instructionmanual bedienungsanleitung használatiutasítás návodkobsluze manualdeutilizare uputstvozaupotrebu návodnapoužitie navodilozauporabo
|
|
- Ida Lakatosné
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 instructionmanual bedienungsanleitung használatiutasítás návodkobsluze manualdeutilizare uputstvozaupotrebu návodnapoužitie navodilozauporabo
2 GB baterycharger Insert the batteries in the charger. You can simultaneously charge 2 or 4 cells (type A or ). The sliding switch on the side can be used to select the number of batteries being charged. When charging two batteries, use the two slots on the left. After checking the batteries' polarity, plug in the network adaptor, or the cable that connects to your car's cigarette lighter. (If the cigarette lighter cable does not work and the red indicator in the plug is not lit up, then you can check the fuse after unscrewing the rugged ring from the plug.) The LED indicator labeled CHARGE/READY/DISCHARGE shows that the charging process has started. The charging current is set automatically depending on the type (A or ) of the batteries. The charger's protective system recognizes if the batteries are damaged; in such cases the charging process will not start. When quick-charging has finished, the device switches to a lower current, the so-called trickle charging mode. This is indicated by the LED's color turning to green. You can then remove the batteries at any time. Trickle charging sustains maximum battery capacity and compensates for the batteries' natural discharging if you cannot remove them immediately when charging is complete. This advanced charging method ensures that the batteries will be at their maximum capacity when you remove them from the charger, and it avoids undercharging as well as harmful over-charging. Ni-Cd batteries have a so-called memory effect, which means it is recommended to always discharge them completely before starting to charge them. Otherwise, repeated charging will decrease the power and life span of batteries. With Ni-Mh batteries this effect is less significant; it is enough to discharge these completely after every few cycles. To discharge the batteries, press the DISCHARGE/CHARGE button. The LED indicator will turn to green. When the batteries are discharged, the device will automatically switch to charging mode. (Pressing the button again toggles between discharging and charging.) New batteries reach their maximum capacity after three charging/discharging cycles. This is also true for batteries that have not been used for a longer period of time. Recommended charging times Charging time [hours] = (capacity [mah] x 1.4) / charging current [ma] Warnings - Alkaline batteries cannot be recharged; do not attempt to charge them using the device. - Batteries can be recharged at least times provided you follow the charging instructions. Rechargeable batteries are therefore not only economical but also very environment-friendly because you can avoid buying and throwing away a large number of alkaline batteries. - The charger is for indoor use only in a dry environment. - If charging is interrupted (e.g. because of a power outage), always resume the process by discharging the batteries. - You must always insert pairs of batteries of the same type. - Before recharging always make sure that the batteries are intact, the contact points are not corroded and there is no leakage of liquids. - When the batteries are recharged, unplug the charger and remove the batteries. Technical parameters: Adapter PRI: V ~ / 50 Hz / 12 W SEC:...12 V= / ma / 6 VA (max.) Charger input: ,8 V= output:...2,8 V / 5,6V / ma ( quick charging)...2,8 V / 5,6V / 80 ma ( trickle charging)...2,8 V / 5,6V / 300 ma (A quick charging)...2,8 V / 5,6V / 30 ma (A trickle charging) Discharge current:...70 ma / 2 x, A ma / 4 x, A Included:...4 Ni-Mh 1,2 V/2200 mah batteries Dimensions:...71 x 112 x 23 mm Battery size A Battery capacity (mah) Charging time min. 40 min min. 50 min.
3 D akumulatorladegerät Legen Sie die Batterien in das Gerät ein. Gleichzeitig können zwei, oder vier Zellen (A/) aufgeladen werden. Die Angabe der Stückzahl erfolgt mit dem Schiebeschalter an der Seite. Bei zwei sollen die linken zwei Fächer benutzt werden. Nachdem Sie die korrekte Polarität kontrolliert haben, schließen Sie das Netzteil oder das Anschlusskabel des Zigarrenanzünders vom Auto an. (Wenn es mit dem Letzteren nicht funktioniert und die rote Anzeige am Stecker nicht leuchtet, kontrollieren sie die Unversehrtheit der Sicherung nach Abschrauben des Rändelringes des Anschlusssteckers) Das rote Licht der CHARGE/READY/DISCHARGE LED signalisiert den angelaufenen Ladeprozess. Der entsprechende Ladestrom wird abhängig vom Typ der Batterien (A/) automatisch eingestellt. Das Schutzsystem erkennt den Fehler der eingelegten Batterie und die kaputte Batterie, fängt nicht zu laden an. Nach Beenden der Schnellladung schaltet das Gerät auf eine so genannte Erhalterladung mit einem kleineren Ladestrom, signalisiert durch Wechseln der roten LED auf grüne. Nun können die Batterien bereits ausgenommen werden. Die Erhalterladung sichert den maximalen Ladezustand, wirkt dem Kapazitätsverlust durch natürliche Selbstentladung in dem Fall entgegen, wenn die Batterien nicht sofort entfernt werden können. Dank der modernen Ladungsart können die Zellen stets in einem maximalen Ladezustand aus dem Gerät genommen werden; der Unterladung und der schädliche Überladung können vermieden werden. Wegen der eigenartigen Eigenschaft der Ni-Cd Batterien (Memorieeffekt), sollen sie vor jeder Aufladung völlig entladen werden. Im Gegenteil können die regelmäßigen Draufladungen ihre Leistung und Lebensdauer reduzieren. Das zeichnet sich bei den Ni-Mh Typen in geringerem Maße aus, die völlige Entladung kann seltener durchgeführt werden. Zur völligen Entladung drücken sie die Taste DISCGHARGE/CHARGE. Nun ändert sich die Anzeige auf Gelb. Das Gerät schaltet nach Beenden der völligen Entladung automatisch auf Schnellladung. (Das erneute Drücken der Taste schaltet zwischen völliger Entladung und Aufladung um.) Die neuen Batterien erreichen ihre größte Kapazität nach dreimaligem Aufladung-völlige Entladung-Zyklus. Ähnlich soll man auch mit den langher nicht benutzten Zellen vorgehen. Empfohlene Ladezeiten Ladezeit [Stunde] = (Kapazität [mah] x 1,4) / Ladestrom [ma] Achtung - Die Batterien sind nicht aufladbar, versuchen Sie es nicht! - Die Akkumulatoren sind mindestens tausendmal immer wieder neu zu verwenden, eine Bedingung dafür ist die vorschriftsmäßige Aufladung. Diese Lösung ist also nicht nur wirtschaftlich, sondern auch außerordentlich umweltfreundlich, da wir von Kaufen und Wegschmeißen unzähliger nicht aufladbarer Batterien befreit werden. - Das Gerät kann ausschließlich in Innenräumen, unter trockenen Umständen verwendet werden. - Wenn die Aufladung unterbrochen wird (zum Beispiel bei Stromausfall) setzen sie den Prozess stets mit völliger Entladung fort. - Die gepaarten Batterien sollen stets vom gleichen Typ sein! - Vergewissern sie sich vor der Aufladung immer, ob die Batterien unversehrt sind, ob die Kontakte nicht korrodiert sind und es keine Flüssigkeitsleckage aus denen gibt. - Trennen sie das Gerät nach Beenden der Aufladung vom Strom und lagern sie die Batterien nicht im Gerät. Technische Daten: Netzteil PRIMÄR: V ~ / 50 Hz / 12 W SEKUNDÄR:...12 V= / ma / 6 VA (max.) Ladegerät Eingang: ,8 V= Ausgang:...2,8 V / 5,6V / ma (( Schnellladung)...2,8 V / 5,6V / 80 ma ( Erhalterladung)...2,8 V / 5,6V / 300 ma (A Schnellladung)...2,8 V / 5,6V / 30 ma (A Erhalterladung) Entladestrom:...70 ma / 2 x, A ma / 4 x, A Zubehör:...4db Ni-Mh 1,2 V/2200 mah Batterie Abmessungen:...71 x 112 x 23 mm A Batteriegröße Batteriekapazität (mah) Ladezeit 2 St. 5 Min. 3 St. 10 Min. 3 St. 45 Min. 4 St. 15 Min. 4 St. 40 Min. 2 St. 5 Min. 2 St. 35 Min. 3 St. 10 Min. 3 St. 30 Min. 3 St. 40 Min. 4 St. 4 St. 25 Min. 4 St. 50 Min.
4 H akumulátortöltő Helyezze az akkumulátorokat a készülékbe. Egyidejűleg kettő, vagy négy darab (A/) cella tölthető. A darabszám megadása az oldalán található tolókapcsolóval történik. Kettő esetén a bal szélső két rekeszt kell használni. Miután ellenőrizte a helyes polaritást, csatlakoztassa a hálózati adaptert, vagy az autós szivargyújtó csatlakozókábelt. (Ha ez utóbbival nem működik, és nem világít a dugón található piros visszajelző, ellenőrizze a csatlakozódugó recés gyűrűjének lecsavarása után eltávolítható biztosíték épségét. A CHARGE/READY/DISCHARGE LED piros fénye jelzi a megkezdődött töltési folyamatot. Az akkumulátorok típusától függően (A/) automatikusan kerül beállításra a megfelelő töltőáram. Védelmi rendszere a behelyezett akku esetleges hibáját felismeri és rossz akkumulátort, nem kezd el tölteni. A gyorstöltés befejezése után egy kisebb áramú, úgynevezett fenntartó töltésre kapcsol a készülék, amit a piros LED zöldre váltása mutat. Ekkor már ki lehet venni az akkumulátorokat. A fenntartó töltés biztosítja a maximális töltöttségi állapotot, ellensúlyozza a természetes önkisülésből adódó kapacitásvesztést abban az esetben, ha nem tudjuk rögtön eltávolítani az akkumulátorokat. A korszerű töltési módnak köszönhetően a cellák mindig maximális töltöttségi állapotban vehetők ki a készülékből; az alultöltöttség és a káros túltöltés elkerülhető. Az Ni-Cd akkuk sajátos tulajdonsága miatt (memória effektus), minden töltés előtt célszerű kisütni azokat. Ellenkező esetben a rendszeres rátöltések csökkentik teljesítményét és élettartamát. Az Ni-Mh típusoknál ez a jelenség kisebb mértékben jelentkezik, a kisütést elegendő ritkábban elvégezni. A kisütéshez nyomja meg a DISCGHARGE/CHARGE gombot. Ekkor a visszajelző sárga színűre változik. A készülék a kisütés befejezése után automatikusan gyorstöltésre kapcsol. (A gomb újbóli benyomása átkapcsol a kisütés és töltés között.) Az új akkumulátorok háromszori töltés-kisütés ciklus után érik el a legnagyobb kapacitásukat. Hasonlóan kell eljárni a régóta használaton kívüli cellákkal is. Ajánlott töltési idők Töltési idő [óra] = (kapacitás [mah] x 1,4) / töltőáram [ma] Figyelmeztetések - Az elemek nem tölthetők, ne próbálkozzon velük! - Az akkumulátorok legalább ezerszer használhatók fel újra és újra, aminek feltétele az előírás szerinti töltés. Ez a megoldás tehát nem csak gazdaságos de rendkívül környezetbarát is, hiszen megszámlálhatatlan elem megvásárlásától és eldobásától mentesülünk. - A töltő kizárólag beltéri, száraz körülmények között használható. - Ha megszakad a töltés (pl. áramszünet esetén) mindig a kisütéssel folytassa a folyamatot. - A párosított akkumulátorok mindig egyforma típusúak legyenek! - Töltés előtt mindig győződjön meg róla, hogy az akkumulátorok épek, nem korrodáltak az érintkezők és nincs folyadékszivárgás belőlük. - A töltés befejezése után áramtalanítsa a készüléket, és ne tárolja benne az akkumulátorokat. Műszaki adatok: Adapter PRI: V ~ / 50 Hz / 12 W SEC:...12 V= / ma / 6 VA (max.) Töltő bemenet: ,8 V= kimenet:...2,8 V / 5,6V / ma ( gyorstöltés)...2,8 V / 5,6V / 80 ma ( fenntartó töltés)...2,8 V / 5,6V / 300 ma (A gyorstöltés)...2,8 V / 5,6V / 30 ma (A fenntartó töltés) Kisütő áram:...70 ma / 2 x, A ma / 4 x, A Tartozék:...4db Ni-Mh 1,2 V/2200 mah akkumulátor Méret:...71 x 112 x 23 mm Akku méret A Akku kapacitás (mah) Töltési idő 15 min 40 min 25 min 50 min
5 CZ nabíječkakumulátorů Umístěte nabíjecí baterie (akumulátory) do přístroje. Najednou lze nabíjet dvě nebo čtyři (A/) baterie. Volba počtu kusů se provede tahovým přepínačem na boční straně. V případě nabíjení dvou kusů se musí použít dvě krajní přihrádky zleva. Po zkontrolování správné polarity připojte přístroj na síťový adaptér nebo konektorem do cigaretového zapalovače auta (pokud s ním nefunguje a nesvítí nabíjení indikující červená kontrolka na konektoru, zkontrolujte stav jeho vyjímatelné pojistky, kterou naleznete po odšroubování rýhovaného prstence zástrčky). Červeně svítící LED dioda CHARGE/READY/DISCHARGE signalizuje spuštění nabíjecího procesu. Podle typu (A/) baterie se automaticky nastaví odpovídající nabíjecí proud. Případně vadnou baterii ochranný obvod přístroje rozpozná a nespustí nabíjení. Po ukončení rychlonabíjení se přístroj přepne do režimu tzv. udržovacího nabíjení menším nabíjecím proudem, tento změněný stav LED dioda signalizuje zelenou barvou. V tomto okamžiku již lze nabité baterie vyjmout. Udržovací nabíjení zajistí udržení stavu plné nabitosti, vyrovnává úbytek kapacity baterie vlivem přirozeného samovybíjení, pokud je hned nemůžeme vyjmout. Díky modernímu způsobu nabíjení vyjmeme baterie z přístroje vždy ve stavu plné nabitosti; nedobíjení, anebo bateriím škodící přebíjení je eliminováno. Z důvodu tzv. paměťového efektu, typického pro Ni-Cd baterie (akumulátory) je prospěšné před každým nabíjením tyto baterie vybít. V opačném případě, při pravidelném přibíjení k neúplně vybitému stavu, se snižuje výkon a životnost těchto baterií. U Ni-Mh typů nabíjcích baterií je tento jev méně výrazný, vybíjení je nutno provádět méně často. Pro vybíjení smáčkněte tlačítko DISCGHARGE/CHARGE, LED indikace se změní na žlutou barvu. Po ukončení vybíjení přístroj automaticky přepne na rychlonabíjení. Každým novým smáčknutím tlačítka přepínáte mezi vybíjením a nabíjením. Nové baterie dosáhnou plné kapacity až po trojnásobném zopakování cyklů vybíjení/nabíjení. Podobně se musí zacházet i s bateriemi, delší dobu nepoužívanými. Doporučené nabíjecí časy Nabíjecí čas [ hod.] = ( kapacita [mah] x 1,4 ) : nabíjecí proud [ma] Typ nabíjecí baterie Kapacita baterie (mah) Nabíjecí čas Upozornění - Obyčejné baterie (nenabíjecí) se nedají nabíjet, nezkoušejte to s němi! - Nabíjecí baterie (akumulátory) lze opakovaně nabíjet minimálně násobně, za podmínek dodržování předepsaného postupu nabíjení. Toto řešení je nejem úsporné ale i mimořádně ohleduplné k životnímu prostředí, vždyť se tím vyhneme nespočet nákupům a následně vyhazování obyčejných baterií. - Nabíječka se smí používat pouze ve vnitřním, suchém prostředí. - Pokud se nabíjení přeruší (např. při výpadku dodávky proudu), vždy pokračujte v procesu vybitím. - Pro nabíjení určené páry nabíjecích baterií musí vždy být stejného typu! - Před nabíjením se přesvědčte, zda jsou baterie v pořádku, zda nemají zkorodované doteky a nepropuští-li tekutinu. - Po ukončení nabíjení odpojte přístroj od napětí a pak už v něm baterie neuchovávejte. A min 40 min 25 min 50 min Technické údaje: Adaptér AC: V ~ / 50 Hz / 12 W DC:...12 V= / ma / 6 VA (max.) Nabíječka vstup: ,8 V= výstupy:...2,8 V / 5,6V / ma (pro rychlonabíjení )...2,8 V / 5,6V / 80 ma (pro udržovací nabíjení )...2,8 V / 5,6V / 300 ma (pro rychlonabíjení A)...2,8 V / 5,6V / 30 ma (pro udržovací nabíjení A) Vybíjecí proudy:...70 ma / 2 x, A ma / 4 x, A Příslušenství:...4 ks akumulátorů (nabíjecích baterií) Ni-Mh 1,2 V/2200 mah Rozměry:...71 x 112 x 23 mm
6 RO încărcătorpentruacumulatori Introduceţi acumulatorii în aparat. Se pot încărca simultan doi sau patru acumulatori de acelaşi tip ( sau A). Setarea numărului de acumulatori se face cu ajutorul comutatorului care se găseşte lateral. În cazul in care numărul selectat este 2, folosiţi cele două compartimente din partea stângă! După ce aţi verificat polaritatea corectă, conectaţi adaptorul de reţea sau priza de brichetă auto.(dacă LED-ul indicator de pe priza de brichetă nu arde, verificaţi siguranţa aflată în interiorul acesteia, după deşurubarea vârfului învârtiţi inelul striat în sens invers acelor de ceasornic!) LED-ul CHARGE/READY/DISCHARGE indică starea procesului de încărcare. În funcţie de tipul de acumulator curentul de încărcare se ajustează automat. Sistemul de protecţie integrat identifică acumulatorii defecţi, astfel încărcarea în acest caz nu începe. După încărcarea totală (LED verde) aparatul schimbă automat regimul de încărcare pe încărcare de întreţinere cu un curent mai mic. În acest moment puteţi scoate acumulatorii din încărcător, dar dacă nu puteţi îndepărta acumulatorii imediat, sistemul compensează pierderea de energie şi menţine acumulatorii într-o stare de încărcare maximă. Astfel în momentul când aceştia sunt scoşi capacitatea lor să fie maximă, evitând supra- sau subîncărcarea. Datorită proprietăţii acumulatorilor Ni-Cd (efectul de memorie), înainte de fiecare încărcare este indicată descărcarea rapidă a acestora. In caz contrar încărcările,,peste încărcarea existentă duc la scăderea performanţei şi a duratei de viaţă a acestora. La tipurile Ni-Mh acest fenomen nu se manifestă la fel de puternic astfel aceste descărcări totale rapide se pot face mai rar. Pentru descărcarea rapidă apăsaţi butonul DISCGHARGE/CHARGE. LED-ul indicator schimbă culoarea în galben. După descărcarea a totală încărcătorul trece automat în mod de încărcare rapidă (cu o nouă apăsare a butonului începe iar descărcarea). Acumulatorii noi ating capacitatea maximă după două-trei cicluri de încărcare descărcare completă. Procedaţi la fel şi cu acumulatorii care nu au fost folosiţi de multă vreme. Calculul timpului de încărcare Folosind formula de mai jos puteţi calcula timpul necesar încărcării unui acumulator de o anumită capacitate: Timp de încărcare [ore] = (capacitate [mah] x 1,4) / curent de încărcare [ma] Atenţie - Bateriile nu sunt reîncărcabile, nu încercaţi încărcarea lor! - Acumulatorii suportă cel puţin de cicluri de încărcare dacă se respectă condiţiile de încărcare corespunzătoare. Această soluţie este în acelaşi timp una economică dar şi ecologică, evitându-se astfel utilizarea şi apoi aruncarea unui număr mare de baterii, deşeuri cu un impact negativ deosebit de mare asupra mediului înconjurător! - Utilizaţi încărcătorul numai în interior în condiţii de mediu uscat! - Dacă încărcarea este întreruptă din diverse motive (ex. Pană de curent), continuaţi cu o descărcare a acumulatorilor! - Perechile de acumulatori să fie întotdeauna de acelaşi tip! - Înainte de încărcare asiguraţi-vă că acumulatorii nu au contacte corodate şi nu sunt scurgeri de lichid din interiorul acestora! - După încheierea încărcării scoateţi încărcătorul din priză şi acumulatorii din încărcător! Date tehnice: Adaptor PRI: V ~ / 50 Hz / 12 W SEC:...12 V= / ma / 6 VA (max.) Curent încărcare intrare: ,8 V= ieşire:...2,8 V / 5,6V / ma ( încărcare rapidă)...2,8 V / 5,6V / 80 ma ( încărcare de menţinere)...2,8 V / 5,6V / 300 ma (A încărcare rapidă)...2,8 V / 5,6V / 30 ma (A încărcare de menţinere) Curent de descărcare:...70 ma / 2 x, A ma / 4 x, A Accesorii:...4 buc acumulatori Ni-Mh 1,2 V/2200 mah Dimensiuni:...71 x 112 x 23 mm Dimensiune acumulator A Capacitate acumulator (mah) Timp de încărcare 15 min 40 min 25 min 50 min
7 SRB punjač akumulatorskihbaterija Postavite akumulatore u uređaj. Istovremeno je moguće puniti dva ili četri komada akumulatora (A/ tipa). Količina akumulatora se treba podesiti prekidačem koji se nalazi sa strane uređaja. U slučaju punjenja dva akumulatora treba da se koriste ležišta sa leve strana. Nakon što ste proverili polaritete postavljenih akumulatora, punjač uključite u struju ili upaljač u automobilu. Uloliko punjenje ne radi (ne svetli LED indikator) preko auto upaljača proverite dali set je redovno uklučili ili proverite topljivi osigurač koji se nalazi u samom utikaču za upaljač. A LED dioda CHARGE/READY/DISCHARGE crveno svetli ukoliko je punjenje u toku. U zavisnosti od tipa postavljenih akumulatora (A/) punjač automatski određuje struju punjenja. Ugrađena zaštita punjača prepoznaje neispravne akumulatore i njih neće puniti. Nakon završetka brzog punjenja punjač automatski pokreće punjenje za održavanje napunjenost akumulatora, crvena LED dioda počinje zeleno svetliti. Održavanje napunjenosti nije ništa drugo nego punjenje sa mnogo manjom strujom što omogućava da akumulator dok je u punjaču bude do maksimuma napunjena sprečavajući prirodno pražnjenje. Nakon brzog punjenja akumulatore nije potrebno izvaditi iz punjača kao kod klasičnih punjača. Zahvaljuljući modernom punjaču akumulatori su uvek maksimalno napunjeni bez bojazni od prepunjenja koji inače oštećuje akumulatore. Zbog takozvanog memorijskog efekta punjenje Ni-Cd akumulatora uvek započnite sa pražnjenjem da bi vek trajanja i kapacitet akumulatora bila što veća. Kod Ni-Mh akumulatora memorijski efekat je manji stoga se i pražnjenje može raditi ređe. Za pražnjenje akumulatora pritisnite taster DISCGHARGE/CHARGE kada će LED indikator žuto svetleti. Nakon pražnjenja punjač automatski započinje brzo punjenje. (Ponovnim pritiskom tastera punjač će ponovo biti na punjenju.) Novi akumulatori postižu puni kapacitet tek nakon trećeg punjenja i potpunog pražnjenja. Isto postupite i sa starijim akumulatorima koji duže vreme nisu korišćeni. Preporučeno vreme punjenja Vreme punjenja [sati] = (kapacitet [mah] x 1,4) / struja punjenja [ma] Napomene - Obične baterije se ne mogu puniti, nemojte pokušavati! - Ako se propisno pune akumulatori moguće ih je puniti i puta. Stime ne štedite samo novac nego čuvate i životnu sredinu. - Ovaj uređaj je predviđen za upotrebu isključivo u suvim zatvorenim prostorijama. - Ako se slučajno prekine punjenje (primer nestanak struje) ponovno punjenje uvek počnite sa funkcijom za pražnjenje akumulatora. - Korišćeni akumulatori uvek treba da su istog tipa i kapaciteta! - Pre svakog punjenja proverite dali akumulatori nisu oštećeni korodirani i dali slučajno ne curi tečnost iz njih, smeju se puniti samo ispravni akumulatori. - Po mogućnosti nakon završatka punjenja izvadite punjač iz struje a ni akumulatore više ne držite u punjaču. Dimenzija akumulatora A Kapacitet akumulatora (mah) Vreme punjenja 15 min 40 min 25 min 50 min Tehnički podaci: Strujni adapter PRI: V ~ / 50 Hz / 12 W SEC:...12 V= / ma / 6 VA (maks.) Punjač ulaz: ,8 V= izlaz:...2,8 V / 5,6V / ma ( brzo punjenje)...2,8 V / 5,6V / 80 ma ( održavanje napunjenosti)...2,8 V / 5,6V / 300 ma (A brzo punjenje)...2,8 V / 5,6V / 30 ma (A održavanje napunjenosti) Struja za pražnjenje:...70 ma / 2 x, A ma / 4 x, A Dodatno:...4 kom. Ni-Mh 1,2 V/2200 mah akumulatora Dimenzije:...71 x 112 x 23 mm
8 SK nabíjačkakumulátorov Vložte akumulátory do prístroja. Súčasne môžete nabíjať dva alebo štyri kusy článkov (A/). Zadanie počtu sa vykoná posuvným prepínačom na boku prístroja. V prípade dvoch je potrebné používať dve ľavé pozície. Po kontrole správnosti polarity pripojte sieťový adaptér, alebo pripojovací kábel do zapaľovača cigariet v aute. (Ak po zapojení do zapaľovača cigariet prístroj nefunguje a nesvieti červená kontrolka na vidlici, skontrolujte neporušenosť poistky po odskrutkovaní vrúbkovaného prstenca z vidlice. Začiatok nabíjania signalizuje CHARGE/READY/DISCHARGE červené svetlo LED. Príslušný nabíjací prúd sa nastavuje automaticky v závislosti od typu akumulátorov (A/). Ochranné obvody zaregistrujú prípadnú chybu akumulátora a takýto akumulátor sa nebude nabíjať. Po ukončení rýchlo nabíjania sa prístroj prepne na nižší prúd, tzv. udržiavací režim, čo signalizuje prepnutie červenej kontrolky LED na zelenú. Vtedy sa už akumulátory môžu vybrať. Udržiavací režim zabezpečuje stav maximálneho nabitia, a vyrovnáva stratu kapacity v dôsledku prirodzeného vybíjania vtedy, ak akumulátory nevieme ihneď vybrať z nabíjačky. Vďaka pokrokovému spôsobu nabíjania sa akumulátory vždy môžu vybrať z nabíjačky v stave maximálneho nabitia, čím nedochádza k nedostatočnému nabitiu, ani k prebitiu. Z dôvodu charakteristickej vlastnosti Ni-Cd akumulátorov (pamäťový efekt), pred každým nabíjaním sa odporúča ich vybiť. V opačnom prípade pravidelné prebíjanie znižuje výkon aj životnosť. U Ni-Mh akumulátorov sa táto vlastnosť prejavuje v menšej miere, vybíjanie je potrebné vykonať menej často. Na vybitie stlačte tlačidlo DISCHARGE/CHARGE. Vtedy kontrolka začne svietiť žltou farbou. Prístroj sa po dokončení vybíjania automaticky prepne do stavu rýchlo nabíjania. (Opätovným zatlačením tlačidla sa prepína medzi stavom vybíjania a nabíjania.) Nové akumulátory dosiahnu svoju najväčšiu kapacitu až po troch cykloch nabíjania -vybíjania. Podobne treba postupovať aj u akumulátorov, ktoré už dlhší čas neboli používané. Odporúčaný čas nabíjania Čas nabíjania (hod) = (kapacita (mah) x 1,4) / nabíjací prúd (ma) Typ akumulátora Kapacita (mah) Nabíjací čas Upozornenia: - Batérie sa nedajú nabíjať, neskúšajte to! - Akumulátory sa dajú opakovane nabiť minimálne tisíckrát, podmienkou toho je nabíjanie podľa predpisov. Uvedené riešenie je teda nielen hospodárne, ale aj mimoriadne ekologické, veď sa zbavíme nutnosti nákupu a zahodenia nespočetného množstva batérií. - Nabíjačku používajte výhradne v interiéri, v suchom prostredí. - Ak sa priebeh nabíjania preruší (napr. v prípade prerušenia dodávky), vždy pokračujte vybitím. - Akumulátory v páre musia byť vždy rovnakého typu! - Pred nabíjaním sa presvedčte, či akumulátory nie sú poškodené, kontakty skorodované a nevyteká z nich tekutina. - Po skončení nabíjania prístroj odpojte zo siete a nenechávajte v ňom akumulátory A min 40 min 25 min 50 min Technické dáta: Adaptér vstup: V ~ / 50 Hz / 12 W výstup:...12 V= / ma / 6 VA (max.) Nabíjačka: vstup: ,8 V= výstup:...2,8 V / 5,6V / ma ( rýchlo nabíjanie)...2,8 V / 5,6V / 80 ma ( udržiavací režim)...2,8 V / 5,6V / 300 ma (A rýchlo nabíjanie)...2,8 V / 5,6V / 30 ma (A udržiavací režim) Vybíjaci prúd:...70 ma / 2 x, A ma / 4 x, A Súčasť balenia:...4 ks Ni-Mh 1,2 V/2200 mah akumulátor Rozmery:...71 x 112 x 23 mm
9 SLO polnileczabaterije Vstavite baterije v napravo. Istočasno je možno polnjenje dveh bateri istih dimenzij. Potem ko ste preverili polaritete vstavljenih baterij, polnilec ali vžigalnikv avtomobilu. V kolikor polnjenje ne dela (ne sveti LED kazalnik) preko avto vžigalnika preverite ali ste pravilno vklopili ali preverit topljivo varovalko katera se nahaja v samem vtikaču za vžigalnik. LED dioda CHARGE/READY/DISCHARGE sveti rdeče v kolikor je polnjenj v teku Odvisno od vrste vstavljenih baterij (A/) polnilec avtomatično odreja napon polnjenja. Vgrajena zaščita polnilca prepozna neispravne baterije in jih ne bo polnila. Po končanem, hitrem polnjenju polnilec avtomatsko požene polnjenje za vzdrževanje napolnjenosti baterije, rdeča LED dioda začne zeleno svetiti. Vzdrževanje napolnjenosti ni nič drugega kot polnjenje z dosti manjšo elektriko kar omogoča da je baterija,dokler je še v polnilcu, do maximuma napolnjena in pritem preprečuje naravno praznjenje. Po končanem polnjenjeu baterije ni potebno dati ven iz polnilca,kot je to primer pri klasičnih polnilcih. Zahvaljujoč modernem polnilcu so baterije vedno maximalno napolnjene, brez strahu od prepolnjenja, katero sicer škoduje baterijam. Zardi ti. memorijskega efekta polnjnje Ni-Cd baterije,vedno začnite s praznjenjem da bi stem rok trajanj in kapacitet baterije bila kar se da večja. Pri Ni-Mh bateriji memorijski efekt je manjši in zaradi tega se poskus praznjenja izvaja redkeje. Za praznjenje baterije pritisnite stikalo DISCGHARGE/CHARGE kadr bo LED indikator rumeno svetil. Po praznjenju polnilec začenja hitro polnjenje. (Ponovnim pritiskom stikala polnilec bo ponovno na polnjenju.) Nove baterije dosežejo polno kapaciteto šele po tretjem polnjenju in popolnem praznjenju. Enak postopek lahko naredite tudi s starimi baterijami katere že dolgo časa niso bile v uporabi. Izračun optimalnega časa polnjenja Čas polnjenja [ur] = (kapacitet [mah] x 1,4) / napon polnjenja [ma] Dimenzija baterije Kapaciteta baterije (mah) Čas polnjenja Opomba ; - Navadne baterije se ne smejo polniti, ne poskušajte! - Če se baterije polnejo po predpisih,potem jih je možno polniti do krat. S tem samo ne varčujete denar, temveč ohranjate tudi življensko okolje. - Ta naprava je pridvidena za uporabo izkljkučno v suhih prostorih. - V kolikor slučajno preneha polnjenje (primer izpad el.toka), ponovno polnjenje vedno začnite z funkcijo za pražnjenje baterije. - Že uporabljene baterije vedno morajo biti istega tipa in kapacitete! - Pred vsakim polnjenjem preverite ali so baterije poškodovane, korodirane in ali slučajno ne curlja tekočina iz njih, lahko se polnijo samo brezhibne baterije. - Po končanem polnjenju potegnite polnilec iz elektrike in baterije tudi ne držite več v polnilcu. A min 40 min 25 min 50 min Tehnički podaci: Adapter PRI: V ~ / 50 Hz / 12 W SEC:...12 V= / ma / 6 VA (maks.) Polnilec vhod: ,8 V= izhod:...2,8 V / 5,6V / ma ( hitro polnjenje)...2,8 V / 5,6V / 80 ma ( vzdrževanje napolnjenosti)...2,8 V / 5,6V / 300 ma (A hitro polnjenje) 2,8 V / 5,6V / 30 ma (A vzdrževanje napolnjenosti) Napon za praznjenje:...70 ma / 2 x, A ma / 4 x, A Dodatno:...4 kom. Ni-Mh 1,2 V/2200 mah baterije Dimenzije:...71 x 112 x 23 mm
10 Eng. szám: S5998K709 Importálja: SOMOGYI ELEKTRONIC 9027 Győr, Gesztenyefa út 3. Származási hely: Kína Importator: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J12/2014/ C.U.I.: RO Comuna Gilău, judeţul Cluj, România Str. Principală nr. 52 Cod poştal: Telefon: Fax: Ţara de origine: China Uvoznik za SRB: Elementa d.o.o., Jovana Mikića 56, SUBOTICA, SRBIJA tel:++381(0) Zemlja uvoza: Mađarska Zemlja porekla: Kina Distribútor: Somogyi Elektronic Slovensko s.r.o. Záhradnícka 10, Komárno, SK Tel.: +421/0/ Krajina pôvodu: Čína Distributer za SLO: Elementa Elektronika d.o.o. Osek 7a, 2235 Sveta Trojica tel fax; Web: Država porekla: Kitajska PAP/PVC
instructionmanual bedienungsanleitung használatiutasítás návodkobsluze manualdeutilizare uputstvozaupotrebu návodnapoužitie navodilozauporabo
instructionmanual bedienungsanleitung használatiutasítás návodkobsluze manualdeutilizare uputstvozaupotrebu návodnapoužitie navodilozauporabo GB baterycharger Insert the batteries in the charger. The device
Battery Tester. Használati utasítás Manual de utilizare Uputstvo za upotrebu Užívateľská príručka. Anwendungsinformation EN DE HU RO RS SK
Battery Tester Akku-Tester Akkumulátor teszter Tester Baterii tester baterija tester akumulátora Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / šifra proizvoda / Kód produkta: 25861 User Manual
Get started Bevezetés Introducere
Get started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Use the supplied power adapter to connect the charging station to a power outlet. Place Eve Flare on the charging station to commence
MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.
MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT
KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas
KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.
Using the CW-Net in a user defined IP network
Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel, mit Engel und LED-Farbwechsel LED-es karácsonyí díszgömb LED - okrasna krogla za božično drevo AT HU LED-Weihnachtskugel,
HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033
HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:
UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka
UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES Távirányítós központizár vezérlő Riadiaca jednotka centrálneho zamykania Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075 CA09 i User Manual Használati utasítás Užívateľská
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR
KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon
TERASZOK.HU Élet a teraszon A KristallRoll egy innovatív, teleszkópos oldalsínekkel és speciális feszítő rendszerrel ellátott függőleges napellenző, szélvédő oldalfal. Ez az ideális megoldás, hogy verandáját,
Get Started Bevezetés Introducere
Get Started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Insert the included ½ AA battery and place Eve Door & Window so that the areas marked with dots are facing each other. Use the included
Systém domáceho videovrátnika H1009
SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto
Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions
Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat
instruction manual MW 8168GS
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití instrukcja użytkowania uputa za uporabu MW 8168GS automatic
HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ
MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:
Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: 25340. Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka
Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: 25340 User Manual Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka EN User Manual Functions: This product is capable of
ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE
Utasítások. Üzembe helyezés
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.
Olansi K07A. Car Air Purifier. manual ENG/CZ/DE/HUN/RO
Olansi K07A Car Air Purifier manual ENG/CZ/DE/HUN/RO Product structure / Popis zařízení / Produktstruktur / termékszerkezet / structura produsului 1) Indicator / indikátor / Indikator / Indikátor / Indicator
Zephyr használati utasítás
Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető
Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019
Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék
T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.
T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő
Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009
Kombi-V15 pellet / hasábfa kombikazán Teljesítmény 4-14,9 kw Termékismertető Verzió: 1 / 2009 Szerző: W.Pöllabauer Perhofer GmbH (Magyar képviselet: Szalontai RGB Bt.) Kombi-V20 adatlap Oldal 1 Változtatás
DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25
EN PL Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 6 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 5 SK CS UK RO Akumulátorové prerezávacie Akumulátorové zahradnické acumulator NÁVOD
Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno
Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás
EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung
ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati
H I T & MISS TARGET Használati utasítás
H I T & MISS TARGET Használati utasítás 1. Biztonsági tájékoztatások és fontos figyelmeztetések - Mielőtt a fegyvert használatba venné olvassa el figyelmesen a Használati utasítást. - A céltáblát úgy kell
(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV
Kommunikációs rendszerek programozása (NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV (5. mérés) SIP telefonközpont készítése Trixbox-szal 1 Mérés helye: Széchenyi István Egyetem, L-1/7 laboratórium, 9026 Győr, Egyetem
Öt évfolyamos képzés nyelvi előkészítő angol német - reál Kód: 04
Öt évfolyamos képzés nyelvi előkészítő angol német - reál Kód: 04 A XXI. században senkinek sem kell magyarázni az idegen nyelvek és az informatika fontosságát. Ebben a nyelvi előkészítő osztályban elsőbbséget
Tudományos Ismeretterjesztő Társulat
Sample letter number 3. Russell Ltd. 57b Great Hawthorne Industrial Estate Hull East Yorkshire HU 19 5BV 14 Bebek u. Budapest H-1105 10 December, 2009 Ref.: complaint Dear Sir/Madam, After seeing your
172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. de cem ber 29., csütörtök 172. szám II. kö tet TARTALOMJEGYZÉK 125/2005. (XII. 29.) GKM r. A köz úti jár mû vek mû sza ki meg vizs gá lá sá ról szóló
KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire
KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton
Correlation & Linear Regression in SPSS
Petra Petrovics Correlation & Linear Regression in SPSS 4 th seminar Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Correlation
BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III
P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung
ASTRASUN HIBRID SZIGETÜZEMŰ INVERTEREK ÉS TÖLTÉSVEZÉRLŐK
Szerelési és üzemeltetési utasítás ASPI _._K HIBRID INVERTERHEZ 1. BEVEZETÉS Jelen leírás tartalmazza, az összes telepítéshez és üzemeltetéshez szükséges információt. Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el
KIEGÉSZÍTŽ FELADATOK. Készlet Bud. Kap. Pápa Sopr. Veszp. Kecsk. 310 4 6 8 10 5 Pécs 260 6 4 5 6 3 Szomb. 280 9 5 4 3 5 Igény 220 200 80 180 160
KIEGÉSZÍTŽ FELADATOK (Szállítási probléma) Árut kell elszállítani három telephelyr l (Kecskemét, Pécs, Szombathely) öt területi raktárba, melyek Budapesten, Kaposváron, Pápán, Sopronban és Veszprémben
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
Out-Look. Display. Analog Bar. Testing Mode. Main Parameter. Battery Indicator. Second Parameter. Testing Frequency
Out-Look Display Analog Bar Testing Mode Battery Indicator 1. LCD Display 2. Power Key 3. Mode Key 4. HOLD Key 5. Function Keys 6. Component socket (5Wire) 7. 2Wire Input Terminals Testing Frequency Main
KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR
KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR EN 900 ISO Típusú Hengeres biztosító betétek Typ Zylindrische Sicherungseinsätze Type ilindrical fuse-links Az erõsáramú biztosító betétek villamos áramkörök, készülékek és
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás A program az induláskor elkezdi keresni az eszközöket. Ha van olyan eszköz, amely virtuális billentyűzetként van beállítva, akkor azokat is kijelzi. Azokkal
e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR
e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR GYÁRTÓ: CRUSSIS electrobikes s.r.o., K Březince 227, 182 00 Praha 8, IČO: 24819671, Tel.: 283 101 361-2 SPECIFIKÁCIÓK e-atland 5.0 MTB modell. Váz: slumínium keverék 6061
On The Number Of Slim Semimodular Lattices
On The Number Of Slim Semimodular Lattices Gábor Czédli, Tamás Dékány, László Ozsvárt, Nóra Szakács, Balázs Udvari Bolyai Institute, University of Szeged Conference on Universal Algebra and Lattice Theory
1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7
1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1.1. Új virtuális gép és Windows Server 2008 R2 Enterprise alap lemez létrehozása 1.2. A differenciális lemezek és a két új virtuális
MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán
MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy
16F628A megszakítás kezelése
16F628A megszakítás kezelése A 'megszakítás' azt jelenti, hogy a program normális, szekvenciális futása valamilyen külső hatás miatt átmenetileg felfüggesztődik, és a vezérlést egy külön rutin, a megszakításkezelő
LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING
LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING LED Utcai lámpatestek Street Lights 1. Öntött ADC12 alumínium ház NOBEL porszórt festéssel 3. Edzett optikai lencsék irányított sugárzási szöggel 5. Meanwell meghajtó
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE
MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914
Külvilági kapcsolat. UPS séma ábra, kétsoros LCD DISPLAY, 8db nyomógomb. A B C D E F G H
Külvilági kapcsolat. UPS séma ábra, kétsoros LCD DISPLAY, 8db nyomógomb. 3 KISEGITŐ hálózat INPUT MAINS hálózat FOGYASZTÓ LED 1 4 HIBA DISPLAY FUNKCIÓ nyomógombok LED INFORMÁCIÓ tartalom. A B C D E F G
136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions
Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan
Kivonat a különleges szállítási feltételekből. Spezial jegyek Egyéni utasok részére
For english version turn to page 2. Deutsche Version siehe Seite 3. Kivonat a különleges szállítási feltételekből Ajánlat neve: Igényjogosultság: Érvényességi terület: Érvényességi időszak: Érvénytartam:
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel
TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)
TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák
English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS
English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS English 3.3 Hand configuration changing As standard the system is supplied in right-hand configuration. To fit the barrier in the left-hand position, follow
Kép Cikkszám* Megnevezés Leírás Nettó ár Bruttó ár XSW-1/2 vezeték nélküli mikrofonok. evolution wireless D1 digitális mikrofonok
XSW-1/2 vezeték nélküli mikrofonok 507108 XSW 1-825-A Vocal Set 507115 XSW 1-835-A Vocal Set 507101 XSW 1-908-A Brass Set 506994 XSW 1-CI1-A Instrument Set 506980 XSW 1-ME2-A Lavalier Set 506987 XSW 1-ME3-A
NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg
NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally
Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel
Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start
Kép Cikkszám* Megnevezés Leírás Nettó ár Bruttó ár evolution wireless D1 digitális mikrofonok AVX digitális vezeték nélküli mikrofonok kamerához
evolution wireless D1 digitális mikrofonok 505800 ew D1-ME2-H-EU Lavalier Set 505801 ew D1-ME3-H-EU Headmic Set 505802 ew D1-CI1-H-EU Instrument Set 505803 ew D1-835S-H-EU Vocal Set 505804 ew D1-845S-H-EU
B-62124_2012.indd :41
BETRIEBSANLEITUNG Batterieladegerät TYP 40 2 OPERATING MANUAL Battery charger TYPE 40 6 NÁVOD K OBSLUZE Nabíječka baterií TYP 40 10 LE MODE D EMPLOI Le chargeur des batteries TYPE 40 14 ISTRUZIONI PER
Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen
Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian
Műszaki adatok Hawker akkumulátortöltők MotionLine MultiLine IWUIa
Műszaki adatok Hawker akkumulátortöltők MotionLine MultiLine IWUIa MotionLine Gerätetyp Kapazitätszuordnung Gehäuse 2) Anschluss- Netzstrom- Vorsicherung Gewicht Streifen- Ladekabelbei Ladezeit leistung
Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia
Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládanie dverného zámku. Základným prínosom tohto systému je zvýšenie komfortu a bezpečnosti bývania. Základné
33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok
ő H Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o.
Beépítési útmutató ENREGIS/Gitterbox csapadékvíz szikkasztó rendszer
Beépítési útmutató ENREGIS/Gitterbox csapadékvíz szikkasztó rendszer ENREGIS/Gitterbox 250 cikkszám 101010 Tartalom: (I) (II) Termékleírás / Műszaki adatok Általános útmutató a munka előkészítéséhez (III)
Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)
Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer
User Manual. Central locking system PNI 288
User Manual Central locking system PNI 288 1 OPERATING INSTRUCTIONS 1. Lock doors: press the key on the remote, warning lights will blink once and the doors will be locked. 2. Unlock doors: press the key
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a
Műszerkönyv. Elektronikus számolómérleg. CS Típus
Prominens Kft. Műszerkönyv Elektronikus számolómérleg CS Típus Dátum: 29. május Kód: MŰH DocNr.: CS / 29 / 1. változat Érvényesítve:... Dátum: 29.5.28... MŰH Doc.Nr.: CS / 29 / 1. változat 2 Tartalomjegyzék
SMC 38. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu SMC 38 KEZELŐSZERVEK, ÜZEMBE HELYEZÉS 1. Kisebb
Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420
146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick
TestLine - Angol teszt Minta feladatsor
Minta felaatsor venég Téma: Általános szintfelmérő Aláírás:... Dátum: 2016.05.29 08:18:49 Kérések száma: 25 kérés Kitöltési iő: 1:17:27 Nehézség: Összetett Pont egység: +6-2 Értékelés: Alaértelmezett értékelés
Tudományos Ismeretterjesztő Társulat
Sample letter number 5. International Culture Festival PO Box 34467 Harrogate HG 45 67F Sonnenbergstraße 11a CH-6005 Luzern Re: Festival May 19, 2009 Dear Ms Atkinson, We are two students from Switzerland
Manual utilizare. Acumulator extern PNI JS10A
Manual utilizare Acumulator extern PNI JS10A 4 8 Descriere produs 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Lanterna LED 2. Iesire pornire motor 3. Ecran LCD 4. Iesire alimentare laptop 5. Buton control lanterna 6. Mufe USB
DIGIAIR PRO (DVB-T) Használati útmutató. Készitette: Dasyst Kft. www.dasyst.hu
DIGIAIR PRO (DVB-T) Használati útmutató Tartalom: 1 Első lépések 1.1 KI/BE kapcsolás (Power ON/OFF) 1.2 Töltés és az akkumulátor (Power supply and battery) 1.3 Műszer használat (How to use the meter) 1.4
Plug-on transmitter - can power 48V phantom powered microphones Series SK 250-UHF-A RF Miniature Transmitter Ft Ft
3000 Series 009974 SKP 3000 Plug-on transmitter - can power 48V phantom powered microphones 5000 Series 275 512 Ft 349 900 Ft 005525 SK 250-UHF-A RF Miniature Transmitter 1 016 457 Ft 1 290 900 Ft 500621
PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4
PL PL 3 6 CZ HU SK Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4 Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 Návod na pou itie 15 18 UNIVERZÁLNY MOTOR MA II / MI 4 Pøed uvedením do provozu
Az árak tájékoztató jellegűek, árlistánk visszavonásig érvényes. Az árváltoztatás jogát minden előzetes bejelentés nélkül fenntartjuk!
evolution wireless D1 digitális mikrofonok 505800 ew D1-ME2-H-EU Lavalier Set 505801 ew D1-ME3-H-EU Headmic Set 505802 ew D1-CI1-H-EU Instrument Set 505803 ew D1-835S-H-EU Vocal Set 505804 ew D1-845S-H-EU
148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd 148. szám Ára: 1701, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2006: C. t v. A kül föl di bi zo nyít vá nyok és ok le ve lek el is me ré sé rõl szóló 2001.
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.
XMEye pentru ios si Android. Manual de utilizare User manual Használati útmutató
XMEye pentru ios si Android Manual de utilizare User manual Használati útmutató Accesare prin dispozitive mobile: Sistem de operare: Android, ios Software: XMEye RO Descarcati aplicatia XMEye: Inregistrati-va:
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90
EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment
22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a
Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás
GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo
SFP 6070 USER S MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI EN CZ SK HU SPORT CLIP MP4 PLAYER
SFP 6070 USER S MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE SPORT CLIP MP4 PLAYER MP4 PŘEHRÁVAČ SPORT CLIP MP4 PREHRÁVAČ SPORT CLIP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPORT CLIP MP4 LEJÁTSZÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI ODTWARZACZ
evolution wireless D1 digitális mikrofonok XSW RF vezeték nélküli mikrofon sorozat
evolution wireless D1 digitális mikrofonok 505800 ew D1-ME2-H-EU Lavalier Set 505801 ew D1-ME3-H-EU Headmic Set 505802 ew D1-CI1-H-EU Instrument Set 505803 ew D1-835S-H-EU Vocal Set 505804 ew D1-845S-H-EU
STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:
STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read
A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO
A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO Kérem először elolvasni! Tisztelt felhasználó, ennek a készüléknek a megvásárlásával, Önnek egy modern, kiváló minőségű mosógépe van, hosszú élettartammal, nagyfokú
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. má jus 21., hétfõ 63. szám I. kö tet Ára: 3234, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2007: XXXIX. tv. Egyes adótör vények mó do sí tá sá ról... 4132 18/2007. (V. 21.)
Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY
Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY FELTÉTELES MONDATOK 1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL I. A) Egészítsd ki a mondatokat!
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference
THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference 070-9741-01 Getting Started 1 Connect probes or leads. 2 Choose SCOPE 3 or METER mode. Press AUTORANGE. Copyright Tektronix, Inc. Printed in U.S.A.
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség
AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA FELHÍVÁS!
LVII. ÉVFOLYAM 1. SZÁM 1-120. OLDAL 2007. január 9. AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA ÁRA: 1113 FT FELHÍVÁS! Fel hív juk tisz telt Ol va só ink fi gyel mét a köz löny utol só ol da lán köz zé