jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó
|
|
- Ildikó Somogyi
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 C11 cloj=klk=tsvjmoqmud jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó
2 O
3 hu pl cs sk ro sl hr ISMERKEDJEN MEG A GÉPÉVEL ZAPOZNANIE Z URZ DZENIEM SEZNAMTE SE S VAŠÍM NÁØADÍM ZOZNAMTE SA S VAŠÍM NÁRADÍM FACEÞI CUNOŞTINÞÃ CU UTILAJUL DVS. SPOZNAJTE SVOJO NAPRAVO 2 UPOZNAJTE SVOJ STROJ P
4 Az alkatrészek ismertetése 1. Motor 9. Kapcsoló 2. Tanksapka 10. Gázkar 3. Indítófogantyú 11. D-alakú fogantyú 4. Gyújtógyertya 12. Távtartó karmantyú 5. Szívatókar 13. Szár 6. Szívatópumpa 14. Védõburkolat 7. Levegõszûrõ-/ kipufogócsõ-burkolat 8. Fogantyú 15. Zsinórvágó 16. Zsinórorsó Descrierea pieselor 1. motor 9. întrerupãtor 2. capacul rezervorului 10. manetã de acceleraþie 3. mânerul demarorului 11. mâner în formã de D 4. bujie 12. manşetã de distanþare 5. manetã de şoc 13. tijã 6. pompa de aspiraþie 14. capac de protecþie 7. carcasa filtrului de aer 15. tãietor cu fir 8. mâner 16. bobinã cu fir Opis czêœci 1. Silnik 9. Wył¹cznik 2. Korek zbiornika paliwa 10. DŸwignia gazu 3. Uchwyt startera 11. Uchwyt o profilu D 4. Œwieca zapłonowa 12. Opaska dystansowa 5. DŸwignia ssania (choke) 13. Trzon (rurka) 6. Pompa ss¹ca 14. Osłona ochronna 7. Osłona filtra powietrza/tłumika 8. Uchwyt 15. Ostrze do przycinania linki 16. Szpula linki Opis delov 1. Motor 9. Stikalo 2. Pokrov na rezervoarju 10. Vzvod za plin 3. Ročaj zaganjalnika 11. Balanca v obliki črke D 4. Vžigalna svečka 12. Distančna manšeta 5. Vzvod zračnega dušilca 13. Cevasti držaj 6. Sesalna črpalka 14. Zaščitni pokrov 7. Ohišje zračnega filtra/izpušne cevi 8. Ročaj 15. Rezilo niti 16. Tuljava z nitjo Popis dílù 1. Motor 9. Spínač 2. Uzávìr palivové nádrže 10. Páčka plynu 3. Startovací rukojeˆ 11. Rukojeˆ tvaru D 4. Zapalovací svíčka 12. Rozpìrná manžeta 5. Páčka sytiče (Choke) 13. Násada 6. Sací čerpadlo 14. Ochranný kryt 7. Kryt vzduchového filtru/výfukového potrubí 8. Rukojeˆ 15. Zkracovač struny 16. Strunová cívka Opis dijelova 1. motor 9. prekidač 2. zatvarač rezervoara 10. poluga gasa 3. drška startera 11. rukohvat u obliku slova D 4. svijećica 12. distanciona manšeta 5. poluga čoka 13. trup 6. usisna pumpa 14. zaštitni pokrov 7. kućište zračnog filtera/ cijevi za ispuštanje plinova 8. rukohvat 15. rezač niti 16. svitak niti Popis dielov 1. Motor 9. Spínač 2. Uzáver palivovej nádrže 10. Páčka plynu 3. Štartovacia rukoväˆ 11. Rukoväˆ tvaru D 4. Zapa¾ovacia sviečka 12. Rozperná manžeta 5. Páčka sýtiča (Choke) 13. Násada 6. Sacie čerpadlo 14. Ochranný kryt Q 7. Kryt vzduchového filtra/výfukového potrubia 8. Rukoväˆ 15. Skracovač struny 16. Strunová cievka
5 1 2 Opis czêœci rys Uchwyt 6. Opaska dystansowa 2. Uchwyt o profilu D 7. Uchwyt mocuj¹cy 3. Nakrêtka skrzydełkowa 8. Osłona ochronna 4. Podkładka 9. 4 œruby 5. Œruba Fig. 1 4 Popis dílù obr Rukojeˆ 6. Rozpìrná manžeta 2. Rukojeˆ tvaru D 7. Upevòovací pøípravek 3. Køídlatý šroub 8. Ochranný kryt 4. Podložka 9. 4 šrouby 5. Svorník 7 Popis dielov obr Rukoväˆ 6. Rozperná manžeta 2. Rukoväˆ tvaru D 7. Upevòovací prípravok 3. Krídlová skrutka 8. Ochranný kryt 4. Podložka 9. 4 skrutky 5. Svorník Fig Descrierea pieselor fig mâner 6. manşetã de distanþar 2. mâner în formã de D 7. dispozitiv de fixare 3. piuliþã cu aripioare 8. capac de protecþie 4. şaibã 9. 4 şuruburi 5. bolþuri Fig. 3 Opis delov Sl Ročaj 6. Distančna manšeta 2. Balanca v obliki črke D 7. Pritrdilni mehanizem 3. Krilni vijak 8. Zaščitni pokrov 4. Podložna ploščic 9. 4 vijaki 5. Svornik Az alkatrészek ismertetése 1 3. ábra 1. Fogantyú 6. Távtartó karmantyú 2. D-alakú fogantyú 7. Rögzítõszerkezet 3. Szárnyas csavar 8. Védõburkolat 4. Alátéttárcsa 9. 4 csavar 5. Csapszeg Opis dijelova crt rukohvat 6. distanciona manšeta 2. rukohvat u obliku slova D 7. naprava za učvršćivanje 3. leptirasta matica 8. zaštitni pokrov 4. podmetač za maticu 9. 4 vijka 5. klinasti vijak R
6 3 2 Opis czêœci rys. 4 7l 1. DŸwignia gazu 6. Pozycja pracy (3) 2. Wył¹czanie (0) 7. DŸwignia ssania choke 3. Wł¹czanie (I) 8. Pompa ss¹ca 4. Pozycja pełnego ssania (1) 9. Linka startera 5. Pozycja połowa ssania (2) Fig Popis dílù obr Páčka plynu 6. Provozní poloha (3) 2. Vyp. [O] 7. Páčka sytiče (Choke) 3. Zap. [I] 8. Sací čerpadlo 4. Poloha plný sytič (Choke) (1) 9. Startovací lanko 5. Mezipoloha poloviční sytič (Choke) (2) 7 8 Popis dielov obr Páčka plynu 6. Prevádzková poloha (3) 2. Vyp. [O] 7. Páčka sýtiča (Choke) 3. Zap. [I] 8. Sacie čerpadlo 4. Poloha plný sýtič (Choke) (1) 9. Štartovacie lanko 5. Medzipoloha polovičný sýtič (Choke) (2) 9 Fig. 5 Descrierea pieselor fig manetã de acceleraþie 6. poziþia de funcþionare (3) 2. oprit (O) 7. manetã de şoc 3. pornit (I) 8. pompa de aspiraþie 4. poziþia de şoc maxim (1) 9. cablu de pornire 5. poziþia de şoc medie (2) Fig. 6 Opis delov Sl Vzvod za plin 5. Srednji vmesni položaj 2. Izklopljeno (O) zračnega dušilca (2) 3. Vklopljeno (I) 6. Delovni položaj (3) 4. Maksimalen položaj zračnega dušilca (1) 7. Vzvod zračnega dušilca 8. Sesalna črpalka 9. Zaganjalna vrv Az alkatrészek ismertetése 4 7. ábra 1. Gázkar 6. (3) Üzemi helyzet 2. Ki (O) 7. Szívatókar 3. Be (I) 8. Szívatópumpa 4. (1) Teljes szívató helyzet 9. Indítókötél 5. (2) Fél szívató, köztes helyzet Opis dijelova crt poluga gasa 5. međupozicija čoka (2) 2. isključeno 6. radna pozicija (3) 3. uključeno 7. poluga čoka 4. maksimalna pozicija čoka (1) 8. usisna pumpa 9. uže startera S
7 3 4 5 Fig. 11 Fig. 7 Az alkatrészek ismertetése ábra 1. Csapszeg 4. Rugó 2. Pillanatindító gomb 5. Zsinórorsó 3. Zsinórház Opis czêœci rys Trzpieñ 4. Sprê yna 2. Przycisk 5. Szpula 3. Obudowa szpuli Fig. 8 Popis dílù obr Svorník 4. Pružina 2. ukací knoflík 5. Cívka 3. Cívkové pouzdro Popis dielov obr Svorník 4. Pružina 2. ukací gombík 5. Cievka 3. Cievkové puzdro Fig. 9 Descrierea pieselor fig bolþuri 4. arc 2. buton de lovire 5. bobinã 3. carcasa bobinei 1 2 Opis delov Sl Svornik 4. Vzmet 2. Pritisni gumb 5. Tuljava 3. Ohišje tuljave Fig. 10 Opis dijelova crt klinasti vijak 4. opruga 2. pritisno dugme 5. svitak 3. kućište svitka T
8 4 Fig Fig Fig. 13 Fig. 18 Az alkatrészek ismertetése ábra 1. Bekattanó fogak 3. Hurok 2. Résformájú lyukak 4. Tartórések Opis czêœci rys l 1. Zêby zatrzasku 3. Pêtla 2. Otwory, podłu ne 4. Rowki zaciskaj¹ce Fig Popis dílù obr Zaskakovací zuby 3. Smyčka 2. Štìrbinové otvory 4. Pøidržovací štìrbina Popis dielov obr Zaskakovacie zuby 3. Slučka 2. Štrbinovité otvory 4. Pøidržiavacia štrbina Fig. 15 Descrierea pieselor fig dinþi de pornire 3. buclã 2. orificii în formã de şliþ 4. şliþuri de fixare Opis delov Sl Ozobljenje za pozicioniranje 2. Odprtine v obliki zarez 3. Zanka 4. Zareze za držanje Opis dijelova crt Fig spojni zubci 3. spojna petlja 2. prorezi 4. prorezi za učvršćivanje U
9 1 Az alkatrészek ismertetése ábra 1. Szívatókar 3. Levegõszûrõ 2. Csavar 2 2 Opis czêœci rys DŸwignia ssania choke 3. Filtr powietrza 2. Œruba Fig. 19 Popis dílù obr Páčka sytiče (Choke) 3. Vzduchový filtr 2. Šroub Popis dielov obr Páčka sýtiča (Choke) 3. Vzduchový filter 2. Skrutka 3 Fig. 20 Descrierea pieselor fig maneta de şoc 3. filtru de aer 2. şurub Opis delov Sl Vzvod zračnega dušilca 3. Zračni filter 2. Vijak Fig. 21 Fig. 22 Opis dijelova crt poluga čoka 3. zračni filter 2. vijak Fig. 23 V
10 1 Az alkatrészek ismertetése ábra 1. Üresjárati fordulatszám szabályozó 2. Gyújtógyertya Opis czêœci rys Regulator liczby obrotów biegu jałowego 2. Œwieca zapłonowa Popis dílù obr Regulátor volnobìžných otáček 2. Zapalovací svíčka Fig. 24 Popis dielov obr Regulátor vo¾nobìžných otáčok 2. Zapa¾ovacia sviečka 15 Descrierea pieselor fig regulator al turaþiei de mers în gol 2. bujie 0,63 mm Opis delov Sl Regulator števila vrtljajev prostega teka 2. Vžigalna svečka Fig. 25 Opis dijelova crt regulator broja okretaja praznog hoda 2. svijećica NM
11 A gépe típustábláján található összes adatot írja be az alábbi mezõbe. A típustáblát a motor közelében találja. Ezek az adatok nagyon fontosak a gép pótalkatrészeinek megrendeléséhez szükséges késõbbi azonosítás érdekében és a vevõszolgálat számára. AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN A GÉP HELYES HASZNÁLATA Ez a gép a következõ felhasználásokra alkalmas ebben a kezelési útmutatóban megadott leírásoknak és biztonsági utasításoknak megfelelõ használatra, házi és szabadidõ kertben való használatra, pázsitszegélyek és kisebb vagy nehezen hozzáférhetõ (pl. bokrok alatti) füves területek kaszálására, Ezeken túlmenõ használatra ez a gép nem engedélyezett. A felhasználó felel minden kárért, melyet harmadik személynek vagy azok tulajdonán okoz. A gépet csak a gyártó által kiszállított és elõírt mûszaki állapotban üzemeltesse. A gépen eszközölt önkényes változtatások kizárják a gyártó felelõsségét az ezekbõl eredõ károkért. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK HASZNÁLAT ELÕTT MINDEN UTASÍTÁST OLVASSON EL. Gondosan olvassa el a kezelési útmutatót. Ismerje meg a gép kezelését és szabályszerû használatát, különösen a leállítással kapcsolatban. Soha ne engedje meg, hogy a gépet 16 év alatti gyermekek használják. Felnõttek részére a gép használatát csak szabályszerû betanítás után engedje meg. Használat elõtt vizsgálja meg a gépet. Cserélje ki a sérült alkatrészeket. Ellenõrizze, hogy az üzemanyag nem folyt-e ki. Bizonyosodjék meg arról, hogy az összes kötõelem fel van szerelve és rögzítve van. A repedezett, lepattogzott vagy egyéb módon sérült kaszafejalkatrészeket cserélje ki. Bizonyosodjék meg arról, hogy a kaszafej elõírásszerûen van felszerelve és megfelelõen rögzítve van. Bizonyosodjék meg arról, hogy a kaszafej védõburkolata elõírásszerûen van felerõsítve és az ajánlott helyzetben található. Ezeknek az utasításoknak a figyelmen kívül hagyása a kezelõ és a körülállók sérüléseit és a gép megrongálódását okozhatják. Eredeti, 2 mm átmérõjû zsinórokat használjon csere esetén. Sose használjon fémerõsítésû zsinórt, huzalt, láncot, kötelet vagy hasonlót. Ezek elszakadhatnak és veszélyes lövedékekké válhatnak. Ne használja ezt a gépet, amennyiben fáradt vagy beteg, vagy ha alkohol, drogok illetve gyógyszerek hatása alatt áll. Legyen elõvigyázatos a fej-, kéz- és lábsérülések veszélyeivel szemben. A vágási területet minden használat elõtt tisztítsa meg. Távolítsa el az összes olyan tárgyat, mint a kövek, üvegtörmelékek, szögek, huzalok vagy zsinór, amelyek kirepülhetnek, vagy amelyeket a kaszafej összekuszálhat. Távolítsa el a gyermekeket, körülállókat és állatokat a területrõl. Legalább 15 m-es körzetben tartsa távol a gyermekeket, körülállókat és állatokat; a körülállókra még mindig kockázatot jelent, hogy a kirepülõ tárgyak eltalálják õket. A körülállók viseljenek védõszemüveget. Amennyiben személy közeledik, azonnal állítsa le a motort és a kaszafejet. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELEM: A benzin erõsen lobbanékony és a benzingõzök lánggal érintkezve robbanáshoz vezethetnek. Tartsa be a következõ óvintézkedéseket: Az üzemanyagot mindig speciálisan ilyen fajtájú termékhez gyártott és engedélyezett tartályokban tárolja. NN
12 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az üzemanyagtartály feltöltése elõtt a motort le kell állítani és várni kell, amíg az lehûl. Soha ne vegye le a tanksapkát, vagy ne töltsön a tartályba üzemanyagot addig, amíg a motor forró. Az üzemanyagot a szabadban olyan tiszta, jó szellõzésû környezetben keverje ill. töltse fel, ahol nincs szikra vagy láng. Az üzemanyagtartályt soha ne töltse fel épületben. A motor leállítása után elõbb lassan el kell távolítani a tanksapkát. Üzemanyag keverése vagy betöltése közben tilos a dohányzás. Minden kifröccsent üzemanyagot azonnal le kell törölni a géprõl. HASZNÁLAT KÖZBEN Soha ne használja ill. ne indítsa be a gépet zárt térben vagy épületben. A kipufogógázok belégzése halálos lehet. Csak a szabadban használja a gépet. A gép üzemeltetése során védõszemüveget és fülvédõt kell viselni. A védõszemüveget állandóan hordani kell, vagyis az elõkészítéskor, üzemeltetéskor és a karbantartás során. Vastag anyagú, hosszú nadrágot, csizmát, kesztyût és hosszú ujjú inget kell viselni. Ne hordjon rövid nadrágot vagy szandált, és ne legyen mezítláb. A gép használatakor mindig fel kell szerelni a védõburkolatot. A nyírózsinór hosszúsága ne haladja meg a védõburkolat hosszát. A gép nem rendelkezik kuplunggal, és a zsinórorsó tovább forog, ha a motor üresjáratban van. A D-alakú fogantyút a testmagasságtól függõen kell beállítani, ezzel biztosítható a gép lehetõ legjobb kezelése. A gép bekapcsolása elõtt ügyelni kell arra, hogy a zsinórorsó semmivel se érintkezzen. A kezelõ és a gép indításkor stabil helyzetben legyen. Lásd a 6. ábrát és a gép bekapcsolására/kikapcsolására vonatkozó utasításokat. A gépet helyesen és csak a rendeltetésének megfelelõ célokra szabad használni. Ne érintse meg a motort és a kipufogócsövet, mert ezek az elemek a használat során erõsen felforrósodnak. A készülék leállásakor ezek az alkatrészek rövid ideig még forrók maradnak. Ne járassa a motort magas fordulatszámon, ha nem nyír a géppel. Idegen testtel való érintkezéskor azonnal állítsa le a motort és a vizsgálja át a gépet, hogy az nem károsodott-e. Soha ne használja a gépet, mielõtt vissza nem állította az eredeti állapotát. Ne használja a gépet, ha néhány alkatrésznek rossz a rögzítése vagy azok megsérültek. Ha a készülék rendellenesen rezegni kezd, állítsa le a motort és keresse meg a rezgés okát. A rezgés általában figyelmeztetõ jel. Minden tisztítási vagy karbantartási eljárásnál, továbbá a zsinórorsó vagy más tartozék cseréjekor kapcsolja ki a motort és tegye Ki-állásba. A gép karbantartásához csak olyan tartozékokat és alkatrészeket használjon, melyeket a gyártó engedélyezett. Ezek az alkatrészek megvásárolhatók az Ön kereskedelmi partnerénél. Sohase használjon olyan alkatrészeket, tartozékokat vagy vágószerszámokat, amelyek nem engedélyezettek ehhez a géphez. Ez akár a kezelõ komoly sérüléseit okozhatja, valamint a gép károsodásához és a garancia elvesztéséhez vezethet. ÜZEMELTETÉSI IDÕPONT Vegye figyelembe a nemzeti/kommunális elõírásokat az üzemeltetési idõpont szempontjából (adott esetben érdeklõdjön az ezért felelõs hivatalban). TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ha még üzemanyag van a tartályban, soha ne tárolja a gépet olyan épületben, ahol a gõzök lánggal vagy szikrával érintkezhetnek. A készülék elrakása vagy szállítása elõtt várjon, míg lehûl a motor. A gépet a szállítás során védeni kell. A gépet minden használat után meg kell tisztítani. Lásd a Tisztítás és tárolás" fejezet utasításait. Õrizze meg ezt a kézikönyvet, rendszeresen olvassa el az utasításokat és alkalmazza a könyvet más kezelõk betanítására is. Ha a gépet kölcsönadja valakinek, mindig adja oda az utasításokat is. Minden javítást kizárólag szakmûhelyben végeztessen el. ÕRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT NO
13 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK BIZTONSÁGI ÉS NEMZETKÖZI SZIMBÓLUMOK Ez a kezelési utasítás ismerteti azokat a biztonsági és nemzetközi szimbólumokat és piktogramokat, amelyek ezen a gépen elõfordulhatnak. Olvassa el a felhasználói kézikönyvet, hogy megismerkedjen az összes biztonsági-, szerelési-, üzemeltetési- és javítási utasítással. SZIMBÓLUM JELENTÉS BIZTONSÁGI ÉS FIGYELMEZTETÕ SZIMBÓLUM Veszélyt, figyelmeztetést vagy elõvigyázatossági okot jeleznek. Egyéb szimbólumokkal vagy piktogramokkal együtt használhatók. A KEZELÉSI UTASÍTÁS ELOLVASÁSA Az üzemeltetési elõírások és óvintézkedések be nem tartásának komoly sérülések lehetnek a következményei. A gép elindítása vagy üzemeltetése elõtt olvassa el a kezelési utasítást. VÉDÕSZEMÜVEG ÉS FÜLVÉDÕ VISELÉSE FIGYELEM: a kirepülõ tárgyak súlyos szemsérüléseket és a túl nagy zaj halláskárosodást okozhat. A gép üzemeltetése során viseljen védõszemüveget és fülvédõt. KÖRÜLÁLLÓK TÁVOL TARTÁSA FIGYELEM: minden körülállót, különösen a gyermekeket, továbbá a háziállatokat legalább 15 m-re távol kell tartani a munkaterülettõl. BENZIN A benzinkeverékhez mindig tiszta és friss ólommentes benzint használjon. OLAJ A benzinkeverékhez csak a kezelési utasítás szerint engedélyezett olajat használjon. A KIREPÜLÕ TÁRGYAK ÉS A FORGÓ ALKATRÉSZEK SÚLYOS SÉRÜLÉSEKET OKOZHATNAK FIGYELEM: ne használja a gépet, ha a kaszafej védõburkolata nincs helyesen felszerelve. Maradjanak távol a forgó zsinórorsótól. NP
14 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZIMBÓLUM JELENTÉS GYÚJTÁSKAPCSOLÓ BE / START / ÜZEMELTETÉS GYÚJTÁSKAPCSOLÓ KI vagy STOP FIGYELMEZTETÉS FORRÓ FELÜLETRE Ne érintse meg a forró hangtompítót, hajtómûvet vagy hengert. Megégetheti magát. Ezek az alkatrészek az üzemeltetés révén rendkívül forróvá válnak, és rövid ideig még a gép leállítása után is forrók maradnak. ÉLES PENGE FIGYELEM: Éles penge a védõburkolaton. A komoly sérülések elkerülése érdekében ne érintse meg a pengét. NE SZERELJEN BE VÁGÓLAPOT/VÁGÓKÉST Csak a vágódamillal való üzemeltetés engedélyezett. Ne használjon vágólapot/vágókést. Sérülésveszély! SZÍVATÓ BEÁLLÍTÁSA 1 TELJES SZÍVATÓ indítási helyzet. 2 FÉL SZÍVATÓ köztes helyzet. 3 Üzemi helyzet. MAXIMÁLIS FORDULATSZÁM Ne járassa a gépet a maximális fordulatszámnál nagyobb fordulattal. NQ
15 SZERELÉSI UTASÍTÁS A D-ALAKÚ FOGANTYÚ BESZERELÉSE 1. Az Ön biztonsága érekében a D-alakú fogantyúrudat a távtartó karmantyú elé kell felszerelni. Tolja a fogantyúrudat lefelé a száron, úgy hogy a fogantyú rézsutosan álljon a motorhoz képest (1. ábra). Figyelmeztetõ utasítás: A D-alakú fogantyúrudat ne tolja túl a távtartó karmantyún. Ez a fogantyúrúd vagy a készülék károsodásához vezethet. 2. Helyezze el a csapszegeket, alátéttárcsákat és szárnyas anyákat, és húzza meg azokat. A D-ALAKÚ FOGANTYÚ BEÁLLÍTÁSA 1. Lazítsa meg a szárnyas csavart. A csavarokat és alátéttárcsákat nem szükséges eltávolítani. 2. A D-alakú fogantyút el kell fordítani, hogy a fogantyú a szár fölé kerüljön. 3. Miközben a gépet üzemi helyzetben tartja (13. ábra), állítsa a D-alakú fogantyút olyan helyzetbe, amely a gép lehetõ legjobb kezelését teszi lehetõvé, majd húzza meg a szárnyas csavart (1. ábra). A VÉDÕBURKOLAT FELSZERELÉSE 1. Igazítsa a száron lévõ védõburkolatot a rögzítõszerkezet fölé (2. ábra). 2. Billentse a kaszafej védõburkolatát a fûnyíró szerkezet felsõ részére, majd fordítsa el a készülékházat úgy, hogy az olyan helyzetben álljon a nyílásokhoz képest, ahol a csavarok felhelyezhetõk és a megfelelõ helyre beilleszthetõk. (3. ábra). OLAJ- ÉS ÜZEMANYAG-AJÁNLÁSOK OLAJMINÕSÉGRE VONATKOZÓ AJÁNLÁSOK Csak minõségi olajat használjon, mégpedig kétütemû, léghûtéses motorokhoz ajánlott API TC (TSC-3) minõségi osztályút. A kétütemû motorok számára készült olajat utasítás szerinti tartályban keverje össze, 1:40 (2,5%). BENZINMINÕSÉGRE VONATKOZÓ AJÁNLÁSOK Mindig tiszta, friss ólommentes benzint használjon. AZ OLAJ ÉS BENZIN ÖSSZEKEVERÉSÉRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK A gép rendellenes járásának régi és/vagy helytelenül összekevert üzemanyag a fõ oka. Csak tiszta, friss ólommentes benzint használjon. Pontosan tartsa be a helyes benzin/olaj keverékre vonatkozó utasításokat. Elõírásszerû keveréket kétütemû motorolajból és ólommentes benzinbõl, 1:40 (2,5%) készítsen. Ne közvetlenül az üzemanyagtartályban végezze a keverést KEZELÉSI UTASÍTÁS BEINDÍTÁSI UTASÍTÁSOK 1. Keverje össze a benzint (Otto-motor üzemanyag) olajjal. A tartályt töltse fel keverékkel. Lásd az olaj és benzin összekeverésére vonatkozó utasításokat. OK Állítsa a kapcsolót BE pozícióba [I] (4. ábra). TIPP: a gép indításakor, amennyiben hosszabb ideig nem használta (vagy vadonatúj, vagy nehezen indítható), nyomja meg a szívatópumpát 20-szor. 3. Lassan és teljesen nyomja be 10-szer a szívatópumpát. Az üzemanyagnak meg kell jelenni a pumpában (5. ábra). Ellenkezõ esetben nyomja meg újra háromszor, vagy tartsa nyomva mindaddig, amíg az üzemanyag megjelenik. QK A szívatókar 1-es pozícióban (5. ábra). TIPP: Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a szívató beugorjon az (1) pozícióba. 6. Kontrollált és folyamatos mozgással húzza meg 5 alkalommal az indítókötelet. 7. A szívatókar 2-es pozícióban (5. ábra). 8. A motor indításához, még mindig nyomva tartott gázkar mellett, húzza meg az indítókötelet kontrollált és folyamatos mozgással 1 5 alkalommal (6. ábra). MEGJEGYZÉS: A motor (csak a típusszám 710) az Advanced Starting Technology TM rendszert használja (rugóval segített indítási folyamat), amelynél az indítás során az energiafogyasztás lényegesen csökken. Mindaddig húzogassa az indítókötelet, amíg a motor önállóan (rugóval támogatva) elindul. Nem szükséges hevesen rángatni az indítókötelet nincs erõs ellenállás húzáskor. Kérjük, vegye figyelembe, hogy az indítási módszer teljesen eltér (és sokkal könnyebb) az Ön által megszokottól. 5. Miközben a gép a talajon van, mûködtesse a gázkart, és a kapcsolókart tartsa lenyomva. NR
16 KEZELÉSI UTASÍTÁS 9. Nyomja meg a gázkart, hogy a motor másodperc alatt felmelegedjen. MEGJEGYZÉS: Alacsony hõmérséklet esetén a motornak hosszabb idõre van szüksége a felmelegedéshez és a maximális sebesség eléréséhez. MEGJEGYZÉS: A gép akkor melegedett fel megfelelõen, ha a motor késedelem nélkül gyorsul. 10. Amikor a motor felmelegedett, állítsa a szívatókart 3-as pozícióba (5. ábra). A gép ekkor üzemkész. AMENNYIBEN... a motor akadozik, állítsa vissza a szívatókart 2-es pozícióba (5. ábra) és hagyja tovább felmelegedni. AMENNYIBEN... Ha a motor nem indul be, ismételje meg a 3 7 lépéseket. AMENNYIBEN... A szívatókart állítsa 3-as (5.ábra) pozícióba, ha az indítási kísérletkor a motor megszívta magát. Nyomja meg a gázkart. Rántsa meg az indítókötelet. A motor 3 8 kísérlet után el kell, hogy induljon. AMENNYIBEN... Nem szükséges a szívatót használni forró motor indításakor. Állítsa a kapcsolót a Be [I] pozícióba, a szívatókart pedig a 2. állásba (5. ábra). KIKAPCSOLÁSI UTASÍTÁSOK 1. Engedje el a gázkart (4. ábra). Hagyja a motort üresjáratban kihûlni. 2. Állítsa a kapcsolót a Ki pozícióba [G1] (4. ábra). A MOTOROS KASZA TARTÁSA Használat elõtt fel kell venni a gép alkalmazásának megfelelõ testtartást (7. ábra). A NYÍRÓZSINÓR HOSSZÁNAK BEÁLLÍTÁSA A zsinórorsó lehetõvé teszi a zsinór szabaddá tételét a motor leállítása nélkül. Ehhez az orsót röviden a földre kell érinteni (8. ábra), miközben a motoros kaszát magas sebességen kell mûködtetni. AMENNYIBEN... A nyírózsinór mindig maximális hosszúságú legyen. Nehezebb a zsinórt szabaddá tenni, ha a nyírózsinór túlságosan megrövidült. Ha túl hosszú zsinórt tettek szabaddá, akkor a védõburkolat pengéjével a nyírózsinórt a megfelelõ hosszúságra kell vágni. Ekkor a zsinórorsót a jobb eredmény érdekében sima vagy kemény talajra kell érinteni. Amennyiben a zsinórt úgy próbálja szabaddá tenni, hogy magas fûre érinti le az orsót, akkor ez lefojthatja a motort. A nyírózsinór a következõ esetekben szakadhat el: A zsinór rendes elkopása. A zsinór közeledése egy tárgyhoz, pl. falhoz vagy kerítéscölöphöz. ÖTLETEK A JOBB NYÍRÁSI EREDMÉNY ÉRDEKÉBEN A zsinórorsót tartsa a talajjal párhuzamosan. Ne nyomja lefelé a zsinórorsót. A munkát a zsinór csúcsával kell végezni, különösen falak mentén. Ha a zsinór csúcsánál többet használ a fûnyíráshoz, csökken a vágóképesség és a motort túlterhelheti. A gyepet 20 cm vágási hosszon nyírja felülrõl lefelé haladva, hogy a zsinór idõ elõtti elhasználódását és a motorellenállást elkerülje. Ha lehetséges, a nyírást balról jobbra haladva végezze. Jobb lesz a gép vágóképessége, ha a mozgásokat jobbra haladva végzik. A gép a nyesedéket a kezelõhöz képest megfelelõ távolságban löki ki. Lassan mozgassa a motoros kaszát a kívánt magasságban a vágandó területen belül és kívül. A mozgást elölrõl hátrafelé vagy az egyik oldalról a másik oldalra haladva végezze. Jobb lesz a nyírás eredménye, ha kisebb vágási hosszal dolgozik. DEKORATÍV FÛNYÍRÁS Dekoratív fûnyírási eredményt kap, amennyiben az összes növényt levágja a fák, oszlopok, sövények stb. körül. Fordítsa el az egész gépet úgy, hogy a kaszafej 30 -os szögben álljon a talajhoz képest (9. ábra). NS
17 KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS A NYÍRÓZSINÓR BESZERELÉSE Jelen fejezet a Split-Line TM felszerelését, valamint az egyszálas standard zsinór beszerelését is tárgyalja. Mindig 2 mm átmérõjû tartalék nyírózsinórt használjon. Ha a megadottól eltérõ hosszúságú nyírózsinórt használ, akkor a motor felhevülhet vagy elakadhat. A nyírózsinór cseréje kétféleképpen történhet: Tekercselje fel az új zsinórt a belsõ orsóra Szereljen be egy elõre feltekercselt zsinórral rendelkezõ belsõ orsót Tekercselje fel a zsinórt a rendelkezésre álló belsõ orsóra 1. Tartsa meg a külsõ orsót fél kézzel és a másik kezével lazítsa ki a pillanatindító gombot az óramutató járásával ellentétes irányban forgatva (10. ábra). Ellenõrizze, hogy a pillanatindító gombon belül található csavar szabadon mozgatható-e. Ha a pillanatindító gomb sérült, ki kell cserélni. 2. Húzza le a belsõ orsót a külsõrõl. (11. ábra). 3. Vegye ki a belsõ orsó rugóját (11. ábra). 4. Használjon tiszta kendõt a belsõ orsó, a rugó, a tengely és a külsõ orsó belsõ felületének tisztításához (12. ábra). 5. Ellenõrizze a fogazat elhasználódását a belsõ és a külsõ orsón (12. ábra). Ha szükséges, távolítsa el a sorját vagy cserélje ki az orsókat. MEGJEGYZÉS: A (kétzsinóros) Split-Line TM nyírózsinórt csak résformájú lyukakkal ellátott orsón lehet használni. Az egyszálas zsinór mindkét típusú orsón használható. Az Ön zsinórtípusának meghatározásához használja a 13. ábrát. MEGJEGYZÉS: A nyírózsinór gépre történõ beszerelésekor mindig a helyes zsinórhosszúságot használja. Ha a zsinór túl hosszú, akkor azt bizonyos körülmények között nem lehet elõírásszerûen szabaddá tenni. Az egyszálas zsinór felszerelése A Split-Line TM felszereléséhez a 8. pontnál folytassa az olvasást. 6. Vegyen körülbelül 7,6 méter új nyírózsinórt és hajtsa félbe. A zsinórvégeket külön-külön, mindig a két furat egyikén keresztül fûzze be az orsóba (14. ábra). Húzza a zsinórt a zsinórorsón keresztül úgy, hogy a hurok a lehetõ legkisebb legyen. 7. A zsinórokat szorosan, egyenletesen tekercselje fel az orsóra (15. ábra). A zsinórt a zsinórorsón megadott irányba tekercselje fel. Helyezze a mutatóujját a két zsinór közé, hogy megakadályozza az átfedést. A zsinór végei ne kerüljenek egymás fölé. Folytassa a 11. lépésnél Split-Line TM 8. Vegyen körülbelül 3,65 méter új nyírózsinórt. A zsinór egyik végét fûzze át a zsinórorsóban található két furat egyikén keresztül (16. ábra). Húzza át a zsinórt a zsinórorsón, amíg csak mintegy 10 cm zsinór marad. 9. Fûzze a zsinór végét a zsinórorsó szabad furatába és húzza feszesre a zsinórt, hogy a hurok a lehetõ legkisebb legyen (16. ábra). 10. A feltekercselés elõtt ossza fel a zsinórt körülbelül 15 cmes részekre. 11. Szorosan és egyenletesen tekercselje fel a zsinórt a zsinórorsón megadott irányban. MEGJEGYZÉS: Ha a zsinórt nem a zsinórorsón megadott irányban tekercselik, akkor ennek következtében a kaszafej nem fut megfelelõen. 12. A zsinór végeit helyezze be a két rögzítõ horonyba (17. ábra). 13. Fûzze át a zsinórvégeket a zsinórház csapágyszemein és helyezze a zsinórorsót a rugóval együtt a zsinórházba (18. ábra). Nyomja össze a zsinórorsót és a zsinórházat. Fogja meg a zsinórorsót és a zsinórházat, és egyidejûleg tartsa meg a zsinórvégeket, majd erõsen húzza meg azokat, hogy a zsinórt kihúzhassa a zsinórorsó tartóréseibõl. MEGJEGYZÉS: Rögzítse a rugót a zsinórorsón, mielõtt ismét felszereli a kaszafejet. 14. A zsinórorsót tartsa meg a helyzetében, és szerelje fel a pillanatindító gombot annak jobbra történõ forgatásával. Húzza meg erõsen. Elõre feltekercselt zsinórú zsinórorsó beszerelése 1. Tartsa meg a külsõ orsót fél kézzel, és a másik kezével lazítsa ki a pillanatindító gombot az óramutató járásával ellentétes irányban forgatva (10. ábra). Ellenõrizze, hogy a pillanatindító gombon belül található csavar szabadon mozgatható-e. Ha a pillanatindító gomb sérült, ki kell cserélni. 2. Húzza le a régi belsõ orsót a külsõ orsóról (11. ábra). 3. Vegye ki a régi belsõ orsó rugóját (11. ábra). 4. Használjon tiszta kendõt a belsõ orsó, a rugó, a tengely és a külsõ orsó belsõ felületének tisztításához. 5. Helyezze be a rugót az új belsõ orsóba. MEGJEGYZÉS: A rugót még a zsinórorsó újbóli behelyezése elõtt kell beszerelni a belsõ orsóba. 6. Fûzze a zsinórvégeket a külsõ orsó függesztõszemeibe (18. ábra). 7. Helyezze az új belsõ orsót a külsõ orsóba (18. ábra). Ezután nyomja le azt, hogy a két orsó kapcsolódjon egymáshoz. Miközben a belsõ és külsõ orsót tartja, fogja meg a zsinórvégeket és húzza meg azokat erõsen, hogy a zsinórt kihúzhassa a zsinórorsó két tartórésébõl. 8. Tartsa meg a belsõ orsót és ismét jól húzza meg a pillanatindító gombot az óramutató járásával megegyezõ irányban forgatva. NT
18 KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS A LEVEGÕSZÛRÕ GONDOZÁSA A levegõszûrõ-/kipufogócsõ-burkolat leszerelése 1. Tolja a szívatókar a (2) köztes pozícióba. MEGJEGYZÉS: A levegõszûrõ-/kipufogócsõ-burkolat leszereléséhez a szívatókarnak a (2) köztes pozícióban kell állnia. 2. Távolítsa el a levegõszûrõ-/kipufogócsõ-burkolatot tartó négy (4) csavart (19. ábra). Erre a célra használjon lapos csavarhúzót vagy egy T20 Torx végû csavarhúzót. 3. A motor burkolatát ne erõvel távolítsa el. A levegõszûrõ tisztítása A levegõszûrõt minden tíz üzemóra után tisztítsa ki és olajozza meg. A jó karbantartás nagyon fontos ezeknél az alkatrészeknél. Ha a levegõszûrõt nem tisztítják és nem tartják karban, akkor ez a szavatosság (garancia) elvesztését vonja maga után. 1. Távolítsa el a levegõszûrõ-/kipufogócsõ-burkolatot. Lásd A levegõszûrõ-/kipufogócsõ kiszerelése" fejezetet. 2. Távolítsa el a levegõszûrõ-/kipufogóburkolat alatti levegõszûrõt (20. ábra). 3. Mosószerrel és vízzel mossa le a szûrõt (21. ábra), majd gondosan öblítse át, csepegtesse le és hagyja teljesen megszáradni. 4. A szûrõ finom beolajozásához megfelelõ tisztaságú olajat használjon (22. ábra). 5. Nyomja meg a szûrõt, hogy az olaj el tudjon oszlani rajta és a fölösleg kifolyhasson (23. ábra). 6. Cserélje ki a levegõszûrõ-/kipufogóburkolat alatti levegõszûrõt (20. ábra). MEGJEGYZÉS: A szavatosság (garancia) elvesztéséhez vezet, ha a készüléket szûrõ és levegõszûrõ-/kipufogócsõburkolat nélkül használja. A levegõszûrõ-/kipufogócsõ-burkolat beszerelése 1. A levegõszûrõ-/kipufogócsõ-burkolatot helyezze a porlasztó és a kipufogócsõ hátsó oldalára. MEGJEGYZÉS: A levegõszûrõ-/kipufogócsõ-burkolat visszaszereléséhez a szívatókarnak a (2) köztes pozícióban kell állnia (19. ábra). 2. Helyezze be a négy (4) csavart a levegõszûrõ-/ kipufogócsõ-burkolat nyílásaiba (19. ábra), majd húzza meg azokat. Erre a célra használjon lapos csavarhúzót vagy egy T20 Torx végû csavarhúzót. A csavarokat ne erõvel húzza meg, és ne húzza azokat túl szorosra se. Az üzemanyag-keverék ellenõrzése A gép hibás mûködésének legfõbb oka a régi vagy rosszul kevert üzemanyag használata. Minden beállítás elõtt ürítse ki az üzemanyagtartályt és azt új és helyesen kevert üzemanyaggal töltse fel. A levegõszûrõ tisztítása A levegõszûrõ állapota fontos szerepet játszik a gép mûködésében. Az elszennyezõdött levegõszûrõ csökkenti a levegõ cirkulációját és megváltoztatja a levegõ/üzemanyag keveréket. Az ebbõl következõ hatásokat gyakran tévesen a porlasztó valamely rossz beállításának tulajdonítják. Az üresjárat beállítása elõtt ellenõrizze a szûrõ állapotát. Lásd A levegõszûrõ ápolása" fejezetet. Az üresjárat beállítása Ha az üresjárat az üzemanyag-keverék ellenõrzése és a levegõszûrõ megtisztítása után nem kifogástalan, akkor a következõ beállításokat kell elvégezni: 1. Indítsa el a motort és körülbelül 2-3 percen keresztül magas fordulatszámon (teljes gázzal) hagyja bemelegedni. 2. A gázkart engedje el és a motort hagyja üresjáratban futni. Ha a motor leáll, helyezzen egy kis csillag csavarhúzót vagy egy lapos csavarhúzót a levegõszûrõ-/kipufogócsõburkolat nyílásába (24. ábra). Az üresjárat állítócsavarját mindig nyolcad fordulatonként fordítsa az óramutató járásával megegyezõ irányban (szükség szerint ismételje a mûveletet), amíg a motor az üresjáratot megtartja. Ehhez nézze meg az utasításokat az üresjárati fordulatszám/perc beállításához. MEGJEGYZÉS: A készülék nem rendelkezik kuplunggal, és a zsinórorsó tovább forog, ha a motor üresjáratban van. 3. Az üresjárat sebességének csökkentésére az állítócsavart mindig nyolcad fordulatonként kell az óramutató járásával ellentétes irányban forgatni (szükség szerint ismételve a mûveletet). A motort érintõ legtöbb probléma megoldható az üzemanyagkeverék felülvizsgálatával, valamint a levegõszûrõ tisztaságának és az üresjárat beállításának ellenõrzésével. Ha a problémák továbbra is fennállnak, egy engedélyezett képviselõvel állítassa be a porlasztót a következõ problémák felmerülése esetén: Az üresjárat nem mûködik. Gyorsításkor a motor késik vagy leáll. A motor teljesítménye csökken. A GYÚJTÓGYERTYA CSERÉJE Champion RDJ7Y gyújtógyertyát (vagy azzal egyenértékû gyújtógyertyát) használjon. A megfelelõ elektródatávolság 0,63 mm. Minden 50 üzemóra után ellenõrizze a gyújtógyertyát. 1. Állítsa le a motort és hagyja kihûlni. Vegye le a gyújtógyertya fedelét. 2. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát. 3. Cserélje ki a gyújtógyertyát, ha az megrepedt vagy beszennyezõdött. 0,63 mm-es távolságot állítson be. 4. Helyezze a gyújtógyertyát a hengerbe. Húzza meg szorosan úgy, hogy a gyújtógyertyát az óramutató járásával megegyezõ irányban forgatja. Ne húzza meg erõsen. NU
19 KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS TISZTÍTÁS A készülék külsõ alkatrészeinek tisztítására egy kis kefét használjon. Ne használjon erõs mosószert. A háztartási célokra készült tisztítószerek aromás olajokat tartalmaznak, mint például a fenyõ- vagy a citromolaj és oldószereket, például kerozint, melyek károsíthatják a fogantyút vagy a mûanyag burkolatokat. A nedvesség minden nyomát száraz kendõ segítségével távolítsa el. GARANCIA Minden országban érvényesek a cégünk vagy az importõr által kiadott garanciális rendelkezések. Az Ön gépe üzemzavarainak elhárítása a szavatosság keretében költségmentes, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az ok. Garanciális esetben kérjük, forduljon eladójához vagy a legközelebbi telephelyhez. TÁROLÁS Ha benzin van az üzemanyagtartályban, soha ne tárolja a gépet olyan helyen, ahol a gõzök szikrával vagy lánggal léphetnek kapcsolatba. A gép eltárolása elõtt hagyja a motort lehûlni. A gépet száraz és zárható helyen vagy olyan megfelelõ magasságban tárolja, amellyel a téves használat vagy a sérülések elkerülhetõk. Gyermekektõl elzárva tartandó. HOSSZAN TARTÓ TÁROLÁS Ha a gépet hosszabb idõn keresztül tárolja, vegye figyelembe a következõ utasításokat: 1. Az üzemanyagtartály teljes üzemanyag mennyiségét egy kétütemû motorokhoz való azonos üzemanyagot tartalmazó tartályba kell üríteni. Ne használjon olyan üzemanyagot, amelyet 60 napnál tovább tároltak. 2. Indítsa el a motort és hagyja járni, amíg le nem áll magától. Ezzel lehet garantálni, hogy a porlasztóból a teljes üzemanyag-mennyiség kiürült. 3. Hagyja kihûlni a motort. Távolítsa el a gyújtógyertyát és töltsön 30 ml kiváló minõségû, kétütemû motorokhoz való motorolajt a hengerbe. Lassan húzza meg az indítókötelet, hogy az olaj eloszoljon. Szerelje vissza a gyújtógyertyát. MEGJEGYZÉS: A tárolási idõ után és a motoros kasza újbóli használata elõtt távolítsa el a gyújtógyertyát, valamint a henger teljes olajtartalmát. 4. Alaposan tisztítsa meg a gépet és vizsgálja át, nincsenek-e sérült vagy rosszul meghúzott alkatrészek. A sérült alkatrészeket ismét használható állapotba kell helyezni, vagy ki kell cserélni, és ha szükséges a csavarokat, csavaranyákat és csapszegeket újból meg kell húzni. A készülék ekkor tárolásra kész. 5. A gépet száraz és zárható helyen vagy olyan megfelelõ magasságban tárolja, amellyel a téves használat vagy a sérülések elkerülhetõk. Gyermekektõl elzárva tartandó. NV
20 OM OKOK A gyújtáskapcsoló KI helyzetben van A benzintartály üres A szívatópumpát nem nyomta meg elegendõen A motor megszívta magát Régi vagy helytelenül kevert üzemanyag Elszennyezõdött gyújtógyertya OKOK A levegõszûrõ eltömõdött Régi vagy helytelenül kevert üzemanyag A karburátor helytelenül van beállítva OKOK Régi vagy helytelenül kevert üzemanyag A karburátor helytelenül van beállítva OKOK HIBAELHÁRÍTÁS A MOTOR NEM INDUL INTÉZKEDÉSEK A MOTOR ÜRESJÁRATBAN NEM JÁR EGYENLETESEN INTÉZKEDÉSEK A gyújtáskapcsolót állítsa BE helyzetbe Töltse fel a benzintartályt A szívatópumpát 10-szer nyomja be lassan és teljesen A szívatókaros indítási folyamatot üzemi helyzetben használja Ürítse ki a tartályt / töltse fel friss üzemanyag keverékkel Cserélje ki vagy tisztítsa meg a gyújtógyertyát Tisztítsa vagy cserélje ki a levegõszûrõt Ürítse ki a tartályt / töltse fel friss üzemanyag keverékkel Az utasítás szerint állítsa be A MOTOR NEM GYORSUL INTÉZKEDÉSEK Ürítse ki a tartályt / töltse fel friss üzemanyag keverékkel Állíttassa be a karburátort vevõszolgálati személlyel A MOTOR NEM AD LE TELJESÍTMÉNYT, VAGY FÛNYÍRÁS KÖZBEN LEFULLAD INTÉZKEDÉSEK A kaszafej összekuszálódott a fûvel Elszennyezõdött levegõszûrõ Régi vagy helytelenül kevert üzemanyag A karburátor helytelenül van beállítva OKOK A kaszafej összekuszálódott a fûvel Nincs zsinór a kaszafejben A zsinórorsó beszorult A kaszafej elszennyezõdött A zsinór összeolvadt A zsinórt feltekercselés közben rossz irányban tekercselték Nincs szabaddá téve elegendõ zsinór A KASZAFEJ NEM TESZI SZABADDÁ A ZSINÓRT INTÉZKEDÉSEK Állítsa le a motort és tisztítsa meg a kaszafejet Tisztítsa vagy cserélje ki a levegõszûrõt Ürítse ki a tartályt / töltse fel friss üzemanyag keverékkel Állíttassa be a karburátort vevõszolgálati személlyel Állítsa le a motort és tisztítsa meg a kaszafejet Új zsinórt tekercseljen fel Cserélje ki a zsinórorsót Tisztítsa meg a zsinórorsót és a zsinórházat Szerelje szét, az összeolvadt részeket vegye ki, és a zsinórt újra tekercselje fel Szerelje szét és a zsinórt újra tekercselje fel Érintse meg a pillanatindító gombot és húzza ki a zsinórt mindaddig, amíg 10 cm zsinór nem lesz a kaszafejen kívül. További kérdések esetén forduljon helyi kereskedelmi partneréhez Ebben a kezelési utasításban szereplõ összes információ, ábra és specifikáció a nyomdai elõállítás idõpontjában rendelkezésre álló legújabb termékinformációkon alapszik. Fenntartjuk magunknak a jogot, hogy elõzetes értesítés nélkül bármikor változtatásokat eszközöljünk.
jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó
cloj=klk=tsvjmsntq^ jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 15 13 12 14 11 10 8 7 9 3 2 1 6 4 5 16 P NO ON PM PV QU RT SS O hu pl cs sk ro sl hr ISMERKEDJEN MEG A GÉPÉVEL ZAPOZNANIE Z URZ
A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!
A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.
jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó
J15 FORM NO. 769-09101A jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 15 26 38 49 60 71 82 2 hu pl cs sk ro sl hr ISMERKEDJEN MEG A GÉPÉVEL ZAPOZNANIE Z URZ DZENIEM SEZNAMTE SE S VAŠÍM NÁØADÍM
jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó
L09 cloj=klk=tsvjmorstc jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 13 26 39 52 65 78 91 O hu pl cs sk ro sl hr ISMERKEDJEN MEG A GÉPÉVEL ZAPOZNANIE Z URZ DZENIEM SEZNAMTE SE S VAŠÍM NÁØADÍM
DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
Az Ön kézikönyve MTD 2-STROKE BACKPACK BLOWER http://hu.yourpdfguides.com/dref/3402297
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató MTD 2-STROKE BACKPACK BLOWER. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,
jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó
G 13 FORM NO. 769-08422A jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó English (Original operating instructions) Français (Notice d'instructions d'origine) Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Elülső agy/hátsó agy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400
e=mr cloj=klk=ttmjmvptg
e=mr cloj=klk=ttmjmvptg båöäáëü cê~å ~áë aéìíëåü kéçéêä~åçë fí~äá~åç bëé~ çä pîéåëâ~ a~åëâ kçêëâ pìçãá mçêíìöìæë ÅëëçíéêÜ Magyar Polski esky Slovensky Române te Slovensko Hrvatski Srpski Pºcc å¼ ½æ apc
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó
LM9 cloj=klk=tsvjmpturd jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó O F G P S 13 21 29 37 43 50 57 64 N 7 8 6 5 24 9 4 22 21 23 3 14 13 11 10 2 16 15 17 1 18 12 19 20 3 O ~ Ä Å Ç 2. 1. 1. 2.
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
Az Ön kézikönyve MTD 4-STROKE BLOWER
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági
Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)
(Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35
jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó
H15 FORM NO. 769-10095A jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó Ελληνικά...................... 4 (Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού) Magyar....................... 16 (Eredeti üzemeltetési
Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás
Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó Kezelési utasítás Az EVV-3 papír élvédő vágó alkalmazási területe A Paperfox EVV-3 papír élvédő vágót papír alapanyagú élvédők vágására tervezték a műszaki adatok táblázatban
KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161
SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,
Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186
Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,
Fogaskoszorú (11-fokozatú)
(Hungarian) DM-CS0004-04 Kereskedői kézikönyv Fogaskoszorú (11-fokozatú) CS-9000 CS-6800 CS-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)
(Hungarian) DM-CN0001-05 Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG
gnn cloj=klk=tsvjmssnsd
gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó
Szerelés és használati utasítások
Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva
HYD 415A 52 cm kw KÉTÜTEMŰ BENZINMOTOROS FŰKASZA ÉS BOZÓTVÁGÓ
HYD 415A 52 cm 3 1.85 kw KÉTÜTEMŰ BENZINMOTOROS FŰKASZA ÉS BOZÓTVÁGÓ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Műszaki adatok: Dobozméret 2db 330x300x240 mm és 1640x160x160 mm Súly 6 kg és 3.3 kg Teljesítmény 1.85 KW
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt
DM-TRFD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000
(Hungarian) DM-TRFD001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. MAGYAR HU SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata közben gondosan
jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó
J15 FORM NO. 769-01834F jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 11 18 24 30 37 43 49 55 61 69 77 86 93 100 Magyar Tartalomjegyzék Az Ön biztonsága érdekében.... 4 Kicsomagolás/összeszerelés....
DM-HB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI. Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800
(Hungarian) DM-HB0003-04 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos
Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE
(Hungarian) DM-CS0003-08 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Lánckeréksor CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8
Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése
Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése
jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó
e=np cloj=klk=tsvjmuppr^ jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó English (Original operating instructions) Français (Notice d'instructions d'origine) Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ
HYD415A 52CC 1.85KW Kétütemű benzinmotoros fűkasza és bozótvágó Eredeti használati útmutató
HYD415A 52CC 1.85KW Kétütemű benzinmotoros fűkasza és bozótvágó Eredeti használati útmutató Dobozméret 2db 330x300x240 mm és 1640x160x160 mm Súly 8.5kg és 9.35kg Teljesítmény 1.85 KW Lökettérfogat 52 cmj
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
Lapos pedál. Kereskedői kézikönyv DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Szérián kívüli PD-GR500. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár
(Hungarian) DM-PD0001-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Lapos pedál DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Szérián kívüli PD-GR500 TARTALOM FONTOS
Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó
L09 cloj=klk=tsvjmosoqa jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 16 27 38 49 60 71 82 93 104 P Ç~ ião=j^phfkbk=^q=hbkab Ñá lmf=qrkqbj^^k=hlkbbpf åç ião=j^phfkbk=ü=hgbkkb ëî iûo=hûkk^=afk=j^phfk
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
Duke kézikönyv. Biztonsági óvintézkedések
Duke kézikönyv Biztonsági óvintézkedések Az edzőkerékpár úgy lett megtervezve és megalkotva, hogy a maximális biztonságot garantálja. Ennek ellenére is be kell tartani bizonyos óvintézkedéseket amikor
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 HU MAGYAR SZIMBÓLUMOK A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat
F40P ventilátor használati útmutató
F40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése általános biztonsági tudnivalók - Amíg teljes körűen össze nem állítottuk a ventilátort, addig ne csatlakoztassuk azt a a fali csatlakozó aljzathoz.
jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó
_NN cloj=klk=tsvjmpqsn` jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó P S NQ OO PO QM QT RQ SO TM O N 5 4 7 6 9 10 11 8 7 6 5 4 19 18 17 0 16 15 13 1 1 3 1 14 3 O ~ Ä Å Ç. 1.. 1.. 1. 1.. P P
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
Bójahinta. Szerelési útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 84797HB22XVI
Bójahinta hu Szerelési útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 84797HB22XVI 2015-12 327 508 Kedves Vásárlónk! Feltétlenül tartsa be ezen útmutató szerelési előírásait. Figyelmesen olvassa el a biztonsági
KEZELÉSI UTASÍTÁS. Benzines szegélyvágó. MTD Hungária Kft. 8248 Nemesvámos, Dózsa Gy. u. 1. Tel: 88/ 515 500, Fax: 88/ 505 520
KEZELÉSI UTASÍTÁS Benzines szegélyvágó MTD Hungária Kft. 8248 Nemesvámos, Dózsa Gy. u. 1. Tel: 88/ 515 500, Fax: 88/ 505 520 A szegélynyíró azonosító lapján levő összes információt írja be az alábbi táblázatba.
DF331D DF031D. Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 11
EN PL HU SK CS UK RO DE Cordless Driver Drill Akum. wiertarko-wkrętarka Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó Ľahký vŕtací skrutkovač Akumulátorový vrtací šroubovák Дриль із бездротовим приводом Maşină de găurit
SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.
HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,
Szoba edzőgép
Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Teljesen mozgatható fali tartó
Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta
Klarstein Herakles
Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Q40P ventilátor használati útmutató
Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
Royalty Line PKM-1800BG konyhai robotgép 1800W
Royalty Line PKM-1800BG konyhai robotgép 1800W HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ez a konyhai robotgép rendelkezik mindazzal az erővel, kapacitással és precizitással, ami biztosítja a hatékony munkavégzést. Nemcsak
Konyhai robotgép
Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen
A termék leírása. Tartalomjegyzék. Biztonsági és védelmi felszerelések. A jelek magyarázata. Esetleges hibás használat. Biztonsági kengyel
A termék leírása - nálatával. A jelen dokumentáció az ismertetett termék állandó kell adni a vásárlónak. A jelek magyarázata és / vagy anyagi károk. Kövesse a jelen dokumentáció útmutatásait és a seket.
Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )
Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez (36150082) Bemutatkozás Ez az útmutató tartalmazza a készülék összes karbantartási és használati információját és komplett útikalauza
DM-TRSL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000
(Hungarian) DM-TRSL001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG
Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap
Visign for Style 10 működtetőlap Használati útmutató 2H vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2L vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2C vakolat alatti öblítőtartályokhoz és Standard 2S vakolat alatti öblítőtartályokhoz
8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7
1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE
DLM431. EN Cordless Lawn Mower INSTRUCTION MANUAL 6. DE Akku Rasenmäher 66. Akumulatorowa kosiarka do trawy HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 23
EN Cordless Lawn Mower INSTRUCTION MANUAL 6 PL Akumulatorowa kosiarka do trawy 4 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 3 SK NÁVOD NA OBSLUHU 3 CS UK RO trávu NÁVOD K OBSLUZE 40 48 57 DE Akku Rasenmäher 66 DLM43 Fig.
Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató
Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,
Műanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70
TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe
FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO
FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató
Reduktoros motor szárnyas kapuhoz 900PS-200 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Reduktoros motor szárnyas kapuhoz 900PS-200 H HASZNÁLATI UTASÍTÁS 2004 BIZTONSÁG Köszönjük, hogy termékünket választotta. Jelen kézikönyv célja, hogy segítséget nyújtson a reduktoros motor telepítéséhez.
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
Üzemeltetési útmutató Kuplung - Személygépkocsik Oldalütés-vizsgáló készülék Központosító tüske
Cikkszám 4200 080 560 Tartalom 1. Előszó... 1 2. Szállítási terjedelem... 2 3.... 2 3.1 Az oldalütés-vizsgáló készülék felszerelése... 3 3.2 A kuplungtárcsa felszerelése... 4 3.3 A mérőóra felszerelése
Q30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
English Čeština Slovenčina Magyarul Polski
FZR 1010 2 English... 5-10 Čeština...11-16 Slovenčina...17-22 Magyarul...23-28 Polski...29-34 1 FZR 1010 3 2 3 4 5 6 PUSH REEL MOWER USER'S MANUAL 4 7 8 9 FZR 1010 Tartalom 23 HU Kézi fűnyíró HASZNÁLATI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GARANCIAKÁRTYA
Termék: GARANCIAKÁRTYA??? 1. A KH Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor
A cserét a következő sorrendben végezze:
Útmutató: Volkswagen Polo IV A cserét a következő sorrendben végezze: 1 A szűrőt az olajjal együtt cserélje. Viseljen kesztyűt, hogy ne kerüljön a kezére forró folyadék. Álljon az autóval a szerelőakna
UCH0041. Teljesen mozgatható fali tartó. Felhasználói útmutató
UCH0041 Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt
Mini mosógép
Mini mosógép 10030788 10030789 10030790 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Üzemeltetési útmutató
Cikkszám 184200 080580 Tartalom 1. Előszó... 1 2. Szállítási terjedelem... 2 3.... 2 3.1 Az oldalütés-vizsgáló készülék felszerelése... 3 3.2 A kuplungtárcsa felszerelése... 4 3.3 A mérőóra felszerelése
AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
Használati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a
3 Funkciós gondolás kerti hinta
HASZNÁLATI UTASÍTÁS: 3 Funkciós gondolás kerti hinta Hinta Gondola Lovagló hinta 01/10 1 READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma, kérjük forduljon
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti
Fix fali tartó. Felhasználói útmutató
Fix fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette
Száraz porszívó vizes szűrővel
Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára
F40PT ventilátor használati útmutató
F40PT ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel
CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó
ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...
Párátlanító. Kezelési kézikönyv
Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
Használati utasítások Cikk szám: 1103
Használati utasítások Cikk szám: 1103 ÖSSZECSUKHATÓ TRAMBULIN 96cm Komoly testi sérülés vagy halál következhet be, ha a fenti figylemeztetéseket nem követik és nem használják minden utasítás szerint. BIZTONSÁGI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE