábbi gép: 1. Fajta: metszőberendezés 2. Márka: / Típus: Oleo-Mac PP 271 Efco PT Sorozatszám: megfelel a következő összehangolt normák rendelkezéseinek 2006/42/EC /30/EU - 97/68/EC /26/EC megfelel a következő irányelv előírásainak: EN ISO EN EN ISO megegyezik azzal a mintával, amely megkapta az EK... számú tanúsítványt M Rev. 1 (PP 271) M Rev. 1 (PT 2710) amelynek kibocsátója ICE v. Garibaldi, Anzola Emilia (BO) - Italy n 0303 A megfelelőség értékelése céljából alkalmazott eljárások Annex V /14/EC Mért hangteljesítmény-szint db(a) Garantált hangteljesítmény-szint db(a) Kelt: Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4 Dátum: 01/09/2016 A műszaki dokumentáció megtalálható a: Társaság adminisztrációs székhelyén. - Műszaki Igazgatóság Fausto Bellamico - President s.p.a. 20
21 14. GARANCIALEVÉL A gépet a legmodernebb gyártási technológia szerint tervezték és állították össze. A Gyártó termékeire magán és hobby használat esetén a vásárlástól számított 24 hónapos garanciát vállal. Professzionális használat esetén a garanciális időszak 12 hónapra korlátozódik. Garanciális feltételek 1) A garancia a vásárlás időpontjától érvényes. A gyártó cég értékesítési és szervizhálózatán keresztül ingyenesen kicseréli, az anyag-, megmunkálási vagy gyártási hibás alkatrészeket. A garancia nem vonja meg a vevő polgári törvénykönyvben előírt, az értékesített áru hibájának vagy hiányosságának következményeivel kapcsolatos jogait. 2) A szakemberek a munka megszervezéséhez szükséges időt figyelembe véve a lehető leghamarabb elvégzik a szükséges beavatkozást. 3) A garanciális javítás igényléséhez az erre felhatalmazott személyhez el kell juttatni az alábbi garanciajegyet, minden adatot kitöltve, a viszonteladó által lepecsételve, valamint mellékelni kell a vásárlást igazoló számlát vagy adóhatóság által előírt blokkot, amely a vásárlás időpontját igazolja. 4) A garancia érvényét veszti az alábbi esetekben: a karbantartás nyilvánvaló hiánya. a termék nem megfelelő és helytelen használata. nem megfelelő kenőanyag vagy üzemanyag használata. nem eredeti alkatrész vagy tartozék használata arra fel nem hatalmazott személy valamilyen beavatkozást végzett a gépen. 5) A Gyártó cég kizárja a garanciából a fogyóanyagokat és a normál működési kopásnak kitett alkatrészeket. 6) A garancia kizárja a termék frissítését és feljavítását 7) A garanciális idő alatt szükséges beállítás és karbantartás nem tartozik a garancia körébe 8) A szállítás közben esetlegesen bekövetkező kárt haladéktalanul jelezni kell a fuvarozónak garanciális jogvesztés terhe mellett 9) A gépeinkre szerelt más márkájú motorokra (Briggs & Stratton, Subaru, Honda, Kipor, Lombardini, Kohler stb.) a motor gyártójának garanciája érvényes. 10) A garancia nem fedezi az esetleges közvetlen vagy közvetett személyi vagy anyagi károkat, melyek oka a gép meghibásodása vagy a gép hosszú ideig tartó használaton kívül helyezése. TÍPUS DÁTUM SOROZATSZÁM MÁRKAKERESKEDŐ VÁSÁRLÓ NEVE Ne küldje el! Csak az esetleges műszaki garancia igénye esetén kell mellékelni. 21
22 15. PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA FIGYELEM: az alábbi táblázatban javasolt korrekciós próba végrehajtása előtt mindig állítsa le az egységet, és kösse ki a gyertyát, kivéve, ha az szerepel, hogy az egységnek működnie kell. Ha ellenőrizte az összes lehetséges okot, és a probléma nem oldódott meg, vegye fel a kapcsolatot a hivatalos Vevőszolgálattal. Ha a táblázatban nem szereplő probléma merül fel, vegye fel a kapcsolatot a hivatalos Vevőszolgálattal. PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁS A motor nem indul be, vagy az indítást követően néhány másodperccel kikapcsol. (Ellenőrizze, hogy a kapcsoló "I" pozíción legyen) 1. Nincs szikra 2. A motor nedves 1. Ellenőrizze a gyertya szikráját. Ha nincs szikra, ismételje meg a tesztet új gyertyával (CMR7A). 2. Kövesse a 12. oldalon leírt eljárást. Ha a motor még mindig nem indul be, ismételje meg az eljárást új gyertyával. A motor beindul, de nem megfelelően gyorsul, vagy nagy sebességen nem megfelelően működik. A motor nem éri el a teljes sebességet, és/vagy erősen füstöl. A motor beindul, forog, gyorsul, de nem tartja az alapjáratot. Be kell állítani a karburátort. 1. Ellenőrizze az olaj/benzin keveréket. 2. Légszűrő szennyezett. 3. A karburátort be kell állítani A karburátort be kell állítani. Vegye föl a kapcsolatot a Vevőszolgálattal a karburátor beállításához. 1. Friss benzint és kétütemű motorhoz való olajat használjon. 2. Tisztítsa meg; lásd a Légszűrő karbantartása fejezetben leírt utasításokat. 3. Vegye fel a kapcsolatot a hivatalos Vevőszolgálattal a karburátor beállításához. Állítsa be a "T" minimum csavart (11. old.) az óramutató járásával azonos irányban a sebesség növeléséhez. lásd a Karburátor karbantartása fejezetet. Működés közben a rúd és a lánc felmelegszik és füstöl 1. A láncolajtartály üres 2. A lánc túl feszes 3. A kenőrendszer rossz működése 1. Az olajtartályt az üzemanyagtartály minden egyes feltöltésekor fel kell tölteni. 2. Láncfeszesség; lásd a Rúd és lánc felszerelése fejezetben szereplő utasításokat (16. old.). 3. Működtesse másodpercig normál üzemmódban. Állítsa le, és ellenőrizze, hogy a rúd végénél kicsöpög-e az olaj. Ha van olaj, akkor a működési rendellenességet a lánc lassúsága vagy a rúd sérülése okozza. Ha nincs olaj, vegye fel a kapcsolatot a hivatalos Vevőszolgálattal. A motor beindul és működik, de a lánc nem fut FIGYELEM: soha ne érintse meg a láncot a motor működése közben 1. A lánc túl feszes 2. A feszítő és a lánc összeszerelése nem helyes 3. Sérült lánc és/vagy rúd 4. Sérült kuplung és/vagy fogaskerék 1. Láncfeszesség; lásd a Rúd és lánc felszerelése fejezetben szereplő utasításokat (16. old.) 2. Lásd a Rúd és lánc felszerelése fejezetben szereplő utasításokat (16. old.) 3. Lásd a Rúd és/vagy lánc karbantartása fejezetben szereplő utasításokat (16. old.) 4. Ha szükséges, cserélje ki; vegye fel a kapcsolatot a hivatalos Vevőszolgálattal 22
23
24 H FIGYELEM A jelen kézikönyvet a gép teljes élettartama idején a géppel együtt kell tárolni Mod Set/2016 EMAK S.p.A Bagnolo in Piano (RE) Italy
BC 240 D - PU (21.7 cm 3 ) HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
BC 240 D - PU (21.7 cm 3 ) H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA BEVEZETŐ A jelen kézikönyv figyelmes elolvasása nélkül ne kezdje el a munkát, csak így biztosítható
BC 300 D - PU (30.5 cm 3 ) - DS 3000 D - PU (30.5 cm 3 ) HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
BC 300 D - PU (30.5 cm 3 ) - DS 3000 D - PU (30.5 cm 3 ) H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS 1 6 7 6 1 2 3 4 8 8 5 5 17 7 16 18 2 4 14 12 13 10 15 3 9 11 5 6 C 7 8 B A 11 T 9 10 13 3 2 1 12 0,5 mm 6
BC 270 - DS 2700 (27.2 cm 3 ) - BC 300 - DS 3000 (30.5 cm 3 ) HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
BC 270 - DS 2700 (27.2 cm 3 ) - BC 300 - DS 3000 (30.5 cm 3 ) H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA BEVEZETŐ A jelen kézikönyv figyelmes elolvasása nélkül ne kezdje
BC 22 - BC 24 (21.7 cm 3 ) Euro 1* - BC 220 - BC 240 (21.7 cm 3 ) Euro 2
* A modell nem áll rendelkezésre az EU piacain BC 22 - BC 24 (21.7 cm 3 ) Euro 1* - BC 220 - BC 240 (21.7 cm 3 ) Euro 2 H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA BEVEZETŐ
BC 22 - BC 24 (21.7 cm 3 ) Euro 1* - BC 220 - BC 240 (21.7 cm 3 ) Euro 2
* H - A modell nem áll rendelkezésre az EU piacain BC 22 - BC 24 (21.7 cm 3 ) Euro 1* - BC 220 - BC 240 (21.7 cm 3 ) Euro 2 H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA BEVEZETŐ
DS 3500 S - DS 3500 T - BC 350 S - BC 350 T (36.3 cm 3 ) HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS. www.oleomac.hu
DS 3500 S - DS 3500 T - BC 350 S - BC 350 T (36.3 cm 3 ) H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA BEVEZETŐ A jelen kézikönyv figyelmes elolvasása nélkül ne kezdje el
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!
A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Szerelés és használati utasítások
Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁS
LR 38 P - G 38 P H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA BEVEZETŐ A jelen kézikönyv figyelmes elolvasása nélkül ne kezdje
OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató
OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató A készülék szériaszáma: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk ágaprító készülékét. A használati
MT 2200 - GS 220. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK
MT 2200 - GS 220 H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK 1 2 3 4 5 6 7 8 3 10 11 9 12 13 14 15 16 17 18 19 4 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 5 EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA BEVEZETŐ A jelen kézikönyv
GS 180E - GS 200E. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK
GS 180E - GS 200E H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK 1 2 3 4 5 6 7 3 8 9 10 11 12 14 13 15 16 18 4 17 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 5 EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA BEVEZETŐ A jelen kézikönyv figyelmes
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
GSH MTH 5100 (50.9 cm 3 ) - GSH MTH 5600 (54.5 cm 3 ) HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK
GSH 510 - MTH 5100 (50.9 cm 3 ) - GSH 560 - MTH 5600 (54.5 cm 3 ) H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK 1 5 2 9 6 3 15 7 8 18 16 2 14 1 17 13 12 4 11 10 2 3 4 B A 5 F L C G D 6 E H N M L 7 8 9 10 L
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
Szoba edzőgép
Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)
(Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35
GS 371- MT 3710 (35.2 cm 3 ) - GS MT 4110 (39.0 cm 3 ) GS MT 4510 (42.9 cm 3 ) HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK
GS 371- MT 3710 (35.2 cm 3 ) - GS 411 - MT 4110 (39.0 cm 3 ) GS 451 - MT 4510 (42.9 cm 3 ) H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK 1 9 5 6 2 3 7 8 18 4 15 16 2 1-10 13 17 12 11 14 2 3 4 B B B A A A 5
SpeedForce 50 Teljes áttekintés
SpeedForce 50 Teljes áttekintés 1. Sisaktartó szerszámkészlettel 2. Csomagakasztó 3. Üzemanyag olaj tároló burkolat 4. Akkumulátor és biztosíték 5. Gyújtáskapcsoló, kormányzár 6. Fékfolyadék tartály 7.
F40P ventilátor használati útmutató
F40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése általános biztonsági tudnivalók - Amíg teljes körűen össze nem állítottuk a ventilátort, addig ne csatlakoztassuk azt a a fali csatlakozó aljzathoz.
Q40P ventilátor használati útmutató
Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Q30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. MAGYAR HU SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata közben gondosan
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
Elülső agy/hátsó agy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER
HU Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 3 Az első használat előtt... 5 Kicsomagolás... 5 A készülék elhelyezése... 5 Kenyérpirítás... 5 Kenyéremelő... 5 Kenyérszelet
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Mini mosógép
Mini mosógép 10030788 10030789 10030790 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
F40PT ventilátor használati útmutató
F40PT ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A Kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el! Továbbiakban szükség lehet rá. I. TERMÉKJELLEMZŐK Típus szám: Maximális Feszültség:
Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670
GST MTT 2500 (25.4 cm 3 )
GST 250 - MTT 2500 (25.4 cm 3 ) H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK FIGYELEM: Ezt a motoros fűrészt kizárólag a fán történő munkavégzésre kiképzett szakember használhatja. A megfelelő képzés nélküli
Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186
Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,
GST MTT 2500 (25.4 cm 3 )
GST 250 - MTT 2500 (25.4 cm 3 ) H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK FIGYELEM! - Ez a láncfűrész kizárólag a fák karbantartásában képzett kezelők általi használatra szolgál. 1 10 3 7 8 2 5 17 9 11
DM-TRFD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000
(Hungarian) DM-TRFD001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
Klarstein Herakles
Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII
Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
Q80 ventilátor használati útmutató
Q80 ventilátor használati útmutató Olvassuk el és őrizzük meg a használati útmutatót. Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülék használata esetén az alábbi biztonsági utasításokat szigorúan tartsuk
Azura X1 / Azura X
Azura X1 / Azura X2 10030160 10030161 10030162 10030163 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő
BC 240 D ÚJ TÖBBFUNKCIÓS BOZÓTVÁGÓ
ÚJ TÖBBFUNKCIÓS BOZÓTVÁGÓ BC 240 D ÚJ TÖBBFUNKCIÓS BOZÓTVÁGÓ BC 240 D Az új BC 240 D bozótvágót mind a saját kertet gondozó magán felhasználók mind a városi zöldterületek - mint társasházak, lakóparkok,
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
Használati útmutató. SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X
Használati útmutató SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X 1 Biztonsági útmutató 1. Szerelje össze a terméket a kézikönyvben feltüntetett utasításoknak megfelelően. Használjon cnyeregkis eredeti
CA légrétegződést gátló ventilátorok
CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató
Duke kézikönyv. Biztonsági óvintézkedések
Duke kézikönyv Biztonsági óvintézkedések Az edzőkerékpár úgy lett megtervezve és megalkotva, hogy a maximális biztonságot garantálja. Ennek ellenére is be kell tartani bizonyos óvintézkedéseket amikor
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,
CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó
ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...
Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)
(Hungarian) DM-CN0001-05 Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG
16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató
16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató Fontos javaslat: kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt hozzákezdene az összeszereléshez, és fogadja meg a karbantartási
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
4 2 3 8 A B FZP 6005-E
FZP 6005-E 3 4 2 3 8 A B FZP 6005-E 5 4 2 1 A 5 A B 8 6 6 7 22 FZP 6005-E 7 8 27 9 30 0 15 0 0 0 8 10 B 9 A 11 A FZP 6005-E 9 12 28 17 13 31 32 19 29 30 10 14 A B 34 15 16 37 32 38 0,6 mm 35 36 FZP 6005-E
Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.
Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.
HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,
Fitnesz állomás
Fitnesz állomás 10006741 10029365 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a készülék károsodását. Az
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
MICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató
John Gardener G81061 benzines fűkasza Használati útmutató Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat. Mindig tartsa be a vonatkozó utasításokat! 2 4 5 6 Tartalomjegyzék
A cserét a következő sorrendben végezze:
Útmutató: Volkswagen Polo IV A cserét a következő sorrendben végezze: 1 A szűrőt az olajjal együtt cserélje. Viseljen kesztyűt, hogy ne kerüljön a kezére forró folyadék. Álljon az autóval a szerelőakna
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt.
BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. MEGJEGYZÉS: használata esetében lásd a 8. oldalt. Csatlakoztassa a szkimmer tömlőt () a szkimmer () alsó csatlakozójához. Az ábrán látható
Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EN Tartalom 51 HU Elektromos damilos fűkasza Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a damilos fűnyírót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
Száraz porszívó vizes szűrővel
Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16R (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!
Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos
K750. Használati utasítás
Használati utasítás K750 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A gépen látható
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges
DM-TRSL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000
(Hungarian) DM-TRSL001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG
KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek
Konyhai robotgép
Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen
Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )
Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez (36150082) Bemutatkozás Ez az útmutató tartalmazza a készülék összes karbantartási és használati információját és komplett útikalauza