Anacreonteum Brigetióból
|
|
- Sára Ida Kis
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Szilágyi János György (1918) ókorkutató, Szépmûvészeti Múzeum. Fô kutatási területei: görög mûvészet; Itália kultúrái a római hódítás elôtt; római irodalom. Legutóbbi írása az Ókorban: Kecskefülû edények (2006/3 4). Anacreonteum Brigetióból Szilágyi János György Amúlt század hatvanas éveinek vége felé Harmatta János egy görög feliratos kámea fényképét adta át nekem közlésre abban a reményben, hogy verses szövegének tanulmányozásában szívesebben mélyednék el, mint ô akkori munkái közben. A fényképet (1. kép), amelynek negatívját szám alatt a Magyar Tudományos Akadémia Régészeti Intézete ôrzi, Barkóczi László szíves közlése szerint ô juttatta el Harmattához, és a felvétel az ô vezetésével készült Zalaváron Keleti Károly intézô gyûjteményében. A gyûjtô korábban segédintézôként Szônyben volt alkalmazásban, és ott szerezte más tárgyakkal együtt az itt elôször reprodukált kámeát. A gyûjtemény és tulajdonosa késôbbi sorsáról egyelôre semmilyen adat nem ismert. A nyilván sardonyxból készült kámea szélei három helyen kitöredeztek, de a világos színû fölsô rétegében ovális keretbe foglalt, hat sorra tagolt verses felirat teljesen ép, és jól olvasható: ΛΕΓΟΥΣΙΝ ΑΘΕΛΟΥΣΙΝ ΛΕΓΕΤΩΣΑΝ ΟΥΜΕΛΙ ΜΟΙ ΣΥΦΙΛΕΙ ΜΕ ΣΥΝΦΕΡΙ ΣΟΙ Kissé laza magyar fordításban: Fecsegnek össze-vissza. Fecsegésük meg se hallom. Te ölelj csak, jól fog esni. Nem-kultikus és nem-funeráris tartalmú, a betûformák alapján a Kr. u. 3. századnál nem korábbi görög verses szöveg elôkerülése Brigetióban egyelôre magában álló, de a pontos leletkörülmények hiánya ellenére sem gyanúra késztetô jelenség. Kulturális környezetének jellemzésére elég csak néhány brigetiói leletre utalni, többek közt a korábban elôkerült ezüst császárbüsztre és vas diatretumra, az ékszerek, vésett kövek, kisbronzok és kôemlékek sokaságára, 1 és mindezek felett a falfestészet kiemelkedô mûvészi jelentôségû emlékeire: egy lakóház falának a tatai múzeumban ôrzött emblémáira a görög és római mitológiából vett latin feliratos jelenetekkel, valamint az 1992-ben megindult rendszeres ásatások egymást követô magas mûvészi kvalitású falfestményeire, egy kozmikus-asztrális szimbolikájú boltíves mennyezetre és újabban egy peristylos-ház falán ábrázolt jelenetekre, 2 nem feledkezve meg arról a tizennyolc éves korában elhunyt brigetiói ifjúról, akit apja által állított szarkofágjának felirata mint omnibus studiis liberalibus eruditus-t ( a tudományokban jártas ) örökített meg. 3 Nem áll magában a kámea a Brigetióban elôkerült görög nyelvû 1. kép. Római görög feliratos gemma Brigetióból. Egykor magángyûjteményben feliratok 74
2 Anacreonteum Brigetióból között sem, de a tucatnyi ismert szöveg nagyrészt egy-két szavas sír- és üdvözlô formula, vagy görög betûkkel írt mágikus szöveg. 4 Az utóbbiak nyilvánvalóan nem feltételeznek görög nyelvismeretet, és a többi sem igényelt mélyebb nyelvtudást, mint korunkban a latin nyelvû rituálé szövege a szertartáson résztvevôk túlnyomó többségénél, de az biztosra vehetô, hogy a görög beszéd élôszóban jóval elterjedtebb volt a dominánsan görög nyelvû tartományokból nagy számban beköltözött katonák, kereskedôk, mesterek közt, mint amit az eddig elôkerült feliratok tükröznek. 5 Mindezek ismeretében is óvatosnak kell azonban lenni, ha a kámeát mint Brigetio szellemi kultúrájának dokumentumát akarjuk értékelni. Tágabb értelemben véve ugyanis a verses felirat szövege nem egyedi példány. A császárkornak elsôsorban késôbbi felében kedvelt, gyakran hasonló kivitelû vésett kövek sorából éppen széleskörû elterjedtségével emelkedik ki. 6 Az ismert vagy valószínûsíthetô lelôhelyek tanúsága szerint nemcsak a Római Birodalom európai területein volt ismert, hanem Kis-Ázsiában és talán Észak-Afrikában is. 7 Nem áll magában a pannoniai leletek között sem, sôt az egyetlen hiteles ásatáson feltárt példánya Aquincumban, a Bécsi út 102. szám alatti telken került elô egy nôi csontvázat tartalmazó kôszarkofágban. 8 (Egy másik állítólagos pannoniai provenienciájú példány Ozora környéki lelôhelye még további hitelesítésre szorul. 9 ) Az aquincumi leletbôl kitûnik, hogy tulajdonosa a kámeát függôként a nyakában hordta, és ez lehetett legalábbis a leggyakoribb, ha nem is egyetlen módja a hasonló darabok használatának. A brigetiói kámea sérülései alighanem a talán nemesfém keretbôl 10 való vigyázatlan kiemelésének a nyomai. Hogy az azonos szövegû kámeáknak legalább egy része nem mechanikus sokszorosítással készült, azt meggyôzôen bizonyítja a brigetiói példány is. A hellénisztikus korban kialakult görög köznyelvben általánossá vált itacizmus, az ei-i orthográfiai változat helyett ugyanis a 4. és 6. sorral, valamint a szöveget tartalmazó többi ismert példánnyal ellentétben az 5. sorban a ΦΙΛΕΙ alak jelenik meg. Nem véletlenül, mert különben a sor eggyel kevesebb betûbôl állna, mint a három fölötte levô. Ezt a problémát azonban egyedül a brigetiói példány vésôje oldotta meg így, az aquincumin például növénydísz van a sor végén, a British Museum-belin pedig egy fattyú M. 11 Ha így szorosabb értelemben mégis egyedi példánynak tekinthetjük a brigetiói kámeát (hacsak a közöletlen vagy számomra ismeretlen darabok közt nem fordul elô az 5. sor azonos változata), a szöveg lényegében azonos fogalmazásban távoli területeken való általános ismertsége egyfelôl gyakorlatilag kizárja azt a lehetôséget, hogy helyben vagy akár Pannoniában készült, másfelôl megengedi azt a feltevést, hogy tulajdonosa nem értette a szöveget, hanem mintegy divat-tárgyként, a feliratot a dekoráció részének tekintve viselte nyakában a függôt, ahogy manapság a trikók és pulóverek angol-amerikai feliratait sem értik feltétlenül a viselôik. Az a néhány görög nyelvû verses szöveg, amit egyelôre Pannoniából ismerünk, 12 a verselés alacsony szintjén álló, banális tartalmú sírfelirat, részben nyilvánvalóan magasabb színvonalú, olykor klasszikus szövegekbôl kiragadott frázisokkal feljavított fogalmazvány, és költôi kvalitásukat tekintve általában nem különböznek ezektôl az alighanem importált Lupus-verset is beleértve 13 az igényesebb, személyhez kötött tartalmú és jórészt helyben íródott latin verses feliratok sem, 14 bár azt, hogy igény volt rájuk, tanúsítja a kétségtelenül pannoniai megrendelésre, bár aligha helyben készült Seuso-tál distichonos felirata is, bárhol fogalmazták meg. A kámeán olvasható vers azonban más kategóriába tartozik. 15 Mind stilisztikailag, mind metrikailag hibátlan, és az elsô hemiambust követô két ún. anacreoni sor alapján is a császárkor egész folyamán, legalább az 1 6. században élô anakreóni versek (Anacreontea) egyike. A legtöbbet ezek közül az a 9. század táján keletkezett, hatvan versbôl álló gyûjtemény tartalmazza, amely az Anthologia Palatinához csatolva maradt fenn. 16 A gyûjtemény, amely máshol fennmaradt darabokkal is kiegészíthetô, paradigmatikus formában mutatja, mivé lett az archaikus görög líra egyik legnagyobb költôjének szellemi hagyatéka a római kor századaiban. 17 Az utánzás szándékos és olykor kimondott, de a versengés (aemulatio) minden jele nélkül. A metrumok arra a két sorfajtára korlátozódtak, amely a brigetiói és aquincumi kámeáról ismert versben is szerepel; Anakreón használta ôket, de távolról sem kizárólagosan, mert verseinek zenéje, amirôl olyan keveset tudunk, jóval változatosabb lehetett, mint az írott dokumentum alapján is biztosan éneklésre szánt császárkori Anacreonteumoké. Szókincsük mind a szavak változatosságát, mind költôi értékét tekintve lehangolóan szegényes, a mondatok struktúrája a lehetô legegyszerûbb. A téma: bor és szerelem versus öregség és halál. Mindez anakreóni is, de valahogy úgy viszonyul az ô költészetéhez, mint a falvédôverseké Petôfiéhez. A félmûveltek verseinek nevezte ôket egyik méltatójuk, 18 némileg találóan, csak kérdés, nem jelenti-e ez közönségük túlzottan homogén elképzelését, mert a trivialitás uralma úgy tûnik képes maga alá gyûrni a társadalmi és mûveltségbeli különbségeket. Az anakreóni dalok az élet banális alapigazságainak mozaikdarabjaiból építkeztek. Egy-egy fél-, egész vagy akár kétsoros találat minden mélyebb összefüggés nélkül, tetszés szerint kapcsolódhatott másokhoz. Így a brigetiói kámea három sora is csak elsô pillantásra egyetlen szerves egész: többször fordul elô csak az elsô két sor, vagy csak az utolsó önmagában, vagy akár más anakreóni vagy nem anakreóni versekkel összekapcsolva. 19 Ez azonban a ma ismert hasonló jellegû császárkori görög dalköltészet jó részére jellemzô, arra a részére is, amelyet elsôsorban pusztán a metrika különbsége alapján nem sorolnak az anakreóni dalok közé. Az egyetlen ebben a sorban, amelynek dallama is fennmaradt, a koppenhágai Nemzeti Múzeumban ôrzött sírtáblára vésett Seikilosdal 20 szövege alapján az Anacreonteával azonos szellemi és költôi színvonalon áll, zenéjérôl pedig összehasonlító anyag híján nem lehet objektív véleményt alkotni; ahogy Szabolcsi Bence mondogatta: ki tudja, talán egy 1. századi Kemény Egon volt a zeneszerzô. Ennek a túlnyomórészt, bár nem kivétel nélkül leginkább a múlt században mûdalnak nevezett mûfajhoz hasonlítható költészetnek az egykorú népszerûségét vizuális szemléletességgel mutatja a Lyontól északnyugatra fekvô Autunban talált 2. századi színes padlómozaik Anakreón fiktív portré-ábrázolásával (2. kép) hitelesített, két darabból álló Anacreonteum-antológiája, mindkettô az Anacreonteagyûjteményben fennmaradt versekbôl kiemelve. 21 A félmûveltek költészete megjelölés került szóba fentebb ezekkel a versekkel kapcsolatban. De meggondolást érdemlô kérdés, hogy ez az értékelés, ha a kifejezés egyáltalán találó, minden körülmények közt negatív elôjelû-e, hogy esztétikai értéküket nem írhatja-e felül olykor társadalom- vagy társadalmi csoport-formáló hatásuk. Különösen kiélezett ez a kérdés a 20. századi magyar kultúrával kapcsolatban, amelyben 75
3 Tanulmányok A halánték deres immár, a haj ôszül koponyámon, fiatalságom elillant, feketéllnek fogaim már, oda van múltam, az édes, rövid és csúf ami jön még. Remegek már a haláltól, hisz a Hádészban a szöglet, ami vár rám, hideg és szûk, a lejárat is ijesztô, s aki egyszer lemegy, az már soha fel nem jön a fényre. Anakreón, Töredék a halálról (Radnóti Miklós fordítása) Ti leányok, adjatok bort, hadd iszom ki egyhuzamban. Elepeszt a szomjuság már, nyögök, úgy nyomaszt a hôség. Bromiosz virága is kell koszorúhoz árnyat adni: hisz a homlokom kigyúllad. De Erósz hevét szivembôl milyen árnnyal ûzhetem ki? Anakreón, Bordal Engem a Szerelem piros lapdával sziven ért, és egy szépcipôjü, aranyhajú lánnyal játszani hívott. Lesbosban született a lány. Csak csúfolta fehér fejem s elfutott gonoszul, gonosz társnôjére kacsintva. Anakreón, Engem a szerelem... (Babits Mihály fordítása) Óh, dacos szemü drágaság! Vágyom rád, de te meg se látsz. Fájón rázza gyerek-kezed életem zaboláját. Anakreón, Óh, dacos szemü... (Babits Mihály fordítása) Az asszonyok beszélik: Anakreón, öreg vagy, tekints tükörbe, látod, hajad bizony kihullott, a homlokod kopasz már. De én, van-é hajam, vagy mind elhagyott, kihullva, nem nézem, azt tudom csak, hogy annál szebb a játék, minél inkább közeljár a sors-kiszabta véghez. Anakreón, Önmagáról (Trencsényi-Waldapfel Imre fordítása) 2. kép. Római padlómozaik Autunban. (H. Stern M. Blanchard-Lemée, Recueil général des mosaiques de la Gaule II. Lyonnaise 2, Paris, 1975, pl. XXVI. a. nyomán) elsôsorban Bartók és Kodály munkássága nyomán esztétikai és tudományos szempontból egyaránt leértékelôdött a korábban uralkodó mûdalok, magyar nóták zenéje (és kevésbé elemzett költészete). Csakhogy mit kezdjünk a Szabolcska Mihálytól ebben a tekintetben alig különbözô Ady vagy a már Bartók és Kodály úttörô publikációinak ismeretében nyilatkozó Kosztolányi cigányzene - kedvelésével? Vagy azzal, hogy Basilides Mária, Tóth Aladár egykori szavaival a koncertdobogó fejedelemasszonya, felejthetetlen oratórium-elôadások, Bach- és Schubert-estek énekese, a Bartók és Kodály által közzétett népdalok egyik legnagyobb hatású propagálója egy interjúban legfôbb kedvencének a Végigmentem az ormódi temetôn kezdetû dalt nevezte? Úgy tûnik, az ítélet nem lehet globális, nem mellôzheti a kortól és környezettôl is függô érzelmi és közösség-formáló tényezôket. 22 A végsô kérdés tehát: tényleg lehet és kell-e abszolút értelemben dönteni klapancia-verselés és nagyköltészet között? Egyetlen példa a kérdés bonyolultságának illusztrálására. Az újonnan papyruson felfedezett, lényegében teljes versében Sapphó öregségét siratja. 23 A vers negyedik (West által kiegészített) sorában a legtriviálisabb tünet fogalmazódik meg: (...Hosszú hajszálaim feketébôl fehérek lettek; Agócs Péter prózafordítása) Az öregedésnek ezt a sok változatban megfogalmazott (például alapvetôen más hangon Kosztolányi: Múlt este kissé lehajoltam ), számtalanszor visszatérô diagnózisát szó szerint azonos formában jól ismerjük egy az elmúlt század elsô felében keletkezett mûdalból: Fekete hajadból lassan hófehér lett. 24 Szerzôje, Erôss Béla adótisztviselô 25 természetesen nem ismerhette a Sapphó-verset, amely Agócs Péterrel egyetértve számomra is csalódást jelentett. Igazságosan? Ha Sapphónak legalább néhány teljesen vagy majdnem teljesen fennmaradt versét nem ismernénk, annak kellene igazat adni, aki jónéhány Sapphó-töredék remekmû voltának titkát éppen töredékes fennmaradásában látja Ezen a ponton emlékezni kell arra, hogy a gondolatnak az archaikus görög lírában egy másik, szinte, de csak szinte azonos fogalmazása is fennmaradt, egy sornyi töredék Anakreóntól: 76
4 Anacreonteum Brigetióból Devecseri Gábor fordításában: Majd, ha hószín szál vegyül már fekete fürtjeim közé. Pusztán töredék-volta miatt kopott le róla a trivialitás? Vagy erre válaszképpen mintegy a császárkori mûdal fô képviselôinek katalógusaként kell olvasni a Gelliusnál (Noctes Atticae XIX. 9.4) fennmaradt történetet, hogy egy lakomázó társaságnak, mikor a symposionhoz érve zenét akart hallgatni, az énekesek Anacreonteát és Sapphó-dalokat (Sapphica!) adtak elô, néhány egykorú költô (talán az akkori Erôss Bélák?) mûvei mellett? A szövegbôl nem tûnik ki, ami az egykorú olvasóban és a dalok hallgatóiban nyilván föl sem vetôdött, hogy Sapphica Sapphó eredeti verseit vagy azoknak az anakreóni dalokhoz hasonló késôi elsekélyesített utánzatait jelenti-e, 27 de semmiképpen nem zárható ki, hogy magát az általuk ismert sapphói költészetet sorolták ennek a születésnapi összejövetelnek a résztvevôi az anakreóni dalokkal és az egykorú szerzeményekkel azonos, Gellius által erotica dulcia et venustaként ( édes és bájos szerelmi dalok ) jellemzett mûfajba. Csakhogy a végsô kérdésre feleletet keresve, arra, hogy kinek, mikor és miért ócska verselés az Erôss Béláé és megrendítô nagyköltészet az Anakreón-sor, itt és most nehéz volna továbbmenni a tagadhatatlanul szubjektív catullusi válasznál: nescio, sed fieri sentio nem tudom, csak érzem, hogy így van. Nem felejtve ugyanakkor, hogy másképpen hangzik és visszhangzik akár szóról szóra ugyanaz a verssor is a Kr. e. 600 körüli Lesboson, másképp a 6. században a samosi tyrannos udvarában vagy a peisistratosi Athénban és másképp két és fél évezreddel késôbb egy közép-európai nagyvárosban, nem utolsósorban pedig másképpen görögül, mint magyarul. Jegyzetek 1 Császárbüszt: Radnóti A., FolArch 6 (1954) ; Vas diatretum: Nagy L., ArchÉrt (1930) ; ékszerek és gemmák: Gesztelyi T., Gemmák és gyûrûk Brigetióból, Tata, 2001 és utóbb Borhy L. Számadó E., Gemmák, gemmás gyûrûk és ékszerek Brigetióból, Komárom, 2003; kisbronzok (magángyûjteményekben): Paulovits I., ArchÉrt (1942) ; a kôemlékek mindmáig legteljesebb gyûjteménye: Barkóczi L., Brigetio (DissPann II. 22), Budapest, A tatai falképekrôl egyelôre a legjobb reprodukciók: Bíró E., II. századi falfestmény Brigetióból, Tata, A festett boltozat: Borhy L., Pannoniai falfestmény, Budapest, A peristylos-ház festményeirôl lásd most Borhy L., Minerva 17 (2006) Nr. 5, RIU II, Budapest, 1976, , no Legteljesebb gyûjteményük: Kovács P., Corpus Inscriptionum Graecarum Pannonicarum (Editio maior), Debrecen, 2001, , sz. 5 Lásd errôl legutóbb Kovács P., Corpus, A mûfajról Furtwängler, A., AG III, München, 1900, 367.; Vollenweider, M.-L., Catal. raisonnée de sceaux, cylindres, intailles et camées (Musée d Art et d Histoire de Genève) III, Mainz, , a 241. számhoz. Gazdag sorozatuk a Content-gyûjteményben: Henig, M., The Content Family Collection of Ancient Cameos, Oxford Houlton, 1990, és pl. I. 7 Egy adalai magángyûjteményben ôrzött példányról Paribeni, R., MAL 23 (1914) Kuzsinszky B., BudRég 10 (1923) és kép; Nagy L., Budapest története I. Budapest az ókorban, Budapest, 1942, 623. és 103. tábla; Noll, R., Classica et Provincialia. Festschrift für Erna Diez, Graz, 1978, és Taf. 54, Bilkei I., Alba Regia 17 (1979) 29., 15. sz.; Facsády A., Aquileia Aquincum, Budapest, 1995, 87., 200. sz.; Gesztelyi T., Pannoniai vésett kövek, Budapest, 1998, 39. kép és ehhez ; Kovács P., Corpus, , n. 96 (fénykép és rajz). 9 Noll, R., Classica et Provincialia, 155., 14. jegyzet. 10 Az aquincumi kámea, mint több más példány is, arany foglalatban volt. 11 Walters, H. B., Catalogue of the Engraved Gems and Cameos Greek, Etruscan and Roman in the British Museum, London, 1926, 349., sz., 84. kép, és pontosabban Guarducci, M., Epigrafia greca III, Roma, 1974, 529., fig. 18 és 8. jegyzet. 12 Kovács P., Corpus, 11., 62., 91., Ingatag, összezilált jó vagy rossz, gyenge, törékeny élet az embereké; csapodár: sose biztos a vége. Sok-sok baj közepette a sors vékony fonalán függsz. Élj, te, halandóként, míg percet hagynak a Párkák, tápláljon bár tenger avagy falu, város, a tábor. Ízlelgesd Vénus gyönyörét, Nysius, Ceres új adományát, s véle a drága Minervának ragyogó olaját is. Büntelen életet élj, igazat, megtelve derûvel, már mint zsenge fiú, siheder, majd férj s öregember. Ez leszel itt, s már nem lesz gondod a földi dicsôség. Lupus sírverse (Adamik Tamás fordítása, az utolsó sorban módosítással) Édesanyám! nem perdül a rokka, olyan szakadós ma a szál vágy nehezül rám: mert a sudár, szép Aphrodité letepert! Szeretô, szeretô kell ma nekem már! Sapphó, Édesanyám! nem perdül a rokka... (Radnóti Miklós fordítása) Alma, az édesizü, magas ágon mint ha piroslik, fenti a legfölsôn; nem vették észre szüretkor; hej, dehogyisnem, csak nem tudták eddig elérni. Mint a hegyekben a jácintot ha a pásztori népek földretapossák, s fekszik bíbor szirma a földön. Sapphó, Nászdaltöredékek Hesperos, azt, mit a Hajnal szétszórt, visszahozod te, elhozod a gödölyét, el a bárányt, anyjától elhozod a lányt. Leányságom, leányságom, merre mégy, ha engem elhagysz? Már soha többé hozzád vissza, már soha többé! Sapphó, Nászdaltöredékek (Trencsényi-Waldapfel Imre fordítása) Holtan majd feküszöl, senkise fog visszatekinteni emlékedre, ki sem vágyakozik rád, ki a múzsai rózsákat sose bírtad, de amott lent, Aidész lakán holt árnyak raja közt kósza kis árny, erre meg arra szállsz. Szapphó 55. töredéke 77
5 Tanulmányok 13 Nagy L., ArchÉrt 52 (1939) , Révay J., ArchÉrt (1943) ; Egger, R., OJh 39 (1952) ; Szilágyi J. Gy., ArchÉrt 90 (1963) ; Adamik T., ArchÉrt 103 (1976) Róluk Mócsy A., RE Suppl. IX (1962) ; Bilkei I.: Mócsy A. Fitz J. (szerk.), Pannonia régészeti kézikönyve, Budapest, 1990, 267., irodalommal; Németh M., ActaArchHung 41 (1989) A szövegek teljes kiadása (a CIL III kivételével) metrikai kommentárokkal és, részben Nagy Lajos nyomán, Pannonián belül verselési központok elkülönítésének kísérletével: Fehér B., ActaAntHung 38 (1998) A Pannoniában elôkerült latin nyelvû verses feliratok közül a Brigetióban talált, galliai eredetû agyagmedaillon distichonja hasonlítható talán hozzá (Alföldi A., FolArch 5, 1945, 66.). 16 A két legjobb kiadás: Carmina Anacreontea, ed. M. L. West, Bibliotheca Teubneriana, Leipzig, 1984, és Campbell, D. A.: Greek Lyric II, The Loeb Classical Library, London, 1988, (angol fordítással és a lapon bevezetô tanulmánnyal). 17 Az Anacreonteáról máig alapvetô Crusius, O., RE I (1894) ; lásd még Danielewicz, J., Anacreontics as a Literary Genre : ActaClassDebrecen 22 (1986) és legutóbb Rosenmeyer, P. A., The Poetics of Imitation. Anacreon and the Anacreontic Tradition, Cambridge, Slings, S. R., Mnemosyne 48 (1995) Csak az elsô két sor, például Herbert, K., AJA 66 (1962) 337., no. 11 és pl. 104; Walters, Catalogue of the Engraved Gems, 348., no. 3706; Brouskari, M., The Canellopoulos Museum, Athén, 1985, , no Csak az utolsó sor, elôtte más metrikájú, ugyancsak jól ismert szöveggel, például Henig, The Content Cameos, 22., no. 40. Csak az utolsó sor: Henig, The Content Cameos, a 40. sz.-hoz (példák). 20 Szövege és dallama legutóbb: Anderson, W. D., Music and Musicians in Ancient Greece, Ithaca London, 1997, Blanchard, M. Blanchard, A., RevEtAnc 75 (1978) és pl Lásd legutóbb Sárosi Bálint kitûnô tanulmányát: Hiteles népzene : Holmi 18 (2006) A verset az Ókorban Agócs Péter mutatta be: 2005/4, A szájhagyományban kisebb változatokkal, ahogy az anakreóni dalok is. 25 Sz Gulyás Viczián, Magyar Irók Élete és Munkái 7 (1990) 749. szerint fôvárosi kórházi tisztviselô. 26 Anacreon, ed. B. Gentili, Roma, 1958, frg Gentili, B., Anacreon, XVIII XXI. az új szöveget még nem ismerve mélyreható különbséget érzett az eredeti Sapphó-versek és az archaikus görög líra császárkori utánzatai közt. Feketealakos oinochoé töredéke énekverseny gyôztesévelével, Kr. e. 520 körül (Budapest, Szépmûvészeti Múzeum, Mátyus László felvétele) 78
Osztályvizsga Évfolyam: 12. Írásbeli Időtartam 240p Próbaérettségi
A TANULMÁNYOK ALATTI VIZSGÁK MAGYAR IRODALOMBÓL A tanulmányok alatti vizsgák szerkezete és az értékelés elvei Osztályozóvizsga Írásbeli Szóbeli Időtartam 60p 10p Aránya az értékelésnél 70% 30% A vizsga
AZ ANTIKVITÁS IRODALMA 3 A GÖRÖG LÍRA
AZ ANTIKVITÁS IRODALMA 3 A GÖRÖG LÍRA TARTALOM A líra jellemzői A lírai művek osztályozása A görög líra Szapphó Anakreón Összefoglalás 1 A líra jellemzői A líra, magyarul költészet, a legszubjektívebb
Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból
Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból 2016-2017 A félévi vizsga szóbeli vizsga az első félévre megadott témakörökből. Az év végi vizsga írásbeli vizsga (feladatlap) az egész évre megadott témakörökből,
Előzetes jelentés a Kereki homokbányában feltárt avar temetőről
ZALAI MÚZEUM 14 2005 Költő László Előzetes jelentés a Kereki homokbányában feltárt avar temetőről 1987. május 21.-én a pusztaszemesi Új Kalász Tsz homokbányájában Kerekiben (1. kép 1-2), homokkitermelés
Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból 2015-2016
Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból 2015-2016 A félévi vizsga szóbeli vizsga az első félévre megadott témakörökből. Az év végi vizsga írásbeli vizsga (feladatlap) az egész évre megadott témakörökből,
OSZTÁLYOZÓ- ÉS JAVÍTÓVIZSGA LEÍRÁSA IRODALOM TANTÁRGYBÓL 2013-2014 9-12. ÉVFOLYAM
OSZTÁLYOZÓ- ÉS JAVÍTÓVIZSGA LEÍRÁSA TANTÁRGYBÓL 9-12. ÉVFOLYAM A felsorolásban megjelölt, a tankönyvben elemzett irodalmi művek (versek, novellák és regények ismerete, azok elolvasása) kötelező. A vizsga
9. tétel. A/ Beszédgyakorlat: Vásárlási szokásaink Mire érdemes figyelnünk a vásárlás során? Te hol szeretsz vásárolni?
9. tétel A/ Beszédgyakorlat: Vásárlási szokásaink Mire érdemes figyelnünk a vásárlás során? Te hol szeretsz vásárolni? B/ Tinódi: Budai Ali basa históriája 1. Melyik vár ostromáról szól a mű? Meséld el
KUTATÓK ÉJSZAKÁJA 20102. SZEPTEMBER 28. ELTE BTK RÉGÉSZETTUDOMÁNYI INTÉZET. Dr. Kalla Gábor Dr. Szabó Gábor
KUTATÓK ÉJSZAKÁJA 20102. SZEPTEMBER 28. ELTE BTK RÉGÉSZETTUDOMÁNYI INTÉZET HELYSZÍN IDŐPONT PROGRAM CÍME VEZETŐ RÖVID LEÍRÁS LÉTSZÁM REG. KORHATÁR 4/B, 01 Alagsor Restaurátor 17.30 18.20 18.30 19.20 Merre
XVI. József Attila (2.)
XVI. József Attila (2.) 1. Mit nevezünk komplex képnek? 2. Mi a szerpentin-példázat lényege? 3. Mi jellemzi az önmegszólító verstípust? 4. Mi jellemzi az időszembesítő verstípust? 5. Milyen lírai műfajokkal
VII. FEJEZET. Erdőhátság.
VII. FEJEZET. Erdőhátság. 1. A királyi ispánság falvai. 2. A Becsegergely nemzetség szállásterülete. 3. A Zóvárd és Barsa nem birtoktöredékei. A mezőség középső részén elterülő kisnemes falutömböt délről
Gerelyes Ibolya: Oszmán-török fémművesség. A Magyar Nemzeti Múzeum gyűjteményének szakkatalógusa ÓKR K 68345
1 Gerelyes Ibolya: Oszmán-török fémművesség. A Magyar Nemzeti Múzeum gyűjteményének szakkatalógusa ÓKR K 68345 Munkaterv A 2007. júliusában benyújtott, illetve elfogadott módosított munkatervben foglaltak
X. Vörösmarty Mihály. 1. Életrajzi adatok. 2. Mi a kapcsolata a következő személyekkel? 3. Hogyan kapcsolódnak Vörösmartyhoz?
X. Vörösmarty Mihály 1. Életrajzi adatok a) Mettől meddig élt Vörösmarty Mihály? b) Hol tanult? c) Hogyan kötődik az alábbi helyekhez? Baracska: Börzsöny: Debrecen: Görbő: Nyék: d) Mikor volt országgyűlési
Érzékszerveink. Olvasószint: A
Az Olvass magyarul! kiskönyvsorozat azoknak a tengeren túl élő magyar gyerekeknek készül, akik az angol mellett magyarul is tanulnak írni és olvasni. Természetesen a világ bármely részén élő magyar gyermeknek
Lábjegyzetek, hivatkozások, bibliográfia készítése szemináriumi dolgozatokhoz. Bartus Dávid, ELTE BTK Ókori Régészeti Tanszék 2018.
Lábjegyzetek, hivatkozások, bibliográfia készítése szemináriumi dolgozatokhoz Bartus Dávid, ELTE BTK Ókori Régészeti Tanszék 2018. Az egyszerű szakirodalmi lábjegyzet 1 Kovács 1999. #egy szerző #oldalszám
[Erdélyi Magyar Adatbank] Bori Imre: A jugoszláviai magyar irodalom története BORI IMRE
BORI IMRE BORI Imre (Bácsföldvár, 1929. dec. 28. Újvidék, 2004. ápr. 22.), irodalomtörténész, kritikus, szerkesztő. Az általános iskolát szülőhelyén, a gimnáziumot Petrovgradban (Zrenjanin), Becsén, Zentán
Kell-e cél és filozófiai háttér a multimédia oktatásnak?
Kell-e cél és filozófiai háttér a multimédia oktatásnak? Géczy László Óbudai Egyetem NIK Ez a kedvenc ábrám. A kedvenc ábrám azt hiszem, megmutatja a célt. Megmutatja, hogy a célt az igazi multimédiával
AZ AQUINCUMI ORGONA KÁBA MELINDA
KÁBA MELINDA AZ AQUINCUMI ORGONA Nagy Lajos régészeti kutatásai a tudomány számára sok újat, addig ismeretlen eredményeket nyújtottak. Az általa feltárt ókori emlékek és publikációk külön-külön is jelentősek,
Népi játékok foglalkozások
Népi játékok foglalkozások Szélkakas népi játszópark (Kosaras körhinta, népi játékok) A népi játékok, nem csupán látványos népművészeti alkotások, hanem fejlesztő hatású kreatív, embert próbáló ügyességi
RECENZIÓK. Marosi Ernô: A romanika Magyarországon. [Budapest], Corvina, 2013. 174 p. (Stílusok korszakok)
RECENZIÓK Marosi Ernô: A romanika Magyarországon. [Budapest], Corvina, 2013. 174 p. (Stílusok korszakok) A Mûemlékvédelmi Hivatal ameddig létezett eléggé hivatalosnak tûnhetett a laikusok számára ahhoz,
Készítette: Habarics Béla
A Simai-tó tanösvény terve Készítette: Habarics Béla A településről hhhhhhhhhelyszí Csengersima a 49. számú főút mellett keletről elterülő ne község. Közúti és teherforgalmi határátkelőhely található külterületén.
Varga Borbála 2011.01.18. VABPABB.ELTE. Sámántárgyak motívumai a magyar fazekasművészetben
Sámántárgyak motívumai a magyar fazekasművészetben A Kárpát-medence fazekasművészetét egyedülálló változatosság jellemzi: a XVIII. századra kialakult az egyes központokra jellemző sajátos formavilág és
A Szekszárdi I. Béla Gimnázium Helyi Tanterve
A Szekszárdi I. Béla Gimnázium Helyi Tanterve Négy évfolyamos gimnázium Holland nyelv Készítette: a gimnázium humán szakmai munkaközössége 2015. A holland nyelv tantárgy helyi tanterve a többször módosított,
V E R S E N Y F E L A D A T O K Kultúrtörténeti teszt
V E R S E N Y F E L A D A T O K Kultúrtörténeti teszt 2013-2014. 1. forduló, 1. kategória A versenyző neve:................... Osztálya:........................ Iskolája:.......................... Felkészítő
QALFÜZÉR a nép ajka, után egybe gyüjté egy
i ( LEGUJABB QALFÜZÉR a nép ajka, után egybe gyüjté egy 1-= :-: dalkedvelö. :-: 1,,:,1 Megjelent H.-Nl... Vásárhelyen. t Kapható,: Török Pál könyvárusnill "'IL" "Kigyó-u. 2.... ", NYOMATOTT NEMES ÁRMIN
Dr. Jablonkay István Helytörténeti Gyűjtemény Solymár Templom tér 3.
Dr. Jablonkay István Helytörténeti Gyűjtemény Solymár Templom tér 3. A, Bevezetés Az 1972-ben létrehozott Helytörténeti Gyűjtemény községünk történetével, régészetével, néprajzával foglalkozó gyűjtemény.
Daniel Defoe: Robinson Crusoe 4. fejezet
A kis képek alapján mondd el a mesét saját szavaiddal! Te milyen csodatarisznyát szeretnél? Írd le! Az olvasófüzetedben dolgozz! Daniel Defoe: Robinson Crusoe 4. fejezet Írd le a fejezet címét! Hány méterre
VEZ ETÉKNEVEK ÉS TÖRTÉNELEM.
VEZ ETÉKNEVEK ÉS TÖRTÉNELEM. Közismert tény, hogy a magyar vezetéknevek kialakulása a XIV. században kezdödött ; először fó1eg a nemeseknél, de a XV. század folyamán már gyakori az öröklődő név a jobbágyok
Károlyi Mihály Magyar Spanyol Tannyelvű Gimnázium SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉTELEK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL C
Károlyi Mihály Magyar Spanyol Tannyelvű Gimnázium SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉTELEK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL 2015 13.C Hári Andrea (HA) Vámosné Polyák Krisztina (VPK) 2015 SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉTELSOR MAGYAR
TANTERV - MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM
Hónap S Z E P T E M B E R TANTERV - MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM Művelődési sztenderd 4. osztály Törzsanyag és követelményrendszer Hét A-szint / minimum B-szint / átlag C-szint / optimum 1. Ismerkedés az új
Archeometria - Régészeti bevezető 1. T. Biró Katalin Magyar Nemzeti Múzeum tbk@ace.hu http://www.ace.hu/curric/elte-archeometria/
Archeometria - Régészeti bevezető 1. T. Biró Katalin Magyar Nemzeti Múzeum tbk@ace.hu http://www.ace.hu/curric/elte-archeometria/ Archeometria - Régészeti bevezető 1. - Az archeometria tárgya, témakörei,
KönyvTÁRlat III/6. Bűnök és szenvedélyek. Pajzán történetek, avagy magyar erotikus irodalom
KönyvTÁRlat III/6. Bűnök és szenvedélyek. Pajzán történetek, avagy magyar erotikus irodalom 2014/02/13 2014/02/05-14:37 1. oldal (összes: 5) 2. oldal (összes: 5) [1]2014. február 13-án, csütörtökön pajzán
A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. A 15. 16. 17. 18. 19. A
A) Népdalok 1. Szól a fügemadár 2. Győri kanász a dombon 3. Béreslegény 4. Megrakják a tüzet 5. Tavaszi szél vizet áraszt 6. Az árgyélus kismadár 7. Hull a szilva a fáról 8. Komáromi kisleány 9. Elesett
- Kézirat. Budapest, 1980. -
V É R T E S S Z Ő L Ő S I L A K O D A L O M. Lánczos Zoltán. - Kézirat. Budapest, 1980. - V É R T E S S Z Ő L Ő S I L A K O D A L O M. Lánczos Zoltán. - Kézirat. Budapest, 1980. - - 2 - Vértesszőlős lakói
1. Gedő Ilka: Csendőrök, 1939, ceruza, papír, 229 x 150 mm, jelzés nélkül (leltári szám: F 63. 201)
A Magyar Nemzeti Galériában őrzött Ilka-grafikák Az első három rajz kivételével, amelynek fotóját 2006. május 21-én kaptam meg a Magyar Nemzeti Galéria Grafikai Osztályától, az összes mű reprodukálva van
A Szekszárdi I. Béla Gimnázium Helyi Tanterve
A Szekszárdi I. Béla Gimnázium Helyi Tanterve Négy évfolyamos gimnázium Német nyelv Készítette: a gimnázium idegen nyelvi szakmai munkaközössége 2015. A német nyelv tantárgy helyi tanterve a többször módosított,
LENGYELTÓTI VÁROS RÉGÉSZETI LELŐHELYEI RÉGÉSZETI FELMÉRÉS LENGYELTÓTI VÁROS RENDEZÉSI TERVÉNEK ELKÉSZÍTÉSÉHEZ
LENGYELTÓTI VÁROS RÉGÉSZETI LELŐHELYEI RÉGÉSZETI FELMÉRÉS LENGYELTÓTI VÁROS RENDEZÉSI TERVÉNEK ELKÉSZÍTÉSÉHEZ Lengyeltóti város régészeti lelőhelyei Régészeti felmérés Lengyeltóti város rendezési tervének
MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés
MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés MTA BTK MŐT Kiadványok 1. Sorozatszerkesztők Vásáry István Fodor Pál MTA BTK MŐT Kiadványok 1. MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés Szerkesztették Sudár
OTTHONOS OTTHONTALANSÁG
SZÉNÁSI ZOLTÁN OTTHONOS OTTHONTALANSÁG Fehér Renátó: Garázsmenet Hatvany Lajos az egész háború utáni nemzedék dokumentumának nyilvánította nem egy ízben»a kései korok számára«" - írta József Attila nevezetes
Óraszám: heti 3 óra A kerettanterv által biztosított óraszám szabadon felhasználható 10%-át a tananyag elmélyítésére fordítjuk
Második idegen nyelv 9-12.évfolyam Óraszám: heti 3 óra A kerettanterv által biztosított óraszám szabadon felhasználható 10%-át a tananyag elmélyítésére fordítjuk 9. évfolyam A 9. évfolyamon kezdődő második
TIBORC FAZEKAS: BIBLIOGRAPHIE DER IN SELBSTÄNDIGEN BÄNDEN
Tiborc Fazekas: Bibliographie der in selbständigen Bänden erschienenen Werke der ungarischen Literatur in deutscher Übersetzung (1774 1999). Eigenverlag des Verfassers, Hamburg 1999 A magyar irodalom (önálló
Hogyan kell használni a SZÓKINCSEM füzeteket? SZÓKINCSEM füzetek
SZÓKINCSEM füzetek A SZÓKINCSEM füzetek szókincs fejlesztő füzetek A szókincs azt jelenti, hogy hány szót ismerünk és tudunk jól használni Minél több szót ismersz és tudod a jelentésüket, annál nagyobb
A MIKES KELEMEN MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM TANTÁRGYVERSENY KÖVETELMÉNYEI 2007/2008-AS TANÉV
A MIKES KELEMEN MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM TANTÁRGYVERSENY KÖVETELMÉNYEI 2007/2008-AS TANÉV V VIII. OSZTÁLY I. KÖVETELMÉNYEK Képességek szövegértés problémalátás szövegalkotás különböző szövegtípusokban
Sinkó Ervin REFERÁTUM BORI IMRE RADNÓTI MIKLÓS KÖLTÉSZETE CÍMŰ DOKTORI DISSZERTÁCIÓJÁRÓL
Sinkó Ervin REFERÁTUM BORI IMRE RADNÓTI MIKLÓS KÖLTÉSZETE CÍMŰ DOKTORI DISSZERTÁCIÓJÁRÓL A Novi Sad-i egyetem bölcsészeti kara igazgatóságának megtisztelő megbízásából a következőkben közlöm véleményemet
Ady Endre. Irodalom tétel. Ady Endre ( )
dezs.extra.hu tételek gyûjteménye Ady Endre Szerzõ dezs Irodalom tétel Ady Endre (18771919) Életrajz 1877.nov.22én született Érmindszenten. Apja hétszilvafás nemes volt. Elszegényedés. Nemesi család. Paraszti
Bónis Ferenc. Pillantás az alkotóműhelybe: hat Kodály-kórus
Bónis Ferenc Pillantás az alkotóműhelybe: hat Kodály-kórus A nép-művelés, ha olyan egyetemes gondolkodó vállalja feladatának, mint Kodály Zoltán tette, cél is meg eszköz is. A kottaírás és -olvasás elemeinek
HASZNÁLD A SORSKAPCSOLÓD!
HASZNÁLD A SORSKAPCSOLÓD! Peggy McColl HASZNÁLD A SORSKAPCSOLÓD! ÉDESVÍZ KIADÓ BUDAPEST A fordítás az alábbi kiadás alapján készült: Peggy McColl / Your Destiny Switch Hay House, Inc., USA, 2007 Fordította
JOBB KÁNON A BALKÁNON
Figyelő 1033 JOBB KÁNON A BALKÁNON Szegedy-Maszák Mihály: Irodalmi kánonok Csokonai Kiadó, Debrecen, 1998. 196 oldal, 750 Ft (Bev.) A z I r o d a l m i k á n o n o k e g y m e g f o n t o l t i r o d a
ELSŐ IDEGEN NYELV 9-12. évfolyam
ELSŐ IDEGEN NYELV 9-12. évfolyam Az idegen nyelv oktatásának alapvető célja, összhangban a Közös európai referenciakerettel (KER), a tanulók idegen nyelvi kommunikatív kompetenciájának megalapozása és
11. A reneszánsz világirodalmából, Petrarca vagy Boccaccio
Témakörök pótvizsgára magyar irodalom 9. évfolyam 1. A művészet és a valóság jellemzése, a műnemek és a műfajok definiálása példával. 2. A Biblia 3. A homéroszi eposzok világképe, embereszménye 4. Szophoklész:
Zajácz Edina. Csöndmadár
Zajácz Edina Csöndmadár Ezt a könyvet nem szabad egy ülésben elolvasni. Talán rosszul fogalmaztam, helyesebb és pontosabb úgy volna, hogy ezt a könyvet nem lehet egy ülésben elolvasni, és nem is elsősorban
Kiegészítő ismeretek Az antik Róma I.: az etruszkoktól a Iulius Claudius dinasztia kihalásáig (i. sz. 86) című fejezethez
Kiegészítő ismeretek Az antik Róma I.: az etruszkoktól a Iulius Claudius dinasztia kihalásáig (i. sz. 86) című fejezethez Az ókori római állam Itália nyugati partvidékének középső részén, a mai Róma város,
BOD PÉTER ORSZÁGOS KÖNYVTÁRHASZNÁLATI VERSENY
BOD PÉTER ORSZÁGOS KÖNYVTÁRHASZNÁLATI VERSENY 2013/2014. tanév II. kategória, 9-10. évfolyam 2014. április 24. csütörtök versenyző példánya A versenyző tanuló kódszáma: Elérhető pontszám: 49 Kedves Versenyző!
0Jelentés a K 60635 azonosító számú, Arany János kritikai kiadása című kutatás munkájáról és eredményeiről
0Jelentés a K 60635 azonosító számú, Arany János kritikai kiadása című kutatás munkájáról és eredményeiről Általánosságban elmondható az a sajnálatos körülmény, hogy a felsőoktatás komoly színvonalcsökkenéssel
[JEGYZETEK] [Erdélyi Magyar Adatbank]
[JEGYZETEK] [Erdélyi Magyar Adatbank] A FÁJDALOM DALAIBÓL Mészáros József közölte Szilágyi Domokos az Igaz Szó szerkesztőségének írt levélben talált kézirat alapján a Játszhatnám kötetben. A versciklus
Debrecen Poétái. Debrecen Poétái. I.évfolyam 1.szám 2010 november. Ady Endre. Csokonai Vitéz Mihály. Kölcsey Ferenc. Arany János.
Debrecen Poétái Ady Endre Csokonai Vitéz Mihály Kölcsey Ferenc Arany János Tóth Árpád I.évfolyam 1.szám 2010 november Készítette: 11.D Szerkesztők: Rabb Franciska, Nádró Veronika, Zámbó Gabriella, Olexa
Már a tanítóképző utolsó évét jártam, mikor meglegyintett úgyszólván az első komoly szerelem. Ez a
V Barna legény. Te szegény, te szép. Dús hajad egy leány álma. Elvesztettem az eszem s szemem könnyet hullat, mint estalkonyatkor az ég. Ó, miféle babona űzi tekintetem utánad? Végigkísérlek a fasoron,
Előhang Butaság, kapzsiság, tévelygés, ferde vétek oltja testünkbe és lelkünkbe mérgeit; s mint koldús éteti öntestén férgeit, mi éppen úgy vagyunk sok drága búnknak étek. És bűnünk mind makacs, igaz bánatra
A Borda Antikvárium szakmai kiadványairól
KÖNYV A Borda Antikvárium szakmai kiadványairól Ha egyszer valaki megírja a magyarországi antikváriumok történetét, minden bizonnyal a legjelentősebbek között fogja tárgyalni a Borda házaspár, Borda Lajos
A műnem a műfajok felett álló magasabb kategória.
A műnem a műfajok felett álló magasabb kategória. Műnemeink: epika líra dráma A líra: a költő gondolatait közvetlenül mondja el érzelmekkel erősen átfűtött mindig hangsúlyosan van jelen benne a lírai én
SDG Bibliaismereti verseny 2014. Példabeszédek könyve
SDG Bibliaismereti verseny 2014. Példabeszédek könyve Csapat/iskola: Beadás ideje: Tudnivalók A teszt 100 kérdésből áll. Minden kérdésnél felsoroltunk 3 lehetséges választ, amelyek közül a Példabeszédek
Ünnepi- és hétköznapi viseletek Ócsán. Bereczky Réka 6. b
Ünnepi- és hétköznapi viseletek Ócsán 6. b Meglátogattuk Barkóczi Sándorné Juliska nénit, aki a város legidősebb lakója. Ő még jól emlékszik a régi szokásokra és viseletekre, emlékeit szívesen megosztotta
Archeometria - Régészeti bevezető 1. T. Biró Katalin Magyar Nemzeti Múzeum
Archeometria - Régészeti bevezető 1. T. Biró Katalin Magyar Nemzeti Múzeum tbk@ace.hu http://www.ace.hu/curric/elte-archeometria/ Archeometria - Régészeti bevezető 1. Az archeometria tárgya, témakörei,
Feladatok. 1. Keress hasonló értelmű szavakat az alábbiak helyett! szállj nevetős megy komolykodva csillámló mosolygó koccanó
Feladatok 1. Keress hasonló értelmű szavakat az alábbiak helyett! szállj nevetős megy komolykodva csillámló mosolygó koccanó (Segítségül gondolj a következő szavakra: kacag, fut, távozik, suhan, somolyog,
Irodalom tételsor Középszintű érettségi vizsga 12.K osztály 2017.
Irodalom tételsor Középszintű érettségi vizsga 12.K osztály 2017. Készítette: Imrik Gyöngyi szaktanár 1 1. Tétel Művek a magyar irodalomból Petőfi Sándor tájköltészete 2. Tétel Művek a magyar irodalomból
Január, a polgári év elsõ hónapja tehát a Vízöntõ csillagkép nevét viseli. A régi magyar neve pedig Boldogasszony hava, mert eleink az év elsõ hónapját Szûz Máriának szentelték. A keresztény (katolikus)
Érettségi témakörök és tételek magyar irodalom 12. C
Érettségi témakörök és tételek magyar irodalom 12. C 1. Tétel : Hagyomány és újítás Petőfi Sándor tájleíró költészetében 2. Tétel : Arany János a tragikus alkatú balladaköltő 3. Tétel : Látomásos szimbolizmus
HELYI TANTERV NÉMET NYELV ELSŐ IDEGEN NYELV 9. ÉVFOLYAM (NYELVI ELŐKÉSZÍTŐ OSZTÁLY) ÉVI 504 ÓRA
HELYI TANTERV NÉMET NYELV ELSŐ IDEGEN NYELV 9. ÉVFOLYAM (NYELVI ELŐKÉSZÍTŐ OSZTÁLY) ÉVI 504 ÓRA Készült a Nat 2012: 110/2012. (VI. 4.) Korm. rendelet Idegen nyelv műveltségterület, valamint az 51/2012.
Az osztályozó vizsga követelményei. Szakközépiskola IRODALOM
Az osztályozó vizsga követelményei Szakközépiskola IRODALOM Az irodalom tantárgy osztályozó vizsgáján az osztályzat kialakítása az egységes követelmények szerint történik (40%-tól elégséges). Írásbeli
Címlap Hagyományőrzés, helytörténet Hírek Tápiószecső Anno. A könyv méltatása Tápiószecső Anno. A könyv méltatása
Címlap Hagyományőrzés, helytörténet Hírek Tápiószecső Anno. A könyv méltatása Tápiószecső Anno. A könyv méltatása Írta: Tarnavölgyi László 2015. január 08. csütörtök, 23:59 Anka László és Kucza Péter Tápiószecső
Nyelvtan. Most lássuk lépésről lépésre, hogy hogyan tanítunk meg valakit olvasni!
Bevezető Ebben a könyvben megosztom a tapasztalataimat azzal kapcsolatosan, hogyan lehet valakit megtanítani olvasni. Izgalmas lehet mindazoknak, akiket érdekel a téma. Mit is lehet erről tudni, mit érdemes
DALSZÖVEGEK. (a példatárban 1-gyel jelölt szövegek további versszakai, az ottani sorszámmal)
DALSZÖVEGEK (a példatárban 1-gyel jelölt szövegek további versszakai, az ottani sorszámmal) 14. Támaszd meg oldalad Két arany pálcával. Meg is simakodjál, Meg is mosakodjál, Beszélve: Töröld meg magad
TARTALOMJEGYZÉK A TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉKE ÉRETTSÉGI
TÉMAKÖRÖK 2017 MÁJUS 1 A TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉKE TARTALOMJEGYZÉK 1Kötelező szerzők Művek a magyar irodalomból I...2 1.1Petőfi Sándor...2 1.2Arany János...2 1.3Ady Endre...2 1.4Babits Mihály...2 1.5Kosztolányi
Hédervár. Örökségvédelmi hatástanulmány. Régészeti munkarész. Készítette: Archeo-Art Bt. 2015. november
Hédervár Örökségvédelmi hatástanulmány Régészeti munkarész Készítette: Archeo-Art Bt. 2015. november I. Vizsgálat Hédervár TRT felülvizsgálat 2015., Régészeti munkarész Bevezetés A jelenlegi hatástanulmány
Csallóközi születésű a Göcseji Helikon tagja 225 éve született Kazinczy Klára, első költőnőink egyike
Tóth Mihály Csallóközi születésű a Göcseji Helikon tagja 225 éve született Kazinczy Klára, első költőnőink egyike A csallóközi Felsőgelléren 225 éve, 1785 szeptemberében született a 19. századi magyar
A pillangófa. Olvasószint: B. Mester Györgyi meséje nyomán. Angelov Kati képei. Megoldások: A pillangófa. Magyar ábécéposzter Olvass magyarul!
Az Olvass magyarul! kiskönyvsorozat azoknak a tengeren túl élő magyar gyerekeknek készül, akik az angol mellett magyarul is tanulnak írni és olvasni. Természetesen a világ bármely részén élő magyar gyermekeknek
MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG)
MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG) Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy Igen? Kérlek, ne zavarj, imádkozom. De te megszólítottál! Én, Téged megszólítottalak? Biztos, hogy nem! Csak imádkozom:
KULTURÁLIS ÖRÖKSÉGVÉDELMI HATÁSTANULMÁNY Régészeti munkarész
KULTURÁLIS ÖRÖKSÉGVÉDELMI HATÁSTANULMÁNY Régészeti munkarész Készült: Kecskéd község szerkezeti és szabályozási tervének módosításához Megrendelő: REGIOPLAN Kft. Készítette: László János 2011. március
Tavasz van, kikelet. Olvasószint: A. Megoldások:
Az Olvass magyarul! kiskönyvsorozat azoknak a tengeren túl élő magyar gyerekeknek készül, akik az angol mellett magyarul is tanulnak írni és olvasni. Természetesen a világ bármely részén élő magyar gyermekeknek
Érettségi témakörök és tételek irodalomból 12. A
Érettségi témakörök és tételek irodalomból 12. A 1. Tétel: Hagyomány és újítás Petőfi Sándor költészetében 2. Tétel: Arany János a tragikus alkatú balladaköltő 3. Tétel: Látomásos szimbolizmus : Ady Endre
Műszaki szerkesztés, tipográfia: Dr. Pétery Kristóf ISBN 978-963-607-611-5. Mercator Stúdió, 2009
A magyar irodalom és kultúra örökbecsű értékeinek ápolása, terjesztése érdekében az Országos Széchenyi Könyvtárral együttműködve kiadja a Mercator Stúdió. Felelős kiadó a Mercator Stúdió vezetője Műszaki
Mozgókép. Lekció: Mt 6, 25-34/Textus: Eszter 1-2 2015. október 18.
Mozgókép Lekció: Mt 6, 25-34/Textus: Eszter 1-2 2015. október 18. Kedves Testvérek! Sokszor érzi az ember, hogy egy prédikációban jó tanácsokat kap, példamutatást, utat, amin járni lehet, iránymutatást,
ÁLARCOS ÖNARCKÉP. akadályozhatatlan, szabad és lebéklyózhatatlan. Ha egy ember officiumait kívánjuk szemügyre
Figyelô 1407 gási rituálét, amely Szodoma gyermekeit perverz, vértôl ittas szörnyekké teszi [...]. Végeredményben a diktatúrák önünneplési mámoráról van szó, Dio nüszoszról, a csábításról. (214.) E terv,
Ó, mondd, te mit választanál! A tanár felelôssége és lehetôségei a kötelezô olvasmányok kiválasztásában
Document4 09/7/31 11:42 AM Page 43 OLVASÁSPEDAGÓGIA GOMBOS PÉTER Ó, mondd, te mit választanál! A tanár felelôssége és lehetôségei a kötelezô olvasmányok kiválasztásában Aligha kell felmérésekkel alátámasztani,
IDEGEN NYELV ÉRETTSÉGI VIZSGA ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEI
IDEGEN NYELV ÉRETTSÉGI VIZSGA ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEI Az idegen nyelv érettségi vizsga célja Az idegen nyelvi érettségi vizsga célja a kommunikatív nyelvtudás mérése, azaz annak megállapítása, hogy a vizsgázó
A Szekszárdi I. Béla Gimnázium Helyi Tanterve
A Szekszárdi I. Béla Gimnázium Helyi Tanterve Olasz nyelv Készítette: a gimnázium idegen nyelvi szakmai munkaközössége 2015. 1 Tartalom Olasz nyelv, második idegen nyelv, alapóraszámú képzés... 3 2 Kerettantervi
Érzelmek és lelkiállapotok kifejezésére szolgáló kommunikációs szándékok: öröm, sajnálkozás, bánat, csodálkozás, remény
Tantárgyi követelmények, angol nyelv 7. évfolyam képes követni a célnyelvi óravezetést, idegen nyelvű információt megérteni és adni, interakcióban sikerrel részt venni. Képes a tanárral és társaival együttműködni
Fa-szimbólum-terápia Művészeti terápiás képzés a Lelki Egészségvédő Alapítvány műhelyében, 2010. Harkácsi Judit, kiképző pszichoterapeuta, művészeti
Fa-szimbólum-terápia Művészeti terápiás képzés a Lelki Egészségvédő Alapítvány műhelyében, 2010. Harkácsi Judit, kiképző pszichoterapeuta, művészeti terapeuta Kovács Judit: Rogimund fája vagyok / részlet/
[Erdélyi Magyar Adatbank] A KÉT KIRÁLYGYERMEK BALLADAMOTÍVUMAI EGY KIBÉDI NÉPMESÉBEN
RÁDULY JÁNOS A KÉT KIRÁLYGYERMEK BALLADAMOTÍVUMAI EGY KIBÉDI NÉPMESÉBEN 1. 1865-ben jelent meg első ízben a Fővárosi Lapokban Kriza János egyik legkiválóbb munkatársának, Gálfi Sándornak a balladagyűjtése
Petőfi Sándor: FA LESZEK, HA...
Petőfi Sándor: FA LESZEK, HA... Fa leszek, ha fának vagy virága. Ha harmat vagy: én virág leszek. Harmat leszek, ha te napsugár vagy... Csak hogy lényink egyesüljenek. Ha, leányka, te vagy a mennyország:
2013/2014 őszi és tavaszi szemeszter (Budapest, ELTE BTK)
PESTI BÖLCSÉSZ AKADÉMIA KULTÚRÁRA AKADVA 2013/2014 őszi és tavaszi szemeszter (Budapest, ELTE BTK) 2013. november 4., hétfő 18.00 A kétnyelvűségtől a többnyelvűségig I. Kétnyelvűség. Előny vagy hátrány?
A SAPIENTIA SZERZETESI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA BIBLIATUDOMÁNYI TANSZÉKÉNEK KIADVÁNYAI. A d o r já n i Z o l t á n. Jób testamentuma
A SAPIENTIA SZERZETESI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA BIBLIATUDOMÁNYI TANSZÉKÉNEK KIADVÁNYAI A d o r já n i Z o l t á n Jób testamentuma B e v e z e t é s f o r d í t á s j e g y z e t e k Adorjáni Zoltán Jób testamentuma
MOST JELENT MEG ERNST-MUZEUM.
MOST JELENT MEG ERNST-MUZEUM. I. füzet. ERNST LAJOS: Jacopo Tintoretto : Szent István Mária oltalmába ajánlja Magyarországot. MAYER L. AUGUST : Tintoretto egy ösmeretlen magyar vonatkozású képe. II. füzet.
Kosza Ágnes és Lászlóffy Réka
Kosza Ágnes és Lászlóffy Réka Communitas Alkotói Ösztöndíj 2010-2011 Leckehangverseny-körút Időutazás a zene világában 2011 Bartók-év Ismerjük meg értékeinket Beszámoló A 2010-es év a nyertes pályázatunk
Árpád Fejedelem Gimnázium és Általános Iskola Megyervárosi Iskola MÁSODIK IDEGEN NYELV
MÁSODIK IDEGEN NYELV Az élő idegen nyelv oktatásának alapvető célja a Közös európai referenciakerettel (KER) összhangban a tanulók idegen nyelvi kommunikatív kompetenciájának megalapozása és fejlesztése.
Kiállítás Goldmark Károly hagyatékából
2015/12/08-2016/03/05 Emlékek életemből címmel Goldmark Károly (1830 1915) pályáját felidéző kiállítás látható a zeneszerző halálának 100. évfordulója alkalmából a Zeneműtárban 1. oldal (összes: 8) 2.
A Szent Márton Európai Kulturális Útvonal magyarországi szakasza gyalogosok számára
A Szent Márton Európai Kulturális Útvonal magyarországi szakasza gyalogosok számára 1 A Szent Márton Európai Kulturális Útvonal összekapcsolja azokat a településeket, ahol Szent Márton járt és ahol az
Brigetio. Komárom városában, Szőny területén, a Duna jobb partján
Pannónia Pannónia hadászati okok, védelmi rendszer, kereskedelmi út első virágzó szakasz: Traianus alatt (98-117), tartomány keleti és nyugati részre osztva Marcus Aurelius (161-180) alatt markomann-szarmata
Helyi tanterv a nyelvi előkészítő évfolyamos képzés számára
Helyi tanterv a nyelvi előkészítő évfolyamos képzés számára 9./ NY évfolyam Első idegen nyelv Célkitűzés és feladatok: a különböző iskolákból, különböző nyelvi felkészültséggel érkező tanulók egy szintre
Keresztény élmény, magyarság
Keresztény élmény, magyarság ÚTON BABITSHOZ, KODÁLYHOZ ÉS UTÓDAIKHOZ A humanista nem azért nyúl vissza a régihez, mert sokallja az újat, hanem mert kevesli írta Babits. A mûvészet jelen idejû. Régi és
BARTÓK Ötletzápor (polgári graffiti)
BARTÓK Ötletzápor (polgári graffiti) A POLGÁRI ÉLETFORMA ARANYKORA A múlt század elején a társadalmi és kulturális élet egyik legfontosabb gyûjtôhelyének a kávéházak számítottak. Akkoriban körülbelül ötszáz