S TUDIA CAROLIENSIA SZÁM
|
|
- Lili Bodnár
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 S TUDIA CAROLIENSIA SZÁM SPANNRAFT MARCELLINA KÖLTÉSZET ÉS SZAKRALITÁS EGY VERS ÉS FORDÍTÁSAI Ifjúkorom óta újra meg újra megérint Goethe titokzatos költeménye, a Vándor éji dala. Újra meg újra visszatérek hozzá, s ha én nem is keresem olykor a találkozást, a vers megtalál, s mindig barátokat is hoz magával. Vannak barátaim a Wanderers Nachtlied-ben. Élők és holtak is. Hetzron Robert, hajdani nyelvészkollégánk például, akinek három, Santa Barbarában készült fordításkísérlete egyszer akkor hullott ki postaládámból, amikor a Berlinből haza vezető úton Peter Mendau, grafikusbarátom ihlető instrukciói alapján - magam is fabrikáltam változatokat. (Szinkronicitás?) A vers fordításával később is megpróbálkoztam néhányszor, csekélyke sikerrel. Vigaszomul csak az szolgálhat ami persze próbálkozásra is sarkall egyúttal, hogy igazán jól talán még senkinek sem sikerült lefordítania e rejtélyesen egyszerű Goethe-verset magyar nyelvre. Nem kívánok a fordításelmélet kérdéseibe kontárkodni, ugyanakkor, úgy érzem, ihletett költemények fordításakor sok, precízen leírható követelmény mellett elengedhetetlen egyfajta szakrális hitelesség; hogy a fordító a legmélyebb alázattal a költemény szakrális üzenetét közvetítse, akár a költő. A nagyköltészet művelői ugyanis nem saját képzeletük, fantáziájuk, élményeik, tapasztalataik megfogalmazásán munkálkodnak, hanem magukat kiüresítve, fészekmelegen várják, hogy eszközei lehessenek a költésnek, hogy áldozatos segítségükkel testet ölthessen a gondolat, létrejöhessen a költemény. Merészen állítom, hogy Goethe Wanderers Nachtlied c. műve fordításainak szakrális hitelesség szempontjából meg kell felelniük (minimálisan) az alábbi két kritériumnak: az ásványi, növényi, állati, emberi szféra négyességének jelenléte; valamennyi szférának a FENT térdimenzióhoz kapcsolódása. E két vonatkozás részint a vers eredetijének, részint Goethe életeseményeinek és közölt gondolatainak ismeretéből fakad. Remélem, sikerül bizonyítanom, hogy kiemelésük nem esetleges. A vizsgált vers fordítási minőségének számomra legfontosabb, lényegi értékmérője, hogy a fordító felismeri és visszaadja-e a Goethe-mű roppant filozófiai mélységét. Goethe, aki több levelében is Vándornak említi magát, olyan, mint a legigazibb haiku-költő nem véletlenül szeretik és tisztelik költészetét Japánban is : a természet szemléletének valóságából bontakoztatja ki a bölcseleti tartalmakat. 120
2 K ÖLTÉSZET ÉS SZAKRALITÁS Hogy nem egyszeri, hanem egész életén végighúzódó létélménye volt Goethének mindaz, ami a Wanderers Nachtlied-ben sűrítetten megjelenik, azt hadd igazoljam néhány kulcsfontosságú idézettel az Így élt Goethe. Vallomások, művek, dokumentumok. Gondolat Kiadó. Budapest, (Szerk.: Walkó György) c. könyvből. Idézet a Wertherből: Ha máskor a szikláról végigtekintettem a termékeny völgyet, a folyón túl, egész azokig a dombokig ( ); ha láttam ott azokat a hegyeket, lábuktól az ormukig magas és sűrű fák ruhájában, (Walkó, 1964: 124) Eckermann írja: A természet magányának mélységes nyugalmát őrzi (Goethe parkja) maga körül, mert a nagy csendet gyakran semmi más nem töri meg, mint egy-egy árva rigófütty, vagy más erdei madár meg-megszakadó éneke. (Walkó, 1964: 207) Nagy nyári hőségben, mondta Goethe, nem tudok ennél jobb menedéket ( ), az egész parkban néhanap oly nagy a csöndesség, hogy az ókoriak azt mondanák róla: a Nagy Pán aluszik. (Walkó, 1964: 208) A természet ( ) szerves, fejlődő, harmonikus Egész, mint Herder vallja A kövületek régmúlt élet nyomait őrzik, beszédüket csak az értheti, ki egészében ismeri az eleven természetet, tehát a botanikát is, az anatómiát is. Így kapcsolódik egybe ásványtan, botanika és anatómia, s micsoda öröm, mikor az emberen is megtalálja a kutató az élővilág összefüggő fejlődésének bizonyítékát: felfedezi a»goethe-csontot«, az»os intermaxillare«-t! (Walkó, 1964: 217) Goethe Steinnének küldött útinaplójából A Brennerhez érkeztem ( ). Míg ideértem, útközben sötét lett, egyre sötétebb, a részletek elvesztek, a hegytömegek nagyobbak és felségesebbek lettek. Végre, mikor már csak úgy mozgott előttem minden, mint egy mély és titokzatos kép, egyszerre megláttam újra a magas csúcsokat: holdfény világította meg őket, s a csillagok leragyogtak reájuk. (Walkó, 1964: 259) Végezetül pedig a vers spirituális hátteréről. Ilmenauból írja Goethe Steinnének szeptember 6-án A Gickelhahn-on, a környék legmagasabb hegyén fészkeltem meg magam, hogy a kisvárosi zűrzavar, a panaszok, a kívánságok, az ember javíthatatlan öszszevisszasága elől kitérjek. ( ) Egészen tiszta az ég, s megyek, hogy élvezzem a naplenyugtát. A kilátás nagyméretű, de egyszerű. A nap lement. Éppen az a tájék ez, melyről magának a felszálló ködöket rajzoltam, most olyan tiszta és nyugodt, és annyira nem érdekes, mint egy nagy és szép lélek, amikor legjobban érzi magát. (Walkó, 1964: 233) A Vándor éji dalát a költő még aznap este felírja egy vadászkunyhó deszkafalára a hegycsúcson. Bár az általunk vizsgált fordítások döntő többségében megjelenik a vers elméleti alapzatát adó ásvány-növény-állat-ember négyesség, amely Goethe mély, panteista szemléletéről tanúskodik, egy fordítónak (Spóner Andor) elkerülte a figyel- 121
3 S PANNRAFT MARCELLINA mét. Ez, sajnos, a vers 19. századi Lermontov-fordításával is megesik; ott az állati világ megjelenése hiányzik a négyességből. Ásványi lét Növényi lét Állati lét Emberi lét Szász Károly + hegy + ághegy, fű, bokor + madár + Te Dóczi Lajos + hegytető + fa, mező + madárka + Te Spóner Andor - + fák teteje, erdő + madárdal + Hozzád Tóth Árpád + bérc + lomb, berki + madárka + Te Weöres Sándor + orom + lomb, ág + madárnép + Kosztolányi Dezső + szikla-tető + fák boga + madárka + te Szabó Lőrinc + orom + lomb + madár + te Móricz Zsigmond + csúcs + lomb, erdő + kis madár + te Makkai Ádám 1 + bérc + fák koronája, erdő + madárka + te Makkai Ádám 2 + bérc + fakorona, erdő + madár + te, Barátom A korábbiakban említett négy létforma (ásvány-növény-állat-ember) megjelenése a versben a FENT térdimenzióhoz, kognitív minőséghez kapcsolódik. (Szilágyi N., 1997: 13-24; Goatly, 1997: 49) Az eredetiben az ásványi lét közvetítője a Gipfeln, a növényi lété a Wipfeln, az állatié a Vögelein. Az ember, maga szintén a csúcsról szemléli a tájat (ezzel kapcsolatos felmerülhető kétségeinket a személyes naplójegyzet végleg eloszlatja, bár a FENT minőség az ember vonatkozásában a vers megírásának idejére, a szemléletben való elmerülés nemkronologikus, szent idejére vonatkozik. Az ember teljes békéje/csöndje a versvilágban jövő idejű: balde ruhest du Fontos megvizsgálnunk, vajon a fordítók tekintetbe vették-e ezt az üzenet szempontjából perdöntő összefüggést. A Kosztolányi által fordítóelődként számon tartott Szász Károlynál és Dóczi Lajosnál teljes az összevisszaság (völgy hegy; ághegy: fű; fa: mező vagyis FENT és LENT egyaránt előfordul), azonban a többi említett fordító ezt a feladatot az eredeti vers szelleméhez és betűjéhez híven kiválóan megoldotta. (A Spóner-féle fordítás, sajnos már az előző kritériumnál elvérzett.) Tóth Árpád berki madárkájával azért lehet némi problémánk; elsősorban tájidegensége miatt. A fenti négy létminőséghez kapcsolódó szimbolikus tartalmak kétségtelenné teszik annak fontosságát, hogy mindebből a fordításban semmi ne sikkadjon el. A hegy szimbolikája kettős gyökérből táplálkozik: a hegyek égbetörő látványából, valamint feltételezett központi helyzetükből. A hegy az Isten lakhelye, ég és föld találkozásának pontja, a misztikus felemelkedés lehetősége, az égi lajtorja megfelelője, a világmindenség, ill. a birodalom középpontja, tengelye. Néha ezen a mitikus hegyen a világtengely másik fontos szimbóluma, a világfa. (Hoppál, 2004: 125) (Vö. még Dávid, 2002: ; Doppelfeld, 1998/1: 122
4 K ÖLTÉSZET ÉS SZAKRALITÁS 74-77; Heller, é. n.: 95-96; Szász, é. n.: 99) Goethe költeményében a hegy szimbolikája még ennél is hangsúlyosabb, mivel a legtetejéről, a csúcsáról beszél. A fa minden növényi jelkép közül a legösszetettebb jelentésű, egyetemes szimbólum. Élet és halál, az örök fejlődés és növekedés, a folytonos megújulás, a kétértelmű (ciklikus és irreverzibilis) idő jelképe, istenek növényi megtestesülése. Időben a fa vertikális hármassága a múlt jelen jövő egységét jelképezi. Jung viszont a gyökér törzs korona hármasát a tudattalan tudat felettes én jelképeként értelmezi. (Hoppál, 2004: 81) (Vö. még Dávid, 2002: 71-72; Doppelfeld, 1998/1: 17-19; Fontana, 1995: 32, 37, 86, 98, ; Heller, é. n.: 58; Jankovics, 1991; Lükő, 2003: ) A Vándor éji dala c. versben a fa lombjáról, lombkoronájáról van szó, így a FENT térdimenzió újabb megerősítést kap ezáltal. Az erdő az ember világával ellenségesnek tűnő, ismeretlen környezet, melyben a sötétség, a kuszaság, a természeti erők uralkodnak, s amely az emberi útkeresés helyszíne. (Hoppál, 2004: 79) (Vö. még Fontana, 1995: ; Heller, é. n.: ) Az erdő BENT (Szilágyi, N., 1997: 26-29) hely, ahonnan az ember a kivezető utat keresi. A Vándor útja fel, a hegytetőre vezetett. (Az erdő motívum a 20. századi klasszikusok fordításai közül egyedül Móricz Zsigmondnál jelenik meg!) A madarak mint szárnyas lények elsősorban az éghez, az isteni szférához tartoznak, ezért többnyire az égi lélek szimbólumai. (Hoppál, 2004: 200) (Vö. még Dávid, 2002: ; Doppelfeld, 1998/2: 78; Fontana, 1995: 55, 86-87, 98, 151; Franz, 1995: ; Heller, é. n.: ; Jung, 1997: 25; Lükő, 2003: 68-96; Spannraft, 1998: és 2001: ; Szász, é. n.:101.) A Wanderers Nachtlied kulcsszava a Ruh, mely a vers első tagmondatában, majd variációs ismétléssel igealakban (ruhest) az utolsóban is megjelenik. Két névmás kivételével (du, allen) ez az egyetlen szó, amely újracsendül nem véletlenül. A fordítás egyik nehézségét éppen a fenti összefüggés adja. Ideális esetben ugyanis a Ruh ruhest etimológiai, illetve morfológiai összefüggése a magyarban is megjelenik. Ehhez képest Tóth Árpádnál: csend nyugszol, Weöres Sándornál csend nyughatsz, Kosztolányi Dezsőnél csönd pihensz, Móricz Zsigmondnál csend megnyugszol, Makkai Ádámnál csend nyughatsz, illetve csend - nyugszol szópár szerepel. A bravúros kivétel e tekintetben Szabó Lőrinc, aki az ismétlést megvalósítja, bár fordításában a második megjelenés is névszói: béke békéd. Móricz megoldása szintén figyelemre méltó: nyugszik a csend megnyugszol, bár a nyugszik a csend redundáns az eredetihez képest, a megnyugszol esetében pedig semmi nem indokolja (verstani szempontok sem, sőt!) az igekötő használatát. További buktatót jelenthet az adott vers fordításaiban a Ruh ruhest pár kontextuális jelentéseinek értelmezése. 123
5 S PANNRAFT MARCELLINA Mivel a heliotrópus leszálló ágához kapcsolódó metaforarendszer (LEFELÉ: alkony, ősz, öregkor; LENT: éjjel, tél, halál) metonimikusan érintkezik a hideg, csönd, mozdulatlanság, egyedüllét stb. területeivel, a Ruh német szó lehetséges magyar megfelelői (csönd/csend, nyugalom stb.) vezethetnek önmagukban ahhoz a következtetéshez, hogy a versben szereplő Ruh a végső nyugalommal, vagyis a halállal egyenlő. (Nem is könnyű talán Vörösmarty híres sorai után különválasztani a tél, a csend, a hó és a halál szavak jelentéseit. Az alkonyattal, estével megjelenő LENT állapot ugyanakkor szemben áll az egész költeményen végighúzódó FENT állapottal. A hegycsúcs, orom, bérc, szirt az ásványi világ FENT állapota; a fa koronája, lombja a növényi világ FENT állapota; a madár természete szerint és szimbolikusan is az állati lét FENT állapotát jeleníti meg. Goethe egész panteisztikus szemléletéből következően, az ember szakrális időbeli állapota sem lehet más, mint FENT állapot, amely így leginkább a Szabó Lőrinc-i béke szóval közelíthető meg. Kosztolányi és Tóth Árpád jelzői Az eredetiben nincsen egyetlen jelző sem! negatív értékjelentésüknél fogva, az ember végső LENT állapotát, a halált sugallják: Kosztolányinál tompa csönd, Tóth Árpádnál halk lomb szerepel, melyek az elhal remegőn, rebben (Kosztolányi), illetve sóhajt, búvik (Tóth Árpád) szavak környezetében a negatív értékjelentést erősítik. Így, e két nyugatos költő fordítása szakrális hitelesség szempontjából erősen vitatható. A költemény szent idejében a tájban minden időtlen, mozdulatlan, semmi nem jelenít meg akciót: ist, schweigen; az ember világához kapcsolódó három ige (spürest, warte, ruhest) szintén nem kelt sem mozgás-, sem hangképzetet. A fordítások zömében lényegesen több a mozgást és/vagy hangadást megjelenítő elem: lendül, sóhajt, búvik (Tóth), remegőn, rebben (Kosztolányi), átkereng, gunnyad (Weöres). Ebből a szempontból Szabó Lőrinc és Móricz fordításai a leghitelesebbek a klasszikusok közül. Szabó Lőrinc ihletett fordításának egyetlen komolyabb tévedése A madár némán üli fészkét sor. Egyfelől, a némán határozó negatív értékjelentést hordoz, másfelől, a madarak csak költési időben ülik a fészküket, a vers pedig őszi, alkonyi tájat idéz. Móricz, aki a fordítók közül a legalázatosabb, keveset hibázott a szakrális hitelesség szempontjából, inkább nyelvi ügyetlenségről beszélhetünk a már említett megnyugszol, valamint a sejted igék használatakor. (A sejt ige jelentése eredetileg a látás érzékterületéhez tartozik, így az adott kontextusban nem tekinthető a legjobb megoldásnak.) Én mégis az ő fordítását tartom a legjobbnak, az eredetihez való hűsége miatt. Se több, se kevesebb, mint a költemény eredetije; a fordító személye szerényen háttérbe szorul. Goethe Wanderers Nachtlied-jének fordítása csak akkor lehet szakrálisan hiteles, ha a verstani kötöttségeken túl, azokat az egymással szorosan-szervesen összefonódó szimbólumokat, kognitív metaforákat is hűen tükrözi, melyek nélkül a vers bölcseleti üzenete esetlegessé válik. (Fónagy, 1998: 147) A fordítással való 124
6 K ÖLTÉSZET ÉS SZAKRALITÁS küszködés-bíbelődés ugyanakkor nem elvesztegetett idő, hiszen út is, melynek segítségével a költőhöz, a műhöz és talán önmagunkhoz is közelebb kerülünk. Felhasznált irodalom Dávid, Katalin (2002): A teremtett világ misztériuma. Szent István Társulat, Budapest. Doppelfeld, Basilius (1998/1): Szimbólumok I. Bencés Kiadó, Pannonhalma. Doppelfeld, Basilius (1998/2): Szimbólumok III. Bencés Kiadó, Pannonhalma. Fónagy, Iván (1998): A kognitív metaforáról. In: Nyelv, stílus, irodalom. Köszöntő könyv Péter Mihály 70. születésnapjára. Budapest. Fontana, David (1995): Szimbólumok titkos világa. Tericum Kiadó, Budapest. Franz, Marie-Louise von (1995): Női mesealakok. Európa, Budapest. Goatly, Andrew (1997): The Language of Metaphors. Routledge, London and New York.. Heller, A. (é.n.): Bibliai szimbólumok. Evangéliumi Kiadó. Hoppál, Mihály; Jankovics, Marcell; Nagy, András; Szemadám, György (2004): Jelképtár. Helikon Kiadó, Budapest. Jankovics, Marcell (1991): a fa mitológiája. Csokonai Kiadó, Debrecen. Jung, Carl Gustav (1997): A szellem szimbolikája. Európa Könyvkiadó, Budapest. Lükő, Gábor (2003): A magyar lélek formái. Táton, Budapest ; Makkai, Ádám (1996): Cantio Nocturna Peregrini. Corvina, Budapest Atlantis-Centaur. Chicago. Makkai, Adam (1999): Cantio Nocturna Peregrini Aviumque. Tertia, Budapest Atlantis-Centaur, Chicago. Spannraft, Marcellina (1998): Mélység és magasság. Egy Arany János-kép szemantikai megközelítése. In: Gyökér és gyümölcs. Nemeshegyi Péter köszöntése. Zsámbék Spannraft, Marcellina (2001): Lélekmetaforák kognitív szemantikai megközelítésben. In: Kemény Gábor (szerk.): A metafora grammatikája és stilisztikája. Tinta Könyvkiadó, Budapest Szász, Ilma (é.n.): A ponttól a mandaláig. Mandala Art Bt. Szilágyi N., Sándor (1997): Hogyan teremtsünk világot? Erdélyi Tankönyvtanács, Kolozsvár. Walkó, György (szerk.) (1964): Így élt Goethe. Vallomások, művek, dokumentumok. Gondolat Kiadó, Budapest. 125
7 S PANNRAFT MARCELLINA Függelék Goethe: Wanderers Nachtlied c. költeményének magyar fordításaiból (MAKKAI 1996: 1-4; ) Az eredeti Über allen Gipfeln ist Ruh ; in allen Wipfeln spürest du kaum einen Hauch. Die Vögelein schweigen im Walde. Warte nur, balde Ruhest du auch. Szász Károly fordítása Völgyön, hegyen Mi csend! Az ág-hegyen Szellő se leng, Fű sem hajol, Bokrában hallgat a madár Várj, nemsokára már Te is nyughatol! Spóner Andor fordítása A fák tetejében Mélv csend. Egész erdőben Alig leng Egy kis szellő. Nem hallani már a madárdalt, Hozzád is, várj majd, Nyugalom jő. Kosztolányi Dezső fordítása A szikla-tetőn tompa csönd. Elhal remegőn Odafönt a szél lehellete is. Madárka se rebben a fák bogára. Várj, nemsokára pihensz te is. Magyar nyersfordítás (Makkai Ádám) Minden bérc fölött csend van, az összes fakoronában alig érzel egy fuvallatot; a madárkák hallgatnak az erdőben, Várj csak, nemsokára nyugszol te is. Dóczi Lajos fordítása Völgyön, hegytetőkön Csend. Fákon és mezőkön Szellő se leng. Hallgat a madárka, Nincsen nesz sehol. Be félj, nemsokára Te is megnyughatol. Tóth Árpád fordítása Immár minden bércet csend ül. Halk lomb, alig érzed, lendül: sóhajt az éj. Már búvik a berki madárka. Te is nemsokára nyugszol, ne félj. Móricz Zsigmond fordítása Ott nyugszik a csúcsokon a csend. És itt a lombokon alig leng szellő, ha sejted is. Az erdőn is hallgat a kis madár, várj csak, nemsokára már megnyugszol te is. 126
8 K ÖLTÉSZET ÉS SZAKRALITÁS Szabó Lőrinc fordítása Weöres Sándor fordítása Csupa béke minden Valamennyi ormon orom; Tág csend. sóhajnyi szinte Mindannyi lombon a lombokon Átkereng a szél, s megáll. A gyönge szél. A madár némán üli fészkét. Madárnép gunnyad az ágra. Várj, a te békéd Várj, nemsokára sincs messze már. Nyughatsz, ne félj. Makkai Ádám formai 1 Makkai Ádám formai 2 Már csend ül A bérceken: csend. minden bércen, Merengőn a szellőt is alig érzem hallgat a madár az erdőn; sóhajt a fáknak koronája. Szellő se leng a fakoronákon. Akárcsak erdőn a madárka, De várj, csak várj hallgat az is ez is. Az is eljön, De várj csak: nemsokára S nyugszol te is, Barátom. nyughatsz te is! 127
Szót értünk-e egymással?
Szót értünk-e egymással? Írta: Mátyus Barbara Virág (10/3), német orientáció Iskola: Herman Ottó Gimnázium, Miskolc Tizeshonvéd utca 21. 3525 E-mail: matyusvirag@freemail.hu Felkészítő tanár: Subicz Róbert
Szimbólumok (jelentéseinek) vizsgálata: régen és ma
Szimbólumok (jelentéseinek) vizsgálata: régen és ma Könyvek: Biedermann, Hans: Szimbólumlexikon. Budapest: Corvina, 1996. (301 B 63) Dhanjal, Beryl: Jelek és jelképek : múlt és jelen. Budapest: Ventus
Gulyás Pál versei. Mutatvány a Napkelet verspályázatából.*
HÚZD A KUTAT. Gulyás Pál versei. Mutatvány a Napkelet verspályázatából.* Húzd a kutat és idézd föl bátran tiszta szellemét, hadd merüljön fel a mélyből, hol aludta szenderét! Csillogjon ezüstruhája, hömpölyögjön
Nyíri Attila. Műfordításaink (rövid tanulmány)
Nyíri Attila Műfordításaink (rövid tanulmány) Nyíri Attila: Műfordításaink Kényszerűség-e a műfordítás? Az általános irodalmi műveltséghez hozzátartozik az elismerésre méltó régi és új külföldi szerzők
Vörösmarty Mihály életműve
Vörösmarty Mihály életműve A ROMANTIKUS TRIÁSZ NAGY ALAKJA Javasolt feldolgozási idő: 80 perc 1. feladat Készítsd el Vörösmarty Mihály életrajzának 10 pontos vázlatát! A következő elemek feltétlenül szerepeljenek
A modern menedzsment problémáiról
Takáts Péter A modern menedzsment problémáiról Ma a vezetők jelentős része két nagy problémával küzd, és ezekre még a modern a természettudományos gondolkodáson alapuló - menedzsment és HR elméletek sem
Fa-szimbólum-terápia Művészeti terápiás képzés a Lelki Egészségvédő Alapítvány műhelyében, 2010. Harkácsi Judit, kiképző pszichoterapeuta, művészeti
Fa-szimbólum-terápia Művészeti terápiás képzés a Lelki Egészségvédő Alapítvány műhelyében, 2010. Harkácsi Judit, kiképző pszichoterapeuta, művészeti terapeuta Kovács Judit: Rogimund fája vagyok / részlet/
Feladatok Kukorelly Endre néhány verséhez
Édesem, tegyél Feladatok Kukorelly Endre néhány verséhez Édesem, tegyél föl egy teát, én addig tüzet gyújtok a kályhában, jó? Jó, de én gyújtok tüzet, te rakd föl a teát. Nem, te. Nem, te. Dögölj meg.
A szorongás apoteózisa. Finta Edit kiállítása és könyvének bemutatója a budapesti Vármegye Galériában
Feledy Balázs A szorongás apoteózisa Finta Edit kiállítása és könyvének bemutatója a budapesti Vármegye Galériában Megjelent a Bárka 2013/1. számában Egy kiállítás megnyitására kaptunk meghívót szeptember
Érettségi témakörök és tételek irodalomból 12. A
Érettségi témakörök és tételek irodalomból 12. A 1. Tétel: Hagyomány és újítás Petőfi Sándor költészetében 2. Tétel: Arany János a tragikus alkatú balladaköltő 3. Tétel: Látomásos szimbolizmus : Ady Endre
XVI. József Attila (2.)
XVI. József Attila (2.) 1. Mit nevezünk komplex képnek? 2. Mi a szerpentin-példázat lényege? 3. Mi jellemzi az önmegszólító verstípust? 4. Mi jellemzi az időszembesítő verstípust? 5. Milyen lírai műfajokkal
Simén Dániel. Advent népe 1
Simén Dániel Advent népe 1 Adventi beszéd És származik egy vesszőszál Isai törzsökéből s gyökereiből egy virágszál nevekedik, akin az Úrnak lelke megnyugszik (Ézs 11,1 2) Van nép, mely dalban született,
Áprily Lajos emléke Nagyenyeden
Józsa Miklós Áprily Lajos emléke Nagyenyeden Áprily Lajos, a jeles transzszilván költő 1887. november 14-én született Brassóban. Édesapja Jékely Lajos, édesanyja Zigler Berta. A család két év múlva Parajdra
KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT
KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT A Képzelt lények könyve és a Jelképtár című művek összehasonlító elemzése tartalmi és formai szempontok alapján Készítette: Ecsedy Gergely Konzulens: Buda Attila PPKE Kiadói szerkesztő
OSZTÁLYOZÓ- ÉS JAVÍTÓVIZSGA LEÍRÁSA IRODALOM TANTÁRGYBÓL 2013-2014 9-12. ÉVFOLYAM
OSZTÁLYOZÓ- ÉS JAVÍTÓVIZSGA LEÍRÁSA TANTÁRGYBÓL 9-12. ÉVFOLYAM A felsorolásban megjelölt, a tankönyvben elemzett irodalmi művek (versek, novellák és regények ismerete, azok elolvasása) kötelező. A vizsga
Azaz az ember a szociális világ teremtője, viszonyainak formálója.
Takáts Péter: A TEREMTŐ EMBER Amikor kinézünk az ablakon egy természetes világot látunk, egy olyan világot, amit Isten teremtett. Ez a világ az ásványok, a növények és az állatok világa, ahol a természet
1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút
1 1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút És lőn abban az időben, hogy Abimélek és Pikhól annak hadvezére megszólíták Ábrahámot mondván: Az Isten van te veled mindenben, a mit cselekszel. Mostan azért
Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból
Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból 2016-2017 A félévi vizsga szóbeli vizsga az első félévre megadott témakörökből. Az év végi vizsga írásbeli vizsga (feladatlap) az egész évre megadott témakörökből,
Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból 2015-2016
Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból 2015-2016 A félévi vizsga szóbeli vizsga az első félévre megadott témakörökből. Az év végi vizsga írásbeli vizsga (feladatlap) az egész évre megadott témakörökből,
A német felvilágosodás irodalma
A német felvilágosodás irodalma GOETHE ÉS SCHILLER ALKOTÁSAI 1. Goethe saját korának valamennyi stílusirányzatában alkotott (rokokó, Sturm und Drang, szentimentalizmus, klasszicizmus, romantika). Művészete
DOKTORI (PHD) ÉRTEKEZÉS TÉZISEI. Érfalvy Lívia. Nyelviség és textualitás: az én-konstrukció útjai Kosztolányi Dezső írásművészetében
A kutatás tárgya és feladatai DOKTORI (PHD) ÉRTEKEZÉS TÉZISEI Érfalvy Lívia Nyelviség és textualitás: az én-konstrukció útjai Kosztolányi Dezső írásművészetében PPKE BTK Irodalomtudományi Doktori Iskola
Fekete J. József. Csillagfény és homály közt. Bálint Péter: Csillagfény és homály közt
Fekete J. József Csillagfény és homály közt Bálint Péter: Csillagfény és homály közt Új szóhasználat kialakulását is jelezheti a fénynek és árnyéknak, a megvilágítottságnak és a takarásban hagyásnak, a
Véges végtelen ISTEN-ÉLMÉNY ÉS ISTEN-HIÁNY A XX. SZÁZADI MAGYAR KÖLTÉSZETBEN
01CNfint.qxd 10/19/06 2:13 PM Page 3 Véges végtelen ISTEN-ÉLMÉNY ÉS ISTEN-HIÁNY A XX. SZÁZADI MAGYAR KÖLTÉSZETBEN Szerkesztette Finta Gábor Sipos Lajos AKADÉMIAI KIADÓ, BUDAPEST 01CNfint.qxd 10/19/06 2:13
Flag - Karácsonyi melléklet 1. - Alapfogalmak
2013 december 25. Flag 0 Értékelés kiválasztása Még Givenincs Flag -értékelve Karácsonyi Mérték - 1/5 2/5 3/5 4/5 5/5 A latin eredetű szó - adventus - megérkezést, eljövetelt jelent. A Jézus születésére
Horváth Szabolcs. Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET
Horváth Szabolcs Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET Lenni Egy kis tréning sosem árthat meg, Így egy rossz papíron nevezlek, Téged, kit oly nagyon kedvellek, S el nem engedlek. De látod, így néz ki szobám,
Kötelező versek. 1-2.osztály ZELK ZOLTÁN. Varázskréta
Kötelező versek 1-2.osztály ZELK ZOLTÁN Varázskréta Ismerek egy öregasszonyt, - igazat mondok, nem tréfát - aki egyszer a tavasztól elkérte a varázskrétát. És azóta, mint a tavasz, hegyre dombra és mezőre,
Példány adatok: CD4397 A 25 Fz (HANGZÓ HELIKON) 25 CD5625 A 25 Fz (HANGZÓ HELIKON) 25
A 25 Ady / Ady Endre ; előadó Cseh Tamás ; zsz. Novák János. Budapest : Helikon, 2004. 1 CD (57.57 perc) + Könyv: 158541 (CD5625). (Hangzó Helikon) 9789632088914. ISBN 978 963 2088 91 4 : 4490,- Ft 894.511-1Ady
Varga Borbála 2011.01.18. VABPABB.ELTE. Sámántárgyak motívumai a magyar fazekasművészetben
Sámántárgyak motívumai a magyar fazekasművészetben A Kárpát-medence fazekasművészetét egyedülálló változatosság jellemzi: a XVIII. századra kialakult az egyes központokra jellemző sajátos formavilág és
Hitetek mellé tudást
Stíluslap Tanulmánykötet: Tanulmánykötet esetében az idézett művekre így kell hivatkozni: első előforduláskor minden azonosító adatot és az idézett oldalszámot fel kell tüntetni lábjegyzetben, az idézett
FELADATLAP. című vetélkedőhöz. Kőrösi Csoma Sándor születésének 225. évfordulója alkalmából. A csapat neve: Csapattagok:.
Az utat én akartam, mert engem akart az út. FELADATLAP a Magyar felfedezők és utazók című vetélkedőhöz Kőrösi Csoma Sándor születésének 225. évfordulója alkalmából A csapat neve: Csapattagok:..... A csapat
Osztályozóvizsga témakörök
Osztályozóvizsga témakörök 9 12. évfolyam általános tantervű osztályok 9. évfolyam 1. Műnemek, tanult műfajok 2. A homéroszi eposzok 3. Az antik görög színház. Szophoklész: Antigoné 4. Az antik római irodalom
Castrum A CAstrum Bene egyesület Hírlevele 8. szám
Castrum A Castrum Bene Egyesület Hírlevele 8. szám Castrum A Castrum Bene Egyesület Hírlevele 8. szám Budapest, 2008 E számunk munkatársai Bu z á s Ge r g e ly régész-művészettörténész, MNM Mátyás király
Hol az a táj szab az életnek teret, Mit az Isten csak jókedvében teremt
Hol az a táj szab az életnek teret, Mit az Isten csak jókedvében teremt Válogatás az első tizenhárom MÉTA-túrafüzetből 2003 2009 A kötetet szerkesztette: Molnár Csaba Molnár Zsolt Varga Anna MTA Ökológiai
A Teremtés Negyedik könyv
Vlagyimir Megre A Teremtés Negyedik könyv 2008 A KERÍTÉS Na, hát legelőször is, ugye, legelőször természetesen be kell a telket keríteni. Mert amikor az építkezéshez szükséges anyagokat kezdi az ember
Tristan Gooley. Hogyan találjunk vissza a természethez?
Tristan Gooley Hogyan találjunk vissza a természethez? Tristan Gooley Hogyan találjunk vissza a természethez? A fordítás alapja: Tristan Gooley: How to Connect with Nature Macmillan, New York, 2014. All
MÁRCIUS BÖJTMÁS HAVA TAVASZELŐ KIKELET HAVA - bölénytor (fák) hava
MÁRCIUS BÖJTMÁS HAVA TAVASZELŐ KIKELET HAVA - bölénytor (fák) hava A hónap régi magyar (katolikus) neve Böjtmás hava. Ez az elnevezés arra utal, hogy március a böjt második hónapja. A nagyböjt java többnyire
A Verslista kiadványa PDF-ben 2015.
Dezső Ilona Anna: Téli kép A Verslista kiadványa PDF-ben 2015. A VERSLISTA KIADVÁNYA TÉLI KÉP Dobrosi Andrea: Mintha még Mintha még a csónak lágyan ringana, belém ivódva érne a nyári nap, de csak jég
Tudatos Teremtés Alapok. Erőteljes teremtő erő lakozik benned!
Tudatos Teremtés Alapok 1-es Modul Erőteljes teremtő erő lakozik benned! 1 Üdvözöllek! Kalló Melinda vagyok, és megtisztelő számomra hogy részese lehetek a tudatos teremtésednek. Tudatos teremtés alapok:
MAGYAR B ÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADAT IRODALOM
MAGYAR B ÍRÁSBELI FELVÉTELI FELADAT IRODALOM Kérjük, először olvassa el figyelmesen a feladatokat, csak ezután döntsön saját belátása szerint a kidolgozás sorrendjéről és az időbeosztásról! Válaszaiban
SZÓBELI TÉMAKÖRÖK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL közpészint 2013
Tatabányai Integrált Szakiskola Középiskola és Kollégium Cím: 2800 Tatabánya, Cseri u. 35. Telefon: +36 34 309 545 E-mail: ititkar@is-kola.hu Web: www.is-kola.hu Fax: +36 34 309 549 SZÓBELI TÉMAKÖRÖK MAGYAR
Szalay Gábor ISTENI MELANKÓLIA
Szalay Gábor ISTENI MELANKÓLIA Budapest, 2015 I. VILÁGOSSÁG ÉS SÖTÉTSÉG, ÉLET ÉS LÉT Kezdetkor teremtette Isten az eget és a földet. 2. A föld puszta volt és üres, sötétség borította a mélységeket, és
Csokonai Vitéz Mihály II.
Csokonai Vitéz Mihály II. A ROKOKÓ ÉLETÖRÖMTŐL A MAGÁNYIG Javasolt feldolgozási idő: 3 óra 10 perc 1. feladat Csokonai Tartózkodó kérelem című versének több zenei feldolgozása is született. Hallgasd meg
1. tétel Veszélyek a munkahelyi (hivatali) életben: vesztegetés, lobbizás
1. tétel Veszélyek a munkahelyi (hivatali) életben: vesztegetés, lobbizás A korrupció latin eredetű szó, mely megrontást, megvesztegetést, valamilyen kártételt, rossz útra csábítást jelent. Az ún. korrupciós
MEGBÉKÉLÉS EGÉSZSÉG REMÉNYSÉG A MAGYARORSZÁGI REFORMÁTUS EGYHÁZ CIGÁNYOK KÖZÖTTI SZOLGÁLATÁNAK KONCEPCIÓJA
MEGBÉKÉLÉS EGÉSZSÉG REMÉNYSÉG A MAGYARORSZÁGI REFORMÁTUS EGYHÁZ CIGÁNYOK KÖZÖTTI SZOLGÁLATÁNAK KONCEPCIÓJA I. Küldetés Misszió A Magyarországi Református Egyház küldetése, hogy a Szentlélek által Isten
Károlyi Mihály Magyar Spanyol Tannyelvű Gimnázium SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉTELEK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL C
Károlyi Mihály Magyar Spanyol Tannyelvű Gimnázium SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉTELEK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL 2015 13.C Hári Andrea (HA) Vámosné Polyák Krisztina (VPK) 2015 SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉTELSOR MAGYAR
Magyar nyelvi felvételi feladatok 2008. február 22.
Magyar nyelvi felvételi feladatok 2008. február 22. Kedves Felvételiző! Aláhúzással válaszd ki, melyik idegen nyelvet szeretnéd tanulni! angol német - A feladatlapok mindegyikére írd rá a kódszámodat!
Miért tanulod a nyelvtant?
Szilágyi N. Sándor Mi kell a beszédhez? Miért tanulod a nyelvtant? Nyelvtani kiskalauz (Részletek a szerző Ne lógasd a nyelved hiába! c. kötetéből, Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetsége, 2000) 2. rész Térjünk
Járkáló 6659 A 110 ÉVE SZÜLETETT DAG HAMMARSKJÖLD Az ENSZ tragikus repülőszerencsétlenségben elhunyt svéd evangélikus főtitkárának (1953-1961 között volt e tisztségben) élete valamennyi tudatos döntését
Szóbeli tételek. Irodalom. 9.évfolyam. I. félév. 2. Homéroszi eposzok: Iliász. Az eposz fogalma, trójai mondakör, Akhilleusz alakja, központi téma.
9.évfolyam 1. Mi a Biblia? Két fő része? Ismertessen egy-egy történetet részletesen! 2. Homéroszi eposzok: Iliász. Az eposz fogalma, trójai mondakör, Akhilleusz alakja, központi téma. 3. Homéroszi eposzok:
A piros kiskocsi. Levelező Klub. Tomi és Évi 1. sorozat 1. lecke
Levelező Klub Tomi és Évi 1. sorozat 1. lecke A piros kiskocsi Tomi és Évi a domb tetejére húzták a piros kiskocsit. Beültek a -ba, és elindultak lefelé a lejtőn. Sebesen gurultak ám! Aztán reccs, bumm!
Királyerdői Harangszó
Királyerdői Harangszó A Csepel-Királyerdői Református Egyházközség lapja, megjelenik évente 5 alkalommal V. évf. 4. szám - 2014 Reformáció -----------------------------------------------------------------------------------------------------
OLVASÁS SZÖVEGÉRTÉS Feladási határidő: január 14. (hétfő) Forduló: Évfolyam: 2. A versenyző neve:
Tanítók Fekete István Egyesülete OLVASÁS SZÖVEGÉRTÉS Feladási határidő: 2019. január 14. (hétfő) Forduló: Évfolyam: III. 2. A versenyző neve: Postai cím: Harmatcsepp 8500 Pápa, Pf. 57. Az iskola kódja:
Jézus az ég és a föld Teremtője
1. tanulmány december 29 január 4. Jézus az ég és a föld Teremtője SZOMBAT DÉLUTÁN E HETI TANULMÁNYUNK: 1Mózes 1:1; Zsoltár 19:2-4; János 1:1-3, 14; 2:7-11; Kolossé 1:15-16; Zsidók 11:3 Kezdetben teremté
Egység és többesség: Atya, Fiú és Szent Szellem
Bevezetés az 1. részhez Egység és többesség: Atya, Fiú és Szent Szellem Isten egyik különleges vonása ezt teljesen egyedi módon a Biblia jelent ki, egyetlen más könyvben vagy vallásban sem található meg
Azazel szívcsakra meditációja
Azazel szívcsakra meditációja Azazel szívcsakra meditációja azon az elven működik, hogy a főcsakrákat a szívcsakrával összekapcsolja, amely lehetővé teszi az energia áramlást az energiavezetékeken az egész
A MIKES KELEMEN MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM TANTÁRGYVERSENY KÖVETELMÉNYEI 2007/2008-AS TANÉV
A MIKES KELEMEN MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM TANTÁRGYVERSENY KÖVETELMÉNYEI 2007/2008-AS TANÉV V VIII. OSZTÁLY I. KÖVETELMÉNYEK Képességek szövegértés problémalátás szövegalkotás különböző szövegtípusokban
1. Magyarországi reneszánsz Janusz Pannoniusz költészete. 2. Mikszáth Kálmán és a dzsentri
1 1. 2. 3. 4. 5., 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15., (,»;, ;,...) 16. 17. 18.,, 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. (, ) 26.. 27.,, 28. (, ) 29. 30., 31. 32. 33. 34. '' '' 35. 36. 37., 38., 39., Santa Maria
VI. TÉTEL ARISZTOTELÉSZ (384-322) KOZMOLÓGIÁJA, FILOZÓFIAI ISTENTANA ÉS ANTROPOLÓGIÁJA
VI. TÉTEL ARISZTOTELÉSZ (384-322) KOZMOLÓGIÁJA, FILOZÓFIAI ISTENTANA ÉS ANTROPOLÓGIÁJA A thrákiai Sztageiroszból származó görög filozófus Platón tanítványa volt. Platónnal ellentétben azt tanította, hogy
Pillangó, ha lehetnék, Táncolnék, míg röpít a szél. S ha én lennék a cinege a fán, A dallal Istent dicsérném.
1 - Pillangó ha lehetnék... 7 Pillangó, ha lehetnék, Táncolnék, míg röpít a szél. 7 S ha én lennék a cinege a fán, dallal Istent dicsérném. 7 Vagy kis halként a tó fenekén buborékot vígan eregetném. e
DECEMBER KARÁCSONY HAVA TÉLELŐ ÁLOM HAVA - ADVENT december 23. csütörtök, 08:18 - Módosítás: december 23.
DECEMBERI JELES NAPOK http://jelesnapok.oszk.hu/prod/honap/12 DECEMBER 22/23. BAK HAVA Jankovics Marcell: Jelkép-kalendárium A Bak jegyet uraló hónap december 22/23-án kezdődik, és a Bak csillag-képről
A virágok tündére egy napon sorra meglátogatta az alattvalóit,
Tompa Mihály A pitypang meséje Illusztráció: Szabó Enikő A virágok tündére egy napon sorra meglátogatta az alattvalóit, megkérdezte tőlük, nincs-e panaszuk, kérésük, kapnak-e hűvös reggeli harmatot, kedvesen
A Vízöntő kora Egy ajtó kinyílik
30 március 2018 A Vízöntő kora Egy ajtó kinyílik.media Egy lépés a fejlődésünkben Text: Michel Cohen Image: Pixabay CC0 Egyre több és több újságcikk jelenik meg a tudományról és a spiritualitásról. Olyan
sociei gtój Andrássy Gyula v. b t t. Edvi Illés Aladár tkalona ÍNáncloi SKézdi ZKonács Xászló Rubovics Márk íbauman 3\íár(on Qellérl ^Jenö
A NEMZETI SZALON IGAZGATÓSÁGA: ELNÖK : gtój Andrássy Gyula v. b t t. MŰVÉSZETI ALELNÖK ; IGAZGATÓ: 'Jiorvai ^János Művészek: Edvi Illés Aladár tkalona ÍNáncloi SKézdi ZKonács Xászló Rubovics Márk c Vajda
V. LEGERE IRODALMI VERSENY JÓZSEF ATTILA ÉLETMŰVE 2. TESZTLAP
V. LEGERE IRODALMI VERSENY JÓZSEF ATTILA ÉLETMŰVE 2. TESZTLAP I. CÍMTORZÓK Az alábbiakban kissé módosultak a József Attila-verscímek. Írjátok fel az eredeti címeket! a) Kérővel jöttél... b) Tavaszi virradat...
KOROM VALLÁSA (1957 59)
KOROM VALLÁSA (1957 59) Az ablakomból épp csak észrevettem, s bár csak két napja, hogy nem láttam őket, a két toprongyos, szürke ismeretlent, a hófehér napfényben tévelygőket, mégis elfog, mint egy kisfiút,
Mozgókép. Lekció: Mt 6, 25-34/Textus: Eszter 1-2 2015. október 18.
Mozgókép Lekció: Mt 6, 25-34/Textus: Eszter 1-2 2015. október 18. Kedves Testvérek! Sokszor érzi az ember, hogy egy prédikációban jó tanácsokat kap, példamutatást, utat, amin járni lehet, iránymutatást,
Kép és Gondolat. Kép és Gondolat Published on Országos Széchényi Könyvtár ( 2013/06/ /03/10
2013/06/22-2014/03/10 [1]Dante Alighieri 700 évvel ezelőtt megírt sorait írók és költők különböző formában tolmácsolták olvasóiknak saját gondolataikkal, egyéniségükkel átszőve, vagy hűen Dante minden
Ady Endre online-teszt: II Ady és kortársai
Ady Endre online-teszt: II Ady és kortársai I. keresztrejtvény A 15 vízszintes sor megfejtése után a középső, függőleges mező egy Adyhoz kapcsolódó fogalom. Magyarázza meg, a kapott fogalom hogyan kapcsolódik
S TUDIA C AROLIENSIA 2009. 2-3. (X.) 65 71.
S TUDIA C AROLIENSIA 2009. 2-3. (X.) 65 71. BOGNÁRNÉ KOCSIS JUDIT REFORMÁTUS SZELLEMISÉG ÉS ÉRTÉKREND KARÁCSONY SÁNDOR FILOZÓFIÁJA ALAPJÁN Az öregek nemzedéke helytelenül jár el, mikor például az ifjúság
Már a tanítóképző utolsó évét jártam, mikor meglegyintett úgyszólván az első komoly szerelem. Ez a
V Barna legény. Te szegény, te szép. Dús hajad egy leány álma. Elvesztettem az eszem s szemem könnyet hullat, mint estalkonyatkor az ég. Ó, miféle babona űzi tekintetem utánad? Végigkísérlek a fasoron,
Mit tehetsz, hogy a gyereked magabiztosabb legyen?
Mit tehetsz, hogy a gyereked magabiztosabb legyen? Természetesen minden szülő a legjobbat akarja a gyerekének, de sajnos a hétköznapok taposómalmában nem mindig veszi észre az ember, hogy bizonyos reakciókkal
Tartalomjegyzék. Bevezetés a 3. részhez: Jézus természete és céljai 113 14. Csodálatos Tanácsadó 115 15. Békesség Fejedelme 119
Tartalomjegyzék Előszó 5 i. rész: A neveiben föltárulkozó Isten Bevezetés az 1. részhez: Egység és többesség: Atya, Fiú és Szent Szellem 9 1. Elóhim 15 2. Jehova vagy Jahve 21 3. Ő, Aki gondot visel 27
Műhely. FARAGÓ KORNÉLIA A törés helye és a töredékesség ideje
Műhely FARAGÓ KORNÉLIA A törés helye és a töredékesség ideje Ady Endre: Kocsi-út az éjszakában Nagyon nehéz megragadnunk a töredékességet mondhatnánk Maurice Blanchot nyomán anélkül, hogy meg ne másítanánk.
Beszámoló: Madártani szakmai kirándulás a Cséffai Természetvédelmi Területre
Beszámoló: Madártani szakmai kirándulás a Cséffai Természetvédelmi Területre 200 december 7-9 Első nap Útvonal: gyalog, szálláshely - tavakat elválasztó út gát - megfigyelőtorony a 2-es tó partján szálláshely
Zajácz Edina. Csöndmadár
Zajácz Edina Csöndmadár Ezt a könyvet nem szabad egy ülésben elolvasni. Talán rosszul fogalmaztam, helyesebb és pontosabb úgy volna, hogy ezt a könyvet nem lehet egy ülésben elolvasni, és nem is elsősorban
A fekete-piros versek költője Kányádi Sándorról
POMOGÁTS BÉLA 1934-ben született Buda - pesten. Irodalomtörténész, a Vigilia szerkesztőbizottságának tagja. Legutóbbi írását 2010. 12. számunkban közöltük. A fekete-piros versek költője Kányádi Sándorról
Nyelvtan, helyesírás 4. évfolyam. Tollal dolgozz! Ügyelj a külalakra! Jó munkát kívánunk!
Nyelvtan, helyesírás 4. évfolyam Név: Osztály: Tollal dolgozz! Ügyelj a külalakra! Jó munkát kívánunk! 1. Tedd ki a megfelelő ékezeteket a szavakra! futotest, fozokanal, kultura, szulofold, szololevel
A kérdezô UNGVÁRI TAMÁS. Szokatlan beszélgetések SCOLAR
A kérdezô UNGVÁRI TAMÁS Szokatlan beszélgetések SCOLAR TARTALOM 10 MÜLLER PÉTER 2010. december 27. 18 SZINETÁR MIKLÓS 2011. március 28. 28 LATOR LÁSZLÓ TÓTH KRISZTINA 2011. április 18. 44 VEKERDY TAMÁS
6. AZ EREDMÉNYEK ÉRTELMEZÉSE
6. AZ EREDMÉNYEK ÉRTELMEZÉSE A kurzus anyagát felhasználva összeállíthatunk egy kitűnő feladatlapot, de még nem dőlhetünk nyugodtan hátra. Diákjaink teljesítményét még osztályzatokra kell átváltanunk,
Hamis és igaz békesség
Hamis és igaz békesség Lectio: Jer 1,1-15 Textus: Jer 1,14 A lelkipásztor így szólt egy asszonyhoz: - Asszonyom, szokta önt kínozni a Sátán? - Engem? Soha! - No, akkor ez annak a jele, hogy ön még a Sátáné,
Nézzünk meg találomra néhány ország különböző rádióinak logóit és végül az ország zászlóját! Milyen összefüggést látunk?
Nézzünk meg találomra néhány ország különböző rádióinak logóit és végül az ország zászlóját! Milyen összefüggést látunk? És ez az alábbi, kétsornyi logó vajon melyik országra lehet jellemző? És milyen
KAOTIKUS REND. DLA értekezés tézisei. Készítette Borgó György István Csaba képzőművész. Budapest 2008.
Magyar Képzőművészeti Egyetem Doktori Iskola KAOTIKUS REND DLA értekezés tézisei Készítette Borgó György István Csaba képzőművész. Budapest 2008. 1.) tézis Bevezető a káosz és rend meghatározására, és
Beszélgetés Nyitrai Kálmánnéval, a szolnoki Korona Patika vezetôjével
Bôrönd és homeopátia Beszélgetés Nyitrai Kálmánnéval, a szolnoki Korona Patika vezetôjével Takaros, barátságos épület egy árnyas, csen des kis utca végén, ahol az, nem messze a városközponttól, egy fôútvonalba
S TUDIA CAROLIENSIA 2008. 2. SZÁM 74 78.
S TUDIA CAROLIENSIA 2008. 2. SZÁM 74 78. KÓKAY NAGY VIKTOR A BIBLIA SZÖVEGE ÉRTELMEZÉSÉNEK NEHÉZSÉGEI Egy költő üldögél, reggeli újságját OLVASGATVA és kávéját fogyasztva, a múlt század elején, egy zsúfolásig
ERKÖLCSTAN 1-4. évfolyam Apáczai Kiadó
ERKÖLCSTAN 1-4. évfolyam Apáczai Kiadó Az erkölcstan alapvető feladata az erkölcsi nevelés, a gyerekek közösséghez való viszonyának, értékrendjüknek, normarendszerüknek, gondolkodás- és viselkedésmódjuknak
BIBLIAI TEREMTÉSTÖRTÉNET
A világ teremtése BIBLIAI TEREMTÉSTÖRTÉNET MÓZES ELSŐ KÖNYVE A teremtésről 1. Kezdetben teremté Isten az eget és a földet. 2. A föld pedig kietlen és puszta vala, és setétség vala a mélység színén, és
Cím: Gárdonyi Géza: Az én falum. (részlet) Forrás: mek.oszk.hu
Cím: Gárdonyi Géza: Az én falum. (részlet) Forrás: mek.oszk.hu Szöveg típusa: elbeszélő Szöveg olvashatósága: közepesen nehéz Kérdések nehézsége: könnyű, közepes, nehéz Javasolt felhasználás: 3 6. évfolyam.
Gazdagrét 2012.02.12. Prédikáció Evangélium: Márk 1, 40-45. Kedves Testvéreim! Nem is olyan nagyon régen, talán 15-20 évvel ezelőtt, egyikünknek sem
Gazdagrét 2012.02.12. Prédikáció Evangélium: Márk 1, 40-45. Kedves Testvéreim! Nem is olyan nagyon régen, talán 15-20 évvel ezelőtt, egyikünknek sem jelenthetett komolyabb problémát az, hogy megértesse
Tanterv az erkölcstan 1-4.
Tanterv az erkölcstan 1-4. Az erkölcstan alapvető feladata az erkölcsi nevelés, a gyerekek közösséghez való viszonyának, értékrendjüknek, normarendszerüknek, gondolkodás- és viselkedésmódjuknak a fejlesztése,
Érettségi témakörök és tételek magyar irodalom 12. C
Érettségi témakörök és tételek magyar irodalom 12. C 1. Tétel : Hagyomány és újítás Petőfi Sándor tájleíró költészetében 2. Tétel : Arany János a tragikus alkatú balladaköltő 3. Tétel : Látomásos szimbolizmus
V. Az európai romantika irodalmából
V. Az európai romantika irodalmából 1. Helyezd el időben a romantika stílusirányzatát! 2. Milyen irányzatokkal volt kapcsolatban, illetve ellentétben a romantika? 3. Milyen művészeti ágakban volt jelen?
Pesti krimi a védői oldalról
Fazekas Tamás Pesti krimi a védői oldalról 1999. nyarán egy fiatalember érkezett a Társaság a Szabadságjogokért drogjogsegélyszolgálatára. Akkoriban szigorítottak a büntető törvénykönyv kábítószerrel való
A NÉPZENE ÁLTALÁNOS JELLEMZŐI. (Részlet a szerző Magyar és román népzene c. jegyzetéből Erdélyi Tankönyvtanács, Kolozsvár, 1998.)
Szenik Ilona A NÉPZENE ÁLTALÁNOS JELLEMZŐI (Részlet a szerző Magyar és román népzene c. jegyzetéből Erdélyi Tankönyvtanács, Kolozsvár, 1998.) A népzenének a társadalmi tudatformák közt elfoglalt helyét,
Ady Endre Városi Könyvtár és Művelődési Központ, Zsinagóga, Baja, Munkácsy M. u. 9. Eötvös József Főiskola, Baja, Szegedi út 2.
Ady Endre Városi Könyvtár és Művelődési Központ, Zsinagóga, Baja, Munkácsy M. u. 9. Eötvös József Főiskola, Baja, Szegedi út 2. A konferencia harminchárom előadója a következő intézmények oktatója vagy
Ady Endre. Irodalom tétel. Ady Endre ( )
dezs.extra.hu tételek gyûjteménye Ady Endre Szerzõ dezs Irodalom tétel Ady Endre (18771919) Életrajz 1877.nov.22én született Érmindszenten. Apja hétszilvafás nemes volt. Elszegényedés. Nemesi család. Paraszti
Olivier Messiaen kései alkotói korszaka
DLA doktori értekezés tézisei Borbély László Olivier Messiaen kései alkotói korszaka Témavezető: Wilheim András Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem 28. számú művészet-és művelődéstörténeti tudományok besorolású
Tandori Dezső. Réváldozat. Forrás-mű. Ha ismertetek volna, most nem ismernétek rám!
Tandori Dezső Réváldozat Forrás-mű Ha ismertetek volna, most nem ismernétek rám! Eldönthetetlen címváltozatok Utazás Karinthy koponyája körül (75 éve halt meg) 2 félteke Aspergernek Féltekék Hamletnek
Hölderlin. Életpályája
Hölderlin Életpályája Friedrich Hölderlin (1770 1843) a német költészet és az egyetemes világirodalom egyik legnagyobb lírikusa, a legtisztább eszményekért rajongó költô. Míg élt, kevés elismerésben volt
Használd tudatosan a Vonzás Törvényét
Használd tudatosan a Vonzás Törvényét Szerző: Koródi Sándor 2010. Hogyan teremtheted meg életedben valóban azokat a tapasztalatokat, amikre igazán a szíved mélyén vágysz? Ebből a könyvből és a hozzá tartozó