ALW. Teljesítményellenállások Leistungswiderstände Power resistors. r
|
|
- Róbert Fazekas
- 7 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 ALW Teljesítményellenállások Leistungswiderstände Power resistors r
2 TELJESÍTMÉNYELLENÁLLÁS LEISTUNGSWIDERSTAND POWER RESISTOR Leírás A teljesítményellenállás a csúcsteljesít-mény csökkentését szolgálja elektromos fordulatszabályozás alkalmazásánál. A tömörített felépítés következtében a termék az előállított hőt képes gyorsan leadni, így még korlátozott hely esetén is elérhető a maximális energiaelvezetés. A Türk+Hillinger 4 különböző kialakítást kínál Önnek: - HLP - nagyteljesítményű fűtőpatront (részletek a HLP katalógusban, átütési szilárdság 4100 V DC-ig) - ALW - Alumíniumteljestítményellenállást (ALW 40, ALW 70, ALW 80 és ALW 90) - FBW - lapos fékezőellenállást - RHK-teljesítményellenállást Felhasználás Frekvencia átalakító, gépgyártás, elektromos ipar, készülékgyártás Beschreibung Leistungswiderstände zum Abbau von Leistungsspitzen beim Einsatz von elektronischen Drehzahlsteuerungen. Durch den hochverdichteten Aufbau der Widerstände wird die am Widerstandsdraht erzeugte Wärme schnell zum Aussengehäuse abgeleitet, so dass auch bei knapper Aus legung ein Maximum an Energie abgebaut werden kann. Türk+Hillinger liefert Leistungswiderstände in 4 Bauformen: - Hochleistungsheizpatronen Typ HLP (siehe Prospekt HLP, jedoch mit Hochspannungsfestigkeit bis zu 4100 V DC) - Aluminiumlastwiderstände Typ ALW 40, ALW 70, ALW 80, ALW 90 - Flach-Bremswiderstände mit Stahlgehäuse Typ FBW - Leistungswiderstände Typ RHK Anwendung Frequenzumformer, Maschinenbau, Elektroindustrie, Apparatebau, Aufzug- und Fördertechnik Description Power resistors are designed to smooth peaks within electronic circuits. Due to the highly compacted construction the resistors have a good thermal conductivity. The heat generated within the resistor is easily conducted to the outer sheath and also in case of restricted space a maximum discharge of energy is reached. Türk+Hillinger supplies power resistors in 4 types of construction: - High density cartridge heaters type HLP (see leaflet HLP, but with a dielectric strength up to 4100 V DC) - Aluminium power resistors type ALW 40, ALW 70, ALW 80, ALW 90 - Flat brake resistors with steel housing type FBW - Power resistors type RHK Application Frequency transformers, electrical industry, mechanical engineering, apparatus engineering, elevator and conveyor technique 2
3 ÁLTALÁNOS MŰSZAKI ADATOK ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN GENERAL TECHNICAL DATA Műszaki előnyök A tömörített kivitel esetén - nagy hőkapacitás - hosszú élettartam - 100%-ig ellenáll a rázkódásoknak - Optimális hőelvonás a környezet és a köpenyfelület között. - Nagyobb teljesítménykapaciás, mint a tömörítetlen felépítésű termékeknél. Általában - érintésvédelem - könnyen szerelhető - Szükség szerint a teljesítményellenállások sorba, vagy párhuzamoskapcsolásba köthetőek, így növelve az összteljesítményt - A különböző kivitelek költséghatékony megoldást kínálnak minden felmerülő problémára. ÁLTALÁNOS MŰSZAKI ADATOK Szigetelési ellenállás 10 MΩ Impulzusfeszültség Átütési szilárdság 100%-os ellenőrzés Alkalmazhatóság Megengedett üzemikörnyezetihőmérséklet Telepítési magasság legfeljebb 970 V DC 1800 V AC / 2600 V DC 2800 V AC / 4000 V DC VDE 0700 alapján CE, UL-igazolás kérésre -10 C +55 C, 45 C fölött a tartós teljesítmény (Pn) 2,5%-kal csökken C-onként m tengerszint feletti magasságig, 1000 m fölött a tartós teljesítmény (Pn) 5%-kal csökkent 1000 m-enként Hővédelem Az ALW 70, az ALW 90 és FBW típusok kérésre különleges, intergrált hőmérsékletvédelemmel is elérhetőek (De az egyenáram feszültségének értéke legeljebb 970 V DC lehet!) Az egyedi alkalmazási körülmények miatt ezen termékek esetében előfordulhat, hogy a maximális felületi hőmérsékletet csökkenteni kell. 3
4 Technische Vorteile Durch den hochverdichteten Aufbau: - Große Wärmekapazität - Hohe Lebensdauer - 100% vibrationsbeständig - Optimale Wärmeabfuhr vom Widerstandsdraht über die Mantelfläche an die Umgebung - Höhere Leistungsdichte als bei unverdichteten Elementen Allgemein: - Elektrisch berührungssicher - Leicht montierbar - Bei Bedarf kann durch Reihen- oder Parallelverschaltung der Leistungs widerstände die Leistungsaufnahme beliebig erhöht werden - Die unterschiedlichen Bauformen gewähren eine preisgünstige Lösung für die individuelle Problemstellung Eigensicherheit Die Leistungswiderstände ALW sind als Sonderanfertigung für ALW 70, ALW 90 und FBW mit integrierter, spezieller Temperatursicherung für Gleichspannungen bis 970 V DC auf Anfrage erhältlich. In Abhängigkeit der individuellen Anwendungsbedingungen ist dabei eine Reduzierung der maximalen Oberflächentemperatur am Profil erforderlich. Technical Advantages Through the highly compacted construction: - High thermal capacity - High durability - 100% vibration resistance - Optimum heat dissipation from the resistance wire over the sheath surface to the environment - Higher power capacity compared to uncompacted resistors - General Items: - Electrical safety - Easy mounting ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Isolationswiderstand 10 MΩ Impulsspannung Hochspannungsfestigkeit max. 970 V DC 1800 V AC / 2600 V DC 2800 V AC / 4000 V DC Stückprüfung nach VDE 0700 Konformität Zulässige Betriebsumgebungstemp. Aufstellhöhe GENERAL TECHNICAL DATA: Insulation resistance 10 MΩ Pulse voltage Dielectric strength CE, UL-Approbation auf Anfrage -10 C +55 C, über 45 C Dauerleistung Pn um 2,5%/ C reduzieren m ünn, über 1000 m Dauerleistung Pn um 5%/1000 m reduzieren max. 970 V DC 1800 V AC / 2600 V DC 2800 V AC / 4000 V DC Quality control conform VDE 0700 Conformity Permissible ambient operating temperature Permissible site altitude CE, UL-approval on request -10 C +55 C, (above 45 C the continuous power Pn is to be reduced by 2.5%/ C) m above sea level (above 1000 m the continuous power Pn is to be reduced by 5%/1000 m) - If required the power input can be increased arbitrarily through serial or parallel connection of the power resistors - The different construction types allow a low-priced solution for the individual problem Intrinsic Safety On request the power resistors ALW can be fittet with an unique patented internal thermal fuse. The thermal fuse will activate if the resistor experiences critically high temperatures. The maximum voltage is 970 V DC for ALW70, ALW90 and FBW resistors. If an internal thermal fuse is fitted then the maximum surface temperature may need to be reduced depending on the individual application. 4
5 ALW 40 MAGYARUL Tulajdonságok Ellenállás R Ω, tűrés +/- 10% Átütési szilárdság Impulzusfeszültség U Szigetelési ellenállás Megengedett legnagyobb felületi hőmérséklet Felépítés Ellenállás huzal 4000 V DC legfeljebb 970 V DC 10 MΩ 250 C NiCr vagy hasonló ötvözett Burkolat 40 x 20 alumínium-profil Csatlakozások IP-védettség Opció Rögzítés PTFE-szigetelésű vezeték IP23 Bimetál-védőelem a termikus túlterhelés ellen (kapcsolási teljesítmény pl.: 0,5 A/230 V) M5 csavarokkal RAKTÁRKÉSZLET Hossz (L) (mm) Ellenállás (R) (Ohm) Szerelési változatok Ábra a 25. oldalon. Fontos tudnivaló Cikkszám termosztáttal Figyelem! A bimetál-védőelemet elektromos hálózatra kapcsolni tilos! az MŰSZAKI ADATOK Rövid idejű csúcsteljesítmény (W) Névleges tartósteljesítmény (W) Hossz (mm) Szélesség x Magasság (mm x mm) 40x20 40x20 40x20 Hőkapacitás (kj/k) 0,21 0,34 0,43 Méretezés Legfeljebb 150 másodperces ciklus idő esetén a névleges tartósteljesítmény az alábbi képlette határozható meg: ő í é Névleges tartósteljesítmény W ő Nagyobb ciklus idő esetén kérje munkatársunk segítségét Ebben az esetben az ellenállás értéket az Ön egyedi paramétereihez fogjuk igazítani. 5
6 ALW 40 AUF DEUTSCH Leistungskennzahlen Widerstand R Ω, Toleranz +/- 10% Hochspannungsfestigkeit Impulsspannung U Isolationswiderstand Maximal zulässige Oberflächentemperatur Aufbau Widerstandsdraht 4000 V DC max 970 V DC 10 MΩ 250 C NiCr oder ähnliche Legierung Gehäuse Aluminium-Profil 40 x 20 Anschlüsse Schutzart Option Befestigung PTFE-isolierte Litze IP23 Bimetallprotektor zum Schutz vor thermischer Überlastung (Schaltleistung z.b. 0,5 A/230 V) direkt mit Schrauben M5 LAGERLISTE Länge (L) (mm) Widerstand (R) (Ohm) Artikel-Nr. mit Temperatur- Wächter Montagevarianten Siehe Seite 25. Wichtige Hinweise Achtung! Nicht in den Leistungsstromkreis schalten. Hinweis: Gilt nur für Bimetallprotektor und nicht für ALW. TECHNISCHE DATEN Kurzetitige Nenn- Spitzenleistung Dauerleistung W W Länge mm Breite x Höhe mm x mm 40x20 40x20 40x20 Wärmekapazitat kj/k 0,21 0,34 0,43 Auslegung Bei Zykluszeiten von max. 150 Sekunden kann die benötigte Nenn-Dauerleistung nach folgender Formel berechnet werden. Nenn Dauerleistung (W) = Maximal Impulsdauer (sec) x Impulsleistung (W) Zykluszeit (sec) Bei Anwendungen mit längerer Zykluszeit bitten wir um Anfrage, der Widerstand muss dann speziell für den individuellen Anwendungsfall ausgelegt werden. 6
7 ALW 40 IN ENGLISH Performance Figures Resistance R Ω, tolerance +/- 10% Dielectric strength Pulse voltage U Insulation resistance 4000 V DC max 970 V DC 10 MΩ Max surface temperature 250 C Construction Resistance wire NiCr or similar composition Housing Aluminium Profile 40 x 20 Connections Degree of protection Option Fixing PTFE insulated lead IP23 Bimetal protector as protection against thermal overload (Breaking capacity e.g. 0,5 A/230 V) directly with screws M5 STOCK TYPE RESISTORS Lenght Resistance (L) (mm) (R) (Ohm) Article No. with thermostat Mounting Versions See Page 25. Important Note Attention! Do not connect the resistor into the power circuit. Note: Is valid only for bimetal protector an not for the resistor. TECHNISCHE DATEN Short-term Nominal peak power perm. power W W Length mm Width x Height mm x mm 40x20 40x20 40x20 Thermal capacity kj/k 0,21 0,34 0,43 Rating At cycle times of max. 150 seconds the required nominal permanent power can be calculated as per the following formula: nomin. perm. power (W) = maximum pulse time (sec) x pulse power (W) cycle time (sec) At use with longer cycle time please send us your request, then the ALW resistor has to be construed for this individual application. 7
8 ALW 70 MAGYARUL Tulajdonságok Ellenállás R Ω, tűrés +/- 10% Átütési szilárdság Névleges tartós teljesítmény Hőkapacitás Mengedett legnagyobb rövid idejig tartó csúcsteljesítmény Impulzusfeszültség U Szigetelési ellenállás Megengedett legnagyobb felületi hőmérséklet Felépítés Ellenállás huzal Burkolat Csatlakozások IP-védettség Opció Rögzítés Általánosságban Alkalmazhatóság Megengedett üzemikörnyezetihőmérséklet Telepítési magasság Rázkódás elleni kialakítás Üzemi feltételek 4000 V DC legfeljebb 100 W/100 mm profilhossz, max. 250 C profilhőmérséklet és max. 45 C környezeti hőmérséklet esetén 0,36 kj/k / 100 mm profilhossz 300 kw-ig függ az impulzus időtől és az ellenállás értéktől legfeljebb 970 V DC 10 MΩ 250 C NiCr vagy hasonló ötvözet 70 x 42 alumínium-profil PTFE-szigetelésű vezeték IP23 Bimetál-védőelem a termikus túlterhelés ellen teljesítmény pl.: 0,5 A/230 V) szögacél tartó CE (kapcsolási -10 C +55 C, 45 C fölött a tartós teljesítmény (Pn) 2,5%-kal csökken C-onként m tengerszint feletti magasságig, 1000 m fölött a tartós teljesítmény (Pn) 5%-kal csökkent 1000 m-enként 1 G erőig - A generált teljesítmény középértéke legyen kisebb, mint teljesítmény ellenállás tartós teljesítménye. - A fékezés idő alatt generált teljesítmény legyen kisebb, mint a fékezőellenállás hőkapacitása. Méretezés Legfeljebb 150 másodperces ciklus idő esetén a névleges tartósteljesítmény az alábbi képlette határozható meg: Leghosszabb impulzus idő sec x Impulzus teljesítmény (W) Névleges tartósteljesítmény W = Ciklusidő (sec) Nagyobb ciklus idő esetén kérje munkatársunk segítségét. Ebben az esetben az ellenállás értéket az Ön egyedi paramétereihez fogjuk igazítani. Fontos tudnivalók - A hőelvonás biztosítása végett az akadálytalan levegőcirkulációt a biztosítani kell. - A hőmérséklet érzékelő vezetékét a szabályozó egységbe kell integrálni. - Figyelem! A bimetál-védőelemet az elektromos hálózatra kapcsolni tilos! 8
9 ALW 70 AUF DEUTSCH Leistungskennzahlen Widerstand R Ω, Toleranz +/- 10% Hochspannungsfestigkeit Nenn-Dauerleistung Wärmekapazität Max. zulässige kurzzeitige Spitzenleistung Impulsspannung U Isolationswiderstand 4000 V DC max. 100 W/100 mm Profillänge bei max. 250 C Profiltemperatur und Umgebungs - temperatur max. 45 C 0,36 kj/k pro 100 mm Profillänge bis zu 300 kw abhängig von Impulsdauer und Widerstandsabmessung max 970 V DC 10 MΩ Max. zulässige Ober - flächentemperatur 250 C Aufbau Widerstandsdraht NiCr oder ähnliche Legierung Gehäuse Aluminium-Profil 70 x 42 Anschlüsse Schutzart Option Befestigung Allgemeines Konformität Zulässige Betriebsumgebungstemp. Zulässige Aufstellhöhe Rüttelfestigkeit Betriebsbedingungen PTFE-isolierte Litze IP23 Bimetallprotektor zum Schutz vor thermischer Überlastung (Schaltleistung z.b. 0,5 A/230 V) Haltewinkel CE -10 C +55 C über 45 C Dauerleistung Pn um 2,5%/ C reduzieren m ünn über 1000 m Dauerleistung Pn um 5%/1000 m reduzieren Beschleunigungsfest bis 1g - Mittelwert der generatorischen Leistungen < Dauerleistung des Leistungswiderstands. - Generatorische Leistung während der Bremszeit < Wärmekapazität des Bremswiderstands Auslegung Bei Zykluszeiten von max. 150 Sekunden kann die benötigte Nenn-Dauerleistung nach folgender Formel berechnet werden. Nenn Dauerleistung (W) = Maximal Impulsdauer (sec) x Impulsleistung (W) Zykluszeit (sec) Bei Anwendungen mit längerer Zykluszeit bitten wir um Anfrage, der Widerstand muss dann speziell für den individuellen Anwendungsfall ausgelegt werden. Wichtige Hinweise - Eine ungehinderte Luftzirkulation zum Abführen der Wärme muss gewährleistet sein. - Temperaturfühlerleitungen in die Reglerfreigabekette des Grundgerätes integrieren. - Achtung! Nicht in den Leistungsstromkreis schalten. Hinweis: Gilt nur für Bimetallprotektor und nicht für ALW. 9
10 ALW 70 IN ENGLISH Performance Figures Resistance R Ω, tolerance +/- 10% Dielectric strength Nominal permanent power Thermal capacity Short term peak power Pulse voltage U Insulation resistance 4000 V DC max. 100 W/100 mm profile length at max. 250 C profile temperature and environment temperature max. 45 C 0,36 kj/k pro 100 mm profile length up to 300 kw depending on pulse time and resistor dimensions max 970 V DC 10 MΩ Max. surface temperature 250 C Construction Resistance wire NiCr or similar composition Housing Aluminium profile 70 x 42 Connections Degree of protection Option Fixing General Items Conformity Permissible ambient operating temperature Permissible site altitude Vibration resistance Operating conditions PTFE insulated lead IP23 Bimetal protector as protection against thermal overload (Breaking capacity e.g. 0,5 A/230 V) fixing bracket CE -10 C +55 C (above 45 C the continuous power Pn is to be reduced by 2,5%/ C) m above NN, (above 1000 m the continuous power Pn is to be reduced by5%/1000 m) Acceleration resistant up to 1g - Mean value of regenerative power < permanent power of power resistor - Regenerative power during braking time < thermal capacity of brake resistor Rating At cycle times of max. 150 seconds the required nominal permanent power can be calculated as per the following formula: nomin. perm. power (W) = maximum pulse time (sec) x pulse power (W) cycle time (sec) At use with longer cycle time please send us your request, then the ALW resistor has to be construed for this individual application. Important Note - Ensure unhindered air circulation over the resistor. - The bimetal protection wiring must be integrated into the electrical control system to ensure the voltage is removed. - Attention! Do not connect the resistor into the power circuit. Note: Is valid only for bimetal protector an not for the resistor. 10
11 ALW 80 MAGYARUL Tulajdonságok Ellenállás R Ω, tűrés +/- 10% Átütési szilárdság Mengedett legnagyobb rövid idejig tartó csúcsteljesítmény Impulzusfeszültség U Szigetelési ellenállás Megengedett legnagyobb felületi hőmérséklet 4000 V DC 300 kw-ig függ az impulzus időtől és az ellenállás értéktől legfeljebb 970 V DC 10 MΩ 250 C Felépítés Ellenállás huzal Burkolat Csatlakozások IP-védettség Opció Rögzítés NiCr vagy hasonló ötvözet 80 x 20 alumínium-profil PTFE-szigetelésű vezeték IP2 Bimetál-védőelem a termikus túlterhelés ellen (kapcsolási teljesítmény pl.: 0,5 A/230 V) M5 csavarokkal Szerelési változatok Ábra a 25. oldalon. Bővíthető modulok Az ALW-k modulba kapcsolásával magasabb teljesítmény is előállítható. Ábra a 23. oldalon. MŰSZAKI ADATOK Rövid idejű csúcsteljesítmény (W) Névleges tartósteljesítmény (W) Hossz (mm) Szélesség x Magasság (mm x mm) 80x20 80x20 80x20 80x20 Hőkapacitás (kj/k) 0,42 0,68 0,86 1,22 Méretezés Legfeljebb 150 másodperces ciklus idő esetén a névleges tartósteljesítmény az alábbi képlette határozható meg: Leghosszabb impulzus idő sec x Impulzus teljesítmény (W) Névleges tartósteljesítmény W = Ciklusidő (sec) Nagyobb ciklus idő esetén kérje munkatársunk segítségét Ebben az esetben az ellenállás értéket az Ön egyedi paramétereihez fogjuk igazítani. Fontos tudnivalók Figyelem! A bimetál-védőelemet az elektromos hálózatra kapcsolni tilos! 11
12 ALW 80 AUF DEUTSCH Leistungskennzahlen Widerstand R Ω, Toleranz +/- 10% Hochspannungsfestigkeit 4000 V DC Max. zulässige kurzzeitige Spitzenleistung Impulsspannung U bis zu 300 kw abhängig von Impulsdauer und Widerstandsabmessung max 970 V DC Isolationswiderstand 10 MΩ M Max. zulässige Oberflächentemperatur 250 C Aufbau Widerstandsdraht NiCr oder ähnliche Legierung Gehäuse Aluminium Aluminium-Profil 80 x 20 Anschlüsse PTFE--isolierte Litze Schutzart IP23 Bimetallprotektor zum Schutz vor thermischer Überlastung (Schaltleistung z.b. 0,5 A/230 V) direkt mit Schrauben M5 Option Befestigung TECHNISCHE DATEN Kurzetitige NennSpitzenleistung Dauerleistung W W Länge Breite x Höhe Wärmekapazitat kj/k 80x20 80x20 80x20 80x20 0,42 0,68 0,86 1,22 Montagevarianten Siehe Seite Mehrfachmodule Durch Verschaltung sind auch Mehrfachmodule für größere Leistungen herstellbar. Siehe Seite 23/24 /24. Auslegung Bei Zykluszeiten von max. 150 Sekunden kann die benötigte Nenn-Dauerleistung Nenn Dauerleistung nach folgender Formel berechnet werden. Nenn Dauerleistung W Maximal Impulsdauer sec x Impulsleistung W Zykluszeit sec Bei Anwendungen mit längerer Zykluszeit bitten wir um Anfrage, der Widerstand muss dann speziell für den individuellen Anwendungsfall ausgelegt werden. Wichtige Hinweise Achtung! Nicht in den Leistungsstromkreis eistungsstromkreis schalten. Hinweis: Gilt nur für Bimetallprotektor und nicht für ALW. 12
13 ALW 80 IN ENGLISH Performance Figures Resistance R Ω, tolerance +/- 10% Dielectric strength Short term peak power Pulse voltage U Insulation resistance Max. surface temperature 4000 V DC up to 300 kw depending on pulse time and resistor dimensions. max 970 V DC 10 MΩ 250 C Construction Resistance wire NiCr or similar composition Housing aluminium-profile 80 x 20 Connections Protection Option Fixing PTFE insulated lead IP23 Bimetal protector as protection against thermal overload (Breaking capacity e.g. 0,5 A/230 V) directly with screws M5 Mounting Versions See page 25. Rack Assembly Through grouping it is possible to construct rack assemblies for higher powers. See page 23/24. TECHNICAL DATA Short-term Nominal peak power perm. power W W Lenght Width x Height mm 80x20 80x20 80x20 80x20 Thermal capacity kj/k 0,42 0,68 0,86 1,22 Rating At cycle times of max. 150 seconds the required nominal permanent power can be calculated as per the following formula: nomin. perm. power (W) = maximum pulse time (sec) x pulse power (W) cycle time (sec) At use with longer cycle time please send us your request, then the ALW resistor has to be construed for this individual application. Important Note Attention! Do not connect the resistor into the power circuit. Note: Is valid only for bimetal protector an not for the resistor. 13
14 ALW 90 MAGYARUL Tulajdonságok Ellenállás R Ω, tűrés +/- 10% Átütési szilárdság Névleges tartós teljesítmény Hőkapacitás Mengedett legnagyobb rövid idejig tartó csúcsteljesítmény Impulzusfeszültség U Szigetelési ellenállás Megengedett legnagyobb felületi hőmérséklet 4000 V DC legfeljebb 130 W/100 mm profilhossz, max. 250 C profilhőmérséklet és max. 45 C környezeti hőmérséklet esetén 0,43 kj/k / 100 mm profilhossz 1000 kw-ig függ az impulzus időtől és az ellenállás értéktől legfeljebb 970 V DC 10 MΩ 250 C Felépítés Ellenállás huzal Burkolat Csatlakozások IP-védettség Opció Rögzítés Különleges kivitelek NiCr vagy hasonló ötvözet 90 x 50 alumínium-profil csatlakozó doboz PG tömszelencével IP65 Bimetál-védőelem a termikus túlterhelés ellen teljesítmény pl.: 0,5 A/230 V) szögacél tartó - bimetál-védőelem nélkül - csatlakozó doboz nélkül, a vezetékek direkt rögzítve (kapcsolási Általánosságban Alkalmazhatóság Megengedett üzemikörnyezetihőmérséklet Telepítési magasság Rázkódás elleni kialakítás Rögzítési pontok Üzemi feltételek CE -10 C +55 C, 45 C fölött a tartós teljesítmény (Pn) 2,5%-kal csökken C-onként m tengerszint feletti magasságig, 1000 m fölött a tartós teljesítmény (Pn) 5%-kal csökkent 1000 m-enként 1 G erőig a vevő kérése alapján - A generált teljesítmény középértéke legyen kisebb, mint teljesítmény ellenállás tartós teljesítménye. - A fékezés idő alatt generált teljesítmény legyen kisebb, mint a fékezőellenállás hőkapacitása. Méretezés Legfeljebb 150 másodperces ciklus idő esetén a névleges tartósteljesítmény az alábbi képlette határozható meg: Leghosszabb impulzus idő sec x Impulzus teljesítmény (W) Névleges tartósteljesítmény W = Ciklusidő (sec) Nagyobb ciklus idő esetén kérje munkatársunk segítségét Ebben az esetben az ellenállás értéket az Ön egyedi paramétereihez fogjuk igazítani. 14
15 Bővíthető modulként Az ALW-k modulokként is telepíthetőek, így magasabb teljesítmény is előállítható. Ábra a 24. oldalon. Fontos tudnivalók - A hőelvonás biztosítása végett az akadálytalan levegőcirkulációt a biztosítani kell. - A hőmérséklet érzékelő vezetékét a szabályozó egységbe kell integrálni. - Figyelem! A bimetál-védőelemet az elektromos hálózatra kapcsolni tilos! 15
16 ALW 90 AUF DEUTSCH Leistungskennzahlen Widerstand R Ω, Toleranz +/- 10% Hochspannungsfestigkeit Nenn-Dauerleistung Wärmekapazität Max. zul. kurzzeitige Spitzenleistung Impulsspannung U Isolationswiderstand Max. zulässige Oberflächentemperatur 4000 V DC max 130 W / 100 mm Profillänge bei max. 250 C Profiltemperatur und Umgebungstemperatur max. 45 C 0,43 kj/k pro 100mm Profillänge bis zu kw abhängig von Impulsdauer und Widerstandsabmessung max 970 V DC 10 MΩ 250 C Aufbau Widerstandsdraht NiCr oder ähnliche Legierung Gehäuse Aluminium-Profil 90 x 50 Anschlüsse Schutzart Option Befestigung Sonderausführungen Anschlusskasten mit PG-Verschraubungen IP65 integrierter Bimetallprotektor zum Schutz vor thermischer Überlastung (Schaltleistung z.b. 0,5 A/230 V) Haltewinkel - Ohne Bimetallprotektor - ohne Anschlusskasten, Litzen direkt herausgeführt Allgemeines Konformität Zulässige Betriebsumgebungstemp. Zulässige Aufstellhöhe Rüttelfestigkeit Einbaulage Betriebsbedingungen CE -10 C +55 C über 45 C Dauerleistung Pn um 2,5%/ C reduzieren m ünn über 1000 m Dauerleistung Pn um 5%/1000 m reduzieren Beschleunigungsfest bis 1g kundenspezifisch - Mittelwert der generatorischen Leistungen < Dauerleistung des Leistungswiderstands. - Generatorische Leistung während der Bremszeit < Wärmekapazität des Bremswiderstands Auslegung Bei Zykluszeiten von max. 150 Sekunden kann die benötigte Nenn-Dauerleistung nach folgender Formel berechnet werden. Maximal Impulsdauer (sec) x Impulsleistung (W) Nenn Dauerleistung (W) = Zykluszeit (sec) Bei Anwendungen mit längerer Zykluszeit bitten wir um Anfrage, der Widerstand muss dann speziell für den individuellen Anwendungsfall ausgelegt werden. 16
17 Mehrfachmodule Durch Verschaltung sind auch Mehrfachmodule für größere Leistungen herstellbar. Siehe Seite 24. Wichtige Hinweise - Eine ungehinderte Luftzirkulation zum Abführen der Wärme muss gewährleistet sein. - Temperaturleitungen in die Reglerfreigabekette des Grundgerätes integrieren. - Achtung! Nicht in den Leistungsstromkreis schalten. Hinweis: Gilt nur für Bimetallprotektor und nicht für ALW. 17
18 ALW 90 IN ENGLISH Performance Figures Resistance R Ω, tolerance +/- 10% Dielectric strength Nominal permanent power Thermal capacity Short term peak power Pulse voltage U Insulation resistance 4000 V DC max. 130 W/100 mm profile length at max. 250 C profile temperature and environment temperature max. 45 C 0,43 kj/k pro 100 mm profile length up to kw depending on pulse time and resistor dimensions max 970 V DC 10 MΩ Max. surface temperature 250 C Construction Resistance wire NiCr or similar composition Housing Aluminium profile 90 x 50 Connections Degree of protection Option Fixing Special executions Connection box with high-strength cable gland IP65 Bimetal protector as protection against thermal overload (Breaking capacity e.g. 0,5 A/230 V) fixing bracket - without bimetal protector - without connection box, leads led out directly General Items Conformity Permissible ambient operating temperature Permissible site altitude Vibration resistance Mounting position Operating conditions CE -10 C +55 C (above 45 C the continuous power Pn is to be reduced by 2,5%/ C) m above NN, (above 1000 m the continuous power Pn is to be reduced by 5%/1000 m) Acceleration resistant up to 1g Customer specific - Mean value of regenerative power < permanent power of power resistor - Regenerative power during braking time < thermal capacity of brake resistor Rating At cycle times of max. 150 seconds the required nominal permanent power can be calculated as per the following formula: nomin. perm. power (W) = maximum pulse time (sec) x pulse power (W) cycle time (sec) At use with longer cycle time please send us your request, then the ALW resistor has to be construed for this individual application. 18
19 Rack Assembly Through grouping it is possible to construct rack assemblies for higher powers. See page 24. Important Note - Ensure unhindered air circulation over the resistor. - The bimetal protection wiring must be integrated into the electrical control system to ensure the voltage is removed. - Attention! Do not connect the resistor into the power circuit. Note: Is valid only for bimetal protector an not for the resistor. 19
20 FBW LAPOS FÉKEZŐELLENÁLLÁS FLACHBREMSWIDERSTAND FBW FLAT BRAKE RESISTOR FBW Tulajdonságok Ellenállás R Ω, tűrés +/- 10% Átütési szilárdság 4000 V DC Impulzusfeszültség U Szigetelési ellenállás Megengedett legnagyobb felületi hőmérséklet legfeljebb 970 V DC 10 MΩ 350 C Típusok Névleges tartós teljesítmény Megengedett legnagyobb rövid idejig tartó csúcsteljesítmény Az ellenállás huzal maximális hőmérséklete szabad hőáramlás és legfeljebb 45 C-os környezeti hőmérséklet esetén A B C 35 kw 50 kw 100 kw 10 kw 15 kw 30 kw 250 C 250 C 250 C Elérhető méretek Típus A 90x7x220 mm Típus B 90x7x250 mm Típus C 130x7x290 mm Felépítés Ellenállás huzal Szigetelés Burkolat Csatlakozások IP-védettség NiCr vagy hasonló ötvözet mikanit horganyzott acél PTFE-szigetelésű vezeték IP20 Leírás Az FBW széria extrém lapos felépítése lehetővé teszi a terméket a legszűkebb helyekre történő beépítésre is. A nagy hőleadó felület lehetővé teszi, hogy az FBW gyakori használat és szűkös méretezés esetén se fűtődjön túl. Méretezés Legfeljebb 150 másodperces ciklus idő esetén a névleges tartósteljesítmény az alábbi képlette határozható meg: Leghosszabb impulzus idő sec x Impulzus teljesítmény W Névleges tartósteljesítmény W Ciklusidő sec Nagyobb ciklus idő esetén kérje munkatársunk segítségét Ebben az esetben az ellenállás értéket az Ön egyedi paramétereihez fogjuk igazítani. 20
21 FBW LAPOS FÉKEZŐELLENÁLLÁS FLACHBREMSWIDERSTAND FBW FLAT BRAKE RESISTOR FBW Leistungskennzahlen Widerstand R Ω, Toleranz +/- 10% Hochspannungsfestigkeit 4000 V DC Impulsspannung U max 970 V DC Isolationswiderstand 10 MΩ Maximal zulässige Oberflächentemperatur 350 C Typ Nenn-Dauerleistung max. zulässige kurzzeitige Spitzenleistung max. Temperatur am Widerstand bei freier Konvektion u. Umgebungstemp. max. 45 C A B C 35 kw 50 kw 100 kw 10 kw 15 kw 30 kw 250 C 250 C 250 C Lieferbare Abmessungen Typ A 90x7x220 mm Typ B 90x7x250 mm Typ C 130x7x290 mm Aufbau Widerstandsdraht Widerstandsträger/Isolierung Gehäuse Anschlüsse Schutzart NiCr oder ähnliche Legierung Mikanit Stahl verzinkt PTFE-isolierte Litze IP20 Beschreibung Die extrem flache Bauhöhe der Leistungswiderstandsreihe Typ FBW ermöglicht den Einsatz bei beengten Einbauverhältnissen. Die große wärme abgebende Fläche sorgt dafür, dass auch bei häufiger Bremsfolge und knapper Auslegung des Leistungswiderstandes Überhitzungen weitgehend vermieden werden können. Auslegung Bei Zykluszeiten von max. 150 Formel berechnet werden. Nenn Dauerleistung W Sekunden kann die benötigte Nenn-Dauerleistung nach folgender Maximal Impulsdauer sec x Impulsleist Zykluszeit sec tung W Bei Anwendungen mit längerer Zykluszeit bitten wir um Anfrage, der Widerstand muss dann speziell für den individuellen Anwendungsfall ausgelegt werden. 21
22 FBW LAPOS FÉKEZŐELLENÁLLÁS FLACHBREMSWIDERSTAND FBW FLAT BRAKE RESISTOR FBW Performance Figures Resistance R Ω, tolerance +/- 10% Dielectric strength 4000 V DC Pulse voltage U max 970 V DC Insulation resistance 10 MΩ Max. surface temperature 350 C Type A B C Nominal permanent power 35 kw 50 kw 100 kw Max. short-term peak power 10 kw 15 kw 30 kw Max. temperature at resistor in case of free convection and ambient temperature max. 45 C 250 C 250 C 250 C Available Dimensions Type A Type B Type C 90x7x220 mm 90x7x250 mm 130x7x290 mm Construction Resistance wire Resistor core/insulation Housing Connections Degree of protection NiCr or similar composition Micanite Zinc-plated steel PTFE insulated lead IP20 Description The extremely flat profile of the FBW resistor enables installation in confined spaces. The large surface area enables the resistor even when used on frequent braking sequences to perform without overheating. Rating At cycle times of max. 150 seconds the required nominal permanent power can be calculated as per the following formula: maximum pulse time (sec) x pulse power (W) nomin. perm. power (W) = cycle time (sec) At use with longer cycle time please send us your request, then the ALW resistor has to be construed for this individual application. 22
23 ALW 80/90 BŐVÍTHETŐ MODULKÉNT ALW 80/90 ALS MEHRFACHMODUL ALW 80/90 RACK ASSEMBLY A termékek modulokként is telepíthetőek, így magasabb teljesítmény is előállítható. Ez a modularitás nagy teljesítménytartomány lefedését teszi lehetővé, vevői kérésre szállítjuk. Durch Verschaltung sind auch Mehrfachmodule für größere Leistungen herstellbar. Diese Modularität ermöglicht die Abdeckung eines breiten Leistungsbereich und ist auf Anfrage kundenspezifisch lieferbar. Through grouping it is also possible to construct rack assemblies for higher powers. This modularity provides for the coverage of a wide performance area and on request it is available customer specific. ALW 80 A névleges tartósteljesítmény növeléshez W-tól kb. 800 W-ig - lehetőség van 2 vagy 3 ALW mm vagy 400 mm hosszban bővíthető modulként összekötni. A megengedhető tartós-, illetve csúcsteljesítmény kétszer illetve háromszor nagyobb érték, mint az egyes ALW-nél, a többi műszaki adatok azonosak. Az ellenállások mindig egy csatlakozódobozban egy sorkapocsba párhuzamosan vannak kapcsolva. A csatlakozódoboz IP 23 védettségű. A csatlakozóvezetéket egy átvezető gumidugón lehet a házba bevezetni. 23
24 Für den Dauerleistungsbereich von 400 W bis ca. 800 W gibt es die Möglichkeit, 2 oder 3 ALW 80 mit einer Baulänge von 300 mm oder 400 mm zu Mehrfachmodulen zu verschalten. Die zulässigen Dauer- bzw. Spitzenleistungen entsprechen dem jeweils zwei- bzw. dreifachen Wert der einzelnen ALW Leistungswiderstände, ebenso die sonstigen technischen Daten. Die Widerstände werden jeweils in einem Anschlusskasten parallel auf eine Keramikklemme verschaltet. Der Anschlusskasten entspricht der Schutzart IP 23. Die Anschlussleitung kann über eine Durchführungstülle aus Gummi in das Gehäuse geführt werden. For permanent wattages from 400 W to 800 W there are 2 or 3 ALW 80 resistors with an overall length of 300 mm or 400 mm mounted on sheet metal brackets and wired in parallel within a connection box. The permissible permanent or peak wattages are 2 to 3 times higher than the permissible wattages of the single resistors, as well as the other technical data. The connection box is of protection degree IP 23. The connection lead can be passed into the housing through a grommet. ALW 90 Magasabb tartós teljesítmény eléréséhez az ALW 90- esek bővíthető modulként és összeköthetőek. A megengedhető tartós-, illetve csúcsteljesítmény az összprofilhosszúságból számolható ki.. A csatlakozó doboz IP 65 védettségű, de kérésre alacsonyabb védettségi osztállyal is elérhető. Die ALW 90 können für höhere Dauerleistungsbereiche mehrfach verschaltet werden. Die zulässigen Dauerbzw. Spitzenleistungen erechnen sich durch die Gesamtprofillänge. Der Anschlusskasten entspricht der Schutzart IP 65, kann aber auf Anfrage auch in einer niederen Schutzklasse bezogen werden. For higher power ranges the grouping of several ALW 90 is possible. The permissible permanent or peak wattages are calculated over the total profile length. The connection box is of protection degree IP 65, on request it is also possible to supply a lower protection degree. 24
25 ALW 40/80 ÉLREÁLLÍTVA SZERELT ALW 40/80 FÜR HOCHKANTMONTAGE ALW 40/80 ON EDGE MOUNTING ALW 40 ALW 80 RHK TELJESÍTMÉNYELLENÁLLÁS LEISTUNGSWIDERSTAND RHK POWER RESISTOR RHK Leírás Az RHK teljesítményellenállást olyan elektronikus vezérlésekben ébredő teljesítménycsúcsok kiegyenlítésére tervezték, ahol magas tartós teljesítménnyel lehet számolni (pl. lift vezérlés). Ezek az ellenállások egy, vagy több 8,5 mm átmérőjű nemesacél köpenycsőbe szerelt csőfűtőtestből épülnek fel, amelyek egy perforált horganylemez házba vannak szerelve. A termék opcionálisan hőmérsékletszabályozóval is felszerelhető, amely az ellenállás maximális külső hőmérsékletének ellenőrzi. Méretezés Legfeljebb 150 másodperces ciklus idő esetén a névleges tartósteljesítmény az alábbi képlette határozható meg: Leghosszabb impulzus idő sec x Impulzus teljesítmény (W) Névleges tartósteljesítmény W = Ciklusidő (sec) Nagyobb ciklus idő esetén kérje munkatársunk segítségét Ebben az esetben az ellenállás értéket az Ön egyedi paramétereihez fogjuk igazítani. 25
26 Beschreibung Die Leistungswiderstände Typ RHK sind zur Umwandlung von Leistungsspitzen beim Einsatz von elektrischen Steuerungen vorgesehen, wo hohe Dauerleistungen vorliegen (z.b. für Aufzugssteuerungen). Die Leistungswiderstände bestehen aus einem oder mehreren Rohrheizkörpern mit Edelstahlmantel Ø8,5 mm, welche in ein Gehäuse aus verzinktem Lochblech eingebaut werden. Als Option ist ein Temperaturfühler zur Überwachung der Temperatur am Rohrheizkörper möglich. Auslegung Bei Zykluszeiten von max. 150 Sekunden kann die benötigte Nenn-Dauerleistung nach folgender Formel berechnet werden. Maximal Impulsdauer (sec) x Impulsleistung (W) Nenn Dauerleistung (W) = Zykluszeit (sec) Bei Anwendungen mit längerer Zykluszeit bitten wir um Anfrage, der Widerstand muss dann speziell für den individuellen Anwendungsfall ausgelegt werden. Description The RHK type power resistors are designed for the smoothing of performance peaks for electric and electronic circuits at permanent performances higher than 800 W (e. g. escalator controls). These resistors consist of one or several tubular heaters Ø8,5 mm with a stainless steel sheath which are assembled into a housing of zinc plated perforated sheet metal. Upon request the resistors can be supplied with an optional thermostat to control the maximum sheath temperature of the resistors. Rating At cycle times of max. 150 seconds the required nominal permanent power can be calculated as per the following formula: maximum pulse time (sec) x pulse power (W) nomin. perm. power (W) = cycle time (sec) At use with longer cycle time please send us your request, then the ALW resistor has to be construed for this individual application. 26
27 ÁLTALÁNOS MŰSZAKI ADATOK ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN GENERAL TECHNICAL DATA MŰSZAKI ADATOK Tartós teljesítmény Átütési szilárdság Ellenállás R W-ig (magasabb teljesítmény kérésre) V DC, kérésre szigetelt kivitel 4100 V-ig 0, Ω Csőfűtőtestek száma* Mengedett feszültség legfeljebb 970 V DC Csatlakozások Felépítés IP védettség Perforált lemezházba szerelt Ø 8,5 mm átmérőjű hajlított csőfűtőtestek (RHK) IP 20, IP 54 vagy IP W tartós teljesítményig 1 db W tartós teljesítményig 2 db W tartós teljesítményig 3 db W tartós teljesítményig 4 db W tartós teljesítményig 6 db W tartós teljesítményig 9 db A csatlakozódobozban kerámia sorkapocs, integrált védőföld kapcsolással, tömszelencével Az RHK csatlakozásai a Kapcsolási mód csatlakozódobozban egy külön kerámia sorkapocsba vannak vezetve. * Csak irányadó adatok. A csőfűtőtestek száma a felhasználástól függően változhat. TECHNISCHE DATEN Dauerleistung Hochspannungsfestigkeit Widerstand R20 bis W (höhere Leistung auf Anfrage) V DC, bei isolierter Aufhängung bis 4100 V DC auf Anfrage möglich 0, Ω Anzahl der Rohrheizkörper* zulässige Spannung 970 V DC Anschlüsse Widerstandselemente Schutzart Rohrheizkörper (RHK) Ø 8,5 mm gebogen zum Einbau in ein Befestigungsblech im Gehäuse. IP 20, IP 54 oder IP 64 Schaltungsart bis 1000 W Dauerleistung 1 Stk. bis 2400 W Dauerleistung 2 Stk. bis 3600 W Dauerleistung 3 Stk. bis 4800 W Dauerleistung 4 Stk. bis 7200 W Dauerleistung 6 Stk. bis W Dauerleistung 9 Stk. Keramikklemme in Anschlusskasten mit integriertem Schutzerdeanschluss, PG- Verschraubung. Die Anschlüsse der RHK sind im Anschlusskasten verschaltet und auf eine separate Klemme geführt. * Dies sind Richwerte. Die Anzahl kann sich in Abhängigkeit der individuellen Anwendungsbedingungen ändern. 27
28 TECHNICAL DATA Permanent power Dielectric strength Resistance R20 up to W (higher powers on request) V DC, with insulated mounting up to 4100 V DC available on request 0, Ω Number of RHK heaters* Permissible voltage 970 V DC Connection Resistor elements Protection Degrees Tubular heaters (RHK) Ø 8,5 mm w-shape and assembled inside of a perforated sheet metal housing. IP 20, IP 54 or IP 64 Wiring scheme up to 1000 W permanent power 1 heater up to 2400 W permanent power 2 heaters up to 3600 W permanent power 3 heaters up to 4800 W permanent power 4 heaters up to 7200 W permanent power 6 heaters up to W permanent power 9 heaters Ceramic terminal block inside the connection box cable gland on sheet metal housing for the assembly of a connection cable. The RHK heaters are connected in parallel with bridges between the heaters, connected with the terminal block. * These are guiding values. The number of RHK can change subject to the individual operating conditions. RHK-IP 54 TELJESÍTMÉNYELLENÁLLÁS LEISTUNGSWIDERSTAND RHK IP 54 POWER RESISTOR RHK IP 54 Leírás Az RHK-teljesítményellenállásból IP 54-es védettséggel ellátott változat is elérhető. A fém házban az ellenálláselemek fröccsenő víztől védve vannak bekötve egy kapcsolódobozba szerelt kerámia sorkapocsba. Beschreibung Für besondere Einsatzfälle kann die Leistungswiderstandsbaureihe Typ RHK auch in spritzwassergeschützter Ausführung mit Schutzart IP 54 geliefert werden. Hierzu sind die im Gehäuse befindlichen Widerstandselemente spritzwassergeschützt verschaltet und in einem Anschlusskasten in Schutzart IP 54 auf eine Keramikklemme geführt. Description For special cases of operation the power resistors type RHK can be supplied with an incorporated splash proof enclosure with protection degree IP 54. The resistors are wired in parallel. 28
29 RHK-IP 54 TELJESÍTMÉNYELLENÁLLÁS LEISTUNGSWIDERSTAND RHK IP 54 POWER RESISTOR RHK IP 54 Kérésre az ellenállásokat külön csatlakozódobozzal is szállítjuk. Auf Wunsch können die Widerstände auch mit einem separaten Anschlussgehäuse geliefert werden. Upon request the resistors can be supplied with a separate connection box. Tartós teljesítmény Dauerleistung Permanent Performance 850 W 3600 W 3600 W 7200 W 7200 W W H 119 mm 220 mm 270 mm 29
30 AZ ÖN SZAKMAI PARTNERE IHR KOMPETENTER PARTNER YOUR COMPETENT PARTNER A már ismert termékeink széles választéka mellett ajánljuk figyelmébe legújabb fejlesztéseinket is. Wärmstens möchten wir Ihnen unsere neuesten, aber auch unsere etablierten Entwicklungen auf dem Gebiet der elektrischen Beheizungstechnik empfehlen. We highly recommend our established wide range of products as well as our latest developments in the field of electric heating elements. EHK - Becsavarozható fűtőtestek Einschraubheizkörper Typ EHK Immersion heaters type EHK FH - Rögzítőtárcsás fűtőtestek Flanschheizkörper Typ FH Flange heaters type FH FLEX - Flexibilis csőfűtőtestek Rohrheizkörper Typ RHKFlex Tubular heaters type RHKFlex HLP - Nagyteljesítményű fűtőpatronok Hochleistungs-Heizpatronen Typ HLP High performance cartride heaters type HLP HPQ - Üregespatronok Hohlpatronen Typ HPQ Nozzle heaters type HPQ RHK/RKF/FLC - Csőfűtőtestek Rohrheizkörper Typ RHK/RKF/FLC Tubular heaters type RHK/RKF/FLC RHR/HRR/PK - Léghevítők Lufterhitzer Air heaters RP/RPT - Nagyteljesítményű csőfűtőpatronok Hochleistuns-Rohrpatronen Typ RP/RPT Tubular cartridge heaters type RP/RPT RKW - váltófűtések Weichenheizungen Railway point heaters TE - Hőmérsékletérzékelők Temperatursensoren Temperature sensors 30
HPQ. Üregespatronok Hohlpatronen Q-Serie Nozzleheaters Q-series r
HPQ Üregespatronok Hohlpatronen Q-Serie Nozzleheaters Q-series r01-2017.07.01. 1 HPQ ÜREGESFŰTŐPATRONOK HOHLPATRONEN TYP HPQ NOZZLE HEATERS TYPE HPQ Leírás A HPQ üregesfűtőpatronokat a hagyományos Türk+Hillinger
FLEX. Flexibilis csőfűtőtestek Flexibler Rohrheizkörper Flexible tubular heaters r
FEX Flexibilis csőfűtőtestek Flexibler Rohrheizkörper Flexible tubular heaters r01-2017.07.01. 1 FEXIBIIS CSŐFŰTŐTEST FEXIBER ROHRHEIZKÖRER FEXIBE TUBUAR HEATERS Műszaki tulajdonságok Köpenycső anyaga
KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR
KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR EN 900 ISO Típusú Hengeres biztosító betétek Typ Zylindrische Sicherungseinsätze Type ilindrical fuse-links Az erõsáramú biztosító betétek villamos áramkörök, készülékek és
Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum:
Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár 1 ALPHA Pro 1540 130 Külön kérésre Cikkszám: 96283590 GRUNDFOS ALPHA Pro is a complete range of circulator pumps featuring: integrated differentialpressure control enabling
SZIGETELT LÉGVEZETÉKEK COVERED OVERHEAD CONDUCTORS ISOLIERTE FREILEITUNGEN
COVERED OVERHEAD CONDUCTORS ISOLIERTE FREILEITUNGEN Szigetelt vezeték gyártás: A FUX Rt. 1996-tól szigetelt légvezetéket gyárt, amelyet az ISO 9001-nek megfelelő minőségirányítási rendszernek megfelelően
ROSA SISTEMI HENGERGÖRGŐS MEGVEZETÉS ROSA SISTEMI MONOGUIDE
ROSA SISTEMI HENGERGÖRGŐS MEGVEZETÉS TARTALOMJEGYZÉK / T.O.C. Technikai információk / Technical informations.............................................98 Hengergörgős vezetékek és kocsik / Recirculating
Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01
Típus DS-TRD FOR EASYLAB FUME CUPBOARD CONTROLLERS Sash distance sensor for the variable, demand-based control of extract air flows in fume cupboards Sash distance measurement For fume cupboards with vertical
Kábelvédő csövek. Protective Conduits
Kábelvédő csövek és tartozékok Protective Conduits and Accessories flexibilis. Az Univolt kábelvédő csöveinek jellegzetes tulajdonsága, a nagy mechanikai terhelhetőség és tartós minőség- folyamatos igénybevétel
ELEKTROMOS MOTOROK ELEKTROMOS MOTOROK. Chiaravalli 220 01/01. www.tech-con.hu T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT
ELEKTROMOS MOTOROK ELEKTROMOS MOTOROK Chiaravalli 220 01/01 LEÍRÁS CHT sorozatú motorokat úgy tervezték, hogy hajtóművekre szerelhetőek, ezért a mechanikus és elektromos jellemzőik az ilyen alkalmazásoknak
DECLARATION OF PERFORMANCE No. GST REV 1.03 According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011
DECLARATION OF PERFORMANCE No. According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011 This declaration is available in the following languages: English Declaration of Performance Page 2-3 Hungarian
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék
Hőmérséklet érzékelők Temperatursensoren Temperature sensors. r
TE Hőmérséklet érzékelők Temperatursensoren Temperature sensors r01-2017.07.01. FÉMKÖPENYES HŐELEMEK MANTELTHERMOELEMENTE SHEATHED THERMOCOUPLES A TE típusú fémköpenyes hőelemek egy hőérzékelő párból állnak.
GV3P50 motor megszakító GV3 pólusú - 50 A - 3-pólusú 3d - mágneses léptetőegység
Termékadatlap Karakterisztika GV3P50 motor megszakító GV3 pólusú - 50 A - 3-pólusú 3d - mágneses léptetőegység Fő jellemzők Termékcsalád TeSys Termék neve TeSys GV3 Készülék rövid megnevezése GV3P Termék
Formula Sound árlista
MIXERS FF-6000; FF6000P Formula Sound 160 6 channel dual format DJ mixer with removable fader panel. (Supplied with linear faders) Formula Sound 160P As above but with PRO X crossfade fitted. Formula Sound
Utasítások. Üzembe helyezés
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.
MPX 3 motorvédő kismegszakítók
MPX 3 motorvédő kismegszakítók műszaki jellemzők MOTORVÉDŐ KISMEGSZAKÍTÓK MPX 3 32S MPX 3 32H Méret 1 2 Típus termikus-mágneses termikus-mágneses Zárlati megszakítóképesség normál kiemelt Kar típusa billenőkaros
KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon
TERASZOK.HU Élet a teraszon A KristallRoll egy innovatív, teleszkópos oldalsínekkel és speciális feszítő rendszerrel ellátott függőleges napellenző, szélvédő oldalfal. Ez az ideális megoldás, hogy verandáját,
A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk. 2015. 02-es kiadás
RUGÓKATALÓGUS A Biotek Kft. több mint 20 év tudásával és tapasztalatával valamint kiváló minőségű rögzítéstechnikai és gépépítő elemek nagy választékával kínál megoldásokat termékek tervezéséhez és gyártásához.
BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014
(1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended
ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 26. ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. május 26. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI
DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040
Page 1 of 4 DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040 1. Unique identification code of the product-type: Name: Item Number: UPONOR RENOVIS PANEL PACK 1.2/0.8; 5 M2 1062201 UPONOR RENOVIS PANEL PACK 1.2/0.8;
Magyar ISO 9001:2000. English
Magyar ISO 9001:2000 English ISO 9001:2000 A z 1 9 9 3 - b a n a l a p í t o t t T E C. L A S r l. e g y 2 3 0 0 m 2- e s ü z e m m e l r e n d e l k e z õ, k o r l á t o l t f e l e l õ s s é g û t á
Szelepek és szelepmozgatók
Szelepek és szelepmozgatók Összesítés 2004. április 2. V241 V311 V211 V341 V232 Adatlap Adatlap Egyutú, kétjáratú szelepek Kétutú, háromjáratú szelepek V241 Bronz F-20-50 V341 Bronz F-30-50 V211T Gömbgrafitos
Depending on the load class and nominal size, the inlet invert between mm.
ACO Light liquid separator series Oleopator P and Oleopass P from polyethylene ACO Sludge trap series anyag from polyethylene alapanyagból (PE) Oleopator P Class I Oleopator P Class I light liquids separators
Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT612 1100 1 Yes. BT622 600 1 Yes Ø 154 mm cast iron disc
Type BT6877K Special Elpumps Kft. Fehérgyarmat, Szatmári u. 21. Tel.: +36-44/510-530 Fax.: +36-44/510-535 E-mail.: info@elpumps.hu Home Page: www.elpumps.hu Serial no. Description Order code Weight Piece
R FABRYKA ARMATUR SA 8007 Földfeletti tűzcsap OVERGROUND HYDRANT ÜBERFLURHYDRANT KETTŐS ZÁRÁSÚ KITÖRÉSBIZTOS MONOLIT FEJ GGG-40 FEJ ELFORDÍTHATÓ 0-TÓL 360-IG Műszaki adatok: Technical data: Technische
EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung
ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati
Pro sensors Measurement sensors to IP Thermo Professional network
Pro sensors Measurement sensors to IP Thermo Professional network T-05 Temperature sensor TH-05 Temperature, humidity sensor THP- 05 Temperature, humidity, air pressure, air velocity, wet sensors indoor
LVM TÍPUSÚ ORGONAFÚJTATÓK KATALÓGUSA KATALOG VOM ORGELWINDERZEUGER VOM TYP LVM CATALOGUE OF ORGAN BLOWERS OF TYPE LVM
LVM TÍPUSÚ ORGONAFÚJTATÓK KATALÓGUSA KATALOG VOM ORGELWINDERZEUGER VOM TYP LVM CATALOGUE OF ORGAN BLOWERS OF TYPE LVM H-9061 Vámosszabadi, Hild József u. 5. Tel.: 00 36/96 560 058 Tel./Fax: 00 36/96 319
LC1F265P7 védőrelé TeSys LC1-F - 3-pólusú A - AC V - tekercs 230 V AC
Termékadatlap Karakterisztika LC1F265P7 védőrelé TeSys LC1-F - 3-pólusú - 265 A - AC-3-440 V - tekercs 230 V AC Kiegésztők Uimp névleges lökő-feszültség állóság Túlfeszültség kategória Fő jellemzők Termékcsalád
ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 200. május 4. ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 200. május 4. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 80 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI
Kivonat a különleges szállítási feltételekből. Spezial jegyek Egyéni utasok részére
For english version turn to page 2. Deutsche Version siehe Seite 3. Kivonat a különleges szállítási feltételekből Ajánlat neve: Igényjogosultság: Érvényességi terület: Érvényességi időszak: Érvénytartam:
Acél energia-hozzávezetõ láncok LZ típusú energialánc termékcsalád. Forgalmazó: www.bestofkft.com
LZ típusú energialánc termékcsalád Forgalmazó: www.bestofkft.com ( energialáncok ) nehézüzemi alkalmazásokhoz Kettõs forgó LZ energialánc rozsdamentes acél anyagminõség AISI 316L -Felszedõ/leszórógépen
Padlécek, lécekbe öntött merevítéssel Bankbohlen mit innenliegender Armierung
13 Padlécek, lécekbe öntött merevítéssel Bankbohlen mit innenliegender Armierung Szabványméretek Darabár EURÓ Standardmaße cm Gewicht ca. Stückpreis EUR Vastagság: Szélesség Hosszúság Stärke kg Breite
Melegen Hengerelt Betonacél Tekercsben Hot rolled reinforced stell bar sin coils. Minőség / Quality: BST 500WR. Méretek / Size: 6-16 mm
Melegen Hengerelt Betonacél Szálban Hot rolled reinforced stell bars. Minőség / Quality: BST 500S B500B B60-50. Méretek / Size: 6-32 Szálhossz / Lenght: 6 000-12 000 Kötegtömeg / Weight: 2 500-3 000 Kg..
LINEÁRIS AKTUÁTOROK LINEAR ACTUATORS
LINEÁRIS AKTUÁTOROK LINEAR ACTUATORS LAT TÍPUS LAT TYPE Ez a típusú lineáris aktuátor egy rendkívül jól használható termék, a fő erőssége, hogy kis méretű (L33xA61xP80 mm) és axiális terhelése maximum
MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL. Vízelvezető Water Drainage 10 x 10
DUO-BOX mod. BA2 1 MAX. TEHERBÍRÁS 2000 Kg. MAX. KERÉKTERHELÉS 500 Kg. MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL - H1 = felső autó magassága upper car height H2 = alsó autó magassága
AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet
AS-I ILLESZTŐ-TÁPEGYSÉG PTL RENDSZEREKHEZ KVL-AGW01 FŐBB PARAMÉTEREK AS-i vezérlők illesztését végzi a KVL COMP által gyártott PTL rendszerekhez. 3 A terhelhetőségű AS-i tápegység. 5 A terhelhetőségű tápegység
LED BULB IL-XC 3W E27
LED LIGHTS LED BULB IL-XC E27 3W INTEGRALED offers LED Bulbs manufactured of high quality materials and LED Chips to the European and International market. The INTEGRALED LED Bulbs are suitable for a variety
HAL SST CL P 30 W 230 V E14
HAL SST CL P 30 W CLASSIC SUPERSTAR P Halogen lamps, classic mini-ball shape Areas of application _ General illumination _ Mood lighting _ Entrance lighting _ Mirror lighting Product benefits _ Simple
DECLARATION OF PERFORMANCE. No. CPR-20-IC-204
Page 1 of 3 DECLARATION OF PERFORMANCE No. CPR-20-IC-204 1. Unique identification code of the product-type: 1000003- Uponor Tacker Panel Roll 30-3 1000009- Uponor Tacker Panel 30-3 1000004- Uponor Tacker
Fotovillamos mini erőművek (<5,0 MVA) ABB technológiával
DARVAS ISTVÁN, ATLV / MEE Vándorgyűlés SIÓFOK, Hotel AZÚR, 2010 Szeptember 17 (péntek) Fotovillamos mini erőművek (
Hõálló és fém kerekek
VII. Hõálló és fém kerekek AT sorozat fenolikus kerék 120 RT sorozat fenolikus kerék AT 122 GB sorozat öntöttvas kerék RT 123 Öntöttvas kerék, öntöttvas villával - RV GB 127 Aluminiumöntvény kerék, acéllemez
BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III
P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung
SIMSON KOMPAKT JACKS SIMSON KOMPAKT HEBER SIMSON KOMPAKT HIDRAULIKUS EMELŐK
SIMSON KOMPAKT JACKS SIMSON KOMPAKT HEBER SIMSON KOMPAKT HIDRAULIKUS EMELŐK Lifting Heben Emelés Pushing Drucken Nyomatás Pulling Ziehen Húzás UNIQUE FEATURES EINZIGARTIGE EIGENSCHAFTEN EGYEDÜLÁLLÓ JELLEMZŐK
HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033
HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:
Optoelektronikai érzékelők BLA 50A-001-S115 Rendelési kód: BLA0001
1) Adó, 2) kijelző- és kezelőmező, 3) vevő Display/Operation Beállítási lehetőség Mérési mód (analóg kimenetek) Tárgy mód (digitális kimenetek) Mérésmező határai Gyári beállítás (reset) billentyűzár be/ki
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 PCS 40000499-en Fig. 8 WX210 - WX240 ELECTRONICS 4-43 PCS COMPONENTS 40000471-en Load-limit regulator Legend Fig. 1 Fig. 2 1 Power supply 2 PWM1 output, proportional valve
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc
Cég név: Készítette: Telefon:
Pozíció Darab Leírás 1 SCALA2 3-45 A Dátum: 218. 2. 9. Cikkszám: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2
BTSZ 600 Special. Type
Type BTSZ 600 Special Elpumps Kft. Fehérgyarmat, Szatmári u. 21. Tel.: +36-44/510-530 Fax.: +36-44/510-535 E-mail.: info@elpumps.hu Home Page: www.elpumps.hu Serial no. Description Order code Weight Piece
Fensterautomation. Ablak automatizálás. Simon RWA Antriebs- & Beschlagstechnik Simon RWA motor- és vasalattechnika
Fensterautomation Ablak automatizálás Simon RWA Antriebs- & Beschlagstechnik Simon RWA motor- és vasalattechnika 4 Symbolbeschreibung Szimbólum leírás RWA Einsatz Verwendbar für natürlichen Rauchabzug
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das
Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék Modell megnevezések széria P00 széria P00 széria P300 széria P400 3 széria P500 3 Méretfüggő kivitelek 3 Díszítő elemek iránya 4 Nemesacél lizénák 4 Fa dekor 5 Beton design 6 Szín logika
TERMOVENTILÁTOROK LUFTHEIZ- UND LUFTKÜHLGERÄTE LHW/LKW
TERMOVENTILÁTOROK LUFTHEIZ- UND LUFÜHLGERÄTE LHW/LKW ECOFIT ETRI THE AIR MOVEMENT GROUP Rosenberg Hungária Kft. H-2532 Tokodaltáró, József Attila út 32-34. Telefon +36 (33) 515-515 Fax +36 (33) 515-500
építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény
A Design-Composit egy kompozitpaneleket gyártó vállalat, mely teherautó felépítményekhez, az építészet számára és design termékekhez készít paneleket. We are an innovative manufacturer of composite panels
Lipeck. Uszoda 300 lx min 200lx. Ügyintézo: Üveges Zoltán Megbízásszám: Cég: Vevoszám: Dátum: Ügyintézo: Láng Ernő
Uszoda 300 lx min 200lx Ügyintézo: Üveges Zoltán Megbízásszám: Cég: Vevoszám: Dátum: 13.11.2011 Ügyintézo: Láng Ernő Tartalomjegyzék Lipeck Projektfedőlap 1 Tartalomjegyzék 2 Lámpatest darablista 3 Philips
First experiences with Gd fuel assemblies in. Tamás Parkó, Botond Beliczai AER Symposium 2009.09.21 25.
First experiences with Gd fuel assemblies in the Paks NPP Tams Parkó, Botond Beliczai AER Symposium 2009.09.21 25. Introduction From 2006 we increased the heat power of our units by 8% For reaching this
WiR gratulieren GRATULÁLUNK!
Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie
THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference
THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference 070-9741-01 Getting Started 1 Connect probes or leads. 2 Choose SCOPE 3 or METER mode. Press AUTORANGE. Copyright Tektronix, Inc. Printed in U.S.A.
Beépítési útmutató ENREGIS/Gitterbox csapadékvíz szikkasztó rendszer
Beépítési útmutató ENREGIS/Gitterbox csapadékvíz szikkasztó rendszer ENREGIS/Gitterbox 250 cikkszám 101010 Tartalom: (I) (II) Termékleírás / Műszaki adatok Általános útmutató a munka előkészítéséhez (III)
fűtőteljesítmény 10 W ventilátor nélkül névleges üzemi feszültség ( )V AC/DC
7H 7H- Kapcsolószekrények fűtőegységei Fűtőteljesítmény (10 550)W Tápfeszültség vagy Légbefúvással vagy anélkül Kettős szigetelésű műanyag készülékház Alacsony felületi hőmérséklet Dinamikus felfűtés a
Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen
Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian
OBD2 Hibakód lista. P0XX Tüzelőanyag- és légnyelésmérés
OBD2 Hibakód lista P0XX Tüzelőanyag- és légnyelésmérés P0030 O2 Sensor Heater Circuit Range/Performance (Bank 1 Sensor 1) C-29 P0036 O2 Sensor Heater Circuit Range/Performance (Bank 1 Sensor 2) C-31 P0100=Levegőtömeg-
MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.
MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT
Termikus szelepállítók
4 877 Termikus szelepállítók Radiátorszelepekhez, kis szelepekhez és zóna szelepekhez STA21 STA71 STA21 AC 230 V tápfeszültség, 2-pont vezérlőjel STA71 AC/DC 24 V tápfeszültség, 2-pont vezérlőjel vagy
EXPO INOX, hosszú ideje saválló acél gyártással és feldolgozással foglalkozik. Minden megkeresést pontos tervezés követ; termékeink
Magyar English 2011 BUILDING WITH STAINLESS STEEL EXPO INOX, has been involved in stainless steel production for a long time. Every request is subjected to an accurate planning; the innovative techniques
Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009
Kombi-V15 pellet / hasábfa kombikazán Teljesítmény 4-14,9 kw Termékismertető Verzió: 1 / 2009 Szerző: W.Pöllabauer Perhofer GmbH (Magyar képviselet: Szalontai RGB Bt.) Kombi-V20 adatlap Oldal 1 Változtatás
KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas
KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.
MIKRON HSM 300 Száraz megmunkálás vagy minimál mennyiségû kenés
MIKRON HSM 300 Száraz megmunkálás vagy minimál mennyiségû kenés Tulajdonságok Minimál kenéssel vagy grafitpor elszívással A bõvíthetõ gép, interfésszel az automatizáláshoz Integrált olajköd vagy grafitpor
EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment
22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification
Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de
Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung
TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.
RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS www.autoflex.hu 25 Die (R)Evolution für mehr Sicherheit. Das Geheimnis unserer neuen Original KNOTT Komfort-Achse liegt in der speziellen Formgebung und in einer frostigen Idee. Denn
ASTRASUN HIBRID SZIGETÜZEMŰ INVERTEREK ÉS TÖLTÉSVEZÉRLŐK
Szerelési és üzemeltetési utasítás ASPI _._K HIBRID INVERTERHEZ 1. BEVEZETÉS Jelen leírás tartalmazza, az összes telepítéshez és üzemeltetéshez szükséges információt. Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el
sorozat 840 Katalógus füzetek
sorozat 840 Katalógus füzetek Bosch Rexroth AG Pneumatics sorozat 840 4/2 szelep, sorozat 840 Qn = 200 l/min, menetes csatlakozás Ø 6x1, egyoldali működtetésű, elektromos csatlakozóhoz, ISO 15217 (C-forma)
ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID
ACO burkolható fedlapok ACO burkolható fedlapok ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO gully Tartalom Általános információk 3 page ACO Uniface ACO UNIFACE burkolható fedlap
Helyzetkapcsolók H/12. Helyzetkapcsolók. LS15 hely zet kap cso lók MSZ EN 60947-1
Helyzetkapcsolók A helyzetkapcsolót valamilyen mozgó szerkezet, vagy gép mozgó része működteti, ha ez a rész egy előre meghatározott (pl. a mozgási útjának a vége) helyzetet ér el. Ebben az esetben a záró
Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz
Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz FJ-RC-MBS-1 Mobus szervezet: -> http://www.modbus.org (néha Modbus-IDA) -> Modbus eszköz kereső motor http://www.modbus.org/devices.php Modbus (RTU) - soros kommunikációs
Auswandern Bank. Ungarisch
- Allgemeines Fel tudok venni pénzt külön díjak fizetése nélkül? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Mennyi a költsége annak, ha nem a saját bankom automatáját használom?
124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme
Kocsi porvédelme A TBI MOTION termékek porvédelme kapcsán több féle kombináció lehetséges, úgy mint: acél zárótömítés, acél végzáró elem, borítólemez. Ezen kiegészítőkkel kapcsolatban, kérjük vegye fel
1002. Lot 8 db/st./pcs 2007 BU 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo: FO40, 10.-
1002 1003 1002. Lot 8 db/st./pcs 2007 BU 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo: FO40, 10.- 1003. Lot 8 db/st./pcs 2007 PP 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo:
Correlation & Linear Regression in SPSS
Petra Petrovics Correlation & Linear Regression in SPSS 4 th seminar Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Correlation
LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING
LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING LED Utcai lámpatestek Street Lights 1. Öntött ADC12 alumínium ház NOBEL porszórt festéssel 3. Edzett optikai lencsék irányított sugárzási szöggel 5. Meanwell meghajtó
2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 Közvetlen fűtőkábel-bemenet az egységbe M25 csatlakozó készlettel
DIGITRACE RAYSTAT-ECo-10 Környezetérzékelés Energiatakarékos fagyvédelem-szabályozó Általános adatok Felhasználási terület Normál kültéri területek Környezeti üzemi -20 C +40 C hőmérséklet-tartomány Tápfeszültség
Füstelszívó ventilátor típus ATC
ATC Csőventilátor 250 Füstelszívó ventilátor típus ATC Füstgáz elszívó ventilátor. Használat æ Az ATC 250 C-os füstgáz elszívó ventilátorai olyan teljesítményűek, amelyek a nagyobb ipari/kereskedelmi létesítmények
Contact us Toll free (800) fax (800)
Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.
EURÓPAI PARLAMENT. Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság
EURÓPAI PARLAMENT 2004 2009 Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság 2007/0248(COD) 15.5.2008 MÓDOSÍTÁS 61 292 Jelentéstervezet Malcolm Harbour (PE404.659v01-00) az egyetemes szolgáltatásról, valamint
Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23.
Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Oracle Confidential Internal/Restricted/Highly Restricted Safe Harbor Statement The following is intended
Light as the rest of compositions on the market. Aluminium kapli ALUMINIUM TOE Könnyebb, mint bármely más megoldás a piacon. 200 J. 200 Joules.
logo logo megnevezése (magyar) FlexionPlus logo megnevezése (angol) FlexionPlus logo leírása (magyar) TAO SAFETY-vel kifejlesztettek egy olyan speciális rácsos szerkezetű talpat, mellyel elérték a hajlékonyág
B. Glystro vezérlés és tápegységek
B. Glystro és tápegységek Vezérlési lehetőségek Glystro 25 DC kapcsolóval vagy csoport DC kapcsolóval DC Switch AC adapter 00/240V 50 Hz DC Switch Power 2.5 DC 20V 50 Hz vagy csoport Centralis DC IB kapcsolókkal
FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN
Földrajz német nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. AUFGABE
Elektromos fűtők vezérlőegységei Kezelési és karbantartási útmutató
Elektromos fűtők vezérlőegységei Kezelési és karbantartási útmutató DTR-HE-ver. 3.4 (12.2012) A vezérlőszekrény az IEC/EN 60439-1 + AC Standard Kisfeszültségű elosztók és vezérlőberendezések szabvány követelményeinek
ROZSDAMENTES BÚTOROK STAINLESS STEEL FURNITURE
ROZSDAMENTES BÚTOROK STAINLESS STEEL FURNITURE ROZSDAMENTES BÚTOR / STAINLESS STEEL GASZ-09-080 896204400 GASZ-09-100 890205400 GASZ-09-120 896206400 GASZ-09-140 896207400 GASZ-09-160 896208400 GASZ-09-180
Műanyagalakító szerszámok tervezése
MŰEGYETEM 1782 Polimertechnika Tanszék Műanyagalakító szerszámok tervezése Ábrafüzet Fröccsidők Irányértékek Műanyagalakító szerszámok tervezése Fröccstérfogat Fröccsidő [s] [cm 3 ] alacsony közepes nagy
road + urban OMNIstar Issued date: 22/05/2014 Tunnel Sport Campus
Campus InduSTry Transit Sport Tunnel road + urban OMNIstar omnistar Characteristics - Luminaire Optical compartment tightness level: IP 66 (*) Impact resistance (glass): IK 08 (**) Electrical class: I
Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)
Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer
BEMUTATJA FÜRDÖSZOBA BERENDEZESEK GYEREKEKNEK
BEMUTATJA FÜRDÖSZOBA BERENDEZESEK GYEREKEKNEK G Y U R M A K f t 2 0 4 5 T ö r ö k b á l i n t, TT I p a r t e l e p Te l : ( 1 ) 3 7 1-3 0 0 0, ( 2 0 ) 3 8 1-3 0 0 0, Fa x : ( 1 ) 3 7 1-3 0 0 9 w w w.
Using the CW-Net in a user defined IP network
Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined
Fagylalt Ice Cream Eis
Ice Cream Eis FAGYLALT Rozsdamentes fagylalttégelyeink erős kivitelűek, esztétikus megjelenésűek, könnyen tisztíthatóak és kiválóan alkalmasak fagylaltok tárolására és szállítására. Méretválasztékunk az
ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 23. ELEKTRONIKAI ALAPISMERETEK ANGOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. május 23. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI