ember, ezek azonban a Pañca-tattva mantra, azaz a ªr -k a-caitanya prabhu nity nanda ªr -advaita gad dhara ªr v s di-gaura-bhakta-v nda éneklésére

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "ember, ezek azonban a Pañca-tattva mantra, azaz a ªr -k a-caitanya prabhu nity nanda ªr -advaita gad dhara ªr v s di-gaura-bhakta-v nda éneklésére"

Átírás

1 Vai ava énekeskönyv Mindennapi imák ¼r Guru-pra ma o ajñ na-timir ndhasya jñ n ñjana-ªal kay cak ur unm lita yena tasmai ªr -gurave nama o megszólítás; ajñ na tudatlanságé; timira a sötétségtõl; andhasya azé, aki megvakult; jñ na-añjana a lelki tudás balzsamával; ªal kay a ªal k nevû eszközzel, amelyet a hályogos szem bekenéséhez használnak; cak u szemek; unm litam felnyitották ; yena aki által; tasmai õneki; ªr -gurave lelki tanítómesteremnek; nama hódolatom. A legsötétebb tudatlanságban születtem, de lelki tanítómesterem a tudás fáklyalángjával felnyitotta szememet. Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom neki. ¼r R pa-pra ma ªr -caitanya-mano bh ±am sth pita yena bh -tale svaya r pa kad mahya dad ti sva-pad ntikam ªr caitanya az Úr Caitanyáé; mana az elmében; bh ±am ami kívánatos; sth pitam alapított; yena aki által; bh -tale a Földön; svayam maga; r pa ¼r la R pa Gosv m ; kad mikor; mahyam nekem; dad ti adni fog; sva sajátja; pada lótuszláb; antikam közelében. Vajon mikor fog ¼r la R pa Gosv m Prabhup da az Úr Caitanya kívánságát e világban valóra váltó misszió alapítója menedéket adni lótuszlábainál? Ma gal cara a vande ha ªr -guro ªr -yuta-pada-kamala ªr -gur n vai av ª ca ªr -r pa s graj ta saha-ga a-raghun th nvita ta sa-j vam s dvaita s vadh ta parijana-sahita k a-caitanya-deva ªr -r dh -k a-p d n saha-ga a-lalit -ªr -viª kh nvit ª ca vande tiszteletteljes hódolatomat ajánlom; aham én; ªr -guro avató lelki tanítómesteremé, vagy tanító lelki tanítómesteremé; ªr -yuta-pada-kamalam a csodálatos lótuszlábnak; ªr -gur n a parampar -rendszer lelki tanítómestereinek, M dhavendra Pur tól kezdve ¼r la Bhaktisiddh nta Sarasvat çh kura Prabhup dáig; vai av n minden vai avának, kezdve az Úr Brahm tól és másoktól, a teremtés kezdetétõl fogva; ca és; ªr r pam ¼r la R pa Gosv m nak; sa-agra-j tam bátyjával, ¼r San tana Gosv m val; sahaga a-raghun tha-anvitam Raghun tha d sa Gosv m val és társaival; tam neki; saj vam J va Gosv m val; sa-advaitam Advaita Ýc ry val; sa-avadh tam Nity nada Prabhuval; parijana-sahitam ¼r v sa çh kurával, és minden más bhaktával; k acaitanya-devam az Úr ¼r Caitanya Mah prabhunak; ªr -r dh -k a-p d n a leggazdagabb ¼r K a és R dh r n lótuszlábainak; saha-ga a az összes társa; lalit -ªr viª kh -anvit n Lalit és ¼r Viª kh társaságában; ca szintén. Tiszteletteljes hódolattal borulok a földre lelki tanítómesterem lótuszlábai és az összes vai ava elõtt. Hódolatomat ajánlom ¼r la R pa Gosv m és bátyja, San tana Gosv m, valamint Raghun tha D sa és Raghun tha Bha±±a, Gop la Bha±±a és ¼r la J va Gosv m lótuszlábainál. Végtelen nagyrabecsüléssel adózom az Úr ¼r K a Caitanya Mah prabhu és az Úr Nity nanda Prabhu, valamint Advaita Ýc rya, Gad dhara, ¼r v sa és társaik elõtt. Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom ¼r mat R dh r nak, ¼r K ának, és társaiknak, ¼r Lal tának és Viª kh nak. ¼r la Prabhup da-pra ati nama o vi u-p d ya k a-pre ±h ya bh -tale ªr mate bhaktived nta-sv min iti n mine nama hódolat; o megszólítás; vi u-p d ya annak, aki az Úr Vi u lótuszlábainál keresett menedéket; k a-pre ±h ya aki nagyon kedves az Úr K a számára; bh -tale a Földön; ªr mate legcsodálatosabb; bhaktived nta-sv min A. C. Bhaktivedanta Swami; iti így; n mine nevezik. Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhup dának, aki nagyon kedves az Úr K ának, s az Õ lótuszlábainál keresett menedéket. namas te s rasvate deve gaura-v -prac ri e nirviªe a-ªunyav di-p ªc tya-deªa-t ri e

2 nama hódolat; te neked; s rasvate deve Bhaktisiddh nta Sarasvat Gosv m szolgájának; gaura-v az Úr Caitanya üzenetét; prac ri e aki prédikálod; nirviªe a az imperszonalizmustól; ª nya-v di az ürességet hirdetõ tanoktól; p ªc tya a nyugati; deªa országokat; t ri e aki felszabadítod Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom Neked, ó, lelki tanítómester, Sarasvat Gosv m szolgája! Az Úr Caitanyadeva üzenetét prédikálod, s felszabadítod a nyugati világ országait, melyeket a személytelenség és üresség filozófiája hat át. ¼r la Bhaktisiddh nta Sarasvat -pra ati nama o vi u-p d ya k a-pre ±h ya bh -tale ªr mate bhaktisiddh nta-sarasvat ti n mine Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom Õ Isteni Kegyelme ¼r la Bhaktisiddh nta Sarasvat nak, aki nagyon kedves az Úr K ának, s az Õ lótuszlábainál keresett menedéket. ªr -v r abh nav -dev dayit ya k p bdhaye k a-sambandha-vijñ na-d yine prabhave nama ªr -v r abh nav -dev dayit ya ¼r V r abh nav -dev -dayita d sának, ¼r mat R dh r kedvese szolgájának; k p -abdhaye aki a kegy óceánja; k a-sambandha a K ával való kapcsolat; vijñ na tudományát; d yine aki átadja; prabhave a tanítómesternek; nama hódolat. Felajánlom tiszteletteljes hódolatomat ¼r V r abh nav -dev -dayita d sának [¼r la Bhaktisiddh nta Sarasvat çh kurának], ¼r mat R dh r kegyeltjének, aki a K áról szóló tudomány tanítója és a transzcendentális kegy óceánja. m dhuryojjvala-prem hya-ªr -r p nuga-bhakti-da- ªr -gaura-karu -ªakti-vigrah ya namo stu te m dhurya szeretõi; ujjvala tündöklõ; prema szerelem; hya gazdagítva; ªr -r paanuga ¼r la R pa Gosv m t követve; bhakti-da az odaadó szolgálatot átadva; ªr -gaura az Úr Caitanya Mah prabhu; karu kegye; ªakti energiájának; vigrah ya megszemélyesülésének; nama hódolat; astu legyen; te neked. Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom neked, ó, ¼r Caitanya kegyének megszemélyesült energiája! Kegyesen átadod az odaadó szolgálatot, amit R dh és K a szeretõi szerelme gazdagít, és pontosan követed ¼r la R pa Gosv m kinyilatkoztatásának láncolatát. namas te gaura-v -ªr -m rtaye d na-t ri e r p nuga-viruddh pasiddh nta-dhv nta-h ri e nama hódolat; te neked; gaura-v az Úr Caitanya tanításai; ªr -m rtaye megszemélyesítõjének; d na az elesettek; t ri e felszabadítójának; r p -anuga az a filozófia, amelyik ¼r la R pa Gosv m tanításait követi; viruddha ellen; apasiddh nta nem hiteles állítások; dhv nta a sötétséget; h ri e neked, aki eloszlatod. Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom neked, aki az Úr Caitanya tanításainak megszemélyesítõje vagy, és felszabadítod az elesett lelkeket. Nem tûröd az olyan kijelentéseket, amelyek ellentmondanak a ¼r la R pa Gosv m által tanított odaadó szolgálat elveinek. ¼r la Gaurakiªora-pra ati namo gaura-kiªor ya s k d-vair gya-m rtaye vipralambha-ras mbhodhe p d mbuj ya te nama nama hódolat; gaura-kiªor ya Gaurakiªora d sa B b j nak; s k t közvetlenül; vair gya lemondás; m rtaye a megszemélyesítõjének; vipralambha K ától való elkülönülés; rasa íze; ambhodhe ó, óceán; p da-ambuj ya lótuszlábainak; te a tiédnek; nama hódolat. Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom Gaurakiªora d sa B b j Mah r jának [Bhaktisiddh nta Sarasvat lelki tanítómesterének], aki maga a megszemélyesült lemondás, s mindig elmerül a K ától való távollét és az Iránta érzett szeretet érzéseiben. ¼r la Bhaktivinoda-pra ati namo bhaktivinod ya sac-cid- nanda-n mine gaura-ªakti-svar p ya r p nuga-var ya te nama hódolat; bhaktivinod ya ¼r la Bhaktivinoda çh kurának; sat-cit- nandan mine akit Saccid nandaként ismernek; gaura az Úr Caitanya; ªakti energiája; svar p ya megszemélyesülésének; r pa-anuga-var ya aki ¼r la R pa Gosv m nagyrabecsült követõje; te neked.

3 Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom Saccid nanda Bhaktivinoda çh kurának, aki Caitanya Mah prabhu transzcendentális energiájának megszemélyesülése, és szigorúan követi a ¼r la R pa vezette Gosv m kat. ¼r la Jagann tha-pra ati gaur virbh va-bh mes tva nirde ± saj-jana-priya vai ava-s rvabhauma ªr -jagann th ya te nama gaura az Úr Caitanya; virbh va megjelenési; bh me helyét; tvam te; nirde ± megmutató; sat-jana minden szent személynek; priya kedves; vai ava a vai aváknak; s rvabhauma vezetõjének; ªr -jagann th ya Jagann tha d sa B b j nak; te neked; nama hódolat. Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom Jagann tha d sa B b j nak, akit minden vai ava nagyra becsül. Õ fedezte fel azt a helyet, ahol az Úr Caitanya megjelent. ¼r Vai ava-pra ma v ñch -kalpatarubhyaª ca k p -sindhubhya eva ca patit n p vanebhyo vai avebhyo namo nama v ñch -kalpa-tarubhya azoknak, akik olyanok, mint a kívánságteljesítõ fák; ca is; k p -sindhubhya azoknak, akik a kegy óceánjai; eva bizonyára; ca és; patit n m az elesett lelkeké; p vanebhya megtisztítóinak; vai avebhya a vai aváknak; nama nama ismételt hódolatok. Ajánljuk fel tiszteletteljes hódolatunkat az Úr összes vai ava hívének, akik olyanok, mint a mindenki óhaját teljesítõ kívánságfák, és nagyon könyörületesek a bûnbeesett, feltételekhez kötött élõlények iránt. ¼r Gaur ga-pra ma namo mah -vad ny ya k a-prema-prad ya te k ya k a-caitanya-n mne gaura-tvi e nama nama hódolat; mah -vad ny ya a legnagylelkûbbnek és legkönyörületesebbnek; k a-prema a K a iránti szeretet; prad ya adójának; te Neked; k ya az eredeti Istenség Személyiségének; k a-caitanya-n mne a K a Caitanya nevûnek; gaura-tvi e annak, akinek a testszíne olyan, mint ¼r mat R dh r arany színe; nama hódolatok. Ó, legnagylelkûbb inkarnáció! Te maga K a vagy, ¼r K a Caitanya Mah prabhu alakjában. Felvetted ¼r mat R dh r arany színét, hogy válogatás nélkül oszd a K a iránti tiszta szeretetet. Tiszteletteljes hódolatunkat ajánljuk Neked! ¼r Pañca-tattva-pra ma pañca-tattv tmaka k a bhakta-r pa-svar pakam bhakt vat ra bhakt khya nam mi bhakta-ªaktikam pañca-tattva- tmakam magában foglalva az öt transzcendentális tényezõt; k am az Úr K ának; bhakta-r pa egy bhakta formájában; sva-r pakam egy bhakta kiterjedéseként; bhakta-avat ram egy bhakta inkarnációjaként; bhakta- khyam akit egy bhaktaként ismernek; nam mi felajánlom hódolatomat; bhakta-ªaktikam az Istenség Legfelsõbb Személyisége energiájának, aki a bhaktákat energiával látja el. Hódolatomat ajánlom a legfelsõbb Úrnak, K ának, aki nem különbözik bhaktaként, az odaadás inkarnációjaként, az odaadás megnyilvánulásaként, tiszta bhaktaként és az odaadás energiájaként megjelenõ formáitól. ¼r K a-pra ma he k a karu -sindho d na-bandho jagat-pate gopeªa gopik -k nta r dh -k nta namo stu te he ó; k a K a; karu -sindho kegy óceánja; d na a szenvedõk; bandho ó, barát; jagat az univerzumé; pate ó, Uram; gopa- ªa ó, tehénpásztorok Ura; gop k - k nta ó, gop k szeretõje; r dh -k nta ó, R dh r szeretõje; nama hódolat; astu legyen; te Neked. Ó, drága K ám, kegy óceánja! Te vagy a boldogtalanok barátja és a teremtés eredete! Te vagy a tehénpásztorok ura, a gop k és R dh r kedvese! Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom Neked! Sambandh dhideva-pra ma jayat suratau pa gor mama manda-mater gat mat-sarvasva-pad mbhojau r dh -madana-mohanau

4 jayat m legyen dicsõ; su-ratau a legkegyesebb; vagy: a szerelmesen együtt lévõ; pa go a bénának; mama nekem; manda-mate az ostobának; gat menedéke; mat az én; sarva-sva mindenem; pada-ambhojau akiknek a lótuszlábai; r dh -madanamohanau R dh r és Madana-mohana. Dicsõség a végtelenül kegyes R dh nak és Madana-mohanának! Tehetetlen vagyok és ostoba, õk mégis oltalmukba vesznek. Az Õ lótuszlábuk a mindenem. Abhidhey dhideva-pra ma d vyad-v nd ra ya-kalpa-drum dha ªr mad-ratn g ra-si h sana-sthau ªr mad-r dh -ªr la-govinda-devau pre ±h l bhi sevyam nau smar mi d vyat ragyogó; v nd -ara ya V nd erdejében; kalpa-druma kívánságteljesítõ fa; adha alatt; ªr mat a legcsodálatosabb; ratna- g ra drágakövekbõl épült szentélyben; si ha- sana-sthau egy trónon ülve; ªr mat nagyon szép; r dh ¼r mat R dh r ; ªr la-govinda-devau és ¼r Govindadeva; pre ±ha- l bhi a legbensõségesebb társaik; sevyam nau szolgálják; smar mi emlékezem. V nd vanában, egy kívánságteljesítõ fa lombja alatt, drágakövekbõl épült szentély áll. Ragyogó trónusán ott ül ¼r ¼r R dh és Govinda, s legbensõségesebb társaik szolgálják Õket. Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom Nekik! Prayojan dhideva-pra ma ªr m n r sa-ras rambh va ª -va±a-ta±a-sthita kar an ve u-svanair gop r gop n tha ªriye stu na ªr m n a leggyönyörûbb; r sa a r sa-tánc; rasa ízének; rambh bevezetõje; va ª -va±a Va ª va±a néven; ta±a a partján; sthita állva; kar an vonzza; ve u fuvolája; svanai hangjával; gop a tehénpásztorlányokat; gop -n tha ¼r Gop n tha; ªriye áldása; astu legyen; na rajtunk. ¼r ¼r la Gopin tha, akitõl a r sa-tánc transzcendentális íze ered, a folyóparton áll Va ª va±ánál, és híres fuvolájának hangjával odacsalogatja a tehénpásztorlányokat. Bárcsak mindannyian áldásukat adnák reánk! ¼r R dh -pra ma tapta-k ñcana-gaur gi r dhe v nd vaneªvari v abh nu-sute devi pra am mi hari-priye tapta olvasztott; k ñcana (mint) az arany; gaura világos testszín; a gi ó, akinek a teste; r dhe ó, R dh r ; v nd vana- ªvari ó, V nd vana királynõje; v abh nu-sute ó, V abh nu király lánya; devi ó, istennõ; pra am mi felajánlom hódolatom; hari-priye ó, aki nagyon kedves az Úr K a számára. Hódolatomat ajánlom R dh r nak, V nd vana királynõjének, akinek bõrszíne olyan, akár az olvadt arany! Ó, V abh nu király leánya, Te oly kedves vagy az Úr K ának! Pañca-tattva mah -mantra (jaya) ªr -k a-caitanya prabhu nity nanda ªr -advaita gad dhara ªr v s di-gaura-bhakta-v nda Hódolatomat ajánlom ¼r K a Caitanyának, Nity nanda Prabhunak, ¼r Advaitának, Gad dharának, ¼r v sának és mindenkinek, aki az odaadás útján halad! Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhup da magyarázata ¼r Caitanya Mah prabhu mindig teljes kiterjedése, ¼r Nity nanda Prabhu, inkarnációja, ¼r Advaita Prabhu, belsõ energiája, ¼r Gad dhara Prabhu, és határenergiája, ¼r v sa Prabhu társaságában van. Õ áll középen, mivel Õ az Istenség Legfelsõbb Személyisége. Tudnunk kell, hogy ¼r Caitanya Mah prabhut mindig ezek a tattvák kísérik. ¼r Caitanya Mah prabhunak felajánlott hódolatunk tehát akkor teljes, ha így köszöntjük: ªr -k acaitanya prabhu nity nanda ªr -advaita gad dhara ªr v s di-gaura-bhakta-v nda. A Krisna-tudat mozgalmának prédikátorai lévén, a Pañca-tattva mantra eléneklésével legelõször ¼r Caitanya Mah prabhunak ajánljuk fel a hódolatunkat, s csak ezután mondjuk, hogy Hare K a, Hare K a, K a K a, Hare Hare, Hare R ma, Hare R ma, R ma R ma, Hare Hare. A Hare K a mah -mantra éneklése közben tízféle sértést követhet el az

5 ember, ezek azonban a Pañca-tattva mantra, azaz a ªr -k a-caitanya prabhu nity nanda ªr -advaita gad dhara ªr v s di-gaura-bhakta-v nda éneklésére nem hatnak. ¼r Caitanya Mah prabhut mah -vad ny vat rának, a legnagylelkûbb inkarnációnak is szokták nevezni, mert nem veszi figyelembe az esendõ lelkek sértéseit. Annak érdekében, hogy maradéktalanul részesülhessünk a mah -mantra (Hare K a, Hare K a, K a K a, Hare Hare, Hare R ma, Hare R ma, R ma R ma, Hare Hare) éneklésének áldásaiban, elõször ¼r Caitanya Mah prabhunál kell menedéket keresnünk. Elõbb tanuljuk meg a Pañca-tattva mantrát, s azután énekeljük a Hare K a mah -mantrát. Ha így teszünk, a japázásunk nagyon hatékony lesz. Hare K a mah -mantra HARE K¹ÞºA HARE K¹ÞºA K¹ÞºA K¹ÞºA HARE HARE HARE RÝMA HARE RÝMA RÝMA RÝMA HARE HARE Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhup da magyarázata A Hare K a, Hare K a, K a K a, Hare Hare, Hare R ma, Hare R ma, R ma R ma, Hare Hare transzcendentális hangvibráció éneklése a mindannyiunkban szunnyadó K atudat felélesztésének legnagyszerûbb módszere. Élõ lelkek lévén, eredetileg mindannyian K a-tudatos lények vagyunk, de mivel idõtlen idõk óta kapcsolatban állunk az anyaggal, a tudatunkat beszennyezte az anyagi légkör. Az anyagi légkört, melyben jelenleg is élünk, m y nak, azaz illúziónak nevezik. A m y azt jelenti: az, ami nem létezik. Mi ez az illúzió? Az, hogy mindnyájan uralkodni próbálunk az anyagi természet fölött, de közben, szigorú törvényei révén, éppen õ az, aki a markában tart bennünket. Amikor a szolga természetellenes módon megpróbálja utánozni mindenható mesterét, azt illúziónak hívják. Torz életfelfogásunk hatására mindannyian megpróbáljuk kiaknázni az anyagi természet forrásait, valójában azonban csak egyre jobban belebonyolódunk összetett mechanizmusaiba. Ezért van az, hogy habár keményen küzdünk azért, hogy leigázzuk a természetet egyre nagyobb függõségbe kerülünk tõle. Ennek az anyagi természet ellen folytatott illuzórikus küzdelemnek egy szempillantás alatt véget vethetünk, ha újra felébresztjük magunkban a K a-tudatot. A K a-tudat nem egy mesterséges teher, amit kívülrõl kellene az elmére erõltetni az élõlény eredeti energiája ez. Amikor a transzcendentális hangvibrációra figyelünk, e tudat ismét feléled bennünk. A hiteles tekintélyek is ezt a folyamatot javasolják az ebben a korszakban élõ emberek számára. Ha kipróbáljuk, magunk is megtapasztalhatjuk, hogy e mah -mantra, azaz A Felszabadulás Nagy Éneke folyamatos ismétlésekor transzcendentális a lelki világból származó eksztázist fogunk érezni. S ha az ember ezt ténylegesen, lelki szinten is megérti azaz felülemelkedik az érzékek, az elme és az értelem rétegein -, akkor eléri a transzcendentális szintet. A Hare K a, Hare K a, K a K a, Hare Hare, Hare R ma, Hare R ma, R ma R ma, Hare Hare éneklése közvetlenül a lelki síkon történik, ezért ez a hangvibráció felette áll minden alsóbb tudatszintnek vagyis az érzéki, a mentális és az értelmi tudatszintnek. E mah -mantra énekléséhez nem szükséges tehát, hogy értsük a mantra nyelvét, vagy hogy spekuláció útján bármiféle vélt értelmet tulajdonítsunk neki. Automatikusan, közvetlenül árad a lelki szintrõl, ezért bárki, mindenféle elõzetes képzettség nélkül bekapcsolódhat az éneklésébe, és eksztázisban táncolhat. Erre gyakorlati példák is vannak. Még egy gyermek, sõt, egy kutya is részt vehet a mantra éneklésében. Ha valaki túlságosan belebonyolódott az anyagi létbe, természetesen egy kicsit hosszabb idõbe telik, amíg eljut a megfelelõ szintre, de még egy megrögzött materialista is nagyon gyorsan felemelkedhet a lelki síkra. A hallgatóságra annak van a legnagyobb hatása, amikor a mantrát az Úr tiszta bhaktája énekli szeretettel, ezért a minél gyorsabb eredmény elérése érdekében az éneklést az Úr tiszta bhaktájának ajkairól kell hallgatni. A nem-

6 bhakták éneklésének hallgatását, amennyire lehetséges, kerüljük el. Ha a tejet kígyó ajka érinti, méreggé válik. A Har szó az Úr energiáját, a K a és a R ma szavak pedig magát az Urat szólítják meg. A K a és a R ma egyaránt azt jelenti, hogy a legfelsõbb gyönyör, a Har pedig az Úr legfelsõbb gyönyörenergiájának a neve, ami megszólító esetben Hare-ra változik. Az Úr legfelsõbb gyönyörenergiája segít bennünket abban, hogy elérhessük az Urat. Az anyagi energia, amit m y nak hívnak, szintén az Úr számtalan energiáinak egyike, s mi, élõlények is az Úr energiája mégpedig a határenergiája vagyunk. Az élõlények, helyzetüket tekintve, magasabb rendûek az anyagi energiánál. Amikor a magasabb rendû energia kapcsolatba kerül az alacsonyabb rendû energiával, egy természetellenes állapot (összeegyeztethetetlenség) alakul ki; amikor azonban a felsõbbrendû határenergia a felsõbbrendû energiával lép kapcsolatba, amit Har nak hívnak, az élõlény eredeti, örömteli állapotába kerül. Ez a három szó, azaz a Hare, a K a és a R ma a mah -mantra három transzcendentális magja. A japázás egy lelki segélykiáltás az Úr és belsõ energiája, Har felé, s arra kéri Õket, hogy nyújtsanak védelmet a feltételekhez kötött léleknek. Ez az éneklés tehát pontosan olyan, mint az a természetbõl fakadó helyzet, amikor a gyermek sír az anyja után. Har anya segít a bhaktának, hogy elnyerhesse a legfelsõbb atya, Hari, azaz K a kegyét, az Úr pedig felfedi magát az elõtt a híve elõtt, aki õszintén énekli ezt a mantrát. A lelki megvalósításnak tehát semmilyen más módja nem olyan hatékony ebben a korszakban, mint a mah -mantra, azaz a Hare K a, Hare K a, K a K a, Hare Hare, Hare R ma, Hare R ma, R ma R ma, Hare Hare éneklése. ¼r ¼r Gurv-a ±aka ¼r la Viªvan tha Cakravart çh kura ¼r la Viªvan tha Cakravart çh kura a 17. század második felében élt, és a K a-tudatos guruk és tanítványok láncolatának kimagasló lelki tanítómestere volt. Az alábbi imáról a következõket mondta: Aki figyelmesen és fennhangon énekli ezt a lelki tanítómesternek szóló csodálatos imát a br hma-muh rta ideje alatt, az a halál pillanatában elnyeri V nd vana Urának, K ának a szolgálatát. sa s ra-d v nala-l ha-lokatr ya k ru ya-ghan ghanatvam pr ptasya kaly a-gu r avasya vande guro ªr -cara ravindam sa s ra az anyagi létezés; d va-anala erdõtüze (által); l ha kínzott; loka emberek; tr ya felszabadítása érdekében; k ru ya-ghan ghana-tvam a kegy esõfelhõjének állapotát; pr ptasya aki elérte; kaly a (aki a) kedvezõ; gu a tulajdonságok; ar avasya óceánja; vande hódolatomat ajánlom; guro (az ilyen) lelki tanítómester; ªr kedvezõ; cara a-aravindam lótuszlábának. A lelki tanítómester a kegy óceánjából kap áldást. Ahogy a felhõ esõt zúdít az erdõtûzre, hogy eloltsa azt, úgy szabadítja fel a lelki tanítómester az anyagi léttõl szenvedõ világot, mert eloltja az anyagi létezés lángoló tüzét. Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom az ilyen lelki tanítómester lótuszlábainál, aki a kedvezõ tulajdonságok óceánja. mah prabho k rtana-n tya-g tav ditra-m dyan-manaso rasena rom ñca-kamp ªru-tara ga-bh jo vande guro ªr -cara ravindam mah prabho (akinek) az Úr Caitanya Mah prabhu; k rtana sa k rtanamozgalmának; n tya tánca; g ta éneke; v ditra hangszerjátéka (által); m dyat örvendezõ; manasa az elméje; rasena (annak, aki) a tiszta odaadás ízének köszönhetõen; romaañca égnek álló haj; kampa testremegés; aªru-tara ga könnyzápor; bh ja részese; vande hódolatomat ajánlom; guro (az ilyen) lelki tanítómester; ªr -cara aaravindam lótuszlábának.

7 A lelki tanítómester szüntelenül örömet merít az Úr Caitanya Mah prabhu sa k rtanamozgalmából: a szent nevek éneklésébõl, az eksztatikus táncból, az énekbõl és a zenébõl. Mivel elméjében a tiszta odaadás ízeit élvezi, a haja olykor égnek áll, a teste remeg, és könny patakzik a szemébõl. Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom az ilyen lelki tanítómester lótuszlábainak. ªr -vigrah r dhana-nitya-n n - ª g ra-tan-mandira-m rjan dau yuktasya bhakt ª ca niyuñjato pi vande guro ªr -cara ravindam ªr -vigraha az arc -vigraha (a m rti); r dhana imádatában; nitya mindennapi; n n különbözõ; ª g ra ruhák és ékszerek; tat az Úr; mandira templomának; m rjana- dau tisztításában stb.; yuktasya aki elmerül; bhakt n a tanítványait; ca és; niyuñjata (ilyen szolgálattal) látja el; api szintén; vande hódolatomat ajánlom; guro (az ilyen) lelki tanítómester; ªr -cara a-aravindam lótuszlábának. A lelki tanítómester mindig ¼r ¼r R dh és K a templomi imádatával foglalkozik, s tanítványait is ezzel foglalja le. Gyönyörû ruhákat és ékszereket ad a m rt kra, kitakarítja templomukat, és még sok másféle módon imádja az Urat. Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom az ilyen lelki tanítómester lótuszlábainak. catur-vidha-ªr -bhagavat-pras dasv dv-anna-t pt n hari-bhakta-sa gh n k tvaiva t pti bhajata sadaiva vande guro ªr -cara ravindam catu négy; vidha fajta; ªr szent; bhagavat-pras da K ának felajánlott; sv du ízletes; anna étel által; t pt n lelkileg elégedetté; hari-bhakta-sa gh n K a bhaktáinak társaságát; k tv téve; eva így; t ptim elégedettséget; bhajata aki érez; sad mindig; eva bizony; vande hódolatomat ajánlom; guro (az ilyen) lelki tanítómester; ªr -cara a-aravindam lótuszlábának. A lelki tanítómester mindig négyféle [nyalható, rágható, iható és szívható] ízletes ételt ajánl fel K ának. Amikor a lelki tanítómester látja, hogy a bhakták elégedetten eszik a bhagavat-pras dát, õ is elégedett. Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom az ilyen lelki tanítómester lótuszlábainak. ªr -r dhik -m dhavayor ap ram dhurya-l l -gu a-r pa-n mn m prati-k a sv dana-lolupasya vande guro ªr -cara ravindam ªr -r dhik ¼r mat R dh r ; m dhavayo (és) az Úr M dhava (K a); ap ra határtalan; m dhurya szeretõi; l l kedvteléseinek; gu a tulajdonságainak; r pa formáinak; n mn m szent neveinek; prati-k a a szüntelen; sv dana megízlelésére; lolupasya aki vágyakozik; vande hódolatomat ajánlom; guro (az ilyen) lelki tanítómester; ªr -cara a-aravindam lótuszlábának. A lelki tanítómester mindig arra vágyik, hogy hallhasson és énekelhessen R dhik és M dhava végtelenül változatos szeretõi kedvteléseirõl, tulajdonságairól, neveirõl és formáiról. Leghõbb vágya, hogy ezeket minden percben megízlelje. Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom az ilyen lelki tanítómester lótuszlábainak. nikuñja-y no rati-keli-siddhyai y y libhir yuktir apek a y tatr ti-d k y d ati-vallabhasya vande guro ªr -cara ravindam nikuñja-y na R dh és K a; rati szeretõi; keli kedvteléseinek; siddhyai tökéletességére; y y akármilyen; l bhi a gop k által; yukti elrendezés; apek a y kívánatos; tatra-ati-d k y t (annak, aki) ezzel kapcsolatos nagy tapasztalata miatt; ativallabhasya nagyon kedves; vande hódolatomat ajánlom; guro (az ilyen) lelki tanítómester; ªr -cara a-aravindam lótuszlábának.

8 A lelki tanítómester nagyon becses, mert ügyesen segít a gop knak, akik mindig másként rendezik be V nd vana ligeteit, hogy ezzel is hozzájáruljanak R dh és K a szeretõi kedvteléseinek tökéletességéhez. Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom az ilyen lelki tanítómester lótuszlábainak. (7) s k d-dharitvena samasta-ª strair uktas tath bh vyata eva sadbhi kintu prabhor ya priya eva tasya vande guro ªr -cara ravindam s k t közvetlenül; hari-tvena minõségileg Hariként; samasta-ª strai minden Szentírás által; ukta elismert; tath így; bh vyate tekintett; eva szintén; sadbhi a nagy szentek által; kintu azonban; prabho az Úrnak; ya aki; priya kedves; eva bizonyára; tasya annak (a gurunak); vande hódolatomat ajánlom; guro (az ilyen) lelki tanítómester; ªr -cara a-aravindam lótuszlábának. A lelki tanítómestert úgy kell tisztelni, mint a Legfelsõbb Urat, mert õ az Úr legbensõségesebb szolgája. Ezt az összes kinyilatkoztatott szentírás megerõsíti és az összes tekintély követi. Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom hát az ilyen lelki tanítómester lótuszlábainak, ¼r Hari [K a] hiteles képviselõjének. (8) yasya pras d d bhagavat-pras do yasy pras d n na gati kuto pi dhy yan stuva s tasya yaªas tri-sandhya vande guro ªr cara ravindam yasya akinek; pras d t a kegye által; bhagavat K a; pras da kegye; yasya akinek; apras d t a kegye nélkül; na nincs; gati mód a fejlõdésre; kuta api bárhonnan; dhy yan meditálva; stuvan dicsõítve; tasya annak (a lelki tanítómesternek); yaªa dicsõségét; tri-sandhyam naponta háromszor (napkeltekor, délben és napnyugtakor); vande hódolatomat ajánlom; guro (az ilyen) lelki tanítómester; ªr -cara a-aravindam lótuszlábának. Az ember a lelki tanítómester kegyébõl kapja meg K a áldását. A lelki tanítómester kegye nélkül az ember egyáltalán nem tud fejlõdni. Mindig emlékeznem kell hát a lelki tanítómesterre, és a dicsõségét kell zengnem. Naponta legalább háromszor tiszteletteljes hódolatomat kell ajánlanom lelki tanítómesterem lótuszlábainak. ¼r ¼r Þa -gosv my-a ±aka ¼r niv sa Ýc rya k otk rtana-g na-nartana-parau prem m t mbho-nidh dh r dh ra-jana-priyau priya-karau nirmatsarau p jitau ªr -caitanya-k p -bharau bhuvi bhuvo bh r vahant rakau vande r pa-san tanau raghu-yugau ªr -j va-gop lakau Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom a hat Gosv m nak ¼r R pa Gosv m nak, ¼r San tana Gosv m nak, ¼r Raghun tha Bha±±a Gosv m nak, ¼r Raghun tha d sa Gosv m nak, ¼r J va Gosv m nak és ¼r Gop la Bha±±a Gosv m nak -, akik mindig K a szent nevének éneklésében és a táncban merülnek el. Olyanok õk, mint az istenszeretet óceánja, akik mivel senkire sem irigyek a nemes lelkûek és a gazemberek között egyaránt népszerûek. Akármit tesznek, az mindenkinek a legnagyobb megelégedésére válik. Az Úr Caitanya áldásával terjesztik misszióját, melynek célja, hogy felszabadítsa az anyagi világ feltételekhez kötött lelkeit. n n -ª stra-vic ra aika-nipu au sad-dharma-sa sth pakau lok n hita-k ri au tri-bhuvane m nyau ªara y karau r dh -k a-pad ravinda-bhajan nandena matt likau vande r pa-san tanau raghu-yugau ªr -j va-gop lakau Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom a hat Gosv m nak ¼r R pa Gosv m nak, ¼r San tana Gosv m nak, ¼r Raghun tha Bha±±a Gosv m nak, ¼r Raghun tha d sa Gosv m nak, ¼r J va Gosv m nak és ¼r Gop la Bha±±a Gosv m nak -, akik mélyrehatóan és nagy szakértelemmel tanulmányozzák a kinyilatkoztatott szentírásokat, hogy az emberiség javára megszilárdítsák a vallás örök elveit. Mindhárom világban tisztelik õket; õk igazán méltók arra, hogy az ember náluk keressen

9 menedéket, mert a gop k hangulatában merülnek el, s R dh és K a transzcendentális szeretõ szolgálatát végzik. ªr -gaur ga-gu nuvar ana-vidhau ªraddh -sam ddhy-anvitau p pott pa-nik ntanau tanu-bh t govinda-g n m tai nand mbudhi-vardhanaika-nipu au kaivalya-nist rakau vande r pa-san tanau raghu-yugau ªr -j va-gop lakau Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom a hat Gosv m nak ¼r R pa Gosv m nak, ¼r San tana Gosv m nak, ¼r Raghun tha Bha±±a Gosv m nak, ¼r Raghun tha d sa Gosv m nak, ¼r J va Gosv m nak és ¼r Gop la Bha±±a Gosv m nak -, akik mindenkinél jobban megértik az Úr Caitanyát, s ezért ékesszólóan tudnak mesélni transzcendentális tulajdonságairól. Az összes feltételekhez kötött lelket képesek megtisztítani bûnös tetteik visszahatásaitól a Govindáról szóló transzcendentális dalok záporával. Folyvást növelik hát a transzcendentális boldogság óceánját, s megmentik a lelkeket a személytelen felszabadulás mindent elnyelõ torkából. tyaktv t r am aªe a-ma ala-pati-ªre sad tuccha-vat bh tv d na-ga eªakau karu ay kaup na-kanth ªritau gop -bh va-ras m t bdhi-lahar -kallola-magnau muhur vande r pa-san tanau raghu-yugau ªr -j va-gop lakau Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom a hat Gosv m nak ¼r R pa Gosv m nak, ¼r San tana Gosv m nak, ¼r Raghun tha Bha±±a Gosv m nak, ¼r Raghun tha d sa Gosv m nak, ¼r J va Gosv m nak és ¼r Gop la Bha±±a Gosv m nak -, akik lemondtak az elõkelõségek jelentéktelen társaságáról, s koldusként, egy szál ágyékkötõben jártak, hogy felszabadítsák a szegény, feltételekhez kötött lelkeket. Közben szüntelenül a gop k K a iránti szeretetének eksztatikus óceánjába merülnek, s újra meg újra megmártóznak hullámaiban. k jat-kokila-ha sa-s rasa-ga k r e may r kule n n -ratna-nibaddha-m la-vi±apa-ªr -yukta-v nd vane r dh -k am ahar-niªa prabhajatau j v rthadau yau mud vande r pa-san tanau raghu-yugau ªr -j va-gop lakau Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom a hat Gosv m nak ¼r R pa Gosv m nak, ¼r San tana Gosv m nak, ¼r Raghun tha Bha±±a Gosv m nak, ¼r Raghun tha d sa Gosv m nak, ¼r J va Gosv m nak és ¼r Gop la Bha±±a Gosv m nak -, akik V nd vana transzcendentális földjén mindig R dh és K a imádatában merültek el. Csodálatos, gyümölcstõl roskadozó, virágzó fák nõnek itt, s gyökereik alatt értékes drágakövek rejtõznek. A Gosv m k tökéletesen alkalmasak arra, hogy megajándékozzák a lelkeket az élet céljának legnagyobb áldásával. sa khy -p rvaka-n ma-g na-natibhi k l vas n -k tau nidr h ra-vih rak di-vijitau c tyanta-d nau ca yau r dh -k a-gu a-sm ter madhurim nandena sammohitau vande r pa-san tanau raghu-yugau ªr -j va-gop lakau Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom a hat Gosv m nak ¼r R pa Gosv m nak, ¼r San tana Gosv m nak, ¼r Raghun tha Bha±±a Gosv m nak, ¼r Raghun tha d sa Gosv m nak, ¼r J va Gosv m nak és ¼r Gop la Bha±±a Gosv m nak -, akik nap mint nap az Úr szent neveit énekelték, s fogadalmukhoz hûen oly sokszor borultak a földre. Ily módon elérték az értékes emberi élet tökéletességét, s odaadó tevékenységeikkel gyõzelmet arattak az evés és az alvás fölött. Mindig szerények és alázatosak maradtak, mert elbûvölte õket az Úr transzcendentális tulajdonságaira való emlékezés. (7) r dh -ku a-ta±e kalinda-tanay -t re ca va ª va±e premonm da-vaª d aªe a-daªay grastau pramattau sad g yantau ca kad harer gu a-vara bh v bhibh tau mud vande r pa-san tanau raghu-yugau ªr -j va-gop lakau Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom a hat Gosv m nak ¼r R pa Gosv m nak, ¼r San tana Gosv m nak, ¼r Raghun tha Bha±±a Gosv m nak, ¼r Raghun tha d sa Gosv m nak, ¼r J va Gosv m nak és ¼r Gop la Bha±±a Gosv m nak -, akiket olykor a R dh -ku a vagy a Yamun partján, olykor pedig Va ª va±ánál lehetett látni. Ilyenkor a K a iránti szeretet eksztázisától õrülteknek tûntek, testükön megjelentek a különbözõ transzcendentális jelek, s teljesen elmerültek a K áról szóló gondolatok eksztázisában. (8)

10 he r dhe vraja-dev ke ca lalite he nanda-s no kuta ªr -govardhana-kalpa-p dapa-tale k lind -vane kuta gho ant v iti sarvato vraja-pure khedair mah -vihvalau vande r pa-san tanau raghu-yugau ªr -j va-gop lakau Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom a hat Gosv m nak ¼r R pa Gosv m nak, ¼r San tana Gosv m nak, ¼r Raghun tha Bha±±a Gosv m nak, ¼r Raghun tha d sa Gosv m nak, ¼r J va Gosv m nak és ¼r Gop la Bha±±a Gosv m nak -, akiknek hangos énekétõl egész V nd vana zengett, s akik azt kiabálták: V nd vana királynõje, R dh r! Lalit! Nanda Mah r ja fia! Hová mentetek? Talán a Govardhana-hegyre, vagy a Yamun -parti fák alá? Hová tûntetek? Ilyen hangulatban gyakorolták a Gosv m k a K a-tudatot. ¼r ¼r ¼ik ±aka ¼r Caitanya Mah prabhu ceto-darpa a-m rjana bhava-mah -d v gni-nirv pa a ªreya -kairava-candrik -vitara a vidy -vadh -j vanam nand mbudhi-vardhana prati-pada p r m t sv dana sarv tma-snapana para vijayate ªr -k a-sa k rtanam Minden dicsõséget a ªr -k a-sa k rtanának, mely megtisztítja a szívet az évek során rárakódott portól, és kioltja a feltételekhez kötött élet, az ismétlõdõ születés és halál tüzét! A sa k rtana-mozgalom a legnagyobb áldás az emberiség számára, mert a kegyes hold sugarait árasztja. Ez minden transzcendentális tudás lényege. K a szent nevének éneklése egyre nagyobbra dagasztja a transzcendentális gyönyör óceánját, és képessé tesz bennünket arra, hogy minden pillanatban megízlelhessük a tökéletes nektár ízét. n mn m ak ri bahudh nija-sarva-ªaktis tatr rpit niyamita smara e na k la et d ª tava k p bhagavan mam pi durdaivam d ªam ih jani n nur ga Ó, Uram! Egyedül szent neved hoz áldást az élõlényekre, ezért millió és millió neved van, mint amilyen a K a és a Govinda is. Ezeket a neveket minden transzcendentális energiáddal átitattad. Éneklésüknek nincsenek nehéz és szigorú szabályai. Ó, Uram, kegyesen lehetõvé teszed, hogy szent neveid éneklésével könnyûszerrel a közeledbe kerülhessünk, ám én olyan szerencsétlen vagyok, hogy semmi vonzalom nincs bennem irántuk. t d api sun cena taror api sahi un am nin m nadena k rtan ya sad hari Aki jelentéktelenebbnek tartja magát az utcán heverõ szalmaszálnál, aki béketûrõbb, mint egy fa, és aki nem vár el személyes megbecsülést, de mindig kész minden tiszteletet megadni másoknak, az szünet nélkül tudja énekelni az Úr szent nevét. na dhana na jana na sundar kavit v jagad- ªa k maye mama janmani janman ªvare bhavat d bhaktir ahaituk tvayi Ó, mindenható Úr! Nem vágyom gazdagságra, materialista követõkre, szép feleségre, vagy az anyagi tettek ékes szavakkal magasztalt gyümölcseire. Csupán azt kívánom, hogy minden indítéktól mentesen, életrõl életre odaadóan szolgálhassalak. ayi nanda-tanuja ki kara patita m vi ame bhav mbudhau k pay tava p da-pa kajasthita-dh l -sad ªam vicintaya Ó, Uram, ó, Nanda Mah r ja fia! Örök szolgád vagyok, ám valahogy a tudatlanság rettenetes óceánjába zuhantam. Kérlek, emelj ki e halál-óceánból, hadd legyek parányi porszem lótuszlábaidnál! nayana galad-aªru-dh ray vadana gadgada-ruddhay gir

11 pulakair nicita vapu kad tava n ma-graha e bhavi yati Drága Uram! Mikor díszítik már szememet a szeretet szakadatlanul hulló könnyei, ha szent neveidet éneklem? Mikor csuklik el a hangom, mikor járja át egész testemet borzongás a transzcendentális boldogságtól, ha nevedet kimondom? (7) yug yita nime e a cak u pr v yitam ª ny yita jagat sarva govinda-virahe a me Ó, Uram, Govinda! Távollétedben minden pillanat véget nem érõ korszaknak tûnik. Szemembõl patakzik a könny, s az egész világot üresnek érzem. (8) ªli ya v p da-rat pina ±u m m adarªan n marma-hat karotu v yath tath v vidadh tu lampa±o mat-pr a-n thas tu sa eva n para Öleljen bár magához K a, midõn lótuszlábai elé roskadok, vagy taposson Rám, s törje össze a szívemet azzal, hogy sohasem jelenik meg elõttem hiszen egy csélcsap Õ, aki kedvére megtehet bármit -, mindig az én imádott Uram marad. Ima K a lótuszlábához Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhup da a Jaladuta hajó fedélzetén, szeptember 13-án szeptember 10-én, pénteken, az Atlanti-óceán közepén ¼r la Prabhup da egy Amerikába tartó gõzhajón a következõket írta naplójába: Ma nagyon csendesen siklik a hajó. Jobban érzem magam, de fájó hiányérzettel gondolok ¼r V nd vanára és szeretett Uraimra, ¼r Govindára, Gop n thára, R dh -D modarára. Egyetlen vigaszom a ¼r Caitanyacarit m ta, benne az Úr Caitanya nektári kedvteléseivel. Azzal a céllal hagytam el Bh ratabh mit, hogy végrehajtsam ¼r Bhaktisiddh nta Sarasvat utasítását, amely egyben az Úr Caitanya utasítása is. Alkalmatlan vagyok a feladatra, mégis vállaltam a kockázatot, mert valóra akarom váltani Õ Isteni Kegyelme utasítását. Távol V nd vanától, az Õ kegyük minden menedékem. Három nappal késõbb, a tiszta odaadás e hangulatában Õ Isteni Kegyelme a következõ imát írta. (refrén) k a taba pu ya habe bh i e-pu ya koribe jabe r dh r khus habe dhruva ati boli tom t i ªri-siddh nta saraswat ªac -suta priya ati k a-seb ya j ra tula n i sei se moh nta-guru jagater madhe uru k a-bhakti dey ±h i ±h i t ra icch balav n p ªc tyete ±h n ±h n hoy j te gaur ger n m p thiv te nagar di samudra nada nad sakalei loy k a n m t hale nanda hoy tabe hoy digvijay caitanyer k p atiªay m y du ±a jata du kh jagate sab i sukh vai aver icch p r a hoy se k rja je korib re jñ jadi dilo more jogya nahi ati d na h na t i se tom ra k p m gitechi anur p ji tumi sab r prav a

12 tom ra se ªakti pele guru-seb ya bastu mile j vana s rthak jadi hoy sei se seb p ile t hale sukh hale taba sa ga bh gyate miloy eva jana nipatita prabhav hi-k pe k m bhik mam anu ya prapatan prasa g t k tv tmas t surar i bhagavan g h ta so ha katha nu vis je tava bh tya-sev m (7) tumi mor cira s th bhuliy m y r l thi kh iy chi janma-janm ntare ji puna e sujoga jadi hoy jog joga tabe p ri tuhe milib re (8) tom ra milane bh i b r se sukha p i goc rane ghuri din bhor kata bane chu± chu±i bane kh i lu± pu±i sei din kabe habe mor (9) ji se subidh ne tom ra smara a bhelo boro ª kil m t i mi tom ra nitya-d sa t i kori eta ªa tumi bin anya gati n i (refrén) Ó, testvérek, nem gyõzöm hát hangsúlyozni, hogy a Legfelsõbb Úr, K a, csak akkor adja majd rátok áldását, ha ¼r mat R dh r i is elégedett lesz veletek. ¼r ¼r mad Bhaktisiddh nta Sarasvat çh kura, aki nagyon kedves az Úr Gaur gának, ¼ac anya fiának, egyedülálló szolgálatot végez a Legfelsõbb Úrnak, ¼r K ának. Õ az a kiváló, szent lelki tanítómester, akinek a kegyébõl az emberek a világ különbözõ részein a K a iránti határtalan odaadás áldásában részesülnek. Az õ erõs vágyának köszönhetõen az Úr Gaur ga szent neve a nyugati világ összes országába eljut majd. A Föld minden nagyvárosában, városában és falvában, az óceánok, a tengerek és a folyók partján, mindenki K a szent nevét fogja énekelni. Ahogy ¼r Caitanya Mah prabhu hatalmas kegye meghódít minden égtájat, úgy önti el a Földet a transzcendentális tudás árja. Ha az összes szerencsétlen, bûnös lélek boldog lesz, teljesül a vai avák vágya. Bár Guru Mah r jám azzal bízott meg, hogy hajtsam végre ezt a küldetést, erre sem méltó, sem alkalmas nem vagyok. Esendõségemben és jelentéktelenségemben a kegyedért könyörgöm hát, Uram, hiszen Te vagy a legbölcsebb és a legtapasztaltabb mindenki közül. Kérlek, tégy méltóvá a feladatra! A Te támogatásoddal, a lelki tanítómester szolgálata által az ember elérheti az Abszolút Igazságot, s így sikeressé teheti az életét. Ha megadatik nekünk ez a szolgálat, boldogok leszünk, és abban a szerencsében lehet részünk, hogy elnyerjük társaságodat. Kedves Uram, ó, Istenség Legfelsõbb Személyisége! Mivel anyagi vágyakat dédelgettem, a többi közönséges emberhez hasonlóan egy kígyókkal teli, feneketlen kútba estem. Szolgád, N rada Muni azonban kegyesen a tanítványává fogadott, és megtanított arra, hogyan lehet elérni a transzcendentális helyzetet. Legfõbb kötelességem tehát az, hogy õt szolgáljam. Hogyan is hagyhatnám el a szolgálatát? (Prahl da Mah r ja imái az Úr N si hadevához, ¼r mad-bh gavatam ). (7) Ó, Uram, K a! Örök társam vagy, de én elfelejtettelek, s így születésrõl születésre m y rúgásaitól kellett szenvednem. Ha ma megint lehetõségem nyílna rá, hogy találkozzam Veled, képes lennék ismét csatlakozni Hozzád. (8) Kedves barátom, társaságodban majd ismét határtalan boldogság tölt el. Kora reggel a legelõkön és a mezõkön fogok kószálni, majd Vraja erdeiben szaladgálok és ugrándozom, s idõnként a földön hempergek a lelki eksztázistól. Ó, mikor jön már el ez a nap? (9) Rólad szóló gyönyörû emlékek támadtak fel ma bennem. Vágyakozásomban a nevedet kiáltottam. Örök szolgád vagyok, ezért vágyom annyira a társaságodra. Ó, Uram, K a! Te vagy a siker egyetlen záloga. M rkine Bh gavata-dharma A Bh gavata-dharma prédikálása Amerikában Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhup da

13 1965. szeptember 17-én Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhup da a Jaladuta hajó fedélzetén megérkezett Bostonba, szívében azzal a vággyal, hogy lelki tanítómesterének utasítását valóra váltva, az egész világon elterjessze ¼r Caitanya tanítását. Amikor megpillantotta Boston város kietlen, piszkos sziluettjét, ráébredt, milyen nehéz is lesz ez a szent küldetés, ugyanakkor nagy szánalom töltötte el az itt lakó istentelen emberek iránt. A legnagyobb alázattal a következõ, történelmi jelentõségû imát írta bengáli nyelven, melyben minden bûnös lélek felszabadulásáért könyörög. boro-k p koile k a adhamer prati ki l giy nile heth koro ebe gati che kichu k rja taba ei anum ne nahe keno niben ei ugra-sth ne rajas tamo gu e er sab i cchanna v sudeb-kath ruci nahe se prasanna tabe jadi taba k p hoy ahaituk sakal-i sambhava hoy tumi se kautuk ki bh ve bujh le t r bujhe sei rasa eta k p koro prabhu kori nija-baªa tom ra icch ya saba hoy m y -baªa tom ra icch ya n ªa m y r paraªa (7) taba icch hoy jadi t dera uddh r bujhibe niªcai tabe kath se tom r (8) bh gavater kath se taba avat r dh ra hoiy ªune jadi k ne b r b r (9) ª vat sva-kath k a pu ya-ªrava a-k rtana h dy anta stho hy abhadr i vidhunoti suh t sat m na ±a-pr ye v abhadre u nitya bh gavata-sevay bhagavaty uttama-ªloke bhaktir bhavati nai ±hik tad rajas-tamo-bh v k ma-lobh dayaª ca ye ceta etair an viddha sthita sattve pras dati eva prasanna-manaso bhagavad-bhakti-yogata bhagavat-tattva vijñ na mukta-sa gasya j yate bhidyate h daya-granthiª chidyante sarva-sa ªay k yante c sya karm i d ±a ev tman ªvare (10) rajas tamo hate tabe p ibe nist r h doyer abhadra sab ghucibe t h r (11) ki ko re bujh bo kath bara sei c hi khudra mi d na h na kono ªakti n hi (12) athaca enecho prabhu kath bolib re je tom r icch prabhu koro ei b re

14 (13) akhila jagat-guru! bacana se m r ala k ta korib r khamat tom r (14) taba k p ha le mor kath ªuddha habe ªuniy sab ra ªoka du kha je ghucibe (15) niy cho jadi prabhu m re n c te n c o n c o prabhu n c o se-mate k ±hera puttali jath n c o se-mate (16) bhakti n i beda n i n me khub daro bhaktived nta n m ebe s rthak koro Kedves Uram, K a! Olyan kegyes vagy ehhez a hasznavehetetlen lélekhez, de nem tudom, miért hoztál ide. Most itt vagyok, tégy velem, amit jónak látsz. Úgy érzem, van itt valami tennivalód, különben miért hoztál volna erre a szörnyû helyre? Az emberek legtöbbjét itt a tudatlanság és a szenvedély kötõereje fedi be. Az anyagi életben elmerülve azt képzelik magukról, hogy boldogok és elégedettek, így egyáltalán nem fogékonyak V sudeva transzcendentális üzenetére. Nem tudom, képesek lesznek-e valaha is megérteni. Azt azonban tudom, hogy a Te indokolatlan kegyedbõl minden lehetséges, hisz Te vagy a legnagyobb misztikus. Hogyan fognak ráérezni az odaadó szolgálat ízére? Ó, Uram, a kegyedért imádkozom, hogy képes legyek meggyõzni õket üzenetedrõl! Minden élõlény a Te akaratodból került az illuzórikus energia hatása alá, s ha úgy látod jónak, a Te akaratodból ki is szabadulhat az illúzió karmai közül. (7) Bárcsak megmentenéd õket! Csak akkor fogják megérteni üzenetedet, ha Te magad vágysz arra, hogy megmeneküljenek. (8) A ¼r mad-bh gavatam minden szava a Te inkarnációd, s ha egy józan lélek alázatosan újra meg újra a szívébe zárja õket, egy napon megérti majd üzenetedet. (9) A ¼r mad-bh gavatam ( ) kijelenti: ¼r K a, az Istenség Legfelsõbb Személyisége, aki a Param tm [Felsõlélek] minden élõlény szívében, s aki az õszinte bhakta jótevõje, megtisztítja az anyagi élvezet utáni vágytól annak a bhaktának a szívét, akiben felébredt a vágy, hogy hallja az Õ üzenetét, melynek megfelelõ hangulatban való hallgatása és elmondása már önmagában is jámbor tett. A Bh gavatam rendszeres hallgatásával és a tiszta bhakták szolgálatával minden megsemmisül, ami a szívnek bajt okoz, s a transzcendentális dalokkal magasztalt Úr szeretõ szolgálata visszavonhatatlanul megkezdõdik. Amikor a szeretõ szolgálat visszavonhatatlanul elkezdõdik a szívben, a természet kötõereõi, a szenvedély (rajas) és a tudatlanság (tamas) okozta érzéki vágy (k ma) és sóvárgás (lobha) eltûnik a szívbõl. A bhakta ekkor a jóság minõségében állapodik meg, s tökéletes boldogság tölti el. A tiszta jóságban ekképpen megállapodott ember, akinek elméje az Úrnak végzett odaadó szolgálat hatására újjáéled, az anyagi világ kötelékeitõl megszabadulva alapos, biztos tudásra tesz szert az Istenség Személyiségérõl. Ezzel átvágja a szívben lévõ csomót, s minden kétsége szertefoszlik. A gyümölcsözõ cselekedetek láncolata megszûnik, amint az ember az önvalót tekinti mesterének. (10) Felszabadul a tudatlanság és a szenvedély anyagi kötõerõinek hatása alól, s így minden kedvezõtlen dolog, amely a szíve mélyén összegyûlt, eltûnik. (11) Hogyan fogom megértetni velük a K a-tudat üzenetét? Nagyon szerencsétlen és alkalmatlan vagyok, s a legbûnösebb. Ezért kérlek, áldj meg, hogy képes legyek meggyõzni õket, hiszen egymagamban gyenge vagyok ehhez. (12) Valahogy elhoztál ide, Uram, hogy beszéljek Rólad. Most már Rajtad múlik, sikert érek-e el vagy elbukom. Legyen akaratod szerint. (13) Ó, létezõ világok lelki tanítómestere! Csak ismételni tudom üzenetedet, ezért ha Te is jónak látod, adj a számba olyan szavakat, hogy megértsék, amit mondok. (14) Csak a Te indokolatlan kegyedbõl tisztulnak meg a szavaim. Tudom, ha ez a transzcendentális üzenet átjárja a szívüket, örömöt fognak érezni, s megszabadulnak mindentõl, ami életüket boldogtalanná teszi. (15) Ó, Uram, olyan vagyok csak, mint egy báb a kezedben. Ha már idehoztál, hogy táncoljak, akkor táncoltass, kérlek táncoltass! Uram, táncoltass, ahogy Neked tetszik!

15 (16) Nincs odaadásom, nincs tudásom sem, csak erõs hitem K a szent nevében. A Bhaktived nta nevet kaptam, s ha úgy akarod, most beteljesítheted a Bhaktived nta igazi jelentését. Aláírás: a legszerencsétlenebb és legjelentéktelenebb koldus, A. C. Bhaktivedanta Swami, a Jaladuta hajó fedélzetén, Commonwealth kikötõ, Boston, Massachusetts, USA. Kelt szeptember 18-án. ¼r la Bhaktivinoda çh kura dalai Bhaktivinoda çh kura tehetõs család sarjaként, 1838-ban született Nad járásban, Nyugat- Bengáliában. Születésekor a Kedarn tha Datta nevet kapta. Amikor befejezte a tanulmányait, sorra látogatta Orissza állam fõbb templomait és ªramáit. Késõbb Bengáliába költözött, és kormánytisztviselõként tevékenykedett. Bhaktivinoda çh kura a ¼r J hnav M t vonalához tartozó ¼r Vipina-vih r tól kapott vai ava d k t. Késõbb ¼r la Jagann tha d sa B b j tól részesült lelki irányításban. Magas pozíciója, mûveltsége és a lelki életben elért eredményei sohasem zavarták meg: mindig szerény és alázatos maradt. Mindenkivel barátságos volt, még a koldusok is boldogan, elégedetten hagyták el a házát. Mindenkinek a javát akarta, sohasem nézett rossz szemmel senkire. Nem tartott haragot még azokkal sem, akik ellenezték a prédikálását. Bhaktivinoda életének következõ állomása Pur városa volt. Azzal a feladattal bízták meg, hogy a kormány nevében felügyelje Jagann tha templomának ügyeit. Bhaktivinoda çh kura minden pillanatot megragadott arra, hogy K át szolgálja. Ennek érzékeltetésére álljon itt a napirendje: alvás írás pihenés japa levélírás a ª strák tanulmányozása fürdés, pras dam megtisztelése (fél liter tej, gyümölcs, két cap ti) bírósági ügyek otthoni felfrissülés bírósági ügyek szanszkrit nyelvû szentírások bengálira fordítása fürdés, pras dam megtisztelése (fél liter tej, rizs, két cap ti) Bhaktivinoda çh kura annyira szerette volna megpillantani az Úr Caitanya szülõhelyét, hogy végül elintézte, hogy áthelyezzék a M y purától huszonöt mérföldnyire fekvõ K an garába. Valahányszor csak ideje engedte, Navadv pába ment, hogy felkutassa az Úr Caitanya kedvteléseinek helyszíneit. Miután visszavonult a kormányszolgálattól, templomot építtetett Yoga-pithában, Caitanya Mah prabhu születési helyén. Ebben az idõben a szent név dicsõségének prédikálása nagy lendülettel folyt, s hamarosan a világ távoli szegleteibe is eljutott. Az újítás szellemében Bhaktivinoda çh kura 1896-ban elküldött egy ªloka-gyûjteményt a világ legfontosabb egyetemeinek, melyhez negyvenoldalas elõszót írt ¼r Caitanya Mah prabhu életérõl és tanításairól. Ez a tett abból a vágyából született, hogy az Úr Caitanya tanításai a nyugati országokban is elterjedjenek. Bhaktivinoda çh kura három fontos dolgot jósolt meg: Megszületik majd valaki, aki az egész világot beutazza, hogy az Úr Caitanya tanításait hirdesse. A hari-n ma sank rtana hamarosan az egész világon el fog terjedni, s eljön az a nap, amikor az amerikaiak, az angolok, a franciák, a németek és az oroszok, karat lákkal és m dangákkal a kezükben a Hare K át énekelik majd a városaikban. Eljön majd az a nap, amikor fehérbõrû idegenek jönnek ¼r M y pura-dh mába, és a bengáli vai avákkal együtt éneklik majd: Jaya ¼ac nandana, Jaya ¼ac nandana! Az életrajzírók három lényeges dolgot említenek meg ¼r la Bhaktivinoda çh kura prédikáló tevékenységével kapcsolatban:

16 száz hiteles mûvet írt a lelki életrõl felfedezte az Úr Caitanya megjelenési helyét számos újítást vezetett be a prédikálásba. Bhaktivinoda çh kura 1917-ben, ¼r Gad dhara Pa ita eltávozási napján hagyta el ezt a világot. Aru odaya-k rtana (a G t val ból) Elsõ rész udilo aru a p raba-bh ge, dwija-ma i gor amani j ge, bhakata-sam ha loiy s the, gel nagara-br je t tha t tha b jalo khol, ghana ghana t he jh jera rol, preme hala hala so ra a ga, cara e n pura b je mukunda m dhava y dava hari, bolena bolo re vadana bhori, miche nida-baªe gelo re r ti, divasa ªar ra-s je emana durlabha m nava-deho, p iy ki koro bh va n keho, ebe n bhajile yaªod -suta, carame poribe l je udita tapana hoile asta, dina gelo boli hoibe byasta, tabe keno ebe alasa hoy, n bhaja h doya-r je j vana anitya j naha s r, t he n n -vidha vipada-bh r, n m ªraya kori jatane tumi, th kaha pana k je (7) j vera kaly a-s dhana-k m, jagate si e madhura n m, avidy -timira-tapana-r pe, h d-gagane bir je (8) k a-n ma-sudh koriy p n, jur o bhakativinoda-pr, n ma bin kichu n hiko ro, caudda-bhuvana-m jhe Amikor a keleti horizontot vörösre festik a felkelõ Nap sugarai, a br hma ák ékköve, az Úr Gaurasundara felébred, s bhaktáival végigjárja Nad városait és falvait. A m dangák visszhangoznak, a cintányérok a k rtana egész ideje alatt ütemesen csengenek. Az Úr Gaur ga aranyló alakját tánc közben az eksztatikus istenszeret remegése járja át, bokacsengõi csilingelnek. Az Úr Caitanya kiáltozva hívja a város népét: Az éjszakát haszontalan alvással töltitek, nappal a testeteket cicomázzátok. Itt az ideje, hogy ajkatokon sértés nélkül felcsendüljenek a szent nevek:»mukunda!m dhava!y dava!hari!«végre elértétek ezt a ritka emberi létformát, de fittyet hánytok az ajándékra. Csak ültök, és nem szolgáljátok Yaªod anya szeme fényét, s lassan rátok köszönt a halál.

17 Minden napkeltével és napnyugtával elmúlik s végleg elvész egy nap. Meddig akartok még tétlenkedni, miért nem szolgáljátok a szív Urát? Értsétek meg végre: az élet mulandó és nyomorúsággal teli, vegyetek hát menedéket a szent névnél, és ne törõdjetek mással. (7) K a édes neve alászállt az anyagi világba, mert meg akarja áldani az összes élõlényt! Felragyog a szív egén, akár a nap, s elpusztítja a tudatlanság sötétjét. (8) Igyátok K a szent nevének tiszta nektárját, így tegyétek elégedetté Bhaktivinoda çh kura lelkét. A tizennégy világban nem létezik más, csak a Szent Név! Második rész j v j go, j v j go, gaurac nda bole kota nidr j o m y -piª c ra kole bhajibo boliy ese sa s ra-bhitare bhuliy rohile tumi avidy ra bhare tom re loite mi hoinu avat ra mi bin bandhu ra ke che tom ra enechi au adhi m y n ªib ro l gi hari-n ma mah -mantra lao tumi m gi bhakativinoda prabhu-cara e pariy sei hari-n ma-mantra loilo m giy Az Úr Gaur ga így kiált: Ébredjetek alvó lelkek! Ébredjetek alvó lelkek! Oly sokáig aludtatok M y boszorkány ölében! Amikor ebbe a világba jöttetek, váltig fogadkoztatok:»ó, Uram, mindig imádni foglak«, de elfelejtettétek az ígéreteteket, s határtalan tudatlanságba süllyedtetek. Csak azért szálltam alá, hogy megmentselek benneteket. Ki a ti barátotok, ha nem Én? Meghoztam az orvosságot az illúzió ellen, amitõl annyit szenvedtek. Fogadjátok hát el ezt a harin ma mah -mantrát! ¼r la Bhaktivinoda çh kura így szól: Miután megkaptam a mah -mantrát, az Úr lótuszlábai elé vetem magam. ¼r N ma (a G t val ból) g y gor madhur sware hare k a hare k a k a k a hare hare hare r ma hare r ma r ma r ma hare hare g he th ko, vane th ko, sad hari bole ko, sukhe du khe bhulo n ko, vadane hari-n m koro re m y -j le baddha ho ye, cho miche k ja lo ye, ekhona cetana pe ye, r dh -m dhav n m bolo re j vana hoilo ªe a, n bhajile h keªa bhaktivinodopadeªa, ekb r n m-rase m to re Az Úr Gaurasundara édes hangon énekli: Hare K a, Hare K a, K a K a, Hare Hare, Hare R ma, Hare R ma, R ma R ma, Hare Hare. Mindegy, hogy családos vagy-e, vagy sanny s, csak énekeld mindig, hogy Hari! Hari! Errõl soha ne feledkezz el, akár boldog vagy, akár boldogtalan. Csak töltsd meg ajkadat a hari-n mával! Belegabalyodtál m y hálójába, s arra kényszerülsz, hogy hiábavalóan robotolj. Emberi fomádban végre teljes öntudatra ébredtél, énekeld hát R dh -M dhava neveit! Az életed bármelyik pillanatban véget érhet, anélkül, hogy szolgáltad volna az érzékek Urát, H keªát. Fogadd hát meg Bhaktivinoda tanácsát: Legalább egyszer ízleld meg a szent név nektárját! Gop n tha

18 (a Kaly a-kalpataruból) Elsõ rész gop n th, mama nivedana ªuno vi ay durjana, sad k ma-rata, kichu n hi mora gu a gop n th, m ra bharas tumi tom ra cara e, loinu ªara a tom ra ki kora mi gop n th, kenome ªodhibe more n j ni bhakati, karme ja a-mati, porechi so s ra-ghore gop n th, sakali tom ra m y n hi mama bala, jñ na sunirmala, sw dh na nahe e k y gop n th, niyata cara e sth na m ge e p mara, k ndiy k ndiy, korohe karu d na gop n th, tumi to sakali p ro dutjane t rite, tom ra ªakati, ke che p p ra ro (7) gop n th, tumi k p -p r b ra j vera k ra e, siy prapañce, l l koile subist ra (8) gop n th, mi ki do e do asura sakala, p ilo cara a, vinoda th kilo bosi Ó, Gop n tha, gop k Ura, kérlek, hallgasd meg a kérésem! Megátalkodott materialista vagyok, az anyagi vágyak rabja, s egyetlen jó tulajdonságom sincs. Ó, Gop n tha, Te vagy az egyetlen reményem, ezért a Te lótuszlábaidnál kerestem menedéket. Örök szolgád vagyok. Ó, Gop n tha, miként fogsz megtisztítani? Nem tudom, mi az odaadás, s materialista elmém mindig a gyümölcsözõ tettekre gondol. Beleestem ebbe a sötét és veszélyes anyagi létbe. Ó, Gop n tha, itt minden a Te illuzórikus energiád. Nincs erõm és transzcendentális tudásom, a testemet az anyagi természet irányítja. Ó, Gop n tha, ez a bûnös lélek, aki egyre csak sír, egy örök helyet szeretne isteni lábaidnál. Kérlek, részesítsd a kegyedben! Ó, Gop n tha, Te bármit meg tudsz tenni, így a bûnösöket is fel tudod szabadítani. Ki lenne bûnösebb nálam? (7) Ó, Gop n tha, Te a kegy óceánja vagy. Eljöttél ebbe az érzékelhetõ világba, hogy a bûnös lelkekért bemutasd isteni kedvteléseidet. (8) Ó, Gop n tha, annyira bûnös vagyok, hogy bár az összes démon elnyerte lótuszlábadat, Bhaktivinoda még mindig itt vesztegel az anyagi világban. Második rész gop n th, ghuc o sa s ra-jw l avidy -j tan, ro n hi sahe, janama-mara a-m l gop n th, mi to k mera d sa vi aya-b san, j giche h doye, ph diche karama ph sa

19 gop n th, kabe v j gibo mi k ma-r pa ari, d re tey gibo, h doye sphuribe tumi gop n th mi to tom ra jana tom re ch riy, sa s ra bhajinu, bhuliy pana-dhana gop n th, tumi to sakali j no pan ra jane, da iy ekhano, ªr -cara e deho sth no gop n th, ei ki vic ra taba bimukha dekhiy, ch ro nija-jane, na koro karu -laba (7) gop n th, mi to m rakha ati kise bh lo hoya, kabhu n bujhinu, t i heno mama gati (8) gop n th, tumi to pa ita-bara m hera ma gala, tumi anve ibe, e d se n bh vo para Ó, Gop n tha, kérlek, szüntesd meg az anyagi lét gyötrelmét! Nem bírom tovább elviselni a tudatlanság kínját és az állandóan ismétlõdõ születést és halált. Ó, Gop n tha, én valóban a vágy szolgája vagyok. Egyre-másra anyagi vágyak támadnak a szívemben, s a gyümölcsözõ tettek mind szorosabb hurkot vonnak körém. Ó, Gop n tha, mikor ocsúdok már föl és ûzöm el ellenségemet, a kéjvágyat? Mikor jelensz meg végre a szívemben? Ó, Gop n tha, a bhaktád vagyok, de elhagytalak, s mivel elfelejtettem, mi az igazi kincs, az anyagi világot imádtam. Ó, Gop n tha, Te mindent tudsz. Miután megbüntetted szolgádat, kérlek, adj neki helyet lótuszlábaidnál! Ó, Gop n tha, amikor láttad, hogy elfordultam Tõled, arra ítélted szolgádat, hogy elhagytad és megvontad tõle kegyed legparányibb szikráját is? (7) Ó, Gop n tha, én tényleg nagyon ostoba vagyok; soha nem tudtam, mi a jó nekem, ezért is kerültem ebbe a helyzetbe. (8) Ó, Gop n tha, mindenki között a legbölcsebb! Kérlek, valahogy találd meg a módját, hogy ennek az ostoba szolgának jóra forduljon a sorsa, és kérlek, soha ne tekints rá úgy, mint egy idegenre! Harmadik rész gop n th, m ra up ya n i tumi k p kori, m re loile, sa s re uddh ra p i gop n th, porechi m y ra phere dhana, d ra suta, ghireche m re, k mete rekheche jere gop n th, mana je p gala mora n m ne ª sana, sad acetana, vi aye ro yeche ghora gop n th, h ra je menechi mi aneka jatana, hoilo bifala, ehkano bharas tumi

20 gop n th, kemone hoibe gati prabala indriya, boª -bh ta mana, n ch re vi aya-rati gop n th, h doye bosiy mora manake ªamiy, laho nija p ne, ghucibe vipada ghora (7) gop n th, an tha dekhiy more tumi h keªa, h ka damiy, t ro he sa s ti-ghore (8) gop n th, gal ya legeche ph sa k p -asi dhori, bandhana chediy, vinode koroho d sa Ó, Gop n tha, nem tudom, miként lehetnék sikeres, de ha a kegyedben részesítesz és elfogadsz, bizonyosan kiszabadulok ebbõl a világból. Ó, Gopin tha, beleestem az anyagi illúzió veszélyes vermébe. Vagyonnal, feleséggel és fiakkal vettem körül magam, s felemésztett az élvezet utáni vágy. Ó, Gop n tha, az elmém megõrült, és fittyet hány a felsõbb tekintélyre. Mindig esztelenül viselkedik, s nem hajlandó kimászni a világi ügyek sötét vermébõl. Ó, Gop n tha, beismerem, hogy vesztettem. Minden törekvésem hiábavalónak bizonyult. Te maradtál az egyetlen reményem. Ó, Gop n tha, hogy tudok elõrelépni akár egy hajszálnyit is, ha az erõs érzékek befolyása alá került elmém megrögzötten ragaszkodik a materialista dolgokhoz? Ó, Gop n tha, miután elfoglaltad helyed a szívemben és leigáztad az elmémet, kérlek, vegyél Magadhoz. A világ szörnyû veszélyei így egyszeriben semmivé foszlanak majd. (7) Ó, Gop n tha, Te H keªa vagy, az érzékek Ura. Látod, milyen magatehetetlen vagyok, kérlek, hajtsd hát uralmad alá az érzékeimet, és szabadíts meg ettõl a sötét és veszélyes anyagi léttõl! (8) Ó, Gop n tha, a materializmus kötele egyre jobban szorul a nyakam körül. Kérlek, irgalmad kardjával vágd el ezt a kötelet, és tedd Bhaktivinodát alázatos szolgáddá! Gurudeva (a ¼ara gatiból) gurudev! k p -bindu diy, koro ei d se, t pekh ati h na sakala sahane, bala diy koro, nija-m ne sp h -h na sakale samm na korite ªakati, deho n tha! jath jatha tabe to g ibo, hari-n ma-sukhe, apar dha ha be hata kabe heno k p, labhiy e jana, k t rtha hoibe, n tha! ªakti-buddhi-h na, mi ati d na koro more tma-s tha jogyat -vic re, kichu n hi p i, tom ra karu s ra karu n hoile, k ndiy k ndiy, pr a n r khibo ra Gurudeva! Kegyed egyetlen csöppjével a fûszálnál is alázatosabbá tudod tenni szolgádat. Add meg nekem az erõt, hogy elviselhessek minden próbatételt és szenvedést, és szabadíts meg minden vágytól, ami a személyes megbecsülésre irányul. Ó, Uram és Mesterem! Add meg nekem az erõt, hogy megfelelõen tisztelhessek minden élõlényt. Csak akkor leszek képes nagy eksztázisban énekelni a Szent Nevet, és akkor fog minden sértésem megszûnni.

Tisztelt Lelki Tanítómesterem

Tisztelt Lelki Tanítómesterem 4. fejezet (1974-1977) Kumbha-MelÝ Gour Govinda Swami ezután Allahabadba ment, hogy a Kumbha-mel n találkozzon ¼r la Prabhup dával. Gour Govinda Swami: Meghívtam Prabhup dát Bhubaneswarba, és ô elfogadta.

Részletesebben

Sima vanília még egyszerûbben

Sima vanília még egyszerûbben Sima vanília még egyszerûbben Jay dvaita Swami 1998. március Mesterrõl tanítványra A parampar lelki tanítómesterek és tanítványok láncolata. E láncolaton keresztül száll alá a K a-tudat tudmánya, s ezen

Részletesebben

a tartalomból A béke képlete Hallani arany Több, mint varázsige A meditáció ösvényén Lehet-e boldog egy bogár? E számunk témája:

a tartalomból A béke képlete Hallani arany Több, mint varázsige A meditáció ösvényén Lehet-e boldog egy bogár? E számunk témája: Isten a világosság. A tudatlanság sötétség. Ahol Isten jelen van, ott nem lehet tudatlanság. A Magyarországi Krisna-tudatú Hívõk Közösségének magazinja 16. szám E számunk témája: a tartalomból A béke képlete

Részletesebben

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy

Részletesebben

A ¼Ýstra. A ¼Ýstra Kegye

A ¼Ýstra. A ¼Ýstra Kegye Kegye Bhakta: A ª stra nem elérhetô mindenki számára? Nem lehet, hogy valaki csak elolvassa és megérti? Gour Govinda Swami: Hogyan tudnád megérteni a hibás elméden és a szennyezett tudatodon keresztül?

Részletesebben

Kösd össze az összeillı szórészeket!

Kösd össze az összeillı szórészeket! há tor gyöngy tás mor kás fu ház ál rom á mos sá rus szo dály moz szít szom széd ol vad pond ró dí ves da dony ned rál süly lyed tom na ka bog ge gár bál dol lo bol bun bát bár da bo be kar pa e ca koc

Részletesebben

TATTVA. A Bhaktivedanta Hittudományi Fõiskola és a Bhaktivedanta Kulturális és Tudományos Intézet Alapítvány tudományos folyóirata

TATTVA. A Bhaktivedanta Hittudományi Fõiskola és a Bhaktivedanta Kulturális és Tudományos Intézet Alapítvány tudományos folyóirata TATTVA A Bhaktivedanta Hittudományi Fõiskola és a Bhaktivedanta Kulturális és Tudományos Intézet Alapítvány tudományos folyóirata Budapest, 2007 TATTVA A Bhaktivedanta Hittudományi Fõiskola és a Bhaktivedanta

Részletesebben

a tartalomból Ki szereti Istent? Az ezotériától a vallásig Vallás és/vagy tudomány Szent háború? A természet IQ-ja E számunk témája:

a tartalomból Ki szereti Istent? Az ezotériától a vallásig Vallás és/vagy tudomány Szent háború? A természet IQ-ja E számunk témája: Isten a világosság. A tudatlanság sötétség. Ahol Isten jelen van, ott nem lehet tudatlanság. A Magyarországi Krisna-tudatú Hívõk Közösségének magazinja 13. szám E számunk témája: a tartalomból Ki szereti

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. Bu da pest, 2006. feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám. 2005. évi CLXIII. tv.

TARTALOMJEGYZÉK. Bu da pest, 2006. feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám. 2005. évi CLXIII. tv. Bu da pest, 2006. feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám 2002. december TARTALOMJEGYZÉK TÖRVÉNYEK 2005. évi CLXIII. tv. 2005. évi CLXXIV. tv. Az adózás rendjérõl szóló törvény egyes rendelkezéseinek alkalmazásáról

Részletesebben

a tartalomból A boldogság képlete Ki mit nem tud? Miért rossz a jó halál? Instant boldogság Szenvedni akarok E számunk témája:

a tartalomból A boldogság képlete Ki mit nem tud? Miért rossz a jó halál? Instant boldogság Szenvedni akarok E számunk témája: Isten a világosság. A tudatlanság sötétség. Ahol Isten jelen van, ott nem lehet tudatlanság. A Magyarországi Krisna-tudatú Hívõk Közösségének Magazinja 12. szám E számunk témája: a tartalomból A boldogság

Részletesebben

155. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. ok tó ber 31., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1110, Ft. Oldal

155. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. ok tó ber 31., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1110, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. ok tó ber 31., péntek 155. szám Ára: 1110, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2008: LXI. tv. A köz al kal ma zot tak jog ál lá sá ról szóló 1992. évi XXXIII. tör -

Részletesebben

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...

Részletesebben

Bu da pest, 2006. au gusz tus 25. Ára: 1386 Ft 10. szám TARTALOMJEGYZÉK

Bu da pest, 2006. au gusz tus 25. Ára: 1386 Ft 10. szám TARTALOMJEGYZÉK Bu da pest, 2006. au gusz tus 25. Ára: 1386 Ft 10. szám 2002. december TARTALOMJEGYZÉK TÖRVÉNYEK 2006. évi LIX. tv. Az államháztartás egyensúlyát javító különadóról és járadékról... 224 2006. évi LX. tv.

Részletesebben

A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 18/2009. (III. 6.) FVM rendelete. 2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065

A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 18/2009. (III. 6.) FVM rendelete. 2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065 2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065 1. (1) A ren de let cél ja a mo ni tor ing ada tok egy sé ges rend - szer alap ján tör té nõ adat szol gál ta tá si ke re te i nek meg ha tá - ro zá sa. (2)

Részletesebben

72. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. május 31., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 506, Ft. Oldal

72. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. május 31., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 506, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. május 31., kedd 72. szám Ára: 506, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2005: XXXVII. tv. Má jus 9-e Eu ró pa Nap já vá nyil vá ní tá sá ról... 3520 2005: XXXVIII. tv.

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap. 128. szám. Ára: 250, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap. 128. szám. Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap 128. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap TARTALOMJEGYZÉK 24/2008.

Részletesebben

75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2007. jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal

75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2007. jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. jú ni us 15., péntek 75. szám Ára: 2478, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2007: LXI. tv. A cég nyil vá nos ság ról, a bí ró sá gi cég el já rás ról és a vég el szá

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám TARTALOMJEGYZÉK 2008:

Részletesebben

a tartalomból A Véda, mint tudomány Krisna-völgy Amirõl a szentek beszélnek Lélekvándorlás A tudat természete

a tartalomból A Véda, mint tudomány Krisna-völgy Amirõl a szentek beszélnek Lélekvándorlás A tudat természete Isten a világosság, a tudatlanság a sötétség. Ahol Isten jelen van, ott nem lehet tudatlanság. A Magyarországi Krisna-tudatú Hívõk Közösségének Magazinja 10. szám a tartalomból A Véda, mint tudomány Krisna-völgy

Részletesebben

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt

Részletesebben

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE Budapest, 2006. március 8. Meg je le nik minden szerdán. IX. évfolyam, 2006/10. szám Ára: 345 Ft T A R T A L O M I. FÕRÉSZ: Személyi és szer ve ze ti hírek Sze mély ügyi hírek...

Részletesebben

19. szám. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. A pénzügyminiszter 12/2005. (II. 16.

19. szám. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. A pénzügyminiszter 12/2005. (II. 16. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. feb ru ár 16., szerda 19. szám TARTALOMJEGYZÉK 12/2005. (II. 16.) PM r. A kincs tá ri rend szer mû kö dé sé vel kap cso la tos pénz ügyi szolgálta -

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. 2006: CXXVII. tv. A Ma gyar Köz tár sa ság 2007. évi költ ség ve té sé rõl... 12730

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. 2006: CXXVII. tv. A Ma gyar Köz tár sa ság 2007. évi költ ség ve té sé rõl... 12730 A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. de cem ber 22., péntek TARTALOMJEGYZÉK 1. kö tet 2006: CXXVII. tv. A Ma gyar Köz tár sa ság 2007. évi költ ség ve té sé rõl... 12730 Oldal 2. kö tet

Részletesebben

29. szám. I. rész HATÁROZATOK. A Kormány határozatai. A Kormány

29. szám. I. rész HATÁROZATOK. A Kormány határozatai. A Kormány 006/9. HATÁROZATOK TÁRA 59 Budapest, 006. június 8., szerda TARTALOMJEGYZÉK /006. (VI. 8.) Korm. h. A Magyar Köztársaság minisztériumainak felsorolásáról szóló 006. évi LV. tör vény. -ából ere dõ egyes

Részletesebben

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom VI. ÉVFOLYAM 9. szám 2008. szep tem ber 25. A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA Munkaügyi Közlöny Szerkesztõsége 1054 Budapest,

Részletesebben

Kosztolányi Ádám jegyzetfüzetéből

Kosztolányi Ádám jegyzetfüzetéből Kosztolányi Ádám jegyzetfüzetéből 68 Emlékek között Karinthy Gáborról Kö ze leb bi kap cso lat ba ti zen há rom éves ko rom ba ke - rül tünk egy más sal. Álom vi lág ban élt, ami ta lán nem lett vol na

Részletesebben

40. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. áp ri lis 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal

40. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. áp ri lis 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. áp ri lis 7., péntek 40. szám Ára: 207, Ft TARTALOMJEGYZÉK 83/2006. (IV. 7.) Korm. r. A pénzbeli és természetbeni szociális ellátások igénylésének és

Részletesebben

PIAC- ÉS ORSZÁGTANULMÁNY

PIAC- ÉS ORSZÁGTANULMÁNY A ma gyar la kos ság bel föl di uta zá sai PIAC- ÉS ORSZÁGTANULMÁNY Ké szí tet te: a Ma gyar Tu riz mus Rt. Ku ta tá si Igaz ga tó sá gá nak meg bí zá sá ból a M.Á.S.T. Pi ac- és Köz vé le mény ku ta tó

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. áp ri lis 19., szerda 46. szám I. kötet Ára: 1679, Ft TARTALOMJEGYZÉK 20/2006. (IV. 19.) BM r. A belügyminiszter irányítása alá tartozó szervek, valamint

Részletesebben

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE TARTALOM

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE TARTALOM A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE Budapest, 2006. szeptember 20. Megjelenik minden szerdán. IX. évfolyam, 2006/38. szám Ára: 315 Ft TARTALOM Álláspályázatok I. FÕRÉSZ: Személyi és szervezeti hírek A Borsod-Abaúj-Zemplén

Részletesebben

AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA LVIII. ÉVFOLYAM 8. SZÁM 2089-2192. OLDAL 2008. május 8. AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA ÁRA: 1365 FT TARTALOM I. RÉSZ Személyi rész II. RÉSZ Törvények, országgyûlési határozatok, kormányrendeletek

Részletesebben

A LEGFÕBB ÜGYÉSZSÉG HIVATALOS LAPJA. BUDAPEST, 2006. szeptember 30. LIV. ÉVFOLYAM ÁRA: 525 Ft 9. SZÁM TARTALOM UTASÍTÁSOK KÖZLEMÉNYEK SZEMÉLYI HÍREK

A LEGFÕBB ÜGYÉSZSÉG HIVATALOS LAPJA. BUDAPEST, 2006. szeptember 30. LIV. ÉVFOLYAM ÁRA: 525 Ft 9. SZÁM TARTALOM UTASÍTÁSOK KÖZLEMÉNYEK SZEMÉLYI HÍREK LIV. ÉVFOLYAM ÁRA: 525 Ft 9. SZÁM A LEGFÕBB ÜGYÉSZSÉG HIVATALOS LAPJA BUDAPEST, 2006. szeptember 30. TARTALOM UTASÍTÁSOK 20/2006. (ÜK. 9.) LÜ utasítás a vádelõkészítéssel, a nyomozás törvényessége feletti

Részletesebben

LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE. Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)...

LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE. Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)... LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM A LEGFÕBB ÜGYÉSZSÉG HIVATALOS LAPJA BUDAPEST, 2011. áp ri lis 30. TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)... Oldal Melléklet

Részletesebben

123. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2007. szep tem ber 21., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1155, Ft

123. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2007. szep tem ber 21., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1155, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. szep tem ber 21., péntek 123. szám TARTALOMJEGYZÉK 241/2007. (IX. 21.) Korm. r. A köz al kal ma zot tak jog ál lá sá ról szó ló 1992. évi XXXIII. tör

Részletesebben

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27.

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27. LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27. T A R T A L O M Szám Tárgy O l d a l Törvények 2006: X. tv. A szövetkezetekrõl --------------------------------------- 370 2006: XI. tv. Az ál lat

Részletesebben

Pan non hal ma, 2011.

Pan non hal ma, 2011. Meditációk a Szûzanya életérõl Szentóra-iMádSág Szûz Mária tiszteletére ös sze ál lí tot ta: Bán he gyi Mik sa OSB Pan non hal ma, 2011. 1. Szûz Má ria, is ten any ja Ének: Má ri át di csér ni... (SzVU

Részletesebben

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan

Részletesebben

(Margitszigeti sétány, 1940 körül; MNM) Copyright Márai Sándor jogutódai L. C. Gaal (Toronto)

(Margitszigeti sétány, 1940 körül; MNM) Copyright Márai Sándor jogutódai L. C. Gaal (Toronto) A borítóillusztráció Gruber Ferenc fotójának felhasználásával készült (Margitszigeti sétány, 1940 körül; MNM) A borító Kiss László munkája. Copyright Márai Sándor jogutódai L. C. Gaal (Toronto) Kiadja

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 31., péntek 35. szám I. kö tet Ára: 943, Ft TARTALOMJEGYZÉK 24/2006. (III. 31.) FVM r. Az Európai Mezõgazdasági Orientációs és Garancia Alap

Részletesebben

AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA LVI. ÉVFOLYAM 4. SZÁM 737-888. OLDAL 2006. március 3. AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA ÁRA: 1104 FT TARTALOM I. RÉSZ Személyi rész II. RÉSZ Törvények, országgyûlési határozatok, kormányrendeletek

Részletesebben

13. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. ja nu ár 26., szombat TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 465, Ft. Oldal

13. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. ja nu ár 26., szombat TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 465, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. ja nu ár 26., szombat 13. szám TARTALOMJEGYZÉK 9/2008. (I. 26.) Korm. r. Egyes épí té si tár gyú kor mány ren de le tek mó do sí tá sá ról... 622 10/2008.

Részletesebben

6. szám. 2006/6. szám HATÁROZATOK TÁRA 51. Budapest, 2006. feb ru ár 13., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 414, Ft. Oldal

6. szám. 2006/6. szám HATÁROZATOK TÁRA 51. Budapest, 2006. feb ru ár 13., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 414, Ft. Oldal 2006/6. HATÁROZATOK TÁRA 51 Budapest, 2006. feb ru ár 13., hétfõ 6. TARTALOMJEGYZÉK 2019/2006. (II. 13.) Korm. h. Az Or szá gos Tu do má nyos Ku ta tá si Alap prog ra mok 2006. évi több - lettámogatához

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. má jus 21., hétfõ 63. szám I. kö tet Ára: 3234, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2007: XXXIX. tv. Egyes adótör vények mó do sí tá sá ról... 4132 18/2007. (V. 21.)

Részletesebben

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA FELHÍVÁS! Tartalom

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA FELHÍVÁS! Tartalom VI. ÉVFOLYAM 1. szám 2008. ja nu ár 25. A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA Munkaügyi Közlöny Szerkesztõsége 1054 Budapest, Alkotmány

Részletesebben

A KÖZBESZERZÉSEK TANÁCSÁNAK HIVATALOS LAPJA

A KÖZBESZERZÉSEK TANÁCSÁNAK HIVATALOS LAPJA A KÖZBESZERZÉSEK TANÁCSÁNAK HIVATALOS LAPJA http://www.kozbeszerzes.hu Éves elõfizetési díj 94 700 Ft Ára: 1630 Ft Az árak az áfát tartalmazzák. X. ÉVFOLYAM 135. SZÁM 2004. NOVEMBER 24. TARTALOM HIRDETMÉNYEK

Részletesebben

VII. Az Al kot m ny b r s g el n k nek v g z se

VII. Az Al kot m ny b r s g el n k nek v g z se VII. Az Al kot m ny b r s g el n k nek v g z se 711/I/2003. AB eln ki v gz s 1779 711/I/2003. AB eln ki v gz s Az Al kot m ny b r s g el n ke jog sza b ly alkot m ny elle ness g nek ut la gos vizs g la

Részletesebben

A SZÓRVÁNNYÁ VÁLÁS FOLYAMATA MINT A NEMZETI KISEBBSÉGI KÖZÖSSÉG LEBOMLÁSÁNAK TERMÉKE

A SZÓRVÁNNYÁ VÁLÁS FOLYAMATA MINT A NEMZETI KISEBBSÉGI KÖZÖSSÉG LEBOMLÁSÁNAK TERMÉKE A SZÓRVÁNNYÁ VÁLÁS FOLYAMATA MINT A NEMZETI KISEBBSÉGI KÖZÖSSÉG LEBOMLÁSÁNAK TERMÉKE Mirnics Károly A DESTRUKTURÁLÓ TÉNYEZÕK SZÁMBAVÉTELE ÉS A DESTRUKCIÓ FOLYAMATÁNAK SZOCIOLÓGIAI MEGVILÁGÍTÁSA Egy nemzetrész

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. jú li us 11., szerda 93. szám Ára: 588, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2007: CIII. tv. A pénz mo sás meg elõ zé sé rõl és meg aka dá lyo zá sá ról szó ló 2003.

Részletesebben

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd 148. szám Ára: 1701, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2006: C. t v. A kül föl di bi zo nyít vá nyok és ok le ve lek el is me ré sé rõl szóló 2001.

Részletesebben

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom VI. ÉVFOLYAM 2. szám 2008. feb ru ár 25. A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA Munkaügyi Közlöny Szerkesztõsége 1054 Budapest, Alkotmány

Részletesebben

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel

Részletesebben

2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE

2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE XIII. ÉVFOLYAM 9. SZÁM 2007. SZEPTEMBER 30. 2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE A Turisz ti kai Ér te sí tõ Szer kesz tõ sé ge

Részletesebben

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M 2006/4. szám H I V A T A L O S É R T E S Í T Õ 137 A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE Budapest, 2006. január 25. Meg je le nik minden szerdán. IX. évfolyam, 2006/4. szám Ára: 345 Ft T A R T A L O M I. FÕRÉSZ:

Részletesebben

38. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. áp ri lis 5., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1311, Ft. Oldal

38. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. áp ri lis 5., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1311, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. áp ri lis 5., szerda 38. szám Ára: 1311, Ft TARTALOMJEGYZÉK 79/2006. (IV. 5.) Korm. r. A fel sõ ok ta tás ról szóló 2005. évi CXXXIX. tör vény egyes

Részletesebben

104. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. jú li us 26., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1150, Ft. Oldal

104. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. jú li us 26., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1150, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. jú li us 26., kedd 104. Ára: 1150, Ft TARTALOMJEGYZÉK 67/2005. (VII. 26.) FVM r. A 2004. évi nem ze ti ha tás kör ben nyúj tott ag rár- és vi dék fej

Részletesebben

AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA FELHÍVÁS!

AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA FELHÍVÁS! LVII. ÉVFOLYAM 1. SZÁM 1-120. OLDAL 2007. január 9. AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA ÁRA: 1113 FT FELHÍVÁS! Fel hív juk tisz telt Ol va só ink fi gyel mét a köz löny utol só ol da lán köz zé

Részletesebben

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom VI. ÉVFOLYAM 3. szám 2008. már ci us 31. A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA Munkaügyi Közlöny Szerkesztõsége 1054 Budapest, Alkotmány

Részletesebben

A nonprofit számvitel alapjai

A nonprofit számvitel alapjai Nonprofit Képzési Füzetek Dr. Baráth Katalin A nonprofit számvitel alapjai Nonprofit Szolgáltató Központ Zalaegerszeg, 2010 NONPROFIT KÉPZÉSI FÜZETEK Dr. Baráth Katalin Nonprofit számvitel alapjai Landorhegy

Részletesebben

Cse resz nyés le pény

Cse resz nyés le pény HOZ ZÁ VA LÓK 6 FÔRE Elôkészítési idô: 15 perc Sütési idô: 35 perc Cse resz nyés le pény 75 dkg fe ke te cse resz nye 6 to jás 12 dkg cu kor 2,5 dl tej 10 dkg liszt 2 dkg vaj 1 kés hegy nyi só Mos suk

Részletesebben

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE Budapest, 2006. október 4. Meg je le nik minden szerdán. IX. évfolyam, 2006/40. szám Ára: 315 Ft T A R T A L O M Álláspályázatok I. FÕRÉSZ: Személyi és szer ve ze ti hírek Apc

Részletesebben

118. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. szep tem ber 1., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 506, Ft. Oldal

118. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. szep tem ber 1., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 506, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. szep tem ber 1., csütörtök 118. szám Ára: 506, Ft TARTALOMJEGYZÉK 170/2005. (IX. 1.) Korm. r. A Magyar Köztársaság Kormánya és az Olasz Köztársaság

Részletesebben

12. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. február 3., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1311, Ft. Oldal

12. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. február 3., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1311, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. február 3., péntek 12. szám Ára: 1311, Ft TARTALOMJEGYZÉK 22/2006. (II. 3.) Korm. r. A fiatalok lakáskölcsönéhez kapcsolódó állami kezesség vállalásá

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. má jus 29., csütörtök. 80. szám. Ára: 1755, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. má jus 29., csütörtök. 80. szám. Ára: 1755, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. má jus 29., csütörtök 80. szám Ára: 1755, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. május 29., csütörtök 80. szám Ára: 1755, Ft TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Bal la gás sal fe je zõ dött be a 2012/2013-as tan év

Bal la gás sal fe je zõ dött be a 2012/2013-as tan év XXI. év fo lyam 7. szám 2013. júli us Ára: 120 Ft Bal la gás sal fe je zõ dött be a 2012/2013-as tan év Bár a ta ní tás jú ni us 13-án már be fe - je zõ dött az ál ta lá nos is ko lá ban, hi va ta - lo

Részletesebben

36. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 4., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1970, Ft. Oldal

36. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 4., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1970, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 4., kedd 36. szám Ára: 1970, Ft TARTALOMJEGYZÉK 46/2008. (III. 4.) Korm. r. A Budapestbõl és Pest megyébõl álló térségben az egészségbiztosí

Részletesebben

A MAGYAR BÁNYÁSZATI ÉS FÖLDTANI HIVATAL HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR BÁNYÁSZATI ÉS FÖLDTANI HIVATAL HIVATALOS LAPJA XV. ÉVFOLYAM 2. SZÁM 2007. MÁJUS 10. A MAGYAR BÁNYÁSZATI ÉS FÖLDTANI HIVATAL HIVATALOS LAPJA Szer kesz tõ ség: 1051 Bp., Arany Já nos u. 25. Te l.: 301-2924 Megjelenik szükség szerint Ára: 924 Ft I. Jogszabályok

Részletesebben

Ajánlat. Gyertyaláng III. Érvényes: 2015. január 1-től

Ajánlat. Gyertyaláng III. Érvényes: 2015. január 1-től Ajánlat Gyertyaláng III. Érvényes: 2015. január 1-től UNIQA Biztosító Zrt. 1134 Budapest, Károly krt. 70 74. Tel.: +36 1 5445-555 Fax: +36 1 2386-060 Gyertyaláng III. Temetési biztosítás Ajánlatszám: Ajánlat

Részletesebben

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE Budapest, 2006. március 14. Meg je le nik minden szerdán. IX. évfolyam, 2006/11. szám Ára: 345 Ft T A R T A L O M I. FÕRÉSZ: Személyi és szer ve ze ti hírek Sze mély ügyi hírek...

Részletesebben

T A R T A L O M A HONVÉDELMI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA. CXXXIII. ÉVFOLYAM 18. SZÁM 2006. szep tem ber 20. 861 Ft. Jog sza bá ly

T A R T A L O M A HONVÉDELMI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA. CXXXIII. ÉVFOLYAM 18. SZÁM 2006. szep tem ber 20. 861 Ft. Jog sza bá ly CXXXIII. ÉVFOLYAM 18. SZÁM 2006. szep tem ber 20. A HONVÉDELMI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA 861 Ft T A R T A L O M Szám Tárgy Oldal Jog sza bá ly 23/2006. (VI II. 30.) HM ren de let A mun ka ügyi el len

Részletesebben

Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott

Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott Me se ku tyá val és bi cik li vel Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott egy gyö nyö rû bi cik lit. volt két nagy ke re ke, két kis ke re ke, egy szél vé dõ je, ben zin tar tá lya, szi ré ná ja,

Részletesebben

166. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. de cem ber 22., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2921, Ft. Oldal

166. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. de cem ber 22., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2921, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. de cem ber 22., csütörtök 166. szám Ára: 2921, Ft TARTALOMJEGYZÉK 289/2005. (XII. 22.) Korm. r. A felsõoktatási alap- és mesterképzésrõl, valamint a

Részletesebben

KÖNYVEK A HA TAL MI PA RA DIG MA ÉR TEL ME ZÉ SI LE HE TÕ SÉ GEI A SZER VE ZET EL MÉ LET BEN. PAPHÁZI Ti bor

KÖNYVEK A HA TAL MI PA RA DIG MA ÉR TEL ME ZÉ SI LE HE TÕ SÉ GEI A SZER VE ZET EL MÉ LET BEN. PAPHÁZI Ti bor Szociológiai Szemle 2006/1, 116 128. KÖNYVEK A HA TAL MI PA RA DIG MA ÉR TEL ME ZÉ SI LE HE TÕ SÉ GEI A SZER VE ZET EL MÉ LET BEN PAPHÁZI Ti bor Nemzeti Család- és Szociálpolitikai Intézet H-1134 Budapest,

Részletesebben

A KÖZBESZERZÉSEK TANÁCSÁNAK HIVATALOS LAPJA

A KÖZBESZERZÉSEK TANÁCSÁNAK HIVATALOS LAPJA A KÖZBESZERZÉSEK TANÁCSÁNAK HIVATALOS LAPJA http://www.kozbeszerzes.hu Éves elõfizetési díj 94 700 Ft Ára: 1740 Ft Az árak az áfát tartalmazzák. X. ÉVFOLYAM 70. SZÁM 2004. JÚNIUS 21. TARTALOM HIRDETMÉNYEK

Részletesebben

160. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2007. no vem ber 23., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3801, Ft. Oldal

160. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2007. no vem ber 23., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3801, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. no vem ber 23., péntek 160. szám Ára: 3801, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2007: CXXXIII. tv. A bá nyá szat ról szóló 1993. évi XLVIII. tör vé ny mó do sí tá sá

Részletesebben

79. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. jú ni us 14., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1472, Ft. Oldal

79. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. jú ni us 14., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1472, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. jú ni us 14., kedd 79. szám TARTALOMJEGYZÉK 2005: XLVI. tv. A ma gyar ál lam pol gár ság ról szóló 1993. évi LV. tör vény és a kül föl di ek be uta

Részletesebben

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA TARTALOM

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA TARTALOM V. ÉVFOLYAM 1. szám 2007. ja nu ár 31. A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA Szo ci á lis Közlöny Szerkesztõsége 1054 Budapest, Akadémia u. 3. Telefon: 475-5745 Megjelenik szükség szerint.

Részletesebben

II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány rendeletei. A Kormány 219/2004. (VII. 21.) Korm. rendelete. 9372 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2004/102.

II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány rendeletei. A Kormány 219/2004. (VII. 21.) Korm. rendelete. 9372 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2004/102. 9372 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2004/102. szám II. rész JOGSZABÁLYOK A Kormány rendeletei A Kormány 219/2004. (VII. 21.) Korm. rendelete a felszín alatti vizek védelmérõl A Kor mány a kör nye zet vé del

Részletesebben

III. ÉVFOLYAM, 7. SZÁM Ára: 2100 Ft 2011. MÁRCIUS 31. TARTALOM. oldal oldal. Az ARTISJUS Ma gyar Szer zõi Jog vé dõ Iro da Egye sü let

III. ÉVFOLYAM, 7. SZÁM Ára: 2100 Ft 2011. MÁRCIUS 31. TARTALOM. oldal oldal. Az ARTISJUS Ma gyar Szer zõi Jog vé dõ Iro da Egye sü let III. ÉVFOLYAM, 7. SZÁM Ára: 2100 Ft 2011. MÁRCIUS 31. F E L H Í V Á S! Fel hív juk tisz telt Elõ fi ze tõ ink fi gyel mét a köz löny utol só ol da lán köz zé tett tá jé koz ta tó ra és a 2011. évi elõ

Részletesebben

A Nem ze ti Kul tu rá lis Alap Bizottságának határozatai 835. 25/2006. (IV. 3.) ha tá ro zat 835. 26/2006. (IV. 3.

A Nem ze ti Kul tu rá lis Alap Bizottságának határozatai 835. 25/2006. (IV. 3.) ha tá ro zat 835. 26/2006. (IV. 3. 834 NKA HÍRLEVÉL TARTALOMJEGYZÉK A Nem ze ti Kul tu rá lis Alap Bizottságának határozatai 835 25/2006. (IV. 3.) ha tá ro zat 835 26/2006. (IV. 3.) ha tá ro zat 836 27/2006. (IV. 3.) ha tá ro zat 837 28/2006.

Részletesebben

Gyõr Megyei Jogú Város Önkormányzata egyszerû eljárás ajánlattételi felhívása (12070/2004)

Gyõr Megyei Jogú Város Önkormányzata egyszerû eljárás ajánlattételi felhívása (12070/2004) 356 Közbeszerzési Értesítõ, a Közbeszerzések Tanácsa Hivatalos Lapja (2005. I. 5.) 1. szám Pos tai irá nyí tó szám: 1163 Te le fon: 401-1459 Telefax: E-ma il: B. MEL LÉK LET: A RÉ SZEK RE VO NAT KO ZÓ

Részletesebben

Le gyen bé ke, sza bad ság, egyet ér tés!

Le gyen bé ke, sza bad ság, egyet ér tés! IX. év fo lyam 3. szám 2013. már ci us Ára: 120 Ft Le gyen bé ke, sza bad ság, egyet ér tés 165 éve a ma gyar em be rek nek már - ci us 15-e egyet je lent a sza bad ság gal, az ön ren del ke zés sel, az

Részletesebben

147. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. no vem ber 10., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2116, Ft. Oldal

147. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. no vem ber 10., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2116, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. no vem ber 10., csütörtök 147. szám Ára: 2116, Ft TARTALOMJEGYZÉK 246/2005. (XI. 10.) Korm. r. A vil la mos ener gi á ról szóló 2001. évi CX. tör vény

Részletesebben

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE Budapest, 2006. júni us 21. Meg je le nik minden szerdán. IX. évfolyam, 2006/25. szám Ára: 345 Ft ÚJ HELYEN A KÖZLÖNYBOLT! 2006. jú li us 3-tól a Köz löny bolt új hely re, a

Részletesebben

A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 61/2009. (V. 14.) FVM rendelete

A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 61/2009. (V. 14.) FVM rendelete 15946 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2009/66. szám A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 61/2009. (V. 14.) FVM rendelete az Európai Mezõgazdasági Vidékfejlesztési Alapból nyújtott agrár-környezetgazdálkodási

Részletesebben

MEGELÉGEDETTSÉG. Drágakövek Abdu l-bahá szavaiból

MEGELÉGEDETTSÉG. Drágakövek Abdu l-bahá szavaiból MEGELÉGEDETTSÉG Drágakövek Abdu l-bahá szavaiból Fordította: Kerekes Mariann Lektorálta: Mannó Judit A fordítás alapja: CONTENTMENT Bahá í Publishing Trust; London, 1996 Magyarországi Bahá í Közösség Országos

Részletesebben

TISZTELT TAGTÁRSAK! Tagság létszámának alakulása

TISZTELT TAGTÁRSAK! Tagság létszámának alakulása TISZTELT TAGTÁRSAK! 1994. ja nu ár 26-án 151 sze mély meg ala kí tot - ta a Moz gás kor lá to zot tak Mély kú ti Egye sü le tét. A he lyi szer ve zet lét re ho zá sá nak több cél ja is volt. Leg fon to

Részletesebben

CXIV. ÉVFOLYAM ÁRA: 1357 Ft 2. SZÁM

CXIV. ÉVFOLYAM ÁRA: 1357 Ft 2. SZÁM CXIV. ÉVFOLYAM ÁRA: 1357 Ft 2. SZÁM AZ IGAZSÁGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA B U D A P E S T, 2 0 0 6. F E B R U Á R 2 8. TARTALOM Oldal TÖRVÉNY 2003. évi CXXIX. tv. a köz be szer zé sek rõl (egy sé

Részletesebben

13. szám C É G K Ö Z L Ö N Y II. K Ö T E T [2016. március 31.] 2769

13. szám C É G K Ö Z L Ö N Y II. K Ö T E T [2016. március 31.] 2769 13. szám C É G K Ö Z L Ö N Y II. K Ö T E T [2016. március 31.] 2769 y szám: 16112 * * * A Pénzügyi Stabilitási és Felszámoló Nonprofit Kft. (Cg.: [01 09 920128]; szék hely: 1055 Bu da pest, Baj csy-zsi

Részletesebben

A KÖZBESZERZÉSEK TANÁCSÁNAK HIVATALOS LAPJA

A KÖZBESZERZÉSEK TANÁCSÁNAK HIVATALOS LAPJA A KÖZBESZERZÉSEK TANÁCSÁNAK HIVATALOS LAPJA http://www.kozbeszerzes.hu Éves elõfizetési díj 94 700 Ft Ára: 2400 Ft Az árak az áfát tartalmazzák. X. ÉVFOLYAM 103. SZÁM 2004. SZEPTEMBER 8. TARTALOM HIRDETMÉNYEK

Részletesebben

172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. de cem ber 29., csütörtök 172. szám II. kö tet TARTALOMJEGYZÉK 125/2005. (XII. 29.) GKM r. A köz úti jár mû vek mû sza ki meg vizs gá lá sá ról szóló

Részletesebben

SARTI. Alexandrion Apartman. Központ: 150 m Strand: 200 m Klíma: 5 /nap WIFI:

SARTI. Alexandrion Apartman. Központ: 150 m Strand: 200 m Klíma: 5 /nap WIFI: www.sithonia-sarti.hu www.sartimania.hu Sarti Sarti ófalu Sarti Beach Sarti a Halkidiki-félsziget kö zép sõ, Sithónia-nyúlványának ke le ti partján fek szik. Ne vét már az ókor ban is lé te zõ te le pü

Részletesebben

135. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. no vem ber 6., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 189, Ft. Oldal

135. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. no vem ber 6., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 189, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. no vem ber 6., hétfõ 135. szám TARTALOMJEGYZÉK 28/2006. (XI. 6.) PM r. A pré mi um évek prog ram mal, va la mint a kü lön le ges fog lal koz ta tá si

Részletesebben

Feltétel. Perfekt Vagyonés üzemszünet biztosítás. Érvényes: 2007. januártól

Feltétel. Perfekt Vagyonés üzemszünet biztosítás. Érvényes: 2007. januártól Feltétel Perfekt Vagyonés üzemszünet biztosítás Érvényes: 2007. januártól Perfekt Vagyon- és üzemszünet biztosítás feltételei TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS FELTÉTELEK 3 1.1 A BIZTOSÍTÁSI SZERZÔDÉS HATÁLYA

Részletesebben

LVII. ÉVFOLYAM 23. SZÁM ÁRA: 798 Ft 2006. no vem ber 29.

LVII. ÉVFOLYAM 23. SZÁM ÁRA: 798 Ft 2006. no vem ber 29. LVII. ÉVFOLYAM 23. SZÁM ÁRA: 798 Ft 2006. no vem ber 29. FELHÍVÁS! Fel hív juk tisz telt Elõ fi ze tõ ink fi gyel mét az értesítõ utol só ol da lán köz zé tett tá jé koz ta tó ra és a 2007. évi elõ fi

Részletesebben

A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 27/2007. (IV. 17.) FVM rendelete

A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 27/2007. (IV. 17.) FVM rendelete 3048 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2007/48. szám A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 27/2007. (IV. 17.) FVM rendelete az Európai Mezõgazdasági Vidékfejlesztési Alapból az állattartó telepek korszerûsítéséhez

Részletesebben

Kötelező gépjármű-felelősségbiztosítás Ügyfél-tájékoztató

Kötelező gépjármű-felelősségbiztosítás Ügyfél-tájékoztató Kötelező gépjármű-felelősségbiztosítás Ügyfél-tájékoztató 1. A biz to sí tó tár sa ság ra vo nat ko zó ada tok UNION Vienna Insurance Group Biz to sí tó Zrt. 1082 Bu da pest, Ba ross u. 1. H-1461 Bu da

Részletesebben

¼r Caitanya-candr m ta

¼r Caitanya-candr m ta A ¼r Caitanya Candr m ta Caitanya Mah prabhu nektár holdja szerzôje ¼r p d Prabhod nanda Sarasvat, neves vai ava költô, ¼r Caitanya Mah prabhu bensôséges társa. ¼r la Prabodh nanda Sarasvat ¼r Caitanya-candr

Részletesebben

Tisz telt Pi li si La ko sok! EGYÜTT EGY SZEBB PILISÉRT!

Tisz telt Pi li si La ko sok! EGYÜTT EGY SZEBB PILISÉRT! www.pilis.hu HÍRNÖK ÖNKORMÁNYZTI HÍREK 3 TÁJÉKOZTTÓ TÛZGYÚJTÁS SZBÁLYIRÓL 2015. március 5-étôl hatályba lépett az Országos Tûzvédelmi Szabályzatról (OTSZ) szóló 54/2014. (XII.5.) BM-rendelet sza bad té

Részletesebben

KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS VÍZÜGYI ÉRTESÍTÕ

KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS VÍZÜGYI ÉRTESÍTÕ IV. év fo lyam 14. szám 1344 Ft 2007. december 31. KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS VÍZÜGYI ÉRTESÍTÕ A KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS VÍZÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA F E L H Í V Á S! Fel hív juk tisz telt Elõ fi ze tõ ink

Részletesebben