Fóris Ágota Károli Gáspár Református Egyetem, Budapest A terminológia szerepe a többnyelvű Európában 1 (Brassai-előadás)
|
|
- Emília Péter
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Fóris Ágota Károli Gáspár Református Egyetem, Budapest A terminológia szerepe a többnyelvű Európában 1 (Brassai-előadás) Kulcsszavak: terminológia, terminológiai rendszer, szakmai kommunikáció, fogalom, jelentés 1. Bevezetés A tanulmány célja a főbb terminológiai irányzatok és módszerek, valamint a terminológia feladatainak és a szakmai kommunikációban betöltött szerepének áttekintése, a terminológia többnyelvű világban betöltött jelentőségnek bemutatása. Az egyén többnyelvűsége (a plurilingvalizmus) és a társadalom soknyelvűsége (a multilingvalizmus) az Európai Unióban kulcsfogalmak (lásd Hidasi 2014). Mai világunkban az egynyelvűséggel szemben a többnyelvűség jelenti azt a kontextust, amelyben élünk és dolgozunk. A világ és Európa egyaránt soknyelvű térség, az egyének mobilitása, a lakóhely, a munkahely, a társadalmi környezet viszonylag gyors változásai csak a nyelvek és a nyelvhasználat változásával együtt képzelhető el. A gyors változtatásokat elősegíti, megkönnyíti a terminológiai rendszerek rögzítése és nyilvános közzététele, ami elengedhetetlen feltétele a szabadkereskedelemnek és a társadalmi mobilitásnak egyaránt. Gondoljunk arra, hogy nem csak a fordítóknak van szüksége a terminológiai háttértámogatásra, hanem hogyha valaki életében többször is nyelvet, szakmát, országot változtat, akkor nincs arra ideje, hogy egész életét a szakmája nyelvezetének, terminológiájának elsajátításával töltse, hanem már a változtatás előtt fel kell készülnie az új szakma, nyelv, cég terminológiájának ismeretéből ez pedig csak akkor lehetséges, ha rendelkezésére állnak ezek a listák. A terminológiai munka és kutatás témájában már a 2006-os gödöllői XVI. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszuson volt alkalmam előadást tartani A terminusok és a terminológiai rendszer címmel (az előadás megjelent a konferenciakötetben: Fóris 2007). Újraolvasva e nyomtatában megjelent szöveget, úgy látom, hogy a legfontosabb mondanivalóm és a szemléletem azóta sem változott. Részletesen foglalkoztam benne a terminológia magyar és nemzetközi előzményeivel, a terminológia 1990-es évekbeli megerősödésével, azzal, hogy a terminológia hogyan kapcsolódott össze diszciplínaként az alkalmazott nyelvészettel, az ebben az időszakban végbement paradigmaváltással, a terminológiai elvekkel, szemlélettel és osztályozással, valamint a terminuskeresés modern eszközeivel. Mint arra e tanulmány összefoglalásában rámutatok, a terminológiai munka és kutatás szinkrón szemléletű, a mai nyelv szókészletével és fogalmaival foglalkozik, de támaszkodik a diakrón kutatások eredményeire, 1 Készült a Magyar Tudományos Akadémia Bolyai János Kutatási Ösztöndíjának támogatásával. 1
2 onomasziológiai szemléletű (vagyis fogalomalapú), interdiszciplináris, szoros kapcsolatban van a nyelvészet különböző területeivel, a logikával, az információtudománnyal, a jól kidolgozott terminológiai rendszerek a tudásalapú társadalom hatalmas méretű és sebességű információáramlásában az iránytű szerepét töltik be, a terminológiának van nemzetközi tudományos együttműködésben kimunkált általános elmélete és módszertana, vannak nemzetközi, európai és nemzeti szervezetei, és vannak nemzetközileg elfogadott szabályai és módszerei, nekünk a magyar terminológia értékes hagyományaira, eredményeire támaszkodva az egész világon zajló terminológiai folyamatokhoz kell kapcsolódnunk, a magyar terminológia fejlesztésével, ennek nemzetközi terminológiai hálózatba való beillesztésével (Fóris 2007: 24). A fentieknek megfelelően a továbbiakban az azóta eltelt időszak terminológiában bekövetkezett eseményeivel és változásaival foglalkozom, két nagyobb csomópontot köré gyűjtve az információkat: először a terminológia főbb irányzatait mutatom be, majd azt, hogy mivel és milyen szemléletben foglalkozik a terminológia. A tanulmány zárásaként az utóbbi években a magyar terminológiában zajló változásokról írok röviden. 2. A terminológia irányzatai 2.1 A terminológia klasszikus (hagyományos) irányzatának a Wüsteri irányzatot tekintik, amely előíró szemléletet képvisel. Wüster (1931) célja volt a nemzetközi kommunikáció megkönnyítése, a terminológia szabványosítása és közzététele. Ennek az irányzatnak a tudományfilozófiai alapjai a Prágai iskolához, a Bécsi Iskolához és a Moszkvai iskolához köthetőek. Ez a terminológia-szemlélet az 1930-as évektől körülbelül az 1990-es évekig volt uralkodó. Jellemzője, hogy előtérbe helyezi a nyelv kommunikációs funkcióját, a pozitivizmus elveit, az empíriát, a logikai-matematikai alapokat. Cabré (2008) a terminológia elméleteiről szóló írásában így összegzi Wüster (1931 1, , ) terminológia-szemléletének jellemzőit: A nyelv vonatkozásában a fogalom elsődlegessége; a fogalmak pontossága (monoszémia); a terminus egyértelműsége (a szinonímia hiánya); a jelölők szemiotikai koncepciója; kizárólagos érdeklődés a lexikon iránt, a többi nyelvészeti szint figyelmen kívül hagyása; a terminusok szinkrón szemlélete; az írott nyelvváltozatok elsődlegessége. A kialakulásával kapcsolatos feltételezésekre vonatkozóan a kialakulás tudatos irányítása (tervezés, egységesítés, szabványosítás); a jelölők nemzetközi formáinak előnyben részesítése; kizárólagosan az írott nyelvvel foglalkozás. A munkamódszerek tekintetében kizárólag az onomasziológiai megközelítés használata (a lexikográfiában alkalmazott szemasziológiai megközelítéssel szemben) és ebből következően a szisztematikus rendszerezés előnyben részesítése (Cabré 2008: 13 15). Wüster követői kiegészítették gondolatait és módosították azzal, hogy a terminológia fejlesztése legyen a nyelvtervezés része, elfogadták, hogy létezik kontrollált szimmetria, és elfogadták a szinonimitás bizonyos fokát. Belevették a vizsgálandó egységek körébe a frazeológiát, a szóbeli alakok jelentését, új terminusok kialakulásának leírását, és a nem hierarchikus fogalmi struktúrák ábrázolását (Cabré 2008: 15, Wüster ). 2 Wüster írásairól részletes elemzést ad Zabóné
3 Ennek az irányzanak a kritikái elsődlegesen a kognitív tudományok, a nyelvtudományok és a kommunikáció területéről érkeztek. A fő kifogások vele szemben, hogy az általános és a speciális tudás egymástól való elkülönítése nem egyszerű és nem egyértelmű, hogy fontos a beszélgetőpartner és a kultúra szerepe a valóság észlelésében; hogy az általános nyelv és a szaknyelv nem választható el mereven egymástól, és hogy a terminológiában használt modelleknek a kognitív és funkcionális aspektusokkal is számolniuk kell. 2.2 A szaknyelvi kommunikációhoz kötődő irányzat szerint az egyes szaktudományok szférájában specifikus lexikai egységek és lexémahalmazok keletkeznek, melyeknek különleges tartalmi, formai és funkcionális ismérveik vannak; szoros kapcsolatban állnak egyik vagy másik természetes nyelv lexikájával, lényegében azok szubsztrátumai. Ennek az irányzatnak a tudományfilozófiai alapjai a kommunikációelméletben és a nyelvészetben kereshetők. E szerint az irányzat szerint a terminusok speciális lexikai osztályokat képeznek (Lejcsik Selov 2010). A nyelv valamely változatának a vizsgálata szükségessé teszi a nyelvrendszer egészének az ismeretét, ugyanis bármely kiragadott nyelvváltozat a többi nyelvváltozattal és a nyelv egészével szoros kapcsolatban van, jellemzőit ebben az összefüggésben lehet hitelesen megadni. Ebből ered a szaknyelvkutatásnak az a metodikai törekvése, hogy a szaknyelvet a köznyelvhez viszonyítva vizsgálja. Bergenholtz és Tarp (1995: 16 20) részletesen elemzi a különböző általános és speciális nyelvi modelleket. A szaknyelvkutatás vizsgálati módszereinek jellemzője, hogy kontrasztív, összehasonlító eljáráson alapulnak, és általában a köznyelv és a vizsgált nyelvváltozat-típus jellemzőit vetik össze. Ezekben a módszerekben a köznyelv tölti be az etalon szerepét, vagyis a köznyelvi változathoz viszonyítják, azzal mérik össze a másik (szaknyelvi, csoportnyelvi) változatot, a terminusok esetében a szakszókincset a köznyelvi szókincshez viszonyítják, attól alaki és jelentésbeli különbségek alapján választják el. E modellek alapján is megállapítható, hogy a nyelvváltozat-típusok sokféle módon kategorizálhatók, és nincs általánosan elfogadott megoldás az osztályozásukra. Az egyes modelleket úgy írták le, hogy adott vizsgálatokhoz egy-egy csoport céljának megfeleljenek. Számos, egymástól eltérő szempont alapján vizsgálták a nyelvváltozatokat, ezért kategorizálták a szaknyelveket önálló nyelvváltozatként, rétegnyelvként, alnyelvként, csoportnyelvként. Ennek megfelelően a szaknyelvi lexikát is sokféle módszer szerint lehetséges osztályozni, az egyik leggyakoribb, hogy a köznyelv lexikáját veszik alapul és az attól eltérő szakszókincset rögzítik (alaki, jelentésbeli és funkcionális jellemzők szerint), a másik pedig, hogy egy adott szakterület, domén szakszókincsének teljes leírását készítik el. Az onomasziológiai kiindulású terminológiai vizsgálatok célja egy domén lexikájának a leírása; nem a nyelvváltozatot használó társadalmi csoport jellemzői alapján közelítenek a szaknyelvekhez, hanem fogalmi szempontból. Kiindulásuk kommunikációs alapú, a nyelvet olyan kommunikációs rendszernek tekintik, amelynek feladata a fogalmakban absztrahált ismeretek közvetítése. Ezért a fogalmat, valamint a fogalom és a jelölő viszonyát, a jelentést állítják a kérdéskör középpontjába. A szaknyelvkutatás nézőpontjából a terminus szakszó, a terminológiai nézőpontból a terminus jelentésegység, ismeretalakzat. Alakilag egy meghatározott tárgykörön belüli fogalmat jelölő lexéma, szám, jel, vagy ezek kombinációja, vagyis morfológiailag olyan, heterogén összetételű elemeket nevezünk terminusnak, amelyek pragmatikailag hasonló funkciót töltenek be a szakmai kommunikációban (részletesen lásd Fóris 2010, 2013). 3
4 2.3 A kognitív terminustan, más néven szociokognitív terminológia Rita Temmerman (2000), Teresa Cabré (1998), Pamela Faber (2003, 2010) nevéhez köthető, az 1990-es évektől vált fontos irányzattá. Tudományfilozófiai alapja a kognitív tudományok, a pszichológia, és a mesterséges intelligencia kutatás. Eszerint az emberek kategóriákat alakítanak ki az elméjükben és azok alapján kommunikálnak. Sok kategóriának prototipikus struktúrája van, ezért nem egyszerű őket logikai vagy ontológiai szerkezetben kategorizálni. A világról való ismereteink folyamatosan fejlődnek, így a kategóriák és a terminusok is változhatnak. Ennek következtében a terminológiai forrásoknak dinamikusaknak kell lenniük (pl. EcoLexicon). Cabré álláspontja szerint a terminusok három komponensből tevődnek össze: kognitív, nyelvi és pragmatikai-kommunikatív komponensekből. A terminus a kognitív komponens szempontjából megfelel a következő feltételeknek: a) függ a téma kontextusától; b) a fogalmi struktúrában pontosan meghatározott helyet foglal el; c) a struktúrában elfoglalt helye szabja meg a specifikus jelentését; d) ez a jelentés explicit módon rögzített; e) ezt a jelentést az egység jellemzőjének tekintjük; f) a szakmai közösség rögzíti, elismeri és terjeszti. A nyelvi komponens megfelel az alábbi feltételeknek: a) lexikai egység, lexikai eredet következtében vagy lexikalizáció folytán; b) lexikai és szintaktikai szerkezettel is rendelkezhet; c) mint lexikai egység a szóképzés és az új alkotóegységekkel való bővülés összes eszközével rendelkezik; d) formailag egybeeshet az általános nyelvhasználat egységeivel; e) a szófaját tekintve lehet főnév, ige, melléknév, határozószó, vagy főnévi, igei, melléknévi vagy határozói szerkezet; f) a következő tág szemantikai kategóriák egyikébe tartozik: entitás, esemény, tulajdonság, vagy viszony; de ezek a kategóriák és az alkategóriáik nem feltétlenül zárják ki egymást, ezért inkább szemantikai értéknek tartjuk őket; g) jelentése a szakterületen belül diszkrét; h) jelentését a lexikai egység által hordozott információhalmazból vonjuk ki; i) szintaktikai kombinálhatóságát a nyelvben lévő lexikai egységek kombinációs szabályai behatárolják. A kommunikatív komponens szempontjából megfelel a következő feltételeknek: a) a speciális nyelvhasználatban fordul elő; b) formailag a tematikus és funkcionális tulajdonságai alapján alkalmazkodik ehhez a típusú nyelvhasználathoz; c) a speciális nyelvhasználatban más ikonikus vagy szimbolikus rendszerekhez tartozó egységekkel együtt fordul elő; d) tanulási folyamat révén sajátítjuk el, ezért a szakterület szakemberei foglalkoznak vele; e) alapjában véve denotatív (de ez nem zárja ki a konnotációkat) (Cabré 2008: 29 30). Temmermann (2000) álláspontja hasonló. Az ő meglátásai a kognitív tudományok keretéből indulnak ki, könyvében fontosnak tartja, hogy a) egy kategória megértéséhez felhasználható a prototípus-elmélet; b) a szaknyelvben nem csak a monoszémiának, hanem a poliszémiának és szinonímiának is funkciója van; c) a metafora modellek összekötik a nyelvi rendszert a tapasztalattal és az elme működésével. Többek között rámutat arra, hogy nem minden fogalom rendelkezik olyan logikai struktúrával, amelyre kielégítő extenzionális vagy intenzionális definíciót lehetne adni, különbséget tesz fogalom és kategória között, és több példán szemlélteti a monoszémia, poliszémia és szinonímia jelenségét az élettudományok szaknyelvében. 2.4 A számítógépes ontológia és a terminológia határterületének tekinthető az úgynevezett ontoterminológia (ontológiai alapú terminológia), amely körülbelül a 2000-es évektől kezdve terjedt el széles körben. Fogalomalapú, formális nyelven művelik. Ebben a 4
5 keretrendszerben a fogalom tudásegység, ismeretegység. Tudományfilozófiai alapjai az ismeretelméletben, filozófiában (ontológia), tudásmenedzsmentben, szemiotikában, szemantikában gyökereznek. Az ontológia és a terminológia céljai nagyobbrészt megegyeznek (Roche 2006, 2012, Roche et al. 2009), mindkettő fő célja az információ és a tartalom közvetítése, és az ember és ember, és ember és gép közötti kommunikáció megkönnyítése. Az ontoterminológiában a természetes emberi nyelven írt terminusdefiníciókat elválasztják a formális nyelven írt fogalmi definícióktól. Így a terminus jelentése elválasztható a fogalomtól, a konceptuális rendszer a lexikai rendszertől, a fogalomdefiníció a terminusdefiníciótól. A számítógépes ontológia alkalmas egy adott domén konceptualizálására, a fogalmak és relációk formális definiálására; a két terület nem azonos, a számítógépes ontológia és a terminológia határterületein új szemléletmóddal jelenik meg a termontográfia és az ontoterminológia. 3. Mivel foglalkozik a terminológia? Ma azt mondhatjuk, hogy a terminológia elsősorban a szakszókinccsel és az ehhez kapcsolódó fogalmakkal foglalkozik, vagyis a speciális szókinccsel és a speciális tudással/ismeretekkel (en. special knowledge). A terminológiai munkák fő feladata a terminusok és a terminológiai rendszerek, a fogalmak és a fogalmi rendszerek leírása, ezek jellemzőinek megadása (általában jelentésmegadás, definíció segítségével, és a jelentésviszonyok leírása egy adott doménen belül), valamint a terminusok nyelvi és pragmatikai jellemzőinek megállapítása és lejegyzése. Tehát a terminológiai munkában a denotátumokkal és a nyelvi jelekkel, valamint a köztük levő kapcsolatokkal egyaránt kell foglalkozni. Ebben a vonatkozásban a terminológia szoros kapcsolatot mutat a számítógépes ontológiával, amely a fogalmakat szintén kapcsolatrendszereikben értelmezi, és feladatának tekinti a kapcsolatokra vonatkozó azon információk megadását, amelyekbe az ontológiai rendezés meghatározott szabályai szerint azok tartoznak (Roche 2006). Terminológiai nézőpontból a nyelv olyan kommunikációs rendszer, amelynek feladata a fogalmakban absztrahált és a fogalmi rendszerekben összefoglalt ismeretek közvetítése. A kérdés az, hogy hogyan, milyen módon lehetséges a speciális tudás közvetítése egy vagy több nyelven? Hogyan lehetséges a speciális tudás közvetítése természetes nyelveken? Hogyan lehetséges a speciális tudás közvetítése formális nyelveken? Mindehhez egyaránt szükséges a (nyelvi) jel, a denotátum és a vonatkozás vizsgálata, ehhez pedig a nyelvészet, az ismeretelmélet, a logika és az informatika eszközeire, módszereire egyaránt szükség van. A speciális tudás közvetítése történhet a) természetes nyelveken, így anyanyelven (egy nyelven), illetve több nyelven (itt jelentős a fordítás, a többnyelvűség szerepe); b) formális nyelveken, a logika, az informatika, az információtechnológia keretrendszerében, valamint c) természetes nyelvek és formális nyelvek között (ezzel foglalkozik a számítógépes nyelvészet, a formális nyelvészet), az alkalmazásban itt válnak fontossá pl. a soknyelvű tartalomelemző rendszerek és szemantikai keresőmotorok. Az emberi világ ábrázolása sokféle módon lehetséges: a) kategorizáció, sémák igénybevételével; b) különböző nyelveken és rendszerekben; c) hierarchikus ábrázolással (tezauruszokban, fogalomköri szótárakban természetes emberi nyelven); d) soknyelvű elektronikus katalógusokban (számítógépes ontológia, formalizálva); e) a valóság megértése és szerveződése leírásával, konceptualizáció, kategóriák és halmazok kialakításán keresztül. 5
6 A világ leírásához többféle nyelvet lehet használni: a) természetes nyelveket; b) logikai alapú nyelveket; c) keretalapú nyelveket; d) lexikai hálózatokat a fogalmi hálózatok reprezentálására; megjegyzem, hogy a fogalmi hálózatok ábrázolása különböző szemiotikai rendszerek segítségével történhet, amelyek különböző szabályok alapján működnek, valamint hogy a lexikai rendszer nem (feltétlenül) azonos a fogalmi rendszerrel (gyakran nem feleltethetők egyértelműen meg egymásnak). A nyelv és nyelven kívüli világ nem mindig képezhető le egyértelműen, de a terminológia arra törekszik, hogy egy adott doménen létrehozza az egyértelmű megfeleltetéseket. Ez úgy lehetséges, ha a fogalmakat definíciók megadásával szabványosítják, és a fogalom nyelvfüggetlenné válik. Emiatt kulcsfontosságú a definíció szerepe a terminológiában. A terminusok (természetes vagy formális) nyelvi (vagy nem nyelvi) jelek fogalmat jelölnek. A fogalmi rendszer nyelven kívüli rendszer, vagyis ebben a rendszerben kilépünk a nyelvészet keretei közül. A fogalmi rendszer leírása azonban általában természetes emberi nyelven (nyelveken) történik. A lexikai vizsgálatokban lapvetően két különböző megközelítést szokás megkülönböztetni: a) a fogalomalapú (onomasziológiai) megközelítést ennek során a nyelven kívüli világ fogalmaihoz kapcsolják a nyelvi jeleket, b) a jelalapú (szemasziológiai) megközelítést ennek során a nyelvi jelekhez kapcsolják a fogalmakat és/vagy a tárgyakat (a denotátumot és/vagy a vonatkozást). A szaknyelvi lexikával kapcsolatos vizsgálatokban mindkét megközelítést lehetséges alkalmazni, a terminológiai vizsgálatokban azonban előnyben részesítik a fogalomalapú megközelítést. A szakszókincs vizsgálata során ugyanazokra a módszerekre tudunk támaszkodni, mint a köznyelvi lexika vizsgálatában. Ma már tudjuk, hogy a szaknyelvekben is van (lehet) szinonímia (lásd Fóris 2014a), poliszémia, homonímia, hogy a terminusok nem függetlenek a kontextustól, nem feltétlenül rövidek stb. Ebből következően pl. a fordítás nem automatizálható a jelek rendszerének leírása nélkül, ez pedig feltétlenül szükségessé teszi a terminológiai rendszerek pontos és részletes leírását; ennek következtében a nagyon megnőtt a terminográfiai munka iránti kereslet (pl. fordítóirodák minőségellenőrzési rendszere háttér-terminológiai adatbázis nélkül nem működőképes). A terminológiai munka fő feladata a fogalmi szint, a nyelvi szint, a pragmatikaikommunikációs szint szétválasztása, az adatok összegyűjtése és leírása a) egy-egy nyelven, összekapcsolásuk pedig több nyelven (és akár több fogalmi szinten!); b) olyan terminológiai szótárak, adatbázisok elkészítése, amelyekben akár többszintű hálózati kapcsolatok bemutatása is lehetséges (definíciók, kapcsolatok, hierarchikus információk). Mindez pedig mutatja az alkalmazott nyelvészet fontosságát, az alkalmazott nyelvészeti ismeretek 4. Zárszó: a magyar terminológiáról Az utóbbi évtizedben a terminológia mint diszciplína bekerült a magyar nyelvészeti kutatásba és oktatásba. A terminológia növekvő szerepét a világ számos országában önálló szakok, egyetemi tanszékek, kutatócsoportok és kutatóintézetek létesítése jelzi, amelyek ellátják az irányítás, a kutatás-fejlesztés, a nemzeti és nemzetközi kapcsolattartás és szervezés feladatait. A terminológia diszciplínája Magyarországon is megjelent a doktori képzésben és a felsőoktatási képzés teljes vertikumában, a Károli Gáspár Református Egyetemen pedig től önálló diszciplináris mesterszakként. Számos terminológiai témájú doktori értekezés 6
7 született, csak az általam vezetett kutatócsoportban hat terminológia tárgyú PhD értekezést védtek meg sikeresen az utóbbi években. Jó együttműködés alakult ki más nyelvészeti területekkel, kiemelten a fordítástudománnyal és az ELTE Fordítástudományi Doktori Programjával, személy szerint Klaudy Kingával, aki nagymértékben támogatja a terminológia fordítási vonatkozásaival foglalkozó kutatásokat, és neki köszönhetően számos doktori dolgozat témája esik a fordítástudomány és a terminológia határterületére ban elindult a Magyar Terminológia című magyar nyelvű tudományos folyóirat. Sikerült megerősíteni a terminológia nemzetközi kapcsolatrendszerét, így például a KRE Terminológiai Kutatócsoportja (TERMIK) 3 az European Association for Terminology (EAFT) tagja lett. A terminológia az alkalmazásban is jelentős szerephez jutott, például több cég létesített terminológus munkakört (lásd Fóris 2012a). Hivatkozások Bergenholtz, Henning Tarp, Sven Manual of specialised lexicography. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia. Cabré, Maria Teresa 1998: Terminology. Theory, Methods and Applications. (Terminology and Lexicography Research and Practice 1) John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia. Cabré, Maria Teresa A terminológia elméletei. Leírás (deskripció), előírás (preskripció) és magyarázat. Magyar Terminológia 1/1: Ecolexicon. Faber, Pamela Terminological Competence and Enhanced Knowledge Acquisition. Research in Language 1: Faber, Pamela Terminología, traducción especializada y adquisición de conocimiento. In: Alarcón, Esperanza (ed.): La traducción en contextos especializados. Propuestas didácticas. Atrio, Granada Fóris Ágota, A terminusok és a terminológiai rendszer. In: Heltai Pál (szerk.): Nyelvi modernizáció. Szaknyelv, fordítás, terminológia. A XVI. MANYE Kongresszus előadásai. Gödöllő április (A MANYE Kongresszusok előadásai 3.) Vol 3. MANYE Szent István Egyetem, Pécs Gödöllő Fóris Ágota 2010: A szaknyelvkutatás modelljei és módszerei: szociolingvisztikai megközelítés. Magyar Nyelv 106/4: Fóris Ágota 2012a. Terminológusok képzése A terminológia mesterképzés elindulása. Magyar Tudomány 173/8: Fóris Ágota 2012b. 5 éves a Terminológiai Kutatócsoport. Magyar Terminológia 5/1: Fóris Ágota A szaknyelvek szociolingvisztikai és terminológiai megközelítése. In: Kontra Miklós Németh Balázs Sinkovics Balázs (szerk.): Elmélet és empíria a szociolingvisztikában. (Válogatás a 17. Élőnyelvi Konferencia Szeged, augusztus 30. szeptember 1. előadásaiból). Gondolat Kiadó, Budapest Fóris Ágota 2014a. Szinonimák a terminológiában. In: Ladányi Mária Vladár Zsuzsa Hrenek Éva (szerk.): MANYE XXIII. NYELV TÁRSADALOM KULTÚRA. 3 A TERMIK keretében folyó kutatásokról részletesen beszámoltan két korábbi írásomban (Fóris 2012b, 2014b). 7
8 Interkulturális és multikulturális perspektívák I. II. Budapest: MANYE Tinta Könyvkiadó Fóris Ágota 2014b. A szaknyelvek terminológiai szempontú megközelítése. In: Veszelszky Ágnes Lengyel Klára (szerk.) Tudomány, technolektus, terminológia a tudományok, szakmák nyelve. Éghajlat Könyvkiadó, Budapest Hidasi Judit Interkulturális kommunikáció multikulturális kontextus. In: Ladányi Mária Vladár Zsuzsa Hrenek Éva (szerk.): MANYE XXIII. NYELV TÁRSADALOM KULTÚRA. Interkulturális és multikulturális perspektívák I. II. Budapest: MANYE Tinta Könyvkiadó Lejcsik, Vlagyimir Mojszejevics Selov, Szergej Dmitrijevics A terminustan múltja és jelene Oroszországban: társadalmi elvárások és irányzatok. Magyar Terminológia 3/1: Roche, Ch Lexical and Conceptual Structures in Ontology. In: Proceedings of Advances in Applied Artificial Intelligence, 19th International Conference on Industrial, Engineering and Other Applications of Applied Intelligent Systems, IEA/AIE Annecy, France, June Roche, Christophe Ontoterminology: How to unify terminology and ontology into a single paradigm. In: Calzolari, N. Choukri, K. Declerck T. Uğur Doğan, M. Maegaard, B. Mariani, J. Odijk, J. Piperidis, S. (eds.). Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12) May 23 25, Istanbul, Turkey. European Language Resources Association (ELRA) Megtekintés: Roche, Christophe Calberg-Challot, M. Damas, L. Rouard, Ph Ontoterminology A New Paradigm for Terminology. In: KEOD 2009 Proceedings of the International Conference on Knowledge Engineering and Ontology Development. Funchal Madeira, Portugal, October 6-8, 2009, ( ) Temmerman, Rita New Ways of Terminology Description: The Sociocognitive Approach. John Benjamins, Amsterdam/Phiadelphia. Zabóné Varga Irén Eugen Wüster két fő művének összehasonlítása. Magyar Terminológia 5/2: Wüster, Eugen Internationale Sprachnormung in der Technik, besonders in der Elektrotechnik. [Nemzetközi nyelvi szabványosítás a technikában, különösen az elektrotechnikában] Verein Deutscher Ingenieure, Berlin. Wüster, Eugen Internationale Sprachnormung in der Technik, besonders in der Elektrotechnik. (Die nationale Sprachnormung und ihre Verallgemeinerung). Berlin: VDI erw. Bouvier, Aufl. Bonn. Wüster, Eugen Internationale Sprachnormung in der Technik, besonders in der Elektrotechnik. (Die nationale Sprachnormung und ihre Verallgemeinerung). Berlin: VDI erw. Aufl. Bonn: Bouvier. Wüster, Eugen (Felber, H. Hrsg.) Einführung in die Allgemeine Terminologielehre und Terminologische Lexikographie. Technische Universität Wien, Wien. 8
9 Abstract The role of terminology in multilingual Europe. The paper aims to provide an overview of trends and methods in terminology, the tasks of terminology, its role in professional communication, and its significance in today s multilingual world. There are two main lines of thought: first I survey the main trends in terminology, and then I continue with the topics terminology deals with and its approach. Finally I will briefly describe current changes in Hungarian terminology. Keywords: terminology, terminological system, LSP, concept, meaning 9
A SZAKNYELVEK SZOCIOLINGVISZTIKAI ÉS TERMINOLÓGIAI MEGKÖZELÍTÉSE 1
Megjelent: Fóris Ágota 2013. A szaknyelvek szociolingvisztikai és terminológiai megközelítése. In: Kontra Miklós Németh Balázs Sinkovics Balázs (szerk.) Elmélet és empíria a szociolingvisztikában. (Válogatás
SZEMANTIKA ÉS PRAGMATIKA A TERMINOLÓGIÁBAN
SZEMANTIKA ÉS PRAGMATIKA A TERMINOLÓGIÁBAN FÓRIS ÁGOTA Pragmatika kerekasztal, KRE BTK, 2015. május 29. Vázlat Szemantika és pragmatika a terminológiában Szemantika és pragmatika a terminológiaoktatásban
A magyar nyelv a tudományban. A terminológia helye, szerepe és feladatai
A magyar nyelv a tudományban. A terminológia helye, szerepe és feladatai Fóris Ágota MTA Magyar Nyelv a Tudományban Elnöki Bizottság Budapest, 2017. október 9. Az előadás célja Bemutatni, hogy mivel foglalkozik
FÓRIS ÁGOTA. tanszékvezető egyetemi docens (KRE BTK Magyar Nyelvtudományi Tanszék, TERMIK)
VAN-E SZÜKSÉG MAGYAR NYELVÚJÍTÁSRA NAPJAINKBAN? A TERMINOLÓGIA ÉS A FORDÍTÁS NYELVÚJÍTÁSI VONATKOZÁSAI 1 FÓRIS ÁGOTA tanszékvezető egyetemi docens (KRE BTK Magyar Nyelvtudományi Tanszék, TERMIK) 1. Bevezetés
Szinonimák a terminológiában 1
Szinonimák a terminológiában 1 Fóris Ágota Kulcsszavak: terminológia, terminus, fogalom, szinonima, szinonímia 1. Bevezetés A terminológiai és a szaknyelvi szakirodalomban számos, a terminusokra vonatkozó
Hagyjuk vagy fejlesszük? A magyar műszaki nyelv jelenéről és jövőjéről. Dr. Balázs Géza tszv. egyetemi tanár ELTE Mai Magyar Nyelvi Tanszék
Hagyjuk vagy fejlesszük? A magyar műszaki nyelv jelenéről és jövőjéről Dr. Balázs Géza tszv. egyetemi tanár ELTE Mai Magyar Nyelvi Tanszék Sztenderd - szaknyelv A fejlett nyelvek rétegződnek sztenderd
A terminológiai adatbázisok gyakorlati haszna a terminológia és a fordító- tolmácsképzésben. Networkshop 2014 2014. Április 24-25-26, Pécs
A terminológiai adatbázisok gyakorlati haszna a terminológia és a fordító- tolmácsképzésben Networkshop 2014 2014. Április 24-25-26, Pécs Fordító- tolmácsképzés Magyarországon Mesterszakok: Elte (angol,
Fóris Ágota A szaknyelvek terminológiai szempontú megközelítése 1. 1. Bevezetés
Fóris Ágota A szaknyelvek terminológiai szempontú megközelítése 1 1. Bevezetés A szaknyelvek nyelvészeti szempontú vizsgálata körülbelül az 1970-es évekig a szakszókincs vizsgálatára összepontosított.
Fóris Ágota. Osztályozási módszerek a terminológiában és ezek oktatási vonatkozásai i KRE TERMIK
Fóris Ágota Osztályozási módszerek a terminológiában és ezek oktatási vonatkozásai i KRE TERMIK 1. Bevezetés Mai társadalmunk működésének alapja az információ gyors felhasználása, ebben alapvető a nyelv
PUBLIKÁCIÓS JEGYZÉK Dr. Schéder Veronika PhD
PUBLIKÁCIÓS JEGYZÉK Dr. Schéder Veronika PhD Konferencia-előadások: 2004. november 9. A Magyar Tudomány Napja, Nyelvtudományi Szekció 2004. november 19-20. Fiatal nyelvművelők I. konferenciája (Miskolctapolca)
Lexikon és nyelvtechnológia Földesi András /
Lexikon és nyelvtechnológia 2011.11.13. Földesi András / A nyelvi anyag feldolgozásának célja és módszerei Célunk,hogy minden egyes eleme számára leírjuk paradigmatikus alakjainak automatikus szintézisét.
Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német nemzetiségi szakirány. a 2015-tól fölvett hallgatóknak
Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág Germanisztika alapszak (BA) német nemzetiségi szakirány a 2015-tól fölvett hallgatóknak 1 Jelek, rövidítések: G = gyakorlati jegy K = kollokvium Sz = szigorlat
Mi is volt ez? és hogy is volt ez?
Mi is volt ez? és hogy is volt ez? El zmények: 60-as évek kutatási iránya: matematikai logika a programfejlesztésben 70-es évek, francia és angol kutatók: logikai programozás, Prolog nyelv 1975: Szeredi
Lexikológia, lexikográfia a MID oktatásában
Lexikológia, lexikográfia a MID oktatásában Fóris Ágota A MID napja Budapest, 2013. december 14. Paradigmaváltás a lexikográfiában (1) 1990-es évek: alapjaiban változott meg a szótárkészítés és a szótárhasználat
Többnyelvű tezaurusz építése és szolgáltatása webes környezetben
Többnyelvű tezaurusz építése és szolgáltatása webes környezetben Förhécz András, fand_lev@freemail.hu Mészáros Tamás, meszaros@mit.bme.hu BME Méréstechnika és Információs Rendszerek Tanszék Áttekintés
A dokumentáció mint információtudomány és a terminológia kapcsolata
TANULMÁNY FALUDI ANDREA LEG Zrt. és KRE TERMIK faludiandi@gmail.com Faludi Andrea: A dokumentáció mint információtudomány és a terminológia kapcsolata Alkalmazott Nyelvtudomány, XVII. évfolyam, 2017/2.
BA Germanisztika alapképzés mintatanterve (180 kredit, 6 félév)
BA Germanisztika alapképzés mintatanterve (180 kredit, 6 félév) Neptun kód Tanegység Heti Féléves Beszámolási óraszám óraszám kötelezettség Kredit Megjegyzés Előfeltétel 1. év 1. félév BTSBN001X01 Filozófia
REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS
REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS Indított szakirányok: Képzési terület, képzési ág: bölcsészettudomány Képzési ciklus: szakirányú
REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS Indított szakirányok:
REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS Indított szakirányok: Képzési terület, képzési ág: Képzési ciklus: Képzési forma (tagozat):
REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK
REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK 1 Indított szakirányok: Képzési terület, képzési ág: Képzési ciklus: Képzési forma (tagozat): A szakért felelős kar: Képzési idő: FRANCIA NYELVI REFERENS
Fóris Ágota. A terminológia mesterszak indításának előzményei. 1. Bevezetés
Fóris Ágota A terminológia mesterszak indításának előzményei 1. Bevezetés 2011-ben először indul Magyarországon a Terminológia mesterszak. A tanulmány célja e képzés előzményeinek, céljainak, rendszerének
A 2017 szeptemberétől érvényes kurzuslisták BA major szakosok nyelvészeti tárgyai
2017-től érvényes!!! 1 A 2017 szeptemberétől érvényes kurzuslisták BA major szakosok nyelvészeti tárgyai 1. félév (ősz) 2. félév (tavasz) Bevezetés a nyelvtudományba (előadás, 2 óra/ 2 Magyar nyelvészeti
TUDOMÁNYOS MÓDSZERTAN ÉS ÉRVELÉSTECHNIKA
TUDOMÁNYOS MÓDSZERTAN ÉS ÉRVELÉSTECHNIKA Készült a TÁMOP-4.1.2-08/2/A/KMR-2009-0041pályázati projekt keretében Tartalomfejlesztés az ELTE TáTK Közgazdaságtudományi Tanszékén az ELTE Közgazdaságtudományi
Syllabus. Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad Bölcsészettudományi Kar Magyar nyelv és irodalom
I. Intézmény neve Kar Szak Tantárgy megnevezése Syllabus Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad Bölcsészettudományi Kar Magyar nyelv és irodalom Mai magyar nyelv V. (Mondattan) A tantárgy típusa DF DD
Borbás Gabriella Dóra bibliográfiája
Borbás Gabriella Dóra bibliográfiája Tudományos munkássága a Magyar Tudományos Művek Tárában: https://vm.mtmt.hu//search/slist.php?lang=0&authorid=10023178 Könyv A Biblia mint kommunikációs tankönyv. Vince
Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan
Nyelvészet I. Témakör: Leíró nyelvtan 1. A magyar magánhangzó-harmónia és a hangtani hasonulások jellegzetességei KASSAI ILONA (1998): A beszédlánc fonetikai jelenségei. In: Kassai Ilona: Fonetika. Budapest:
MAGYAR NYELVÉSZETI TÁRGYAK ISMERTETÉSE BA NYELVTECHNOLÓGIAI SZAKIRÁNY
MAGYAR NYELVÉSZETI TÁRGYAK ISMERTETÉSE BA NYELVTECHNOLÓGIAI SZAKIRÁNY Tantárgy neve: BBNMT00300 Fonetika 3 A tantárgy célja, hogy az egyetemi tanulmányaik kezdetén levő magyar szakos hallgatókat megismertesse
A HUNGLISH PÁRHUZAMOS KORPUSZ
A HUNGLISH PÁRHUZAMOS KORPUSZ MINT OKTATÁSI SEGÉDESZKÖZ Sass Bálint joker@nytud.hu Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézet Korpusznyelvészeti Osztály XVI. MANYE kongresszus Gödöllő, 2006. április
Mi a szociolingvisztika?
Szociolingvisztika Mi a szociolingvisztika? A szociolingvisztika legtágabb értelmezésében a nyelvhasználat és a társadalom összefüggéseit vizsgáló empirikus kiindulású kutatási területek összefoglaló neve.
SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXVIII. Szerkesztette KIEFER FERENC
IGÉK, FÕNEVEK, MELLÉKNEVEK 1 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXVIII. IGÉK, FÕNEVEK, MELLÉKNEVEK Elõtanulmányok a mentális szótár szerkezetérõl Szerkesztette KIEFER FERENC TINTA KÖNYVKIADÓ
Óbudai Egyetem Neumann János Informatikai Kar. Intelligens Mérnöki Rendszerek Intézet
Óbudai Egyetem Neumann János Informatikai Kar Intelligens Mérnöki Rendszerek Intézet 1034 Budapest, Bécsi út 96/B Tel., Fax:1/666-5544,1/666-5545 http://nik.uni-obuda.hu/imri Az 2004-ben alakult IMRI (BMF)
HUMBOLDT-UNIVERSITÄT ZU BERLIN
Mi lesz veled, kis nyelv? A kis nyelvek és kultúrák közvetítésének módszertani és szervezeti kérdései, perspektívái a Bologna-rendszer tükrében. Konferencia a Berlini Humboldt Egyetem Szlavisztikai Intézetének
2
1 SZÉKELY GÁBOR EGY SAJÁTOS NYELVI JELENSÉG, A FOKOZÁS 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ 66. SZÉKELY GÁBOR EGY SAJÁTOS NYELVI JELENSÉG, A FOKOZÁS TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2007 4 KÖNYVEM
ANGLISZTIKA. Oldal 1
KÓD TÍPUS TANTÁRGY NEVE KORÁBBI TANTÁRGY NEVE (EKVIVALENS TÁRGY) KREDIT KÖVETELMÉNY JELLEG (EA/SZEM/GYAK) FELELŐS TANSZÉK félév1 TT160 törzs A társadalomtudomány alapjai (filozófiai, társadalmi ismeretek)
- - 2006. szeptemberétől
- - Germanisztika alapszak - német szakirány mintatanterve - - 2006. szeptemberétől "A" típusú tantárgyak 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Tantárgy neve Tantárgy kódja Heti Tantárgyfelelős Meghirdetés kontakt Félévi
Explicitáció és implicitáció a fordítói kompetencia függvényében. Makkos Anikó Robin Edina ELTE Fordítástudományi Doktori program
Explicitáció és implicitáció a fordítói kompetencia függvényében Makkos Anikó Robin Edina ELTE Fordítástudományi Doktori program A fordítói kompetencia Nyelvoktatás/nyelvvizsgáztatás: minden tanuló (T)
NY/NYKK - Nyelvtudományi Doktori Iskola. Interkulturális nyelvészet doktori oktatási program
NY/NYKK - Nyelvtudományi Doktori Iskola Interkulturális nyelvészet doktori oktatási program Képzési idő: 6 félév Tagozat: nappali képzés munkarendje szerint. Finanszírozás: államilag támogatott, illetve
A TANTÁRGY ADATLAPJA
A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babeş Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Bölcsészettudományi Kar 1.3 Intézet/Tanszék Magyar és Általános Nyelvészeti Tanszék 1.4
A szaknyelv mint a vállalati kommunikáció eszköze Modellek és jellemzők
A szaknyelv mint a vállalati kommunikáció eszköze Modellek és jellemzők Borgulya Ágnes egyetemi magántanár Pécsi Tudományegyetem GAZDASÁG és SZAKNYELV konferencia, Budapest, 2018. január 18. Az előadás
Diszlexiások/diszgráfiások anyanyelvi és idegen nyelvi szókincsszerkezete
Diszlexiások/diszgráfiások anyanyelvi és idegen nyelvi szókincsszerkezete Kohlmann Ágnes Pázmány Péter Katolikus Egyetem Nyelvtudományi Doktori Iskola kohlmannagi@yahoo.de Előzmények és kutatási kérdés
NYELV TÁRSADALOM KULTÚRA Interkulturális és multikulturális perspektívák I II.
MANYE XXIII. a Magyar Alkalmazott Nyelvészek és nyelvészeti és alkalmazott nyelvészeti intézetei és tanszékei NYELV TÁRSADALOM KULTÚRA Interkulturális és multikulturális perspektívák I II. A XXIII. Magyar
PhD-összegzés A fordító mint terminológus, különös tekintettel az európai uniós kontextusra. Fischer Márta, 2010
PhD-összegzés A fordító mint terminológus, különös tekintettel az európai uniós kontextusra Fischer Márta, 2010 Előadás a BME európai uniós szakmai továbbképzésén BME, 2011. október 11. PhD: A fordító
Magyar mint idegen nyelv második tanár szak mintatanterve
Magyar mint idegen nyelv második tanár szak mintatanterve SZAKTERÜLETI 30 00, 0030 0041 004, 0043 0051 0061 0071 005 0080, 0081 01 0111 011 0131 0141 Diszciplináris kérdések, oktatás- és intézménytörténet
Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből
Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből 1 2 3 Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 89. Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből Szerkesztette Haader Lea Horváth László Tinta könyvkiadó
Gazdaság és nyelv kapcsolata
Ablonczyné Mihályka Lívia egyetemi tanár Gazdaság és nyelv kapcsolata Magyar Nyelvstratégiai Intézet Gazdaság és szaknyelv Tudományos Konferencia 2018. január 18. 1 Bevezető gondolatok Gazdaság nyelv kapcsolata
TÉR IDENTITÁS REKONSTRUKCIÓ Bódiné Kersner Katalin Dla tézisfüzet 2013
TÉR IDENTITÁS REKONSTRUKCIÓ Bódiné Kersner Katalin Dla tézisfüzet 2013 Bevezetés 3 Tér- Identitás-Rekonstrukció Az identitás a célok és az élettapasztalatok forrása az emberek számára. Értekezésem célja
Pannon Egyetem. Nyelvtudományi Doktori Iskola. Doktori (PhD) értekezés tézisei. Terestyényi Enikő
Pannon Egyetem Nyelvtudományi Doktori Iskola Doktori (PhD) értekezés tézisei Terestyényi Enikő A modern turizmus terminológiája. Vizsgálat angol és magyar nyelvű korpusz alapján. Témavezető: Ablonczyné
MEGHÍVÓ. 2011. augusztus 29. és 31. között rendezi meg a XXI. MAGYAR ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KONGRESSZUST. Szombathelyen
MEGHÍVÓ A Nyugat-magyarországi Egyetem Savaria Egyetemi Központ Bölcsészettudományi Kara, a Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központja és a Magyar Alkalmazott Nyelvészek
Beszámoló a 20. élőnyelvi konferenciáról
DOI: 10.21030/anyp.2018.4.10 N. Császi Ildikó Beszámoló a 20. élőnyelvi konferenciáról 2018. augusztus 30. és szeptember 1. között rendezte meg a Károli Gáspár Református Egyetem (KRE) Bölcsészettudományi
Igekötős szerkezetek a magyarban
Igekötős szerkezetek a magyarban Kalivoda Ágnes 2018. június 26., Budapest PPKE BTK Nyelvtudományi Doktori Iskola Nyelvtechnológia Műhely Témavezető: Prószéky Gábor A kutatás célja az igekötős szerkezetek
A Tinta e-book könyvtár/lexikontár címei:
A Tinta e-book könyvtár/lexikontár címei: Név / cím Részletes leírás az adatbázisoknál, lexikonoknál 1 Alakzatlexikon 196 klasszikus stiliszti fogalom magyarázata, értelmezése irodalmi példákkal szemléltetve
ÁLLAM ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK JOGI FELSŐOKTATÁSI SZAKKÉPZÉS LEVELEZŐ TAGOZAT
ÁLLAM ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK JOGI FELSŐOKTATÁSI SZAKKÉPZÉS LEVELEZŐ TAGOZAT KÖTELEZŐ NYELVI KURZUSOK ANGOL NYELVBŐL 1. Szak megnevezése: Jogi felsőoktatási szakképzés, levelező 2. A tantárgy
2017. évi határozatok kivonata. 1/ sz. határozat: A PPKE Egyetemi Tanácsa döntött Prof. Paolo Carozza díszdoktori felterjesztése ügyében.
2017. évi határozatok kivonata 1/2017.01.16. sz. határozat: A PPKE Egyetemi Tanácsa döntött Prof. Paolo Carozza díszdoktori felterjesztése 2/2017.01.20. sz. határozat: A PPKE Egyetemi Tanácsa döntött az
NYÍLT NAP ORVOS- ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKFORDÍTÓ TOLMÁCS ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKNYELVI KOMMUNIKÁTOR
NYÍLT NAP 2017. 04. 27. ORVOS- ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKFORDÍTÓ TOLMÁCS ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKNYELVI KOMMUNIKÁTOR Dr. Demeter Éva szakvezető, egyetemi docens SZTE ÁOK Orvosi Szaknyelvi Kommunikációs
Dodé Réka (ELTE BTK Nyelvtudomány Doktori IskolaAlkalmazott Alknyelvdok 2017 nyelvészet program) február 3. 1 / 17
Doménspecifikus korpusz építése és validálása Dodé Réka ELTE BTK Nyelvtudomány Doktori Iskola Alkalmazott nyelvészet program 2017. február 3. Dodé Réka (ELTE BTK Nyelvtudomány Doktori IskolaAlkalmazott
Publikációk. Könyvek, könyvfejezetek:
Publikációk Könyvek, könyvfejezetek: 1. Molnár György: Az IKT-val támogatott tanulási környezet követelményei és fejlesztési lehetőségei, In: Dr. Benedek András (szerk.): Digitális pedagógia - Tanulás
Német-magyar kontrasztív terminológiai vizsgálatok matematika tankönyvek korpuszán 1
TANULMÁNYOK Alkalmazott Nyelvtudomány IX. évfolyam 1-2. szám 2009. CZÉKMÁN ORSOLYA FÓRIS ÁGOTA Pannon Egyetem Nyelvtudományi Doktori Iskola, Károli Gáspár Refomátus Egyetem TERMIK czekman.orsolya@t-online.hu,
2017. évi határozatok kivonata. 1/ sz. határozat: A PPKE Egyetemi Tanácsa döntött Prof. Paolo Carozza díszdoktori felterjesztése ügyében.
2017. évi határozatok kivonata 1/2017.01.16. sz. határozat: A PPKE Egyetemi Tanácsa döntött Prof. Paolo Carozza díszdoktori felterjesztése ügyében. 2/2017.01.20. sz. határozat: A PPKE Egyetemi Tanácsa
A tanári szak neve: német nyelv és kultúra tanára (középiskola, 12 félév) 2018-tól. Féléves óraszám Heti óraszám. Ajánlott félév.
tárfelelős személy neve tárért felelős szervezeti eség neve Típusa Előfeltétel 2 Típusa Előfeltétel 1 jánlott félév Féléves óraszám Heti óraszám Kötelezőség Kredit Értékelés Típus tanári szak neve: német
XXVII. MAGYAR ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KONGRESSZUS NYELV, KULTÚRA, IDENTITÁS
ÖTÖDIK KÖRLEVÉL PUBLIKÁCIÓ XXVII. MAGYAR ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KONGRESSZUS NYELV, KULTÚRA, IDENTITÁS Alkalmazott nyelvészeti kutatások a 21. századi információs térben Időpontja: 2019. április 15 16.
DOKTORI ÉRTEKEZÉS TÉZISEI A FORDÍTÓ MINT TERMINOLÓGUS, KÜLÖNÖS TEKINTETTEL AZ EURÓPAI UNIÓS KONTEXTUSRA. Fischer Márta. Budapest
DOKTORI ÉRTEKEZÉS TÉZISEI A FORDÍTÓ MINT TERMINOLÓGUS, KÜLÖNÖS TEKINTETTEL AZ EURÓPAI UNIÓS KONTEXTUSRA Fischer Márta Témavezető: Dr. Muráth Ferencné, habilitált egyetemi docens, PhD Budapest Eötvös Loránd
NYELV TÁRSADALOM KULTÚRA Interkulturális és multikulturális perspektívák I II.
MANYE XXIII. a Magyar Alkalmazott Nyelvészek és nyelvészeti és alkalmazott nyelvészeti intézetei és tanszékei NYELV TÁRSADALOM KULTÚRA Interkulturális és multikulturális perspektívák I II. A XXIII. Magyar
Térinformatika amit tudni kell Márkus Béla
Térinformatika amit tudni kell Márkus Béla V. EURÓPAI FÖLDMÉRŐK ÉS GEOINFORMATIKUSOK NAPJA - 2016. március 17. Térinformatika amit tudni kell? Mit? Az előadás célja, támogatást adni e kérdés megválaszolásához.
DOKTORI (PhD) ÉRTEKEZÉS
ZRÍNYI MIKLÓS NEMZETVÉDELMI EGYETEM BOLYAI JÁNOS KATONAI MŰSZAKI KAR Katonai Műszaki Doktori Iskola Alapítva: 2002 évben Alapító: Prof. Solymosi József DSc. DOKTORI (PhD) ÉRTEKEZÉS Tibenszkyné Fórika Krisztina
Tamás Dóra Mária GAZDASÁGI SZAKSZÖVEGEK FORDÍTÁSÁNAK TERMINOLÓGIAI KÉRDÉSEIRŐL ELTE BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI K.AR FORDÍTÓ- ÉS TOLMÁCSKÉPZŐ TANSZÉK
Tamás Dóra Mária GAZDASÁGI SZAKSZÖVEGEK FORDÍTÁSÁNAK TERMINOLÓGIAI KÉRDÉSEIRŐL ELTE BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI K.AR FORDÍTÓ- ÉS TOLMÁCSKÉPZŐ TANSZÉK Tamás Dóra Mária GAZDASÁGI SZAKSZÖVEGEK FORDÍTÁSÁNAK TERMINOLÓGIAI
2017. évi határozatok kivonata. 1/ sz. határozat: A PPKE Egyetemi Tanácsa döntött Prof. Paolo Carozza díszdoktori felterjesztése ügyében.
2017. évi határozatok kivonata 1/2017.01.16. sz. határozat: A PPKE Egyetemi Tanácsa döntött Prof. Paolo Carozza díszdoktori felterjesztése ügyében. 2/2017.01.20. sz. határozat: A PPKE Egyetemi Tanácsa
Tamás Dóra Mária ELTE BTK FTT, OFFI Zrt. Budapest, január 18.
Tamás Dóra Mária ELTE BTK FTT, OFFI Zrt. Budapest, 2018. január 18. Áttekintés Bevezetés A gazdasági szaknyelv és terminológia fejlődésének rövid történeti áttekintése A mai magyar gazdasági szaknyelv
krfeher@gmail.com http://mnytud.arts.unideb.hu/feherkrisztina.php
Szakmai önéletrajz SZEMÉLYES ADATOK Név DR. FEHÉR KRISZTINA Cím DE MAGYAR NYELVTUDOMÁNYI TANSZÉK, 4010 DEBRECEN, PF. 54. Telefon 06-52-512-900/23098 E-mail Honlap Születési idő és hely krfeher@gmail.com
A JELENTÉS ÉRTELMEZÉSE
A JELENTÉS ÉRTELMEZÉSE - leíró és történeti jelentéstan: változás állapot új változás - A jelentés fogalma: 1. nyelvi kategória 2. sokrétő vonatkozást fejez ki - Általános definíció: 1. jel(kapcsolat)
2010. évi szakmai beszámoló
2010. évi szakmai beszámoló 1.1 A MANYE célkitűzései Az MANYE célja, hogy elősegítse és támogassa az alkalmazott nyelvészet minden ágának művelését, oktatását és kutatását, főként a nyelvoktatásét - beleértve
név a kutatási téma címe jelentkezési tudományág helyszín program neveléstudományok BTK Nyelvpedagógia Brózik-Piniel Idegennyelvi-szorongás
név a kutatási téma címe jelentkezési tudományág helyszín program határidő Idegennyelvi-szorongás Language anxiety Érzelmeink szerepe a nyelvtanulásban The role of emotions in language learning Heltai
Tantárgyfelelős. Kredit pont. tanszék/ intézet. Nyelv és stílusgyakorlatok idegen nyelvből ANF1101 10 G 3 AN Dr. Dömötör Ildikó x
TÁRSADALOMTUDOMÁNYI ÉS GAZDASÁGI SZAKFORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS (ANGOL, NÉMET ÉS FRANCIA NYELVŰ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK) Tantágy neve Nyelv és stílusgyakorlatok idegen nyelvből ANF1101 10 G 3 AN Dr. Dömötör
ZENEKULTÚRA ALAPKÉPZÉSI SZAK
ZENEKULTÚRA ALAPKÉPZÉSI SZAK 1. Az alapképzési szak megnevezése: zenekultúra (Music Culture) 2. Az alapképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése -
YANG ZIJIAN GYŐZŐ 杨子剑
YANG ZIJIAN GYŐZŐ 杨子剑 Személyes adatok Mobil +36-20-535-7968 Cím Email 1091 Budapest Üllői út 109/C. Magyarország yang.zijian.gyozo@uni-eszterhazy.hu fragata8@gmail.com Neme férfi Születési hely Changchun,
ÁLLAM ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK JOGI FELSŐOKTATÁSI SZAKKÉPZÉS NAPPALI TAGOZAT
ÁLLAM ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK JOGI FELSŐOKTATÁSI SZAKKÉPZÉS NAPPALI TAGOZAT KÖTELEZŐ NYELVI KURZUSOK NÉMET NYELVBŐL 1. Szak megnevezése: Jogi felsőoktatási szakképzés 2. A tantárgy neve:
3./ szemantikai határozatlanság (nagybácsi, nagynéni, szomszéd, asztal)
A poliszémia és a kétszintű szemantika 1./ poliszémia (fej: ágyé, kalapácsé, szegé) 2./ homonímia (kar: kar-ja, kar-a) - különbségeik: a) jelentések közös elemének megléte/hiánya b) nyelvtörténeti forrásuk
Osztatlan tanári mesterképzés TNM 0002 II. Szigorlat / Komplex vizsga II. Magyar nyelvtudomány
Osztatlan tanári mesterképzés TNM 0002 II. Szigorlat / Komplex vizsga II. Magyar nyelvtudomány A Komplex vizsga II. (magyar nyelvtudomány) előfeltételei: TNM 2120 Leíró grammatika 3. Szintagmatan, mondattan;
tolmács szakirány (anyanyelv: ; első választott idegen nyelv: ; második választott
Jelek, rövidítések: D = dolgozat G = gyakorlati jegy K = kollokvium Sz = szigorlat V = vizsga Z = szakzáróvizsga kon = konzultáció k = kötelező tanegység kv = kötelezően választható tanegység v = választható
Heti kontakt óraszám. Félévi Kredit Tantárgyfelelős oktató neve intézet kódja Ea. Gy Informatika AIB G 2 MI Dr.
Anglisztika alapszak 2006. szeptemberétől Kötelező tantárgyak Anglisztika angol szakiránnyal* Informatika AIB1001 0 2 G 2 MI Dr. Nagy Mihály X Filozófiatörténet AIB1002 2 0 K 2 FT Dr. Trembeczki István
BABES BOLYAI TUDOMÁNYEGEYETEM PSZICHOLÓGIA ÉS NEVELÉSTUDOMÁNYOK KAR GYÓGYPEDAGÓGIA SZAK ZÁRÓVIZSGA TÉTELEK 2017 JÚLIUS
BABES BOLYAI TUDOMÁNYEGEYETEM PSZICHOLÓGIA ÉS NEVELÉSTUDOMÁNYOK KAR GYÓGYPEDAGÓGIA SZAK ZÁRÓVIZSGA TÉTELEK 2017 JÚLIUS KÖTELEZŐ TANTÁRGYAK 1. A gyógypedagógia alapfogalmai, elméletei, kapcsolata más tudományokkal
A szemantikus világháló oktatása
A szemantikus világháló oktatása Szeredi Péter Lukácsy Gergely Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem Számítástudományi és Információelméleti Tanszék ➀ A szemantikus világháló... c. tárgy ➁ A tananyag
Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német szakirány 2019-től fölvett hallgatóknak
Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág Germanisztika alapszak (BA) német szakirány 2019-től fölvett hallgatóknak 1 Jelek, rövidítések: EF = egyéni felkészülés G = gyakorlati jegy K = kollokvium
Szociológia mesterszak. Pótfelvételi tájékoztató Miskolci Egyetem, BTK, Szociológiai Intézet, 2015.
Szociológia mesterszak Pótfelvételi tájékoztató 2015. Miskolci Egyetem, BTK, Szociológiai Intézet, 2015. JELENTKEZÉSI HATÁRIDŐ: AUGUSZTUS 10! JELENTKEZNI LEHET: www.felvi.hu Részletes tájékoztató a képzésről:
Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar. Doktori Disszertáció Tézisei. Recski Gábor. Számítógépes módszerek a szemantikában
Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Doktori Disszertáció Tézisei Recski Gábor Számítógépes módszerek a szemantikában Nyelvtudományi Doktori Iskola Tolcsvai Nagy Gábor MHAS Elméleti Nyelvészet
IDŐTERV. MK-1.1. A pedagóguspálya, a pedagógusképzés követelményeinek ismerete, a mentor szerepe 1 2
IDŐTERV GYVMPLST1/16-17-1 - Gyakorlatvezető mentorpedagógus szakirányú továbbképzési szak Ösvények: Gyakorlatvezető mentorpedagógus szakirányú továbbképzés MK-1 Szakmai törzsanyag 1 2 - A mérföldkőben
FRANCIA-MAGYAR BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI SZAKFORDITÓ. szakirányú továbbképzési szak
FRANCIA-MAGYAR BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI SZAKFORDITÓ szakirányú továbbképzési szak A szak felvételének feltétele: Alapképzésben szerzett fokozat és szakképzettség birtokában bölcsészettudomány képzési területen
ONTOLÓGIA és TUDÁSREPREZENTÁCIÓ
ONTOLÓGIA és TUDÁSREPREZENTÁCIÓ Szıts Miklós Alkalmazott Logikai Laboratórium szots@all.hu ONTOLÓGIA mi az? a formal specification of a shared conceptualization a logical theory which gives an explicit,
PROGRAMTERVEZŐ INFORMATIKUS ALAPKÉPZÉSI SZAK
PROGRAMTERVEZŐ INFORMATIKUS ALAPKÉPZÉSI SZAK 1. Az alapképzési szak megnevezése: programtervező informatikus (Computer Science) 2. Az alapképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség
Bánki Zsolt István Csáki Zoltán Petőfi Irodalmi Múzeum Könyvtár és Informatika. Networkshop 2014 Pécs
Bánki Zsolt István Csáki Zoltán Petőfi Irodalmi Múzeum Könyvtár és Informatika Networkshop 2014 Pécs A szemantikus web építőelemeinek számító terminológiákat (Linked Open Data ajánlásoknak) megfelelő formátumban
A Jel és jelentés konferencia programja (A konferencia helyszíne: Budapest, VI. kerület, Lendvay u. 5.) 2007. október 29.
A Jel és jelentés konferencia programja 2007. október 29., hétfő délelőtt 9:00 MEGNYITÓ, KÖSZÖNTŐK (MAJOROSI ANNA, GECSŐ TAMÁS) A NYELVELMÉLET - NYELVHASZNÁLAT CÍMŰ TANULMÁNYKÖTET BEMUTATÁSA (GECSŐ TAMÁS)
AZONOSSÁG ÉS MÁSSÁG. A MŰFORDÍTÁS-ELMÉLET NÉHÁNY TERMINOLÓGIAI KÉRDÉSE
Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények, Miskolc, II. évfolyam, I. szám, (2007) pp. 21-28. AZONOSSÁG ÉS MÁSSÁG. A MŰFORDÍTÁS-ELMÉLET NÉHÁNY TERMINOLÓGIAI KÉRDÉSE LŐRINCZ JULIANNA Eszterházy Károly Főiskola,
A felnőttképzési szakmai végzettségek MKKR szerinti besorolása
A felnőttképzési szakmai végzettségek MKKR szerinti besorolása A szakmai programkövetelmények szakszerű összeállítása Pécs, 2016. október 25. Dr. habil Móré Mariann egyetemi docens, felnőttképzési szakértő,
A diagnosztikus mérések tartalmi kereteinek kidolgozása az 1 6. évfolyamokra a matematika, a természettudomány és az olvasás területén
A diagnosztikus mérések tartalmi kereteinek kidolgozása az 1 6. évfolyamokra a matematika, a természettudomány és az olvasás területén Diagnosztikus mérések fejlesztése (TÁMOP 3.1.9/08/01) Oktatáselméleti
MULTIMÉDIA ALAPÚ OKTATÁSI TECHNOLÓGIÁK GYAKORLATI ALKALMAZÁSÁNAK VIZSGÁLATA A KATONAI SZAKNYELVOKTATÁSBAN
Zrínyi Miklós Nemzetvédelmi Egyetem Kossuth Lajos Hadtudományi Kar Hadtudományi Doktori Iskola Tick Andrea MULTIMÉDIA ALAPÚ OKTATÁSI TECHNOLÓGIÁK GYAKORLATI ALKALMAZÁSÁNAK VIZSGÁLATA A KATONAI SZAKNYELVOKTATÁSBAN
Az alábbi dokumentum jelenleg csak az Angol-Amerikai Intézet hatáskörébe tartozó információkat tartalmazza! Bölcsészettudományi Kar
0BTANÁRI MESTERKÉPZÉSI SZAK Az alábbi dokumentum jelenleg csak az Angol-Amerikai Intézet hatáskörébe tartozó információkat tartalmazza! Indított szakképzettségek: Képzési terület, képzési ág: Képzési ciklus:
A pedagógia mint tudomány. Dr. Nyéki Lajos 2015
A pedagógia mint tudomány Dr. Nyéki Lajos 2015 A pedagógia tárgya, jellegzetes vonásai A neveléstudomány tárgya az ember céltudatos, tervszerű alakítása. A neveléstudomány jellegét tekintve társadalomtudomány.
A BUDAPESTI GAZDASÁGI EGYETEM SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI RENDJÉNEK.. számú melléklete A NEMZETKÖZI KAPCSOLATOK KÖZPONTJÁNAK ÜGYRENDJE
A BUDAPESTI GAZDASÁGI EGYETEM SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI RENDJÉNEK. számú melléklete A NEMZETKÖZI KAPCSOLATOK KÖZPONTJÁNAK ÜGYRENDJE BUDAPEST 2017 (2018. december 8. napjától hatályos változat) TARTALOMJEGYZÉK
Olvass. Tanulj. Vidd magaddal.
ELTE Reader Olvass. Tanulj. Vidd magaddal. Az ELTE Eötvös Kiadó a tudományegyetem intézményi könyvkiadója. Könyvkiadóként keressük azokat a lehetőségeket, amelyek a digitális publikálásban rejlenek. Egyetemi
Bevezetés a nyelvtudományba
Bevezetés a nyelvtudományba Előadás 2009/2010. I.félév Pázmány Péter Katolikus Egyetem 1. előadás: Bevezetés Előadó: Tóth Ildikó, PhD. Bevezetés a nyelvtudományba Előadás 2009/2010. I.félév Pázmány Péter
Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Nyelvtudományi Doktori Iskola Fordítástudományi Doktori Program DOKTORI DISSZERTÁCIÓ TÉZISEI
Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Nyelvtudományi Doktori Iskola Fordítástudományi Doktori Program DOKTORI DISSZERTÁCIÓ TÉZISEI Tamás Dóra Mária A GAZDASÁGI SZAKSZÖVEGEK FORDÍTÁSÁNAK