Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, Valmadrera LC ITALIA Phone Fax
|
|
- Árpád Szekeres
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 G INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. IT LIRETTO D ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare l utensile. Conservare per ulteriore consultazione. DE ETRIESANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren. HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. FR MANUEL D INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure. GR EΓXEIPI IO XEIPIΣMOE ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ιαβάστε πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτό τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv. NL HANDLEIDING ELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aandachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging. CZ Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, Valmadrera LC ITALIA Phone Fax NO FI SE DK ES RUKERHÅNDOK VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk. OHJEKIRJA TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten. RUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen och spara dem för framtida behov. RUGERHÅNDOG VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning. MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro. PL SK RU EE LV INSTRUKCJA OS UGI Gwarancja traci waωnoß w przypadku uωywania urzådzenia do celów innych niω wymienione w instrukcji obs ugi. Prosimy o uwaωne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie si do zalece~ i wskazówek w niej zawartych. NÁVOD NA OSLUHU Dôleæitá informácia: Pred pouæitím stroja si starostlivo preëítajte tento návod na obsluhu a uistite sa æe ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti. ИНCTPYKЦИИ AЖHЫE CEДEHИЯ: нимaтeльнo пpoчитать инстрyкции и хрoщo их пoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм. Хpaнить инcтpyкции для дaльнейшиx кoнcyльтаций. KASUTUSJUHEND TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud. PN REV. 02 (11/05) PT MANUAL DO OPERADOR INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta futura. TR
2 A D E 1 36 cm 11 cm Strokes Engine totally sintetyc oil or Partner oil 50:1 McCulloch oil 40:1 2 A % 2,5% ltr 20 cm ltr 25 cm E4 H F E I A A G C 42cc-46cc L D E 34/36/38cc
3 E6 G H I1 I2 G SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING ATTACHMENTS T 0, mm 3.0mm mm A 42/46 cc 34/36/38 cc DE FR ÜERSICHTSTAELLE ZUR AUSWAHL DES RICHTI- GEN SCHUTZLECHES FÜR DIE EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE TALEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON / DEFENSE DE SECURITE E7 F1 F4 I F2 E8 F5 F3 D C H H2 A H I3 L 0, mm 3.0mm 4T mm 4T mm 8T 9 230mm 8T mm 24T 9 80T mm 230mm 230mm NL NO FI SE DK ES PT IT HU GR CZ PL SK RU EE OVERZICHTSTAEL OM TE EPALEN WELKE ESCHERMKAP GERUIKT MOET WORDEN IJ DE DIVERSE MAAI-ONDERDELEN TAELL FOR KORREKT MONTERING AV TRÅD- SPOLE/SAGLAD OG SPRUTSKJÆRM/SIKKER- HETSVÆRN TAULOKKO LEIKKAAVAN PÄÄN/TURVASUOJUKSEN OIKEASTA YHDISTELMÄSTÄ SAMMANFATTANDE TAELL ÖVER KORREKT KOM- INATION AV SKÄRHUVUD/SÄKERHETSSKYDD OVERSIGTSTAEL VEDRØRENDE DEN KORREKTE SAMMENSÆTNING AF KNIV OG ESKYTTELSESSKÆRM TALA PARA EL CORRECTO ACOPLAMIENTO DE LA CAEZA CORTANTE Y PROTECTOR DE SEGURIDAD TAELA DE RESUMO PARA A CORRETA APLICAÇÃO DA CAEÇA CORTANTE E DEFESA DE SEGURANÇA TAELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO AINA- MENTO TESTA TAGLIENTE / DIFESA DI SICUREZZA ÖSSZEFOGLALÓ TÁLÁZAT: A NYÍRÓFEJ ÖSSZEÁLLITÁSA / ALESETVÉDELEM ΠEPIΛHΠTIKOΣ ΠINAKAΣ ΓIA THN EΠIΣHMANΣH TOY KATAΛΛHΛOY ΠPOΦYΛAKTHPA, ME IAΦOPA KOΠTIKA EΞAPTHMATA LV TR DO RU R G Y M fiekl Ç N ÖZETLEY C TAELA KES C KAFA / EMN YET KORUNMASI
4 1) MOTOR 2) HAJTÓM RÚD 3) GYORSÍTÓ 4) HÁTSÓ FOGANTYÚ KEZEL ELEMEKKEL 5) KÉS 6) NYLONSZÁLAS FEJ 7) LEÁLLÍTÓ KAPCSOLÓ (STOP) 8) LEVEG DÚSÍTÓ KAR 9) INDÍTÓSZERKEZET TÁRCSA 10) CSATLAKOZÓ PONT 11) GYERTYA 12) LÉGSZ R FEDÉL 13) ÜZEMANYAGTARTÁLY ZÁRÓKUPAK 14) HANGTOMPÍTÓ 15) JO OLDALI FOGANTYÚ KEZEL ELE- MEKKEL 16) ELÜLS KÖR ALAKÚ FOGANTYÚ 17) GYORSÍTÓ LOKKOLÓ 18) OLDALIRÁNYÚ IZTONSÁGI TÁVOLSÁGTARTÓ 19) SZÁLVÁGÓ PENGE 20) SZÁLTARTÓ FEJ VÉD LAPJÁNAK KIEGÉSZÍT JE 21) KÉS VÉD URKOLAT 22) MOTOR/HAJTÓM RÚD CSUKLÓ 23) SZELEP 24) VÁGÓSZERKEZET VÉD LAP A. Általános leírás Szemléltet cimke MAGYARÁZAT: 1) A 2000/14/EC irányelv szerint garantált zajteljesítmény 2) Gyártó neve és címe 3) Gyártás éve 4) Termékszám 5) Gyáriszám (Sorozatszám) 6) Modell/típus 7) EU megfelel=ségi jelölés 8) Henger rtartalom A szimbólumok jelentése. iztonsági figyelmeztetés Figyelmeztetés. Egyéni munkavédelmi felszerelés: Jóváhagyott típusú csizma. Egyéni munkavédelmi felszerelés: Jóváhagyott típusú véd szemüveg vagy álarc, Hitelesített véd sisak, Véd fülvéd. Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatást és gy z djön meg arról, hogy jól megértette-e a kezel gombok használatát. Az üzemanyag betöltése és a gép üzemeltetése közben tilos a dohányzás. Leveg dúsító (beindítás segítése). Egyéni munkavédelmi felszerelés: Jóváhagyott típusú keszty. Vigyázzon a kicsapódó tárgyakra. MAGYAR - 1
5 Minimális biztonsági távolság 15m. Vigyázzon a késre. A kés levághatja a kezét és a lábát. iztonsági leállító. Tengely maximális sebessége. FIGYELEM! Alsó végtagjait súlyosan károsíthatja. Gondosan tartsa be a kezelési utasítás el írásait. FIGYELEM! A vágószerkezetek és a hangtompító nagyon felhevülhetnek és égést okozhatnak. Miel tt hozzájuk érne, várja meg, hogy lehüljenek. A kézikönyv használata Kizárólag az egész kézikönyv figyelmes elolvasása után szabad csak bárkinek is használnia ezt a szegélyvágót. A biztonságos üzemeltetés érdekében minden felhasználónak ismernie kell a jelen kézikönyvben leírt eljárásokat, valamint vágási technikákat, és jobb, ha a gyakorlatban is látta a m ködést. Ne engedje a szegélyvágó használatát gyermekeknek, illetve olyan feln tteknek, akik nem ismerik a kezelési utasítást és nem lettek megfelel en betanítva a helyes használatra. A helyi rendelkezések a felhasználó életkorát is megszabhatják. A kézikönyvet is adja át a gép eladása vagy kölcsönadása esetén, így az új felhasználó is megismeri a terméket és az alkalmazandó biztonságvédelmi el írásokat. Az esetleges balesetek, illetve a gép károsodásának megel zése szempontjából a kézikönyv minden pontjának ismerete egyenl mértékben fontos. A könny átláthatóság érdekében a "" szakasz részekre lett osztva, melyeket a kézikönyvben a "FIGYELMEZTETÉS" szimbólum és a megfelel bekezdést jelöl számok jelzik, mert így az olvasó azonnal megtalálja az egyes különleges helyzetekre vonatkozó biztonsági eljárásokat. Használat el tt A kézikönyvben leírt eljárások betartásával nem küszöböli ki teljesen a balesetek lehet ségét, viszont ezek el fordulását, vagy a kár mértékét csökkenti. A szegélyvágó legels használata el tt vegyen részt betanításon. A kezel felel s a másokban, illetve ezek javaiban esett károkért, valamint az okozott veszélyért. Ezt a gépet kizárólag f nyírásra használja a megfelel kiegészít kkel együtt. Ne indítsa be a szegélyvágót ha fáradt, vagy beteg, illetve ha alkohol, vagy olyan gyógyszer hatása alatt áll, mely teljesít képességét befolyásolja. Gy z djön meg arról, hogy szükség esetén azonnal le tudja-e állítani a motort és a kést (lásd "A motor beindítása és leállítása" fejezet). 1 Használat el tt, er s ütés, vagy helytelen üzemelés esetén mindig figyelmesen vizsgálja meg a gépet. Ellen rizze a gép helyes összeszerelését, az összes alkatrész hatékonyságát, a csavarok meglétét ãs szoros tartását, a gyorsító blokkoló m ködését, az esetleges üzemanyag kifolyást, és azt, hogy a minimális sebességen forgó motorral a vágószerszám ne mozogjon. Ellen rizze a hajtóm rúdjának helyes csatlakozását a motorcsuklóhoz, a száltartó fej, illetve a kés megfelel felszerelését, a késrögzít csavar szoros meghúzását, a hátizsák állapotát, valamint azt. 2 Az esetleg károsodott tartozékokat (késeket, száltartó fejet, véd lapokat) mindig cseréltesse ki, ha hajszálrepedést vagy túlzott kopást észlel. A gép károsodott részeit szakszervizzel cseréltesse ki. A száltartó fejhez kizárólag a gyártó által ajánlott és hajlékony anyagból készült szálat alkalmazzon. Soha ne használjon például fémszálat, mert ez a személyekben, tárgyakban illetve állatokban súlyok kárt okozhat. Egy nem megfelel típusú szál elszakadhat és veszélyessé válik. A vágószerszámok felszerelésénél gondosan tartsa be a "Gépen használható vágószerszámok és ezek felszerelése" fejezet útmutatásait. TILOS A SZEGÉLYVÁGÓ HASZNÁLATA A MEGFELEL VÉD LAPOK FELSZERELÉSE NÉLKÜL (lásd a "Fel-és leszerelése" fejezet). Ezen el írás be nem tartása súlyos következményekkel járhat: a kezel a forgásban lév vágó felületekkel érintkezhet; idegen testek a kezel höz csapódhatnak. Soha ne használja a szegélyvágót, ha a távolságtartó nincs helyesen felszerelve. Ajánlott, hogy a pengék illetve a nyirófejek (a gyártó által megjelöltek) maximum forgás sebessége legalább minenként legyen. 24-TÖL 80 FOGÚ FÉMPENGÉJÜ KÖRFÜRÉSZ HASZNÁLATÁNÁL KÖTELEZÖ A DUPLA TARTÓ SZÍJAK VISELÉSE ÉS A VÉDÖURKOLAT HASZNÁLATA, MINT AZT A GYÜJTÓ ELÖÍRÁSOK ÖSSZESITÉSÉNÉL OLVASHATJUK. 3 Hitelesített és eredeti tartozékokat és alkatrészeket használjon; ezeket a gyártó hivatalos MAGYAR - 2
6 forgalmazóitól szerezheti be. A nem eredeti tartozékok és alkatrészek alkalmazása növeli a balesetveszélyt, és ha ez bekövetkezik, a gyártó nem vállalja a felel sséget a személyekben és/vagy tárgyakban esett károkért. Soha ne használjon egy nem teljesen összeszerelt, károsodott, illetve nem a meghatalmazott szakszervizben módosított gépet. A balesetveszély jelent sen n, ha nem végzi el rendszeresen, illetve professzionális módon a karbantartási munkákat. Kétely esetén forduljon egy szakszervizhez. Kizárólag akkor végezheti el a karbantartási 4 és a fel-, illetve leszerelési munkákat, az üzemanyag feltöltést, ha a gépet el bb egy vízszintes és stabil felületre helyezte olymódon, hogy nem d lhet fel és a motor ki lett kapcsolva, a kapcsoló O/STOP fokozaton van, a vágószerszám nem forog, valamint megfelel véd keszty t visel. Munkaruházat A szegélyvágóval végzett munkához megfelel öltözet szükséges; viseljen hitelesített 5 egyéni munkavédelmi felszerelést: Testresimuló véd ruhát (ne viseljen rövidnadrágot, vagy kioldott ruhát, b ruházatot és ékszert, mely a gép forgó részeibe akadhat). Csúszásgátló talpú, lapítás- és ütésálló orrú véd csizmát (ne viseljen szandált, illetve ne dolgozzon mezítláb); Vágás- és rezgésálló véd keszty ; Véd álarcot vagy véd szemüveget. Ha van rajta, akkor használat el tt távolítsa el a véd fóliát; Fülvéd t; Véd sisakot (ha fennáll annak a veszélye, hogy valami leesik). Egészségre vonatkozó figyelmeztetések 6 A szegélyvágót ne használja hosszú ideig. A zaj és a rezgés egészségében kárt okozhatnak. A gép vagy más szerszámok üzemeltetése a rezgés miatt a felhasználóban az u.n. fehér ujjak (Raynaud) jelenségét okozza. Ennek következtében a kéz h érzékenysége csökken és általános kábultság lép fel. Aki folyamatosan és rendszeresen használja a gépet, az figyelmesen ellen rizze kezének állapotát. Ha valamelyik tünetet észleli, azonnal forduljon orvoshoz. A gép vagy más szerszámok hosszantartó használata rosszullét, stressz, fáradtság, illetve halláscsökkenés kialakulásához vezethet. A gépet kizárólag a hallás védelmére szolgáló fülvéd helyes viselése után kapcsolja be. A helyes és gondos karbantartás elvégzése is véd a zaj és a rezgés által okozott károsodástól. Vigyázzon, nehogy az olaj vagy az üzemanyag szemmel, b rrel érintkezzen. Ne 7 lélegezze be a benzing zt, mert mérgez. A motort ne indítsa be, vagy járassa zárt, vagy kevéssé szell zött helyen. A kipufogógáz belélegzése mérgez, fulladást és halált okozhat. MAGYAR - 3 Munkaterület Gondosan ellen rizze a munkaterületet és 8 vigyázzon a veszélyforrásokra (pl. út, ösvény, elektromos kábel, veszélyes fa, stb.). Különös el vigyázattal dolgozzon lejt s területen. Használat el tt a munkaterületr l mindig távolítsa el a köveket, üveget, kábeleket, fémtárgyakat, aluminiumdobozokat, palackokat és mindazokat az idegen tárgyakat, melyek a gép forgó részeire csavarodhatnának, illetve kirepülhetnének. Gondoljon arra, hogy a gép által kibocsátott zaj miatt esetleg nem veszi észre a veszélyt. Gy z djön meg arról, hogy biztonságos hallótávolságra valaki legyen a közelben, aki balesetkor segítséget nyújthat. Munkavégzés Használat közben és a gép kikapcsolása 9 után még néhány percig a fogaskerékház (és a vágószerkezet rögzít tengelyéhez közeli rész) nagyon felhevül. A hangtompító és véd lemeze mind üzemelés közben, mind a motor leállítása után nagyon forró. Ez akkor is igaz, amikor a motor minimális sebességen forog. Érintése égési sebeket okozhat. Ne érjen ehhez a részhez, amikor még forró. 10 Az ágak vagy a f a véd lap és a száltartó fej/kés közé szorulhat. Senkinek nem szabad a vágószerkezet és a véd lap közé beszorult anyagot eltávolítani, amikor a motor be van kapcsolva és a vágószerszám még forog. Miel tt bármilyen tisztítási munkához fogna, Nagyon vigyázzon a gép forgó és felforrósodott részeire. A kés és az idegen tárgyak érintkezése a felhasználóban, a közelben tartózkodó személyekben vagy állatokban, illetve a gépben magában súlyos károkat okozhat. Az egyes tartozékokat csak az el írás szerinti anyag vágására használja és vigyázzon, nehogy sziklához, fémtárgyakhoz, stb. érjenek. A kés nagyon éles, ezért leállított motorral is óvatosan kezelje. 11 Az idegen személyeket és az állatokat tartsa legalább 15 méter biztonsági távolságra attól a ponttól, ahol dolgozik. Mivel a vágás közben a kés vagy a száltartó fej füvet, földcsomót, követ, illetve idegen tárgyat röpíthet ki, mindig kapcsolja ki a motort és állítsa le a kés illetve a száltartó fej forgását, ha valaki közeledik (lásd "A motor beindítása és leállítása" fejezet). A haját a válla fölött fogja össze. Vízszintes, stabil helyen indítsa be a gépet és ellen rizze, hogy a vágószerszám nem ütközik-e semmilyen akadálynak. A gépet ajánlatos a test jobb oldalán használni; így a kipufogógáz szabadon kiáramlik és a felhasználó ruhája nem fogja fel. Munkavégzés közben tartsa er sen és mindkét kezével a szegélyvágót. A lábával stabil helyzetben álljon. A fogantyúkat tartsa szárazon és tisztán. A szegélyvágót ne használja létrán vagy nem szilárd felületen állva. Használat közben mindig tökéletes egyensúlyi helyzetben kell lennie. Soha ne használja a gépet széls séges
7 id járási viszonyok között és rossz id ben (alacsony h mérsékleten, magas páratartalmú kánikulában, köd, es, szél, stb. esetén). A motor beindítása és üzemeltetése közben vigyázzon, hogy a teste vagy a ruhája ne kerüljön a géphez közel. A gépet mindig el re menve használja, soha ne vágjon vele hátrafelé haladva, mert esetleg nem észlel egy veszélyes helyzetet. Forgó motoros gépet ne támasszon semminek. A gépet soha ne hagyja felügyelet nélkül. A szegélyvágót soha ne emelje térdmagasságnál feljebb munka közben. 12 A rúdrögzít csatját állítsa be úgy, hogy a kés, illetve a száltartó fej a talajjal párhuzamosan álljon. A csatlakozó pont maradjon az eredeti helyzetben, mert a rúd csak így lesz egyensúlyban.. Óvintézkedések szállításkor A szegélyvágót soha, még kis távolságra se 13 szállítsa bekapcsolt motorral. Szállítsa kikapcsolt motorral, hátrafelé álló késsel vagy száltartó fejjel. Saját biztonsága érdekében szállításkor és tároláskor kötelez a kést a mellékelt véd burkolattal ellátni. lásd "Véd burkolat szállításhoz" Járm vel való szállítás esetén állítsa stabil helyzetbe és rögzítse le, nehogy az üzemanyag kifolyjon. Tanácsos a tartályt kiüríteni szállítás el tt. Óvintézkedések t z ellen Soha ne üzemeltesse a szegélyvágót t z vagy 14 kifolyt benzin közelében. Ha saját magára öntötte az üzemanyagot, akkor azonnal öltözzön át. A gépr l tisztítsa le a f szálakat, leveleket, kiömlött olajat, mert csak így kerüli el a t zveszélyt. A kipufogógáz magas h mérsékletet ér el és szikrákat tartalmazhat, ezért a gyúlékony anyagokat tartsa távol. Üzemelés közben és közvetlenül a motor kikapcsolása után a hangtompító nagyon forró. Akkor is, ha a motor minimális sebességgel forgott. Nagyon vigyázzon, nehogy t z üssön ki, különösen ha a közelben gyúlékony tárgy vagy gáz van. Az üzemanyag vételezés helyét l és a tárolóedényt l távol (min. 3 méterre) indítsa be a motort. 15 Üzemanyag betöltés után mindig szárítsa fel az esetleg kiömlött folyadékot. Soha ne töltsön be üzemanyagot járó vagy meleg motorral (várja meg, hogy kihüljön, miel tt feltölti), így elkerüli a t zveszélyt. Üzemanyagot nyílt helyen, lángtól és szikrától távol vételezzen. Ne vegye le a zárókupakot, amikor jár a motor. Az üzemanyagtartály zárókupakját vigyázva vegye le, nehogy túlnyomás lépjen fel. Az üzemanyag betöltése után jól zárja el a kupakot. Ne öntse ki az üzemanyagot. Az üzemanyag g zei robbanást vagy tüzet okozhatnak. A benzin nagyon gyúlékony: oltsa el a cigarettát, pipát vagy szivart, ha valamilyen üzemanyag van a közelben. Ne dohányozzon és az üzemanyagot ne tegye h forrás vagy szikrázó tárgy közelébe. Soha ne vételezzen üzemanyagot gyúlékony anyag (pl. száraz falevél, stb.) közelében, vagy felette. Visszacsapódási reakció A késsel felszerelt gépek, ha szilárd tárggyal 16 érintkeznek, er s oldalirányú visszacsapódást okozhatnak. Az ütés a gépr l a felhasználóra terjedhet, aki elvesztheti a gép feletti uralmát. A kés a kart illetve a lábat leamputálhatja. Mindig jól kifent kést használjon. Egy kopott fogazatú késsel nehéz dolgozni, valamint VISSZACSAPÓDÁSI REAKCIÓT is kiválthat vele, vagyis amikor a kés fához vagy idegen tárgyakhoz ér, a gép elüls részén is ütést érez, és a kezel elvesztheti a gép feletti uralmát. Ne fenje ki a kopott kést, hanem cserélje egy újra. Akkor is viszacsapódás léphet fel, amikor egy bármilyen típusú kés veszélyes részét használja (lásd I3) a vágáshoz. A visszacsapódási reakció elkerülése végett soha ne vágjon a kés veszélyes szakaszával A gyorsító blokkolása C. A gép biztonsági felszereléseinek leírása Soha ne használja a gépet úgy, hogy ragasztószalaggal, spárgával vagy bármilyen más eszközzel a gyorsítóblokkolót lenyomva tartja. Ez a szerkezet arra szolgál, hogy megakadályozza a gyorsítóravasz véletlen beindítását (A. ábra 3. sz.), melyet csak akkor lehet üzemeltetni, ha vele egyszerre a biztonsági kapcsolót is lenyomja (A. ábra 17. sz.). Ha elengedi a fogantyút, akkor 2 egymástól független rugó segítségével a gyorsítóravasz (A. ábra 3. sz.) és a biztonsági kapcsoló (A. ábra 17. sz.) automatikusan visszaállnak eredeti fokozatukra. Motorleállító szerkezet Ha a Stop gombot a O / STOP jelre állítja, akkor a motor kikapcsol. Ellen rizze ennek helyes m ködését úgy, hogy beindítja a motort és a Stop gomb Stop-ra állításával a motornak le kell állnia. Véd burkolat szállításhoz Soha ne kapcsolja be a gépet, ha a késborító fel van szerelve. A burkolat a kés vágófelületét védi, amikor a kikapcsolt gépet szállítja, illetve tárolja. MAGYAR - 4
8 Vágószerkezet véd lap Ez a fontos biztonságvédelmi felszerelés (A. ábra 19. sz.) megakadályozza, hogy idegen tárgyak a vágószerkezettel érintkezzenek, illetve hogy a f a felhasználóhoz csapódjon és ezt megsebesítse. Távolságtartó A gépre er sített szerkezet biztosítja a kezel és a vágószerkezet közötti biztonsági távolságot és megakadályozza a kezel sebesülését, ha a kés kemény tárgynak ütközik (A. ábra 18. sz.). Hangtompító A hangtompító feladata a minimális zajszint biztosítása és az, hogy a felhasználót megóvja a robbanómotor által termelt kipufogógázoktól. Vállhevede FIGYELEM! Nagyon fontos, hogy jól ismerje a kioldó szerkezetet m ködését. Vészhelyzetben a gépet gyorsan kell tudni letenni. A vállheveder rögzít -kioldó szerkezettel rendelkezik. A vállhevederrel a felhasználó a gépet stabilan tudja tartani (lásd iztonsági figyelmeztetés fejezet, 7). D. Keverék A keverék elkészítése Kizárólag a jelen kézikönyvben ajánlott üzemanyagot szabad használni. Ez a gép kétütem motorral rendelkezik, ezért ólommentes benzinkeverékkel (minimális oktánszám = 90) és kétütem motorokhoz ajánlott teljesen szintetikus, ólommentes benzinhez árult olajjal szabad csak üzemeltetni, a fed lapon feltüntetett táblázat (D) pontjában megjelölt keverési arányban. Figyelmesen olvassa el az olaj csomagolásán feltüntetett jellemz ket, mert ha ennek tulajdonságai nem egyeznek a kézikönyvben leírtakkal, akkor súlyos kár keletkezhet a motorban! A leghelyesebben úgy készítheti a keveréket, hogy egy hitelesített tartóedénybe el ször olajat, majd benzint tölt és a kivétel el tt mindig jól felrázza a tartóedényt. A keverék jellemz i id vel változnak, ezért tanácsos csak a szükséges mennyiséget elkészíteni (a régi keverék használata a motort károsítaná). Az üzemanyag betöltése A zárókupak levétele el tt a betölt száj körül távolítsa el az esetleges szennyez dést, nehogy az a tartály belsejébe kerüljön. A tartóedény kupakját óvatosan nyissa ki. Az üzemanyagtartály zárókupakját csavarja le, majd egy tölcsér segítségével töltsön be keveréket. Használat közben a motor könny újraindítása érdekében vigyázzon arra, hogy mindig legyen keverék az üzemanyagtartóban. Az üzemanyag tárolása Az üzemanyagot h vös, szell s helyen, erre hitelesített tartóedényben tárolja. Soha ne hagyja az üzemanyagot használaton kívüli motorban, szell ztetés nélküli helyen, ahol a benzing z elterjedhet és t zzel, gyertyával, ég fejjel, kazán vagy vízmelegít lángjával, szárítóberendezéssel, stb. érintkezhet. Soha ne tároljon nagy mennyiség üzemanyagot. E. Fel-és leszerelése E1. Kör alakú fogantyú Saját biztonsága érdekében a fogantyút rögzítse a hajtóm rúdon található cimke elé és legalább 11 cm-re a hátsó fogantyútól. A fogantyú helyét úgy válassza ki, hogy kényelmesen lehessen vele dolgozni. F részfogú kés használata esetén a fogantyút legalább 36 cm-es távolságra kell elhelyezni. A távolságtartót szerelje fel az elüls fogantyúhoz a mellékelt tartozékok segítségével és az ábrán feltüntetett módon. E2. Kerékpár fogantyú (A) Az (A) fogantyút a felhasználó igénye szerint el re vagy hátra lehet állítani. Lazítsa ki a tárc- MAGYAR - 5
9 sát, a fogantyút állítsa a megfelel helyzetbe, majd csavarja be er sen a tárcsát. FIGYELEM! Az (A) kerékpár fogantyút a hajtóm rúddal párhuzamosan állíthatja, így a gép szállítása vagy raktározása könnyebb lesz. Lazítsa ki a tárcsát, a tartót fordítsa el 90 -kal az óramutató járásával megegyez irányba, hajlítsa az (A) kerékpár fogantyút a megfelel helyzetbe és húzza meg a tárcsát. E3. Kétoldalù kézifogò () Állítsa be és biztosítsa a foganttyút a csavarok megszorításával. E4. A száltartó fej és a f vágó kés véd lapjának a felszerelése Az (A) véd lapot helyezze el úgy, hogy tökéletesen illeszkedjen az (I) fogaskerékházhoz, tegye a (G) alsó szorítót a véd lap alá, míg az (F) fels szorítót a cs és a véd lap közé, majd jól húzza meg a (H) csavarokat. A vágószerkezet véd lapjának kiegészít je (kizárólag a száltartó fejhez használandó) A m anyagtokban található szálvágó penge a nylonszálat optimális hosszúságra vágja; a túl hosszú szál a motor forgásszámát csökkenti, rosszul vág, valamint növeli a balesetveszélyt. A () kiegészít t és a szálhosszat és ebb l következ en a vágási terület átmér jét szabályzó (L) szálvágó pengét kizárólag akkor szabad felszerelni/használni, amikor a száltartó fejjel dolgozik, A helyes felszerelést a fed lapon láthatja, a m veleteket az alábbi sorrendben végezze: A () kiegészít t helyezze az (A) véd lapra a (C)-vel jelölt pontokhoz, a (D) csavarral rögzítse er sen, ezután szerelje fel az (L) szálvágó pengét úgy, majd az (E) csavarokkal rögzítse er sen. (Rendszeresen ellen rizze, hogy az (E) csavarok nem lazultake ki a rezgés következtében, ha igen, akkor jól húzza meg ket). E5. A száltartó fej fel- és leszerelése Az ábra útmutatása szerint szerelje fel a nylonszáltartó fejet: 1) Peremvéd 2) Fels korong 3) Véd vámrendszer (nylonszálas fej ) 4) Száltartó fej. Az óramutató járásával ellentétes irányba húzza meg szorosan. A meghúzás alatt a fej-korong együttest könnyen együtt tarthatja, ha a mellékelt kulcsot vagy csavarhúzót a korong vagy a fogaskerékház megfelel furataiba illeszti; a két furat illeszkedéséig forgassa el a korongot. E6. A f vágó kés fel- és leszerelése A száltartó fej véd lapjának (H) kiegészít jét ne használja fémkéssel. A rajz szerinti pozicióba kell feltenni a pengét. a) Peremvédö - b) Felsö korong szoritó gyürüvel - c) Penge a felírattal illetve irányjelzövel felfelé - d) Alsó korong e) Fix kupak - f) Penge zárócsavar (16 mm hosszú). Abban az esetben, ha (nem fix kupakot) akarunk felszerelni a következö módon kell eljárni: a) perem védö - b) felsö korong szoritó gyürüvel - c) penge az irányjelzövel és felírattal felfelé - d) alsó korong e) támasztó gyürü - f) szabad kupak g) penge zárócsavar (34,5 mm hosszú). A f részfogú kés felszerelése és véd lapja Ha a f részfogú késsel kíván dolgozni, akkor el bb szerelje le a száltartó fej és a f vágó kés véd lapját, cserélje ki az (A) véd lapot a (H) f részfogú kés véd lapjával. A 24-tól 80 fogig terjedö körfürész pengéjének, melyek 20 mm-es szoritó gyürüvel rendelkeznek felszerelésekor a felsö korongját a mellékelt táblázat szerint kell kicserélni. A felszereléshez kövesse az (E7, E8) ábrákat. F. A motor beindítása és leállítása FIGYELEM! A szegélyvágót síma felületen szabad csak beindítani. A beindítása alatt a felhasználó stabil helyzetben álljon. Gy z djön meg arról, hogy a kés vagy a nylonszáltartó fej nem ér a talajhoz, illetve más akadályhoz. FIGYELEM! Az egyik kezével fogja meg az indítószerkezet fogóját, míg a másikkal a gépet tartsa stabilan (figyelem, az indítózsinórt soha ne csavarja a keze köré), majd lassan húzza ki addig, amíg egy kis ellenállást nem érez, ekkor a zsinórt határozott mozdulattal rántsa MAGYAR - 6
10 meg. Az indítózsinórt ne húzza ki teljesen és ne engedje el hirtelen, mert károsíthatja a gépet. Indítás hideg motorral F1. Az (A) leállítókapcsolót állítsa a "STOP" fokozattal ellentétes "I" fokozatra. F2. A () leveg dúsító karját állítsa zárt helyzetbe. F3. Ismételten nyomja meg az el tápszivattyú gombját, amíg az üzemanyag meg nem jelenik. Nem szükséges azonban, hogy teljesen fel legyen töltve (C). A (D) gomb megnyomásával kapcsolja be a nyomáscsökkentó t, ha van ilyen a gépen. Annyiszor húzza meg az indítózsinórt, amíg a motor be nem indul. Hagyja járni a motort pár másodpercig és gyorsítson, ekkor a leveg dúsító kar automatikusan visszaáll eredeti helyzetébe. Ekkor a vágórészek forognak. Indítás meleg motorral F1. A STOP kapcsolót állítsa az "I" (START) fokozatra. A leveg dúsító kart állítsa minimális forgásszámra (kiengedve). A () leveg dúsító kar eredeti fokozaton legyen. F3. Ismételje meg a fenti F3. pontban leírtakat. A motor leállítása F5. Az leállítókapcsolót állítsa "O" (STOP) fokozatra. A motor leállítása után a forgó részek, a kés illetve a száltartó fej a tehetetlenségi er következtében még egy ideig forognak. Tartsa er sen a gépet a teljes leállásig. Vészhelyzetben lerövidítheti a teljes leálláshoz szükséges id t, ha a késtartókupakot a talajjal párhuzamosan csúsztatja Gépét alacsony emissziós porlasztóval is üzemeltetheti. Ha szükséges, porlasztóját kizárólag egy szakszervizben állíttassa be, ahol rendelkezésre áll olyan m szer, mellyel az alacsony emisszió mellett is biztosított a hatékony munkateljesítmény. A motor minimális forgásszámának beállításához használja a (T) csavart az alábbi módon: járó és meleg motorral az óramutató járásának irányába finoman zárja el a (T) csavart addig, amíg a motor szabályosan forog (egyenletes zajjal) anélkül, hogy a G. A porlasztó beállítása vágó részek forognának. Ellenkez esetben (ha a vágó részek forognának), az óramutató járásával ellenkez irányba finoman forgassa el a (T) csavart a megfelel szabályozásig. A helyes minimális forgásszámot a kézikönyv m szaki adatok fejezetében tüntettük fel. A fenti beállításokat kizárólag akkor szabad elvégezni, amikor a vágó részek megfelel módon már a gépre lettek szerelve. A garancia érvényét veszti, ha nem szakszerviz végezte az esetleges beállításokat H1. Minden használat után A motor túlhevülésének megakadályozása céljából egy fakaparó segítségével távolítsa el a port és a szennyez dést a résekr l, a hengerfedélr l és ennek bordáiról. A gépet tárolja száraz helyen. Minden 25. munkaóra után Az ábra útmutatása szerint vegye ki a sz r t és s rített leveg vel finoman tisztítsa meg. Alaposabb tisztításhoz használjon szappant és vizet. Minden 50. munkaóra után A fogaskerékházba a (C) résen keresztül adagoljon nagysebesség fogaskerekekhez ajánlott ken zsírt. Szerelje ki és tisztítsa meg a gyertyát, az elektródák távolságát állítsa be (0,5/ 0,6 mm). Cserélje ki, ha túl sok rárakódást észlel. Ha túl sok rárakódást észlel, akkor ellen rizze a porlasztó beállítását, a keverék olajszázalékát és azt, hogy az olaj megfelel min ség -e, valamint hogy kétütem motorhoz ajánlott. MAGYAR - 7 H. Rendszeres karbantartás Minden 100. munkaóra után Cserélje ki a gyertyát. Három havonta Egy szakszervizben kérjen általános karbantartást, az üzemanyagsz r cseréjét és a bels részek tisztítását. Ezáltal a véletlen felmerül problémákat elkerüli és a gép hosszan és hatékonyan fog üzemelni. Hosszú tárolás esetén Lásd "Ökológia". Ha rendkívül szennyezett vagy poros környezetben üzemelteti a gépet, akkor a fenti munkálatokat gyakrabban kell elvégezni. H2. A nylonszál cseréje (A) Az orsó cseréjéhez a nyilak által jelzett mindkét rögzít csapot nyomja meg és vegye ki a cserélend orsót, húzza ki a maradék szálat és tekercselje fel az újat. Nyissa ki az új szál csomagját, a 2 szál végét bújtassa az orsó f z lyukaiba, tekercselje fel teljesen a szálakat
11 az orsóra ugyanabba az irányba, majd rögzítse a szálvégeket a 2 ellentétes mélyedésben. A tekercset tegye a helyére és a szálvégeket f zze a megfelel hüvelybe. Mindkét szálat húzza ki annyira, hogy kb. 15 cm hosszúságban lógjon ki. Szerelje vissza a száltartó fejet az ábra szerint (H5 ábra). Amikor az orsó elhasználódik, akkor cserélje ki egy eredeti újra. H3. A nylonszál cseréje () 1) A záró csavart, amely a fej alsó oldalán található az óra járásával egyezö irányba forditsuk. 2) Szedjük le az alsó fedelet. Szedjük le az üres orsót a helyéröl és tisztitsuk meg a szálmaradékoktól. 3) Vegyünk 2 darab egyenként kb. 2,5 méter hosszú és 2,4 mm átméröjü nylon szálat. Füzzük be minden száll végét a cséve oldalain lévö két nyilásba. Egy csipesszel szoritsuk le a szálak végét, hogy nehogy kicsusszanak. 4) Úgyanabban az irányba tekerjük rá a két fonalat az orsóra. 5) Fogjuk be a szálak végét a két ellenkezö járatba. 6) A csévéket helyezzük vissza a járatukba és füzzük be a szálak végét a nekik megfelelö tükbe. 7) Húzzunk meg minden szálat úgy, hogy 12 cm hosszan minden oldalon kilógjon. 8) Helyezzük vissza a rajz szerint a fejet, az alsó testet, rugót, zárócsavart (órajárással ellenkezö irányba tekerve) Vágási technikák A vágási munkálatok közben a motort járassa maximális sebességen. Minden munkafázis után a motort állítsa a minimális sebességre; a motor károsodik, ha hosszan és maximális sebességen forog de nem nyír. Miel tt a gépet átvinné egy másik munkaszakaszra, mindig állítsa a motort minimális sebességre. A gép különösen alkalmas egy f nyíró munkájának finomítására. Olyan helyeken is vágni tud vele, ahová egy hagyományos f nyíró nem ér el. F nyírás és szegélyvágás száltartó fejjel A száltartó fejjel történ vágás egy finomabb munkához ajánlott, például a sarkokban vagy a fatörzsek körül. Nyírás A pázsit és a vágószerkezet épségének meg rzése érdekében a szálat a talajjal párhuzamosan kell tartani. Ne érintse a talajhoz. Szegélyvágás A száltartó fejet a talajtól kis távolságra állítsa szögbe. A vágást a szál végével végezze. A szálat ne nyomja a vágandó felületnek. I1. A szál adagolása (A) Üzemelés közben a nylonszál elhasználódik, ezért a motor forgásszáma n, ugyanakkor a vágási kapacitás csökken. Amikor ez bekövetkezik, akkor nyomja a fejet a talajhoz, ekkor új szál fog kibújni: addig engedje el a gyorsítóravaszt, amíg a motor forgásszáma nem süllyed 8000 rpm alá. Ekkor gyengéden ütögesse az (A) gombot a talajhoz az ábra szerint és a szál automatikusan kibújik. Ekkor I. Felhasználási technikák ismét gyorsítson. Ha a szál nem bújik ki, akkor ellen rizze, hogy van-e szál a fejben és ismételje meg az eljárást. I2. A szál adagolása () Abban az esetben, ha a munka kezdése után az elözöleg kivett szál elfogyott, ahhoz, hogy az új kibújjon, húzzuk az alsó fedelet lefelé és az órajárás irányába forditsuk, egészen addig, amig, a kivánt hosszúságot megkapjuk. I3. F ritkítás f nyíró késsel 2 16 A kés alkalmas f ritkításához, különösen akkor, ha ez magas és er s. A f vágása oldal irányú leng mozgással történik, közben a kés a talajjal párhuzamos. A f vágása a jobbról balra tartó mozgás alatt történik, míg a balról jobbra való visszatérést a kés használata nélkül kell megvalósítani. A VISSZACSAPÓDÁSI REAKCIÓ akkor következhet be, amikor a kés veszélyes részével vág; tanácsos a fennmaradó szakaszt használni a munkához. Úgy használja a gépet, hogy a késtartó kupak csak finoman súrolja a talajt; így nem ütközik hozzá. A f részfogú kés használata Ne próbáljon a tanácsolt átmér nél vastagabb fákat vágni, nehogy a gép visszacsapódjon, illetve a kés károsodjon. A f részfogú késsel maximum hét centiméter átmér j cserjét vagy kis fát vághat. Tanácsos a vágás alatt a különleges véd bal részét a törzsnek támasztani, mert így nem veszti el a gép feletti uralmát. MAGYAR - 8
12 Ez a fejezet hasznos információkat tartalmaz a gép helyes használatára, a hulladékolaj és üzemanyag lerakására, valamint arra vonatkozóan, hogy a gép tervezése közben kialakított környezetbarát jellemz ket miként lehet meg rizni. TERVEZÉS A tervezési szakemberek célja egy alacsony fogyasztású és kevés környezetszennyez gázt kibocsátó motor létrehozása volt. L. Környezetvédelem GÉP ÜZEMELTETÉSE Az üzemanyagtartály feltöltését úgy végezze, hogy közben a folyadék ne szennyezze a környezetet. HOSSZÚ TÁROLÁS ESETÉN Mindig ürítse ki az üzemanyagtartályt, ekkor is tartsa be a betöltésnél megadott óvintézkedéseket. HULLADÉKLERAKÁS Az üzemképtelen gépet a helyi el írások szerinti hulladékgy jt udvarba vigye. M. Hibakeres táblázat Ellen rizze, hogy a STOP kapcsoló a "I" fokozaton van-e. Ellen rizze, hogy az üzemanyagtartály legalább negyed részig van-e. Ellen rizze,hogy a légsz r tiszta-e. Vegye ki a gyertyát, szárítsa és tisztítsa meg, majd tegye vissza. Szükség esetén cserélje ki. Cserélje ki az üzemanyagsz r t. Forduljon a szakszervizhez. A vágótartozékok beszerelését helyesen végezze el. Ellen rizze, hogy a fémtartozékok éleseke, ellenkez esetben forduljon a szakszervizhez. Motor nem indul be A motor rosszul forog vagy nincs ereje A gép beindul de nem jól nyir A motor még mindig nem myködik helyesen: forduljon a szakszervízhez tanácsért. MAGYAR - 9
13 N. Megfelel ségi nyilatkozat Alulírott, az Husqvarna Outdoor Products Italia SpA vállalat meghatalmazottja kijelenti, hogy az alábbi termékmodellek /TÍPUSOK: C010A, C010 az Husqvarna Outdoor Products Italia SpA, Valmadrera, Olaszország üzemében óta gyártott sorozatszámoktól kezd en megfelelnek az alábbi EU irányelveknek: 98/37/EC (Gépekre vonatkozó irányelv), 93/68/EEC (CEE jelzésre vonatkozó irányelv) & 89/336/EEC (Elektromagnetikus Kompatibilitásra vonatkozó irányelv), 2000/14/EC sz. irányelv (V. melléklet). Valmadrera, Giuseppe Todero (M szaki Igazgató) Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como 72, Valmadrera (Lecco) OLASZORSZÁG O. M szaki adatok Henger rtartalom (cm 3 ) Hengerfurat (mm) Lökethossz (mm) Maximális teljesítmény (kw) (ISO 8893)... 1,2 1,25 1,3 1,6 1,8 Tengely maximális fordulatfrekvencia (perc -1 ) Motor fordulatszám (fordulatfrekvencia) a tengely ajánlott maximális fordulatfrekvenciáján (perc -1 ) Legnagyobb motor fordulatszám (perc -1 ) Legkisebb motor fordulatszám (perc -1 ) Legnagyobb motor fordulatszám üresjáratban (perc -1 ) Tömeg szárazon (kg)... 7,1 7,3 7,3-8,3PRO 7,3-8,4PRO 7,7-8,7PRO Keveréktartály rtartalma (cm 3 ) Pengezáró csavarok (Nm) Felhasználó fülére gyakorolt zajnyomás Lpav (da) (ISO 7917) Mért zajnyomási teljesítmény Lwav (da) (ISO 10884) Garantált zajnyomási teljesítmény Lwav (da) (ISO 10884) Nyirófej remegési szintje (ISO 7916) (m/s 2 ) Max-min... 8,2-1,6 8,2-1,7 8,2-1,7 10,55-1,8 12,5-1,06 Penge remegés szintje (ISO 7916) (m/s 2 ) Max-min... 8,2-1,6 8,2-1,7 8,2-1,7 16,38-1,8 17,79-1,06 MAGYAR - 10
The Electrolux Group. The world s No.1 choice.
GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. IT LIBRETTO
Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, 72 23868 Valmadrera LC ITALIA Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
A GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. IT LIBRETTO
Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, Valmadrera LC ITALIA Phone Fax
GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. IT LIBRETTO
The Electrolux Group. The world s No.1 choice.
GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. IT LIBRETTO
Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, 72 23868 Valmadrera LC ITALIA Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. IT LIBRETTO
Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, Valmadrera LC ITALIA Phone Fax
GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. IT LIBRETTO
Az Ön kézikönyve MCCULLOCH MOTORE ELITE 4230X BP
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató MCCULLOCH MOTORE ELITE 4230X BP. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,
PN REV. 02 (03/04)
Electrolux Outdoor Products Via Como 72 23868 Valmadrera (Lecco) ITALIA Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671 www.electrolux.com/mcculloch - www.electrolux.com/partner Our policy of continuous improvement
Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, Valmadrera LC ITALIA Phone Fax
GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. IT LIBRETTO
The Electrolux Group.
Electrolux Outdoor Products Via Como 72 23868 Valmadrera (Lecco) ITLI Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671 www.electrolux.com Our policy of continuous improvement means that the specification of
Az Ön kézikönyve PARTNER B 300B, 30CC, STRAIGHT SHAFT, DOUBLE HANDLE, HARNESS
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató PARTNER B 300B, 30CC, STRAIGHT SHAFT, DOUBLE. Megtalálja a választ minden kérdésre az PARTNER B 300B,
A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!
A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.
8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7
1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE
HERON EMPH 80 W (8895105) Benzinmotoros zagyszivattyú / HU
HERON EMPH 80 W (8895105) Benzinmotoros zagyszivattyú / Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és HERON termékünket választotta. A terméket gyárunkban
TM3010C. GB Multi Tool INSTRUCTION MANUAL. PL Narz dzie Wielofunkcyjne INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in multifunc ional MANUAL DE INSTRUC IUNI
GB Multi Tool INSTRUCTION MANUAL UA PL Narz dzie Wielofunkcyjne INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in multifunc ional MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Multifunktions-Werkzeug BEDIENUNGSANLEITUNG HU Többfunkciós szerszám
Szállítás. Ellen rzés üzemeltetés el tt
Bevezetés Üzembe helyezés el tt olvassa át ezt a leírást. Ez a biztonságos munka és a zavarmentes kezelés el feltétele. Tartsa be a használati utasításban és a motoron látható biztonsági utasításokat és
GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI
GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL UA PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Nutfräse BEDIENUNGSANLEITUNG HU Lapostiplimaró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Spojova
POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...
DCG140 DCG180. GB Cordless Caulking Gun INSTRUCTION MANUAL. PL Bezprzewodowy Pistolet Do Uszczelnie INSTRUKCJA OBS UGI
GB Cordless Caulking Gun INSTRUCTION MANUAL UA PL Bezprzewodowy Pistolet Do Uszczelnie INSTRUKCJA OBS UGI RO Pistol de temuit f r fir MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Kartuschenpistole BEDIENUNGSANLEITUNG
BO6050. EN Random Orbit Sander INSTRUCTION MANUAL 4. PL Szlifierka mimośrodowa INSTRUKCJA OBSŁUGI 9
EN Random Orbit Sander INSTRUCTION MANUAL 4 PL Szlifierka mimośrodowa INSTRUKCJA OBSŁUGI 9 HU Véletlen körpályás csiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 4 SK Excentrická brúska NÁVOD NA OBSLUHU 9 CS Excentrická
Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:
Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük, tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes
RT0700C. GB Trimmer INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat unimanual MANUAL DE INSTRUC IUNI
GB Trier INSTRUCTION MANUAL UA PL Frezarka INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de frezat unimanual MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Einhandfräse BEDIENUNGSANLEITUNG HU Szélez gép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Orezáva NÁVOD
Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
DTW250 DTW251. GB Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL. PL Akumulatorowy klucz udarowy INSTRUKCJA OBS UGI
GB Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL UA PL Akumulatorowy klucz udarowy INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de în urubat cu impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Schlagschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI)
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI) BEMUTATÁS Kedves Ügyfelünk! Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni, hogy termékeink közül választott és kívánjuk, hogy az új fűnyíró gépének használata
HP1640 HP1640F HP1641 HP1641F. GB Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de g urit MANUAL DE INSTRUC IUNI
GB Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL UA PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de g urit MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Schlagbohrmaschine BEDIENUNGSANLEITUNG HU Ütvefúró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK V tacie
Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL
GARANCIALEVÉL 1. Az által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alap- ján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv GARANCIALEVÉL rendelkezései alapján
DDF470 DDF480. GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI. DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG
GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL UA PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de g urit i în urubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
Klarstein Herakles
Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
Használati utasítás 240F 240R 250R 252R 265R Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!
Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
Használati utasítás 240F 240R 250R 252R 265R Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
Sarokcsiszoló gép GA7030 / GA7030F GA7030S / GA7030SF GA7040S / GA7040SF GA9030 / GA9030F GA9030S / GA9030SF GA9040S / GA9040SF
Sarokcsiszoló gép GA7030 / GA7030F GA7030S / GA7030SF GA7040S / GA7040SF GA9030 / GA9030F GA9030S / GA9030SF GA9040S / GA9040SF KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S FIGYELEM! Saját biztonsága
Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók
Hűtővitrin HU Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során. A hűtővitrin háztartási alkalmazásra, italok 0
HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy AOS 2071 típusú légtisztító-párásító készülékhez
HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy AOS 2071 típusú légtisztító-párásító készülékhez Magyarországon forgalomba hozza: Gyártó: BonAir BG Kft PLASTON AG 1174 Budapest Svájc rinci út 24. Tel: 253-7285 www.bonair.hu
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150
GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,
Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)
(Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS
IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ WREN 07IBT, 1IBT, 3IBT, 5IBT, 8IBT, 10IBT, 20IBT, 25IBT, 35IBT ÉS 50IBT NÉGYSZÖGKIHAJTÁSÚ HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCSOKHOZ Olvassa el ezt
2414NB. GB Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL. PL Przecinarka cierna INSTRUKCJA OBS UGI. RO Debitor pentru metale portabil MANUAL DE INSTRUC IUNI
GB Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL UA PL Przecinarka cierna INSTRUKCJA OBS UGI RO Debitor pentru metale portabil MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Trennschleifmaschine BEDIENUNGSANLEITUNG HU Hordozható gyorsdaraboló
LW1400 LW1401. EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6. PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI 11
EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6 PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI HU Hordozható gyorsdaraboló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 7 SK Prenosná rozbrusovačka NÁVOD NA OBSLUHU 3 CS Rozbrušovačka NÁVOD
W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516
W2000 825215 Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 213 1.3 Rendeltetésszerű használat... 214 2. Általános
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁS
LR 38 P - G 38 P H HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA BEVEZETŐ A jelen kézikönyv figyelmes elolvasása nélkül ne kezdje
HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT. GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI
GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL UA PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI RO Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Bohrhammer BEDIENUNGSANLEITUNG HU Fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK V
FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TIPUSSZÁM: 401S-BM /Yorker Basic KIZÁRÓLAG SZABADTÉRI HASZNÁLATRA ÖSSZESZERELÉS ELŐTT OLVASSA EL A JELEN ÚTMUTATÓT AZ ÚTMUTATÓT ŐRIZZE MEG FIGYELEM! Az útmutatások
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
Operation Geberit Mapress pressing jaws
Operation Geberit Mapress pressing jaws Biztonság Biztonság Alapvet biztonsági el írások - A préspofa üzembe helyezése el tt olvassa el és tartsa be a présszerszámhoz mellékelt biztonsági el írásokat -
Konyhai robotgép
Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. MAGYAR HU SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata közben gondosan
IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi
IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen ES
Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CO-TECH1808 http://hu.yourpdfguides.com/dref/629124
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató AEG-ELECTROLUX CO- TECH1808. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,
1 ALKALMAZÁS...3. 1.1 A kezelő biztonsága...3. 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3
1 ALKALMAZÁS...3 1.1 A kezelő biztonsága...3 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...4 4.1 Munkavégzési hely...4 4.2 Személyes biztonság...5
K750. Használati utasítás
Használati utasítás K750 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A gépen látható
NÁVOD K OBSLUZE CL070D CL100D
GB Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL UA PL Odkurzacz Akumulatorowy INSTRUKCJA OBS UGI RO Aspirator cu acumulator MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Staubsauger BEDIENUNGSANLEITUNG HU Akkumulátoros porszívó
A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516
A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20 Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 82 1.1 Biztonsági előírások... 82 1.2 A szimbólumok magyarázata... 85 1.3 Rendeltetésszerű használat...
FS4000 FS4200 FS4300 FS4300A FS6300 FS6300A FS6300R. GB Drywall Screwdriver INSTRUCTION MANUAL. PL Wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI
GB Drywall Screwdriver INSTRUCTION MANUAL UA PL Wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de în urubat pentru pl ci aglomerate MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Schrauber BEDIENUNGSANLEITUNG HU Csavarbehajtó szárazfalazathoz
Használati útmutató HU 1
Használati útmutató HU 1 Tartalom Biztonsági információk... 3 Készülékleírás... 7 Alapbeállítások... 9 Alap funkciók... 10 Speciális funkciók... 13 Működés közben... 15 Milyen edény használható?... 16
Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:
Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük, tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes
BIZTONSÁG TARTALOMJEGYZÉK. BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 64. Alapvető biztonsági figyelmeztetések
TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 64 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT 65 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 65 Kezelőlap... 65 Professzionális vasaló... 65 Háztartási vasaló... 65 ELŐKÉSZÍTÉS
Gratulálunk új HECHT termékének vásárlásához. Az első használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati útmutatót!
Gratulálunk új HECHT termékének vásárlásához. Az első használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati útmutatót! Ez a használati útmutató fontos információkat tartalmaz az eszköz biztonságos
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás
APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.
ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV
ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1 LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1 TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127
GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,
Szerelés és használati utasítások
Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva
A mértékegységek USA-beli egységekben vannak, hacsak másképpen nem jeleztük.
Köszönjük, hogy a RollcarT-V készüléket megvásárolta. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a kezelési útmutatót, hogy a gépet megfelelően tudja használni. Ennek elmulasztása személyi sérülést és/vagy anyagi
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,
Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!
Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:
minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08
minicool DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat Használati utasítás HU 207.5368.08 Mielőtt a hűtőkészüléket üzembe helyezi, kérjük figyelmesen olvassa el ezt a
GHS 510 P #94001. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
GHS 510 P #94001 8 Magyar HU Eredeti használati utasítás SÖVÉNYNYÍRÓ English GB Original Operating Instructions ELECTRIC VERTICUTTER Français FR 13 Mode d'emploi original SCARIFICATEUR ÉLECTRIQUE Ceština
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B Tisztelt vásárló, köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o. cég termékét választotta. Cégünk kész Önnek szolgálatait felajánlani a termék megvétele
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
Szoba edzőgép
Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK
SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...
PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version www.pdffactory.com
DE Montage- und Gebrauchsanweisung UK Instruction on mounting and use IT Istruzioni di montaggio e d'uso FR Prescriptions de montage et mode d emploi ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem
SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60
OLEO-MAC SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60 fűszellőztető használati útmutató HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk fűszellőztető
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet használni. A jármű össztömege
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI)
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI) BEMUTATÁS Kedves Ügyfelünk! Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni, hogy termékeink közül választott és kívánjuk, hogy az új fűnyíró gépének használata
HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy 2055 típusú légmosó készülékhez
HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy 2055 típusú légmosó készülékhez Magyarországon forgalomba hozza: Gyártó: BonAir BG Kft PLASTON AG 1174 Budapest Svájc rinci út 24. Tel: 253-7285 info@bonair-bg.hu
Használati és szerelési útmutató
Használati és szerelési útmutató Hidromasszázs zuhanykabin GIBRALTAR www.kerra.pl Használati és szerelési útmutató Hidromasszázs zuhanykabin GIBRALTAR Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. A szerelés
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.
Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16R (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670
Royalty Line PKM-1800BG konyhai robotgép 1800W
Royalty Line PKM-1800BG konyhai robotgép 1800W HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ez a konyhai robotgép rendelkezik mindazzal az erővel, kapacitással és precizitással, ami biztosítja a hatékony munkavégzést. Nemcsak
Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
123HD60. Használati utasítás
Használati utasítás 123HD60 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes
BTM40 BTM50. GB Cordless Multi Tool INSTRUCTION MANUAL. PL Bezprzewodowe Narz dzie Wielofunkcyjne INSTRUKCJA OBS UGI
GB Cordless Multi Tool INSTRUCTION MANUAL UA PL Bezprzewodowe Narz dzie Wielofunkcyjne INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in multifunc ional f r fir MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Multifunktions-Werkzeug BEDIENUNGSANLEITUNG
7 KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KÖRFŰRÉSZEKHEZ 6 8 ÖSSZESZERELÉS... 6. 8.1 A vágási mélység beállítása (1. ábra)... 6 8.2 A fűrészlap cseréje...
1 ALKALMAZÁS... 3 2 MINI KÖRFŰRÉSZ ALKATRÉSZEINEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 GÉRVÁGÓ TALP ALKATRÉSZEINEK ÁTTEKINTÉSE (B. ÁBRA). 3 4 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 5 JELZÉSEK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket
Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 9563H 9564H 9565H
Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 9563H 9564H 9565H Az általános nézet magyarázata 1-1. Tengelyretesz 2-1. Csúszókapcsoló 4-1. Tárcsavédő 4-3. Csavar 5-1. Tárcsavédő 5-2. Csavar 5-3. Csapágyház 6-1. Tárcsavédő
Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)
Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa
Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.
Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.
SFL. cod. 3540Z906HU - Rev. 00-07/2014 HU - HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
cod. 3540Z906U - Rev. 00-07/2014 U - ASZNÁATI, SZRÉSI ÉS KARANTARTÁSI UTASÍTÁS U 1. ÁTAÁNOS FIGYMZTTÉSK Figyelmesen olvassa el, és tartsa be a jelen használati utasításban található figyelmeztetéseket.