Használati utasítás Hőszivattyús szárítógép

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Használati utasítás Hőszivattyús szárítógép"

Átírás

1 Használati utasítás Hőszivattyús szárítógép Feltétlenül olvassa el a Használati utasítást a felállítás, beszerelés - üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja önmagát és elkerüli készüléke károsodását. hu-hu M.-Nr

2 Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A csomagolóanyag megsemmisítése A csomagolás megóvja a szárítógépet a szállítási sérülésektől. A csomagolóanyagokat környezetvédelmi és hulladékkezelés-technikai szempontok alapján választották ki, így azok újrahasznosíthatók. A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyersanyagot takarít meg és csökkenti a keletkező hulladék mennyiségét. Szakkereskedője visszaveszi a csomagolást. A régi készülék selejtezése A használt elektromos és elektronikus készülékek még jelentős mennyiségben tartalmaznak értékes anyagokat. Azonban káros anyagokat is tartalmaznak, amelyek a működéshez és biztonsághoz voltak szükségesek. Ezek a szemétbe kerülve vagy nem megfelelő kezelés esetén ártalmassá válhatnak az emberi egészségre és a környezetre. Ezért semmi esetre se dobja szemétbe a régi készülékét. Ehelyett vegye igénybe a lakóhelyén a használt elektromos és elektronikus készülékek leadására és hasznosítására felállított hulladékgyűjtő udvarokat. Adott esetben tájékozódjon kereskedőjénél. Kérjük, gondoskodjon arról, hogy selejtezendő készüléke az elszállításig a gyermekek elől biztosan elzárt helyen legyen tárolva. 2

3 Tartalom Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez... 2 Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések... 6 A szárítógép kezelése Kezelőpanel A kijelző működési módja Első üzembe helyezés Energiatakarékosság EcoFeedback Ügyeljen a megfelelő ruhaápolásra Már a mosásnál figyeljen oda Ruhák előkészítése a szárítógéphez Ápolási piktogramok Ruhaápolás a szárítógéppel A szárítógép betöltése A program kiválasztása és indítása Program kiválasztása Opciók vagy késleltetett indítás kiválasztása (adott esetben) Program indítása Ruhák kivétele a program vége után Program vége/gyűrődésvédelem Ruhák kivétele Opciók Kímélő plusz Frissítés Mennyiségi automatika Gyűrődésvédelem Hangjelzés Késleltetett indítás Programáttekintés A program lefutásának megváltoztatása Tisztítás és ápolás A kondenzvíztartály ürítése A kondenzvíztartály előkészítése a gőzsimításhoz

4 Tartalom Szálszűrő Távolítsa el a látható szöszöket Alaposan tisztítsa meg a szálszűrőket és a levegőcsatornát Lábazati szűrő Ruhák kivétele Tisztítás A lábazati szűrő fedele A hőcserélő ellenőrzése Visszaszerelés Illatpatron Illatpatron behelyezése Illatpatron cseréje Mi a teendő, ha...? Segítség üzemzavarok esetén Útmutatások a kijelzőn Nem kielégítő szárítási eredmény Egyéb problémák Szálszűrő a kondenzvíztartályban Permetezőfúvóka a gőzsimításhoz Vevőszolgálat Javítások Vásárolható tartozékok Garanciális feltételek és garancia idő Elhelyezés és csatlakoztatás Elölnézet Hátulnézet A szárítógép mozgatása Elhelyezés A szárítógép szintezése Szellőzés Későbbi mozgatás előtt Kiegészítő felállítási feltételek Kondenzvíz külső elvezetése Különleges csatlakozási feltételek, melyek visszacsapószelepet igényelnek.. 64 Lefolyócső elhelyezése Példák Ajtózsanérozás cseréje A zsanérozás áthelyezése Szerelés Elektromos csatlakoztatás

5 Tartalom Fogyasztási adatok Műszaki adatok Beállítások menü Előhívás Nyelv Szárítási fokozatok A lehűtési idő meghosszabbítása Levegőút kijelző A hangjelzés hangereje Gombhang Vezetőképesség Összfogyasztás Pin-kód Kijelző fényerő A kijelzők sötétek A készülék lekapcsolása Memória Gyűrődésvédelem

6 Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Feltétlenül olvassa el ezt a használati utasítást. Ez a szárítógép megfelel a biztonsági előírásoknak. Azonban a szakszerűtlen használata személyi és tárgyi sérülésekhez vezethet. A szárítógép első használata előtt olvassa el a használati utasítást. Ez fontos útmutatásokat ad a szárítógép biztonságosságával, használatával és karbantartásával kapcsolatban. Így megóvja önmagát és megakadályozza a szárítógép károsodását. Őrizze meg ezt a használati utasítást és adja azt tovább az esetleges következő tulajdonosnak. Rendeltetésszerű használat Ezt a szárítógépet arra tervezték, hogy a háztartásban és a háztartáshoz hasonló felállítási környezetben használják. Ez a szárítógép nem alkalmas a szabadban történő használatra. A szárítógépet kizárólag háztartási körülmények között, és csak vízben mosott olyan textíliák szárítására használja, amelyeket a gyártó a kezelési címkében szárításra alkalmasnak jelölt. Az összes többi felhasználási mód tilos. Miele nem vállal felelősséget olyan károkért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás működtetés okoz. 6

7 Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési vagy értelmi képességeik, tapasztalatlanságuk vagy tudatlanságuk miatt nincsenek abban az állapotban, hogy a szárítógépet kezelhetnék, nem szabad ezt a szárítógépet felelős személy felügyelete vagy útmutatása nélkül használniuk. Gyermekek a háztartásban A nyolc év alatti gyermekeket tartsa távol a szárítótól kivéve, ha állandó felügyelet alatt állnak. Nyolc év feletti gyermekeknek csak akkor szabad a szárítót felügyelet nélkül használniuk, ha a szárítót úgy elmagyarázták nekik, hogy a szárítót biztonsággal kezelni tudják. A gyermekeknek fel kell tudniuk ismerni és meg kell tudniuk érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit. Gyermekeknek nem szabad a szárítógépet felügyelet nélkül tisztítaniuk vagy karbantartaniuk. Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a szárítógép közelében tartózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a szárítógéppel játszani. Műszaki biztonság Az elhelyezés előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e a szárítógépen külső látható sérülések. Ne állítson fel, és ne helyezzen üzembe sérült szárítógépet. A szárítógép hálózati csatlakoztatása előtt feltétlenül hasonlítsa össze a típustáblán lévő csatlakoztatási adatokat (biztosíték, feszültség és frekvencia) az elektromos hálózat adataival. Kétség esetén kérje ki villanyszerelő szakember véleményét. A szárítógép megbízható és biztos működése csak akkor biztosított, ha a szárítógép a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztatva. 7

8 Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések A szárítógép elektromos biztonsága csak akkor szavatolt, ha egy előírásszerűen létesített védőföldelő-rendszerhez van csatlakoztatva. Nagyon fontos, hogy ezt az alapvető biztonsági feltételt ellenőrizzék és kétséges esetben az épület hálózatát egy szakember megvizsgálja. A Miele nem tehető felelőssé azon károkért, amelyeket egy hiányzó vagy megszakadt védővezeték okoz. Biztonsági okokból (túlmelegedésből eredő tűzveszély) ne használjon hosszabbító kábelt. Amennyiben a hálózati csatlakozóvezeték sérült, akkor azt a Miele által felhatalmazott szakembernek kell kicserélnie a felhasználó veszélyeztetésének elkerülése érdekében. Szakszerűtlen javítások előre nem látható veszélyeket okozhatnak a felhasználónak, melyekért a Miele nem vállal felelősséget. Javításokat csak a Miele által felhatalmazott szakemberek végezhetnek, különben a bekövetkező károk esetén garanciaigény nem támasztható. Hibás alkatrészeket csak eredeti Miele alkatrészekre szabad kicserélni. Csak ezen alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy a biztonsági követelményeket teljes mértékben teljesítik. Hiba esetén vagy tisztításnál és karbantartásnál ez a szárítógép elektromosan csak akkor van leválasztva a hálózatról, ha a szárítógép hálózati csatlakozóját kihúzta vagy a háztartás biztosítéka ki van kapcsolva vagy a háztartás becsavarható biztosítéka teljesen ki van csavarva. 8

9 Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Ezt a szárítógépet nem szabad nem rögzített helyeken (pl. hajókon) működtetni. Ne hajtson végre olyan módosításokat a szárítógépen, amelyeket a Miele nem kimondottan engedélyezett. Magyarázatok a hőszivattyúhoz és a hűtőközeghez: Ez a szárítógép olyan gáz halmazállapotú hűtőközeggel működik, amelyet kompresszor sűrít. A sűrítés által magasabb hőmérsékletű és elfolyósított hűtőközeg egy zárt keringési rendszerben a hőcserélő egységen keresztül kerül elvezetésre, ahol az odaáramló szárítólevegővel végbe megy a hőcsere.. A szárítási folyamat alatti brummogó hangok, amelyeket a hőszivattyú okoz, normálisak. A szárítógép kifogástalan működését nem befolyásolják. A hűtőközeg nem gyúlékony és nem robbanásveszélyes. A szárítógép helyesen végzett mozgatása és elhelyezése után nyugalmi időre általában nincs szükség (lásd "Elhelyezés és csatlakoztatás"). Egyébként: ügyeljen a nyugalmi időre! Ellenkező esetben károsodhat a hőszivattyú! Ebben a szárítógépben fluortartalmú üvegházhatású gázok vannak, hermetikusan elzárva. A hűtőközeg megnevezése: R134a A hűtőközeg mennyisége: 0,50 kg A hűtőközeg globális felmelegedési potenciálja: 1430 kg CO 2 e A készülék globális felmelegedési potenciálja: 715 kg CO 2 e 9

10 Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Vegye figyelembe az "Elhelyezés és csatlakoztatás", valamint a "Műszaki adatok" fejezetek utasításait is. A csatlakozódugó hozzáférhetőségét mindig biztosítani kell, hogy a szárítógépet le lehessen választani az elektromos hálózatról. A szárítógép alsó része és a padló közötti légrést nem szabad lábazati szegéllyel, magas csomózású szőnyegpadlóval stb. lecsökkenteni. Ellenkező esetben a kielégítő levegő hozzávezetés nem biztosított. A szárító ajtajának nyitási útjába nem szabad zárható ajtót, tolóajtót vagy szemből rácsapódó ajtót felszerelni. Ez a szárítógép a különleges követelmények, (pl. hőmérséklet, nedvesség, vegyszer-, kopásállóság és vibráció) miatt speciális világítóeszközzel van felszerelve. Ezt a speciális világítóeszközt csak a tervezett célra szabad használni. Nem alkalmas helyiség megvilágítására. A cserét csak engedéllyel rendelkező szakember vagy a Miele ügyfélszolgálata végezheti el. Szakszerű használat A maximális töltetmennyiség 8,0 kg (száraz ruhák). A részlegesen alacsonyabb töltési mennyiségeket az egyes programokhoz a "Programáttekintés" fejezetben találja meg. Tűzveszély! Ezt a szárítógépet nem szabad vezérelhető dugaszoló aljzaton (pl. időkapcsolón keresztül vagy csúcsteljesítmény-megszakítós berendezésen) üzemeltetni. Ha a szárítóprogram a lehűtési fázis befejeződése előtt megszakadna, fennállna a ruhák öngyulladásának veszélye. 10

11 Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Tűzveszély miatt tilos a textíliákat szárítani akkor, ha azok: nincsenek kimosva. nincsenek megfelelően kitisztítva és olaj-, zsírtartalmú vagy egyéb szennyeződéseket tartalmaznak (pl. konyharuhák vagy kozmetikai kendők étolaj-, olaj-, zsír-, krém maradványokkal).a nem megfelelően kitisztított textíliáknál tűzveszély áll fenn a holmi öngyulladása által, amely a szárítási folyamat befejeződése után és a szárítón kívül következik be. tűzveszélyes tisztítószerekkel vagy aceton, alkohol, benzin, petróleum, kerozin, folteltávolító, terpentin, viasz- és viaszeltávolító vagy vegyi anyagok maradványaival (pl. portörlőknél, felmosóknál, mosólapoknál) átitatódtak. hajrögzítő, hajlakk, körömlakklemosó vagy ezekhez hasonló maradványokat tartalmaznak. Az ilyen különösen erősen szennyezett textíliákat mossa ki alaposan: használjon megnövelt mennyiségű mosószert és válasszon magas hőmérsékletet. Kétséges esetben ezeket mossa ki többször. 11

12 Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Távolítson el minden tárgyat a zsebekből (mint pl. öngyújtó, gyufa). Figyelmeztetés: A szárítógépet soha ne kapcsolja ki a szárítási program befejeződése előtt. Kivéve, ha minden darabot azonnal kivesz és úgy teregeti ki, hogy a hőt le tudják adni. Öblítőszert vagy hasonló termékeket úgy kell alkalmazni, ahogyan azt az öblítőszer útmutatásában meghatározták. Tűzveszély miatt tilos a textíliákat vagy termékeket szárítani, ha ipari kemikáliákat használtak a tisztításhoz (pl. egy vegytisztításnál). ha túlnyomórészt habgumi, gumi vagy gumihoz hasonló részeket tartalmaznak. Ezek pl. latex-habgumiból készült termékek, zuhanysapkák, vízálló textíliák, gumírozott termékek és ruhadarabok, habgumi-betétes fejpárnák. ha töltve vannak és sérültek (pl. párnák és dzsekik). A kihulló töltés tüzet okozhat. 12

13 Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések A fűtési fázist sok programnál lehűtési fázis követi annak biztosítására, hogy a ruhadarabok egy olyan hőmérsékleten maradjanak, amelyen nem károsodnak (pl. öngyulladás elkerülése). Csak ezután van vége a programnak. A holmikat mindig közvetlenül és teljes egészében a program befejeződése után vegye ki. Ne támaszkodjon vagy dőljön az ajtónak. Ez a szárítógép különben felborulhat. Csukja be az ajtót minden szárítás után. Így el tudja kerülni, hogy a gyerekek megpróbáljanak bemászni a gépbe, vagy valamit abban eldugjanak, kisállatok a gépbe másszanak, Ezt a szárítógépet tilos sérült szálszűrőkkel üzemeltetni. sérült lábazati szűrővel üzemeltetni. A szárítógép túlságosan elszöszösödne, ami meghibásodáshoz vezetne! A szálszűrőket minden szárítás után meg kell tisztítani! A szálszűrőket vagy a lábazati szűrőt a nedves tisztítás után meg kell szárítani. A nedves szál-/lábazati szűrők szárításkor működési zavart okozhatnak! Ne helyezze el a szárítógépet fagyveszélyes helyiségben. Már a fagypont körüli hőmérséklet hátrányosan befolyásolja a szárítógép működőképességét. A pumpába és a kifolyótömlőbe fagyó víz károkat okozhat. 13

14 Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Ha a kondenzvizet külsőleg vezeti el, biztosítsa a lefolyócsövet lecsúszás ellen, ha azt pl. egy mosdókagylóba akasztja. Különben a tömlő lecsúszhat, és a kifolyó kondenzvíz károkat okozhat. A kondenzvíz nem ivóvíz. Emberre és állatra egészségkárosító hatása lehet, ha megisszák. Tartsa a szárítógép környezetét mindig tisztán a portól és a szöszöktől. A beszívott hűtőlevegőben levő szennyezőanyag idővel eltömítheti a hőcserélőt. A szárítót ne fröcskölje le. 14

15 Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Illatpatron használata (megvásárolható tartozék) Csak az eredeti Miele illatpatront szabad használni. Az illatpatront csak az eredeti csomagolásban tárolja, ezért őrizze azt meg. Figyelem, az illatanyag kifolyhat! Az illatpatront vagy az illatpatronnal felszerelt szálszűrőt egyenesen tartsa és soha ne tegye le vagy billentse meg. A kifolyt illatanyagot azonnal törölje fel egy nedvszívó ronggyal: a padlóról, a szárítógépről, a szárítógép alkatrészeiről (pl. szálszűrő). A kifolyt illatanyagnak a testtel történő érintkezése esetén: A bőrt alaposan tisztítsa meg vízzel és szappannal. A szemet legalább 15 percen keresztül öblítse tiszta vízzel. Lenyelés esetén a szájat alaposan öblítse ki tiszta vízzel. A szemmel történő érintkezés vagy a lenyelés után keressen fel egy orvost! Azonnal cserélje le a ruhát, amely érintkezésbe került a kifolyt illatanyaggal. A ruhát vagy a rongyokat alaposan tisztítsa meg bő vízzel és mosószerrel. Az alábbi útmutatások figyelmen kívül hagyása esetén tűzveszély vagy a szárítógép sérülésének a veszélye áll fenn: Soha ne töltsön után illatanyagot az illatpatronba. Soha ne használjon hibás illatpatront. Az üres illatpatront dobja a háztartási hulladékok közé és soha ne használja más célra. Kiegészítőleg vegye figyelembe az illatpatronhoz mellékelt tájékoztatót. 15

16 Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Tartozék Tartozékokat csak akkor szabad rá- vagy beszerelni, ha azokat a Miele kifejezetten engedélyezi. Amennyiben más alkatrészek kerülnek rá- vagy beszerelésre, akkor a garanciára, jótállásra és/vagy termékfelelősségre vonatkozó követelések érvényüket veszítik. A Miele szárítógépek és a Miele mosógépek mosó-szárító toronyként is felállíthatók. Ehhez megvásárolható tartozékként szükség van egy Miele mosó-szárító összekötő készletre. Ügyelni kell arra, hogy a mosó-szárító összekötő készlet illeszkedjen a Miele szárítógéphez és a Miele mosógéphez. Ügyeljen arra, hogy a megvásárolható tartozékként kapható Miele lábazat illeszkedjen ehhez a szárítógéphez. A Miele nem vállal felelősséget azon károkért, amelyek a biztonsági előírások és figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából származnak. 16

17 A szárítógép kezelése Kezelőpanel a Kijelző érintőgombokkal Részletesebb tájékoztatót a következő oldalon talál. b Start/Stop Gomb Elindítja a kiválasztott programot és megszakít egy elindított programot. c Szárítási fokozat Gomb Minden szárítási fokozat programhoz. d Időtartam Gomb Idővezérelt programok program időtartamának kiválasztásához. e Késleltetett indítás Gomb Az indításkésleltetés kiválasztásához. f Opciók gombjai A programokat különböző opciókkal tudja kiegészíteni. g Programválasztó A programok kiválasztásához. h Optikai interfész A vevőszolgálat számára. i Gomb A be- és kikapcsoláshoz. A szárítógép energiatakarékossági okokból automatikusan kikapcsol. Ez 15 perccel a program vége/ gyűrődésvédelem vagy a bekapcsolás után történik, ha nincs további működtetés. 17

18 A szárítógép kezelése A kijelző működési módja Itt tudja a szárítógép elektronikáját a változó igényekhez igazítani. További információkat az azonos című fejezetben, jelen használati utasítás végén talál. Ezek a programok a További programok programválasztó-beállításon keresztül kerülnek kiválasztásra Finom mosás Automatikus plusz Selyem vége Simító program Érintőgombok, OK, Ezekkel tudja működtetni a kijelzőt, amint a piktogramok világítanak. Érintőgomb A kiválasztási listát lefelé mozgatja, vagy csökkenti az értékeket. OK érintőgomb Jóváhagyja a kiválasztott programot, egy beállított értéket vagy megnyit egy almenüt. Érintőgomb A kiválasztási listát felfelé mozgatja vagy növeli az értékeket. Ha nem történik működtetés, akkor ismét kialszanak az érintőgombok piktogramjai. Szintén ez érvényes, ha egy kiválasztást nem hagy jóvá az OK gombbal. Sportruha Hideg levegő átszell. Kosár program EcoFeedback érintőgomb Részletes tájékoztatót az "EcoFeedback" fejezetben talál. Beállítások A beállítások a és a érintőgombok egyidejű megérintésével hívhatók elő. 18

19 A szárítógép kezelése Perfect Dry kijelzés A Perfect Dry rendszer a szárítási fokozat programokban méri a ruhák maradéknedvességét és gondoskodik a pontos száradásról. A Perfect Dry kijelző villog programindítás után és kialszik, ha a program időtartama megjelenik.... világít az elért szárítási fokozatnál, a program vége felé.... a következő programoknál sötét marad: Gyapjú fellazítás, Selyem, Hideg levegő, Meleg levegő, Kosárprogram. Maradék idő előrejelzése A programindítás után a program valószínű időtartamát jelzi ki órákban és percekben. A szárítási fokozat programok időtartama változhat vagy "ugorhat". Ez többek között a ruhák mennyiségétől, -fajtájától vagy a maradéknedvességtől függ. A tanulásra képes elektronika igazodik ezekhez és mindig pontosabb lesz. Példák a kezelésre Mozgás egy kiválasztási listában A nyilakról ismeri fel a kijelzőn, hogy egy kiválasztási lista áll a rendelkezésére: Automatikus plusz A érintőgomb megérintésével a kiválasztási lista lefelé mozog, a érintőgomb megérintésével pedig felfelé. Az OK érintőgombbal hagyja jóvá. A kiválasztott pont megjelölése Szekrényszáraz Ha egy kiválasztási listában egy pontot az OK érintőgombbal aktivál, akkor azt egy pipa jelöli. Számértékek beállítása Időtartam 0:20 A számérték fehér hátterű. A érintőgomb megérintésével csökken a számérték, a érintőgomb megérintésével pedig növekszik. Az OK érintőgombbal a számérték aktiválódik. h Kilépés egy almenüből Az almenüből a vissza kiválasztásával léphet ki. 19

20 Első üzembe helyezés A védőfólia és a gyári címkék eltávolítása Távolítsa el a védőfóliát az ajtóról. az összes gyári címkét (amennyiben van) az elülső oldalról és a tetőről. Azokat a címkéket, amelyeket az ajtó kinyitása után lát meg (pl. a típustábla), kérjük ne távolítsa el! Elhelyezés után Az első üzembe helyezés előtt megfelelően helyezze el és csatlakoztassa a szárítógépet. Ha a szárítógépet nem az "Elhelyezés és csatlakoztatás" fejezetben leírtak szerint szállította, akkor kb. 1 óra nyugalmi idő szükséges, mielőtt a szárítógépet elektromosan csatlakoztatja. Hagyja jóvá a nyelvet az OK érintőgomb megérintésével. Az első üzembe helyezés befejezése jelen használati utasítás szerint Lásd Hagyja jóvá az OK érintőgomb megérintésével. Olvassa el az 1. fejezetet: "Ügyeljen a ruhák megfelelő ápolására" és a 2. fejezetet: "A szárítógép betöltése". Azután betöltheti a szárítógépet és kiválaszthat egy programot, a 3. fejezetben "Program kiválasztása és elindítása" leírtak szerint. Az első üzembe helyezés akkor fejeződik be, ha egy 1 óránál hosszabb programot teljesen végrehajtott. Ha ezt a szárítógépet bekapcsolja, a Miele üdvözlő üzenet röviden világít a kijelzőn. A kijelző nyelvének beállítása A gép felszólítja Önt a kijelző kívánt nyelvének beállítására. A nyelv átállítására a Beállítások segítségével van lehetősége. 20 deutsch A és a érintőgomb megérintésével mozgathatja a kiválasztási listát, amíg a kívánt nyelv lesz megjelölve. A nyilak mutatják a kijelzőn, hogy egy további kiválasztás következik.

21 Energiatakarékosság Így kerülheti el a szárítási idő felesleges megnövekedését és a nagyobb energiafogyasztást: Centrifugálja ki a ruhákat a mosógéppel a maximális centrifugálási fordulatszámmal. Mintegy 20 % energiát, valamint időt takaríthat meg a szárításkor, ha pl ford./perccel centrifugál 1000 ford./perc helyett. Használja ki az adott szárítási program maximális töltetmennyiségét. Az összes ruhamennyiséghez képest ekkor a legkedvezőbb az energiafogyasztás. Gondoskodjon arról, hogy a helyiség hőmérséklete ne legyen túl magas. Ha más hőleadó készülékek is vannak a helyiségben, szellőztessen, ill. kapcsolja ki azokat. Minden szárítás után tisztítsa meg az ajtó keretében lévő szálszűrőket. A szálszűrő és a lábazati szűrő tisztítására a "Tisztítás és ápolás" fejezetben talál figyelmeztetéseket. Lehetőség szerint használja ki az időben változó, kedvezőbb árú áramtarifát. Érdeklődjön az energiaszolgáltatójánál. A szárítógép késleltetett indítás funkciója támogatást nyújt ebben: ki tudja választani, hogy a szárítási folyamat mikor induljon el a következő 24 órán belül. 21

22 EcoFeedback Az EcoFeedback érintőgombbal kaphat információkat a szárítógép energiafogyasztásáról. Az EcoFeedback érintőgomb megérintésével két különböző információ jelenik meg a kijelzőn: a programkezdés előtt egy fogyasztási előrejelzés szárítás közben az áram-fogyasztás. Az EcoFeedback érintőgomb ellenőrzőlámpája világít és a kijelzőn kijelzés történik. Mindkettő automatikusan kikapcsol néhány másodperc után vagy alternatív módon az OK érintőgombbal jóvá hagyható. A program végén, mielőtt az ajtót kinyitja, kijeleztetheti magának a következőket: az energiafogyasztást és a szálszűrők és a lábazati szűrő szennyezettségi fokát (0 % = enyhe, 50 % = közepes, 100 % = erős). A szennyezettség erősödésével meghosszabbodik a program lefutási ideje, ami növeli az energiafogyasztást. 1. Előrejelzés Egy program kiválasztása után érintse meg az EcoFeedback érintőgombot. Sávok segítségével néhány másodpercre megjelenik a fogyasztási előrejelzés: A fogyasztási előrejelzés a program és a kiválasztott opciók függvényében változik. 2. Tényleges fogyasztás Érintse meg az EcoFeedback érintőgombot. Leolvashatja a tényleges energiafogyasztást. Példa: Energia 2,0 kwh Amíg az energiafogyasztás túl csekély, az < 0,1 kwh jelenik meg. A fogyasztás a program állása és a maradéknedvesség szerint változik. Az ajtó nyitása, vagy az automatikus kikapcsolás a program befejezése után az adatokat ismét az előrejelzésre állítja vissza. Összfogyasztás beállítása Információt ad az utolsó program fogyasztásáról és energiafogyasztásokat ad össze egy időegység alatt. További információkat a "Beállítások" fejezetben talál. Energia Minél több sáv látható, annál több energia kerül felhasználásra. 22

23 1. Ügyeljen a megfelelő ruhaápolásra Már a mosásnál figyeljen oda A különösen erősen szennyezett textíliákat mossa ki alaposan: használjon elegendő mennyiségű mosószert és válasszon magas hőmérsékletet, kétséges esetben ezeket mossa ki többször. Ne szárítson olyan textíliákat, amelyeket nem centrifugált ki. Centrifugáljon a mosógéppel a maximális centrifugálási fordulatszámon. Minél magasabb a centrifugálási fordulatszám, annál több energiát és időt takaríthat meg a szárításnál. Az új színes textíliákat az első szárítás előtt elkülönítve alaposan mossa ki és ezeket ne szárítsa együtt világos textíliákkal. Ezek a textíliák szárításnál elszíneződhetnek (csakúgy, mint a szárítógép műanyag alkatrészei). Ugyanígy a textíliákra más színű bolyhok tapadhatnak. Keményített ruhákat is száríthat. A megszokott hatás eléréséhez azonban dupla adag keményítőt adagoljon. Ruhák előkészítése a szárítógéphez Távolítsa el az idegen tárgyakat, (pl. a mosószer-adagoló poharat, öngyújtót) a ruhák közül! Ezek a tárgyak megolvadhatnak vagy felrobbanhatnak: a szárítógép és a ruhák különben károsodnak. Olvassa el a "Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések" fejezetet. Különben a hibás használatkor és kezeléskor tűzveszély áll fenn! Válogassa szét a textíliákat száltípus és szövésmód, azonos méret, azonos ápolási piktogramok, valamint a kívánt szárítási fokozat szerint. Ellenőrizze a textíliák/ruhák kifogástalan szegéseit és varratait. Így elkerülheti, hogy a bélésdarabok kiessenek. Tűzveszély a szárításkor! Lazítsa fel a textíliákat. A textilöveket és ruhapántokat kösse össze. Zárja be az ágyneműket és a párnahuzatokat is, hogy kis darabok ne kerülhessenek beléjük.... Kapcsok és patentok. Melltartóknál a kibomlott merevítőt varrja vissza vagy távolítsa el. Gombolja ki a dzsekiket és húzza ki a cipzárakat, hogy a textíliák egyenletesen száradjanak. A könnyen kezelhető textíliák gyűrődésképződése a töltetmennyiséggel együtt növekszik. Ez különösen a nagyon érzékeny szövetekre érvényes (pl. ingek/blúzok). Különleges esetben csökkentse a töltetmennyiséget. 23

24 1. Ügyeljen a megfelelő ruhaápolásra Ápolási piktogramok Szárítás Normál/magasabb hőmérséklet Csökkentett hőmérséklet: válassza ki a Kímélés plusz -t (érzékeny textíliákhoz) Gépben nem szárítható Vasalás és mángorlás Nagyon forró Forró Meleg Nem vasalható/mángorolható Ruhaápolás a szárítógéppel Olvassa el a "Programáttekintés" fejezetet. Ott fel van tüntetve mindegyik program és töltetmennyiség. Ügyeljen mindegyik programnál a maximális töltetmennyiségre. Az összes ruhamennyiséghez képest ekkor a legkedvezőbb az energiafogyasztás. Fél töltetnél kiválaszthatja a Mennyiségi automatika opciót. A felszólítás után válasszon ki egy szárítási fokozatot, pl Szekrényszáraz +, ha a ruhákat a szárítás után össze akarja hajtani és el akarja tenni.... Mángorlásnedves, ha a ruhákat a szárítás után kezelni, ill. mángorolni akarja. A pehelytollal töltött textíliák belső finom anyaga a minőségtől függően hajlamos a zsugorodásra. Ezeket a textíliákat csak a Simító programon kezelje. A tiszta lenvásznat csak akkor szabad szárítani, ha azt a kezelési címke engedélyezi. Különben a vászon érdessé válhat. Ezeket a textíliákat csak a Simító programon kezelje. A gyapjú és gyapjúval kevert anyagok hajlamosak a filcesedésre és a zsugorodásra. Ezeket a textíliákat csak a Gyapjú fellazítás programon kezelje. A hurkolt textíliák (pl. pólók, alsónemű) az első mosásnál gyakran összemennek. Ezért: a textíliákat ne szárítsa túl, hogy a további összemenést elkerülje. Hurkolt textíliákból vásároljon esetleg egy vagy két számmal nagyobbat. A különlegesen hő- és gyűrődésérzékeny textíliáknál csökkentse a töltetmennyiséget és válassza a Kímélés plusz opciót. 24

25 2. A szárítógép betöltése Feltétlenül szükséges először elolvasnia az 1. fejezetet: "Ügyeljen a ruhák megfelelő ápolására". A bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. A szárítógépet a betöltés után is bekapcsolhatja, akkor a dob nem lesz megvilágítva (energiatakarékosság). Az ajtó nyitása Ha illatpatron nélkül szárít: A csúszkán található fület egészen le kell tolni (nyíl). Az ajtó becsukása Nyissa ki az ajtót a narancsszínű jelöléssel ellátott oldalán. A ruhákat fellazítva helyezze a dobba. Soha ne töltse túl a dobot. Különben a ruhák igénybevétele megnő, a szárítási eredmény gyengül és erősebb gyűrődésképződéssel kell számolni. Kis lendülettel csukja be az ajtót. Az ajtó becsukásakor ne csípjen be ruhadarabokat az ajtónyílásba. Lehetséges a ruhák károsodása! 25

26 3. A program kiválasztása és indítása Program kiválasztása További programok További programokat választhat ki a kijelzőn. Forgassa el a programválasztót. A programválasztó állása szerint különböző programok és beállítási lehetőségek világítanak a kijelzőn. Egy program kiválasztásakor néhány másodpercre kigyullad a kijelzőn a maximális töltetmennyiség, ami betölthető (a száraz ruhák/textíliák tömegére vonatkoztatva). Jóvá hagyhatja az OK érintőgombbal vagy várhat, amíg az előzetesen beállított szárítási fokozat vagy program időtartam magától kigyullad. Kétséges esetben vegyen ki túl sok ruhát! Automatikus plusz Érintse meg a vagy a érintőgombot a kiválasztási lista mozgatásához, amíg a kívánt program világít. Hagyja jóvá az OK érintőgomb megérintésével. 26

27 3. A program kiválasztása és indítása Szárítási fokozat programok Pamut, Könnyen kezelhető, Kímélő, Farmer, Ingek/Blúzok, Expressz, Simító program, Gőzsimítás, Automatikus plusz, Sportruhák, Outdoor Ezen programok egyikének kiválasztása után végül módosíthatja a szárítási fokozatot. Nyomja meg a Szárítási fokozat gombot. Az aktuálisan kiválasztott szárítási fokozat -al jelenik meg. Szekrényszáraz Érintse meg a vagy a érintőgombot a kiválasztási lista mozgatásához, amíg a kívánt szárítási fokozat ki lesz jelölve. Hagyja jóvá az OK érintőgomb megérintésével. A Pamut és Expressz programoknál mindegyik szárítási fokozat kiválasztható. A többi programnál a kiválasztás korlátozott. Egyéb és idővezérelt programok Pamut, Gyapjú fellazítás,selyem, Impregnálás A program időtartamát a szárítógép automatikusan adja meg és nem módosítható. Hideg levegő, Meleg levegő, Kosárprogram Az időtartamot 10 perces lépésekben választhatja ki. Hideg legevő: 20 perc - 1:00 óra Meleg levegő: 20 perc - 2:00 óra Kosárprogram: 40 perc - 2:30 óra Nyomja meg az Időtartam gombot. Időtartam 0:20 A érintőgombbal növelheti az időtartamot, a érintőgombbal pedig csökkentheti. Hagyja jóvá az OK érintőgomb megérintésével. h Figyelem: A Gőzsimítás program kiválasztásánál a kondenzvíztartályt jelen használati utasítás ("Tisztítás és ápolás" fejezet) szerint kell megtölteni. 27

28 3. A program kiválasztása és indítása Opciók vagy késleltetett indítás kiválasztása (adott esetben) Opciók A kijelzőn kigyullad a Szárítás és a program időtartama. A szárítási fokozat programoknál később a Szárítás helyett a mindenkor elért szárítási fokozat világít. A Perfect Dry kijelző csak a szárítási fokozat programoknál villog/világít (lásd a "Szárítógép kezelése" fejezetet is). Röviddel a program vége előtt világít a Lehűtés a kijelzőn. A szárítógép a ruhákat most lehűti, de a program még nem fejeződött be! Nyomjon meg egy gombot. A gomb világít a kiválasztáskor. Egy opció csak akkor választható ki, ha a töltet kijelzése kialudt. Nem mindegyik opció kombinálható vagy választható-/kikapcsolható: lásd az "Opciók" fejezetet. További információkat az "Opciók" fejezetben talál. Késleltetett indítás Nyomja meg a Késleltetett indítás gombot a késleltetett indítás kiválasztásához. További információkat a "Késleltetett indítás" fejezetben talál. Program indítása Nyomja meg a villogó Start/Stop gombot. A Start/Stop gomb világít. 28

29 4. Ruhák kivétele a program vége után Program vége/gyűrődésvédelem Program vége: Gyűrődésvédelem/Vége (ha a gyűrődésvédelem kiválasztott) vagy a Vége világít. A Start/Stop gomb már nem világít. 10 perccel a program vége után a Start/ Stop gomb lassan elkezd villogni és a kijelző sötétre kapcsol: energiatakarékosság. Ez a szárítógép 15 perccel a gyűrődésvédelmi ritmus befejezése után (a gyűrődésvédelem nélküli programoknál 15 perccel a program vége után) automatikusan kikapcsol. Ruhák kivétele Soha ne nyissa ki az ajtót a szárítási folyamat befejezése előtt. Nyissa ki az ajtót a narancsszínű jelöléssel ellátott oldalán. Nyitott ajtónál és bekapcsolt szárítógépnél a dobmegvilágítás világít. Néhány perc után kialszik (energiatakarékosság). Kikapcsoláshoz nyomja meg a gombot, ha a szárítógép még be van kapcsolva. Megszólal egy hangjelzés. Távolítsa el a szöszöket az ajtókeretben található 2 szálszűrőből: "Tisztítás és ápolás" fejezet, "Szálszűrő" szakasz. Kis lendülettel csukja be az ajtót. Ürítse ki a kondenzvíztartályt. Tanács: A kondenzvizet felhasználhatja a Gőzsimítás programhoz. Lásd "Tisztítás és ápolás" fejezet, "Kondenzvíztartály előkészítése a gőzsimításhoz" szakasz. Vegye ki a ruhákat. Ne felejtsen ruhadarabokat a dobban! Az ott maradó ruhák új szárításkor károsodhatnak. 29

30 Opciók Mennyiségi automatika Ha a szárításhoz a kijelzett és a "Programáttekintés" fejezetben megadott maximális töltetmennyiségnek csak a fele áll rendelkezésre. Ebben az esetben ennek a gombnak a megnyomásával lerövidítheti a szárítási folyamatot és kiegészítőleg optimalizálhatja azt. A megfelelő gomb megnyomásával kapcsol egy opciót be- vagy ki. Nem mindegyik opció kombinálható vagy kiválasztható-/kikapcsolható. A gomb világít a kiválasztáskor. Kímélő plusz Az érzékeny textíliák (a ápolási piktogrammal, pl. akril) alacsonyabb hőmérsékleten és hosszabb időtartam alatt száradnak. Frissítés Használja a Frissítés opciót a szagok megszüntetésére vagy csökkentésére a tiszta (száraz vagy nedves) ruháknál. A szárítólevegő időben korlátozottan temperált. Ezután további meleg bevezetése nélkül a textíliák a Szekrényszáraz szárítási fokozattal átszellőznek, amely nem módosítható. A frissítő hatás felerősödik, ha a textíliák nedvesek, használja az illatpatront és a töltetmennyiség csökken. A műszálas részarány növekedésével a szagtalanító hatás azonban csökken. Gyűrődésvédelem A dob a program vége után, a kiválasztott programtól függően 2 órán keresztül egy speciális ritmusban forog. Ez az "Anti-gyűrődési ritmus" segít a gyűrődésképződés elkerülésénél, ha a textíliákat szárítás után nem rögtön veszi ki. Hangjelzés Ez a szárítógép hanggal jelzi a program végét (négy egyenkénti hangjelzés maximum 1 órán át ciklikusan). A hibaüzenetek folyamatos figyelmeztető hangja független ettől a beállítástól. 30

31 Opciók A következő opciók választhatók a programokhoz Kímélő Frissítés 1 Mennyiségi plusz 1 automatika 1 Gyűrődésv édelem Hangjelzés Pamut X X Pamut X X X X X Könnyen kezelhető X X X X X Gyapjú fellazítás X Gőzsimítás X X Meleg levegő átszell. X X X Ingek/Blúzok X X X X Express X X Farmer X X X X Szabadidőruha O X X Impregnálás X X Kímélő O X X Automatikus plusz O X X Selyem X X Simító program O X X Sportruha O X X Hideg levegő átszell. X X Kosár program X 1 = ezek az opciók nem kombinálhatók egymással X = választható O = nem módosítható/mindig aktív = nem választható 31

32 Késleltetett indítás Választás A késleltetett indítással egy legfeljebb 24 órával későbbi programindítást tud kiválasztani. A program kiválasztása után nyomja meg a Késleltetett indítás gombot. A kijelzőn világít: Indítás 00 : 00 A érintőgombbal 1-24 órával megnövelheti az időtartamot, a érintőgombbal pedig csökkentheti azt. Hagyja jóvá az OK érintőgomb megérintésével. A kurzor az órákról a percekre ugrik. Ugyanígy állítsa be a perceket, a kiválasztás 15 perces lépésekben történik. Hagyja jóvá az OK érintőgomb megérintésével. Módosítás (adott esetben) Nyomja meg a Késleltetett indítás gombot. Válassza ki az Idő módosítása-t és módosítsa azt. Törlés (adott esetben) Nyomja meg a Késleltetett indítás gombot. Válassza ki az Idő törlése-t és hagyja jóvá az OK gombbal. h Késleltetett indítás elindítása Nyomja meg a Start/Stop gombot. A kijelzőn megjelenik, hány óra és perc múlva történik az automatikus programindítás, amíg a program automatikusan elindul. A dob minden 1 óra után rövid ideig forog (gyűrődéscsökkentés). Futó késleltetett indítás módosítása Nyomja meg a Késleltetett indítás gombot. Önnek lehetősége van azonnal elindítani vagy az időt módosítani: Ehhez érintse meg a vagy a érintőgombot. Hagyja jóvá az OK érintőgomb megérintésével. Ruhák utántöltése/kivétele Kinyithatja az ajtót és ruhákat tölthet utána/vehet ki. Nyomja meg a Start/Stop gombot a késleltetett indítás további működtetéséhez. Megszakítás Nyomja meg a Start/Stop gombot. A Késleltetett indítás megsz. világít. Hagyja jóvá az OK érintőgomb megérintésével. 32

33 Pamut ** Termék Útmutatás Pamut Programáttekintés Maximum 8,0 kg* Normál nedvességű pamut ruhák, ahogyan a Pamut szekrényszáraz alatt olvasható. A szárítás kizárólag szekrényszárazra történik. A Pamut program az energiafelhasználásra nézve a normál nedvességű pamut ruhák szárításánál a leghatékonyabb. Extra száraz, Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz Termék Útmutatás Maximum 8,0 kg* Egy- és többrétegű pamut textíliák: pólók, alsónemű, bébiruha, munkaruha, dzsekik, takarók, szoknyák, köntösök, frottír törölközők/ fürdőlepedők/fürdőköntösök, flanel/frottír ágynemű. Az Extraszáraz programot különböző, többrétegű és különösen vastag textíliákhoz válassza. Hurkolt textíliákat (pl. pólókat, alsóneműt, bébiruhát) ne Extraszáraz programon szárítson - azok összemehetnek. Vasalásnedves, Vasalásnedves, Mángorlásnedves Termék Útmutatás Könnyen kezelhető Pamut- vagy lenvászonból készült textíliák, amelyeket még utólagosan kezelni kell: asztalterítők, ágyneműk, keményített holmik. A mángorolni való ruhákat a mángorláshoz össze kell tekerni, így maradnak nedvesek. Maximum 4,0 kg* Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves, Vasalásnedves Termék * A száraz ruha tömege Könnyen kezelhető műszálas, pamut vagy kevertszálas textíliák: munkaruhák, köpenyek, pulóverek, női ruhák, nadrágok, asztalterítők, harisnyák. ** Útmutató a vizsgálóintézetek számára: Vizsgálati program a 392/2012/EU rendelkezései szerint az energiacímkéhez az EN szerint mérve (opciók nélkül) 33

34 Programáttekintés Gyapjú fellazítás Termék Útmutatás Gőzsimítás Maximum 2,0 kg* Gyapjú anyagok és gyapjúkeverékből készült textíliák: pulóverek, kötött kabátok, harisnyák. A gyapjú anyagok rövid időre fellazításra kerülnek és bolyhosabbak lesznek, de nem szárítódnak készre. A program vége után rögtön vegye ki a textíliákat. Szekrényszáraz, Vasalásnedves Termék Útmutatás * A száraz ruha tömege Pamut- vagy lenvászon Maximum 1,0 kg* Könnyen kezelhető pamut, kevertszálas vagy műszálas textíliák. Például: pamutnadrágok, anorákok, ingek Minden olyan termékhez, amelyeket vasalás előtt meg kell nedvesíteni. amelyeket gyűrődések miatt simítani kell. A Vasalásnedves opciót válassza, ha a textíliákat vasalni kell. Ennek a programnak a használatakor víz kerül elvételre a kondenzvíztartályból. Ez egy a betöltő nyílásban lévő permetező fúvókán keresztül bepermetezésre kerül a dobba. Ezért kell a kondenzvíztartálynak legalább a min jelölésig vízzel megtöltve lennie. Megnövekedett üzemi zajszinttel kell számolni, mivel egy kondenzvíz-szivattyú lép működésbe. 34

35 Meleg levegő Termék Útmutatás Ingek/blúzok Programáttekintés Maximum 8,0 kg* Többrétegű textíliák pótlólagos szárítására, amelyek természetüknél fogva egyenetlenül száradnak: pl: dzsekik, párnák, hálózsákok és más terjedelmes textíliák. Egyedülálló ruhadarabok szárítása: törölközők, fürdőruha, mosogatórongyok. Kezdetnek ne a leghosszabb időt válassza. Próbálgatással állapítsa meg, melyik idő a legmegfelelőbb. Maximum 2,0 kg* Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves, Vasalásnedves Termék Expressz Ingek, ingblúzok Maximum 4,0 kg* Extraszáraz, Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves, Vasalásnedves, Mángorlásnedves Termék Útmutatás Farmer Nem érzékeny textíliák a Pamut program számára Rövidített program időtartam Maximum 3,0 kg* Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves, Vasalásnedves Termék Outdoor Minden farmer anyag: nadrágok, dzsekik, szoknyák, ingek Szekrényszáraz, Vasalásnedves Termék * A száraz ruha tömege Outdoor ruházat gépben szárítható anyagból Maximum 2,5 kg* 35

36 Programáttekintés Impregnálás Szekrényszáraz Termék Útmutatás Kímélő Maximum 2,5 kg* Gépben szárítható textíliák szárításához, mint pl. mikroszálas, sí- és outdoor ruházat, finom tömött pamut (puplin), asztalterítők Ez a program egy kiegészítő fixálási ütemet tartalmaz az impregnáláshoz. Az impregnált textíliákat kizárólag "membrántextíliákhoz alkalmas" jelölésű impregnálószerrel szabad kezelni. Ezek az anyagok fluorbázisú kötéseken alapulnak. Ne szárítson olyan textíliákat, amelyek parafintartalmú anyaggal vannak impregnálva! Tűzveszély! Maximum 2,5 kg* Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves, Vasalásnedves Termék Útmutatás Automatikus plus A ápolási piktorgammal ellátott érzékeny műszálas anyagok, kevertszálas anyagok, műselyem vagy könnyen kezelhető impregnált pamut, pl. ingek/blúzok, női alsónemű, vasalt mintás textíliák. A különösen gyűrődésszegény szárításhoz csökkentse a töltetet. Maximum 5,0 kg* Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves, Vasalásnedves Termék * A száraz ruha tömege Textíliákból álló vegyes töltet Pamut és Könnyen kezelhető programokhoz. 36

37 Programáttekintés Selyem Termék Útmutatás Szárítógéphez alkalmas selyem textíliák: blúzok, ingek Maximum 1,0 kg* Program a gyűrődések csökkentésére, de a textíliák nem szárítódnak készre. A program vége után rögtön vegye ki a textíliákat. Simító program Maximum 1,0 kg* Szekrényszáraz, Vasalásnedves Termék Pamut- vagy lenvászon Könnyen kezelhető pamut, kevertszálas vagy műszálas textíliák: pamutnadrágok, anorákok, ingek Útmutatás * A száraz ruha tömege Száraz és nedves ruhákhoz/textíliákhoz alkalmas. Vasalásnedves akkor válassza, ha a textíliákat vasalni kell. Program a mosógépben történt korábbi centrifugázás által okozott gyűrődések csökkentésére. A program vége után azonnal vegye ki a textíliákat. 37

38 Programáttekintés Sportruha Maximum 3,0 kg* Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz, Vasalásnedves, Vasalásnedves Termék Hideg levegő Termék Kosárprogram Útmutatás Sport- és fitnesz ruházat gépben szárítható anyagból. Minden textíliához, amelyet át kell szellőztetni. Maximum 8,0 kg* Max. kosárterhelés: 3,5 kg Ezt a programot csak a Miele szárítógép kosárral együtt (utólag vásárolható tartozék) szabad választani. Ezt a programot használja olyan szárítógépben szárítható termékek szárítására vagy átszellőztetésére, amelyeket nem célszerű mechanikai igénybevételnek kitenni. Vegye figyelembe a használati utasítás szárítógép kosárról szóló részét! Textíliák/ Termékek Lásd a szárítógép kosár használati utasítását. * A száraz ruha tömege 38

39 A program lefutásának megváltoztatása Egy futó program módosítása már nem lehetséges (védelem az akaratlan változtatás ellen). Ha elállítja a programválasztót, akkor addig világít a Nem módosítható üzenet a kijelzőn, amíg beállítja az eredeti programot. Ahhoz, hogy egy új programot tudjon választani, meg kell szakítania a programot. Futó program megszakítása és új program kiválasztása Nyomja meg a Start/Stop gombot. A Program megsz. világít a kijelzőn. Hagyja jóvá az OK érintőgomb megérintésével. A Lehűtés világít a kijelzőn, amint elért egy bizonyos szárítási időt és szárítási hőmérsékletet. Várjon addig, amíg a Vége világít vagy nyomja meg újból a Start/Stop gombot, amíg a Vége világít. Kikapcsoláshoz nyomja meg a gombot. Bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. Válasszon ki és közvetlenül indítson el egy új programot. Ruhák utántöltése vagy kivétele Nyomja meg a Start/Stop gombot. A Program megsz. világít a kijelzőn. Hagyja jóvá az OK érintőgomb megérintésével. A Lehűtés világít a kijelzőn, amint elért egy bizonyos szárítási időt és szárítási hőmérsékletet. Várjon addig, amíg a Vége világít vagy nyomja meg újból a Start/Stop gombot, amíg a Vége világít. Égési sérülésveszély: Ne érintse meg a dob hátoldalát a ruhák utántöltése/kivétele közben! A dob környezetében magas hőfok keletkezik. Töltsön még hozzá ruhákat vagy vegye ki a ruhák egy részét. Csukja be az ajtót. A program folytatása: (adott esetben előzetesen módosítsa a szárítási fokozatot) Nyomja meg a Start/Stop. gombot Programidő A program lefolyásának változásai a kijelzőn időugrásokhoz vezethetnek. 39

40 Tisztítás és ápolás A kondenzvíztartály ürítése A szárítás során keletkező kondenzvíz a kondenzvíztartályban kerül felfogásra. Ürítse ki a kondenzvíztartályt a szárítás után! Ha a kondenzvíztartály eléri a maximális töltési mennyiséget, akkor világít a Tartály ürítése. Tartály ürítése törlése: bekapcsolt szárítógépnél nyissa ki és csukja be az ajtót. Annak érdekében, hogy a kondenzvíztartály kihúzásakor az ajtó és a fogóléc ne károsodjon: Mindig teljesen csukja be az ajtót*. *"Jobb oldali ajtózsanérozás" esetén ezt a figyelmeztetést figyelmen kívül hagyhatja. Húzza ki a kondenzvíztartályt. Tartsa a kondenzvíztartályt vízszintesen, hogy ne folyjon ki víz. Ehhez a fogólécnél és a végénél fogja meg. 40 Ürítse ki a kondenzvíztartályt. Tolja vissza a kondenzvíztartályt a szárítógépbe. Ne igya meg a kondenzvizet! Emberek és állatok számára egészségkárosító következményei lehetnek. A kondenzvizet felhasználhatja a Gőzsimítás programhoz. Ehhez a kondenzvíztartálynak töltve kell lennie, lásd a következő oldalon.

41 Tisztítás és ápolás A kondenzvíztartály előkészítése a gőzsimításhoz A Gőzsimítás programban az összegyűjtött kondenzvíz a kondenzvíztartályból a dobba kerül átvezetésre. Ezért szükséges a kondenzvíztartálynak legalább a min jelölésig vízzel megtöltve lenni. 1 Kiöntőcsonk, 2 Gumitömítés Hagyja a vizet az 1 kiöntőcsonk gyűrűin keresztül beáramolni. Csak tiszta vizet töltsön be! Nem szabad hozzákeverni illatanyagot, mosószert és más összetevőket. A min jelölést a bal oldalon elöl találja meg. Használja fel a szárításnál keletkező kondenzvizet. Ha a kondenzvíztartály üres A kereskedelemben kapható kondenzvizet (vasaláshoz) is tölthet a kondenzvíztartályba. Vezetékes vizet csak kivételes esetekben használjon: a vezetékes víz gyakori használatakor a gőzsimításhoz használt permetezőfúvóka (a betöltőnyílásban) elvízkövesedhet. A gumitömítést időnként ellenőrizni kell. Ha gyakrabban töltött utána vezetékes vizet, akkor a 2 gumitömítésen fehér vízkőfoltok rakódhattak le. Dörzsölje le a vízkőmaradványokat óvatosan egy nedves ronggyal a 2 gumitömítésről. Azután tolja be teljesen a kondenzvíztartályt. 41

42 Tisztítás és ápolás Szálszűrő Ez a szárítógép az ajtókeretbe szerelt 2 szálszűrővel rendelkezik: a felső és az alsó szálszűrő fogja fel a szárítási folyamat közben leváló szöszöket. Távolítsa el a látható szöszöket Távolítsa el a leváló szöszöket minden szárítási program után. Tanács: A szöszöket kiszívhatja porszívóval azok megérintése nélkül. Nyissa ki az ajtót. Távolítsa el a szöszöket (lásd a nyilakat)... Először az illatpatront (ha használja) kell kivenni. Lásd "Illatpatron" fejezet. Húzza ki előrefelé a felső szálszűrőt.... mindegyik szálszűrő szűrő felületeiről.... a perforált ruhaterelőről. Tolja be a felső szálszűrőt az érezhető bereteszelődésig. Csukja be az ajtót. Különösen erős eltömődés esetén: lásd a következő oldalakon. 42

43 Tisztítás és ápolás Alaposan tisztítsa meg a szálszűrőket és a levegőcsatornát Alaposan tisztítsa meg a szálszűrőket, ha a szárítási idő meghosszabbodott vagy ha a szűrők felületei láthatóan összeálltak vagy eltömődtek. Húzza ki előrefelé a szálszűrőt (a rögzítőnél fogva). Illatpatron használata esetén: vegye ki azt! Húzza ki előrefelé a felső szálszűrőt. Távolítsa el a látható szöszöket egy porszívóval és hosszú fúvókával a felső levegőcsatornából (nyílások). A szálszűrők nedves tisztítása. Öblítse át a szűrőfelületeket meleg folyóvízzel. Alaposan rázza ki a szálszűrőket és szárítsa meg azokat óvatosan. Forgassa el a sárga rögzítőt az alsó szálszűrőnél a nyíl irányába (az érezhető bereteszelődésig). A nedves szűrők szárításkor működési zavart okozhatnak! Tolja be egészen az alsó szálszűrőt és reteszelje be a sárga rögzítőt. Tolja be egészen a felső szálszűrőt. Csukja be az ajtót. 43

44 Tisztítás és ápolás Lábazati szűrő A lábazati szűrőt csak akkor tisztítsa meg, ha a Levegőutak megtisztítása világít. A Levegőutak megtisztítása üzenet törlése: Szárítógép ki- és bekapcsolása / OK jóváhagyása. A szárítógép jobb oldali vezető stiftje kijár. Ez gondoskodik arról, hogy a hőcserélő fedele csak azután legyen becsukható, ha a lábazati szűrő megfelelően került behelyezésre. Tisztítás Ruhák kivétele Kinyitáshoz nyomja meg a kerek, bemélyített felületet a hőcserélő fedelén. A fedél felpattan. Húzza ki a fogantyút a lábazati szűrőből. Folyó víz alatt alaposan mossa ki a lábazati szűrőt. Nyomja ki erősen a lábazati szűrőt. A lábazati szűrőnek visszaszerelés előtt nem szabad csuromvizesnek lennie. Hiba léphet fel! Távolítsa el a meglévő szöszöket a fogantyúról egy nedves ronggyal. Húzza ki a lábazati szűrőt a fogantyújánál fogva. 44

45 Tisztítás és ápolás A lábazati szűrő fedele Távolítsa el a meglévő szöszöket egy nedves ronggyal. Közben se sértse meg a tömítőgumit! Ellenőrizze, hogy a hűtőrácsok el vannak-e szennyeződve szöszökkel (következőkben). Porszívózza ki óvatosan a látható szennyeződéseket. A hőcserélő ellenőrzése Sérülésveszély! Ne érintse meg a kezével a hűtőrácsokat. Megvághatja magát. Nézze meg, hogy gyűltek-e össze szöszök. Látható szennyeződés esetén: Tisztítsa ki porszívóval és szívóecsettel. Lazán, nagyobb nyomás nélkül vezesse a porszívó szívóecsetét a hőcserélő hűtőrácsain. Ügyeljen arra, hogy a hűtőrácsok ne hajoljanak meg vagy sérüljenek meg! 45

46 Tisztítás és ápolás Visszaszerelés A szárítógépet csak akkor szabad üzemeltetni, ha a lábazati szűrőt behelyezte és a hőcserélő fedelét lezárta. Csak a lezárt fedél biztosítja a kondenzrendszer tömítettségét és a szárítógép kifogástalan működését! Helyezze fel helyesen a lábazati szűrőt körben a fogantyúra. Annak érdekében, hogy a lábazati szűrő egészen pontosan illeszkedjen a hőcserélőegység előtt: Helyezze fel helyesen a fogantyút a lábazati szűrővel körben a két vezetőcsapra: A Miele felirat nem állhat fejjel lefelé a fogantyún! Tolja be teljesen a lábazati szűrőt. A lábazati szűrő betolásakor a jobb oldali vezető stiftet is betolja. Zárja le a hőcserélő fedelét. 46

Használati utasítás Hőszivattyús szárítógép

Használati utasítás Hőszivattyús szárítógép Használati utasítás Hőszivattyús szárítógép Feltétlenül olvassa el a Használati utasítást a felállítás, beszerelés - üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja önmagát és elkerüli készüléke károsodását. hu-hu

Részletesebben

Használati útmutató Hőszivattyús szárítógép

Használati útmutató Hőszivattyús szárítógép Használati útmutató Hőszivattyús szárítógép Feltétlenül olvassa el a Használati utasítást a felállítás, beszerelés - üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja önmagát és elkerüli készüléke károsodását. hu-hu

Részletesebben

Használati útmutató Mosógép

Használati útmutató Mosógép Használati útmutató Mosógép Feltétlenül olvassa el a Használati utasítást a felállítás - beszerelés - üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja magát és elkerüli készüléke károsodását. hu-hu M.-Nr. 10 281

Részletesebben

Használati utasítás Hőszivattyús szárítógép

Használati utasítás Hőszivattyús szárítógép Használati utasítás Hőszivattyús szárítógép Feltétlenül olvassa el a Használati utasítást a felállítás, beszerelés - üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja önmagát és elkerüli készüléke károsodását. hu-hu

Részletesebben

Használati útmutató Hőszivattyús szárítógép

Használati útmutató Hőszivattyús szárítógép Használati útmutató Hőszivattyús szárítógép Feltétlenül olvassa el a Használati utasítást a felállítás, beszerelés - üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja önmagát és elkerüli készüléke károsodását. hu-hu

Részletesebben

Használati utasítás Hőszivattyús szárítógép

Használati utasítás Hőszivattyús szárítógép Használati utasítás Hőszivattyús szárítógép Feltétlenül olvassa el a Használati utasítást a felállítás, beszerelés - üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja önmagát és elkerüli készüléke károsodását. hu-hu

Részletesebben

Használati utasítás Hőszivattyús szárítógép

Használati utasítás Hőszivattyús szárítógép Használati utasítás Hőszivattyús szárítógép Feltétlenül olvassa el a Használati utasítást a felállítás, beszerelés - üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja önmagát és elkerüli készüléke károsodását. hu-hu

Részletesebben

Használati utasítás Hőszivattyús szárítógép

Használati utasítás Hőszivattyús szárítógép Használati utasítás Hőszivattyús szárítógép Feltétlenül olvassa el a Használati utasítást a felállítás, beszerelés - üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja önmagát és elkerüli készüléke károsodását. hu-hu

Részletesebben

A készülék működése. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók.

A készülék működése. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók. A készülék működése További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók. A ruhaneműt válogassa szét a kezelési útmutató szerint Ne szárítsa

Részletesebben

Használati útmutató. Ruhaszárító készülék

Használati útmutató. Ruhaszárító készülék Használati útmutató Ruhaszárító készülék Köszönjük a bizalmat, amit szárítógépünk megvásárlásával tanúsított irántunk és gratulálunk a helyes döntéshez! A szárítógép a háztartásban található ruhanemű szárítására

Részletesebben

Mini mosógép

Mini mosógép Mini mosógép 10030788 10030789 10030790 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Használati útmutató. Ruhaszárító készülék

Használati útmutató. Ruhaszárító készülék Használati útmutató Ruhaszárító készülék Köszönjük a bizalmat, amit szárítógépünk megvásárlásával tanúsított irántunk és gratulálunk a helyes döntéshez! A szárítógép a háztartásban található ruhanemű szárítására

Részletesebben

EWT 41262TW HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EWT 41262TW HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EWT 41262TW HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK... 3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...4 3. TERMÉKLEÍRÁS...6 4. KEZELŐPANEL...6 5. PROGRAMTÁBLÁZAT...7 6. FOGYASZTÁSI

Részletesebben

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! Ahhoz, hogy átfogóbb támogatásban részesüljön, kérjük, regisztrálja készülékét a www.whirlpool.eu/register oldalon A

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! A teljes körű támogatás és szolgáltatás érdekében regisztrálja készülékét a www. whirlpool. eu / register oldalon! WWW

Részletesebben

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! Ahhoz, hogy átfogóbb támogatásban részesüljön, kérjük, regisztrálja készülékét a www.whirlpool.eu/register oldalon A készülék

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

A PROGRAMOK FUTTATÁSA

A PROGRAMOK FUTTATÁSA A PROGRAMOK FUTTATÁSA További tudnivalókért tekintse meg a Használati útmutató című dokumentumot. Osztályozza a ruhaneműt a kezelési szimbólumok szerint. Nem szárítható gépben! Alacsony hőmérsékleten szárítható

Részletesebben

Használati utasítás Kondenzációs szárítógép

Használati utasítás Kondenzációs szárítógép Használati utasítás Kondenzációs szárítógép Feltétlenül olvassa el a Használati utasítást a felállítás - beszerelés - üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja önmagát és elkerüli készüléke károsodását. hu-hu

Részletesebben

WITL 100. Mosógép Beszerelés és használat. Lásd a készülékben található többnyelvû használati utasításbeli oldalhivatkozásokat.

WITL 100. Mosógép Beszerelés és használat. Lásd a készülékben található többnyelvû használati utasításbeli oldalhivatkozásokat. WITL 100 Mosógép Beszerelés és használat Lásd a készülékben található többnyelvû használati utasításbeli oldalhivatkozásokat. WITL 100 Tartalomjegyzék Üzembehelyezés...5 A készülék leírása...7 Indítás

Részletesebben

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! A teljes körű támogatás és szolgáltatás érdekében regisztrálja készülékét a www.whirlpool.eu/register oldalon! WWW A

Részletesebben

Használati utasítás Kondenzációs szárítógép

Használati utasítás Kondenzációs szárítógép Használati utasítás Kondenzációs szárítógép Feltétlenül olvassa el a Használati utasítást a felállítás - beszerelés - üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja önmagát és elkerüli készüléke károsodását. hu-hu

Részletesebben

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA. Ahhoz, hogy teljesebb támogatásban részesüljön, kérjük, regisztrálja készülékét: www.whirlpool.eu/register A készülék

Részletesebben

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA. Ahhoz, hogy teljesebb támogatásban részesüljön, kérjük, regisztrálja készülékét: www.whirlpool.eu/register A készülék

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER HU Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 3 Az első használat előtt... 5 Kicsomagolás... 5 A készülék elhelyezése... 5 Kenyérpirítás... 5 Kenyéremelő... 5 Kenyérszelet

Részletesebben

A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók.

A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók. A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók. A ruhaneműt válogassa szét a kezelési útmutató szerint Ne szárítsa

Részletesebben

Tartalom. 1. A vezérlés ismertetése 94 2. Hibaelhárítás 101

Tartalom. 1. A vezérlés ismertetése 94 2. Hibaelhárítás 101 Tartalom 1. A vezérlés ismertetése 94 2. Hibaelhárítás 101 Köszönjük, hogy termékünket választotta. Javasoljuk, hogy alaposan tanulmányozza át a használati utasítást, amely minden, a mosogatógép megfelelő

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

A készülék működése. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a Használati utasítás megfelelő szakaszaiban találhatók.

A készülék működése. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a Használati utasítás megfelelő szakaszaiban találhatók. A készülék működése További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a Használati utasítás megfelelő szakaszaiban találhatók. A ruhaneműt válogassa szét a kezelési útmutató szerint Ne szárítsa

Részletesebben

A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók.

A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók. A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók. A mosnivalót a kezelési jelzések szerint válogassa szét Ne szárítsa

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! A teljes körű támogatás és szolgáltatás érdekében regisztrálja készülékét a www.whirlpool.eu/register oldalon! WWW A

Részletesebben

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! A teljes körű támogatás és szolgáltatás érdekében regisztrálja készülékét a www.whirlpool.eu/register oldalon! WWW A

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

A GÉP MŰKÖDÉSE. A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók.

A GÉP MŰKÖDÉSE. A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók. A GÉP MŰKÖDÉSE A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók. Osztályozza a ruhaneműt a kezelési szimbólumok szerint.

Részletesebben

A GÉP MŰKÖDÉSE. A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók.

A GÉP MŰKÖDÉSE. A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók. A GÉP MŰKÖDÉSE A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók. Osztályozza a ruhaneműt a kezelési szimbólumok szerint.

Részletesebben

Vertikális gőzölős vasaló

Vertikális gőzölős vasaló Vertikális gőzölős vasaló Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használatba vétel előtt, kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. A vasaló

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Állítsa a programválasztó gombot Ki ( O ) állásba.

Állítsa a programválasztó gombot Ki ( O ) állásba. A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók. A ruhanemű szétválogatása az alábbiak szerint: A ruhaneműt válogassa

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

RÉSZLETES HASZNÁLATI UTASÍTÁS HOGYAN HASZNÁLJA A SZÁRÍTÓGÉPET

RÉSZLETES HASZNÁLATI UTASÍTÁS HOGYAN HASZNÁLJA A SZÁRÍTÓGÉPET HU RÉSZLETES HASZNÁLATI UTASÍTÁS HOGYAN HASZNÁLJA A SZÁRÍTÓGÉPET www.gorenje.com Köszönjük a bizalmat, amit irántunk tanúsított azzal, hogy megvásárolta ezt a szárítógépet. Az Ön új szárítója megfelel

Részletesebben

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK 10029854 10029855 Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy a termékünket választotta! Bízunk benne, hogy elégedett lesz a működésével. Használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a használati

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

A PROGRAMOK FUTTATÁSA

A PROGRAMOK FUTTATÁSA A PROGRAMOK FUTTATÁSA További tudnivalókért tekintse meg a Használati útmutató című dokumentumot. Osztályozza a ruhaneműt a kezelési szimbólumok szerint. Nem szárítható gépben! Gépben szárítható alacsony

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Automata mosógép Használati utasítás

Automata mosógép Használati utasítás Automata mosógép Használati utasítás 1 HASZNÁLTAL ELŐTT Biztonsági utasítások - Ne használjon se adaptert, se hosszabbítót! - Ne használjon olyan csatlakozót, aminek a zsinórja sérült! - Ha a kábel sérült,

Részletesebben

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA. Ahhoz, hogy teljesebb támogatásban részesüljön, kérjük, regisztrálja készülékét: www.whirlpool.eu/register A készülék

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

RÉSZLETES HASZNÁLATI UTASÍTÁS HOGYAN HASZNÁLJA A SZÁRÍTÓGÉPET

RÉSZLETES HASZNÁLATI UTASÍTÁS HOGYAN HASZNÁLJA A SZÁRÍTÓGÉPET HU RÉSZLETES HASZNÁLATI UTASÍTÁS HOGYAN HASZNÁLJA A SZÁRÍTÓGÉPET www.gorenje.com Köszönjük a bizalmat, amit irántunk tanúsított azzal, hogy megvásárolta ezt a szárítógépet. Az Ön új szárítója megfelel

Részletesebben

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996 HU Felhasználói kézikönyv c b a d e f g h Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Mosogatógépek Használati utasítás

Mosogatógépek Használati utasítás Mosogatógépek Használati utasítás GS61110BW 1 Olvassa el a használati utasítást! Ez a kézikönyv biztonsági, működési, beszerelési utasításokat, valamint hibaelhárítási ötleteket, stb. tartalmaz. A mosogatógép

Részletesebben

Használati útmutató. Tartalom FTCD 87 KONDENZÁCIÓS SZÁRÍTÓGÉP. Beszerelés, 2. Figyelmeztetések, 3. Karbantartás és tisztítás, 6. A készülék leírása, 8

Használati útmutató. Tartalom FTCD 87 KONDENZÁCIÓS SZÁRÍTÓGÉP. Beszerelés, 2. Figyelmeztetések, 3. Karbantartás és tisztítás, 6. A készülék leírása, 8 Használati útmutató Tartalom Magyar Beszerelés, 2 A készülék elhelyezése Szellőzés Vízelvezetés Elektromos csatlakoztatás Teendők a készülék első használata előtt Figyelmeztetések, 3 Általános biztonság

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -

Részletesebben

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése

Részletesebben

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! A teljes körű támogatás és szolgáltatás érdekében regisztrálja készülékét a www.whirlpool.eu/register oldalon! WWW A

Részletesebben

Szárítás. Ajtó. Kezel tábla. 2. A pihéket távolítsa el a pihefogó rekeszéb l.

Szárítás. Ajtó. Kezel tábla. 2. A pihéket távolítsa el a pihefogó rekeszéb l. Az Ön új szárítógépe Gratulálunk Ön egy korszer, kiváló minség, Siemens márkájú háztartási készüléket választott. A kondenzációs szárítógép takarékos energiafogyasztású. A gyártó minden kiszállított szárítógép

Részletesebben

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

3-as szett ablak- és ajtóriasztó 3-as szett ablak- és ajtóriasztó Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 HU Felhasználói kézikönyv Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips

Részletesebben

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! A teljes körű támogatás és szolgáltatás érdekében regisztrálja készülékét a www.whirlpool.eu/register oldalon! WWW A

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 10029330 MOSÓGÉP Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben