MIG inverter típus KEZELÉSI UTASÍTÁS. INVERTERES MIG ív hegesztőgép. Forgalmazza:
|
|
- Valéria Orsósné
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 TARTALOM KEZELÉSI UTASÍTÁS ISO 9001:2000 INVERTERES MIG ív hegesztőgép MIG inverter típus Forgalmazza: Centrotool Kft 1102 Budapest Halom utca 1. Tel: Fax: FONTOS: Ovassa el gondosan ezt a kezelési uatsítást, mielőtt kísérletet tesz a hegesztőgép használatára. Őrízze meg ezt az utasítást és tartsa elérhető helyen. Ismerje meg részletesen a biztonsági előírásokat a saját érderkében. Amennyiben kérdése van, lépjen kapcsolatba az Ön értékesítőjével. I
2 INTRODUCTION Tartalom 1 Biztonság Jelzések bemutatása Az ívhegesztés veszélyei Tudnivalók az elektromágneses mezőről Áttekintés Rövid bemutatás Működési alapelv Feszültség áram jelleggörbe A hegesztés elve Üzembehelyezés és beállítás Jellemzők Bekapcsolási idő és túlmelegedés A hegesztőgép csatlakoztatása A MIG/MAG pisztoly javítása A pisztoly szétszerelése A MIG/MAG pisztolyok alkatrész jegyzéke A MIG/MAG pisztoly kezelése A huzalelőtoló berendezés karbantartása Kezelés Az elő és hátlap bemutatása A hegesztés végrehajtása MIG/MAG üzemmód TIG üzemmód A MIG/MAG pisztoly kezelése Hegesztési jellemzők Alkalmazási környezet Megjegyzések a kezeléshez... 20
3 TARTALOM 5 Karbantartás és hibaelhárítás Karbantartás Hibaelhárítás Darabjegyzék Elektromos kapcsolási vázlat
4 ÁTTEKINTÉS 1 Biztonság 1.1 Jelzések bemutatása A jelzések figyelem felhívásra szolgálnak! FIGYELEM! A forgó alkatrészek, a feszültség alatt lévő elemek és a forró alkatrészek sérüléseket okozhatnak Önben, vagy tárgyakban. A szükséges információkat az alábbiakban találja. Biztonságosan végezheti a munkát, amennyiben az összes biztonsági intézkedést megtette és betartotta. 1.2 Az ívhegesztés veszélyei Az alábbi jelzések és magyarázatok figyelmeztetnek azokra a veszélyekre, amelyek veszélyeztetik az Ön szervezetét. Amíg tanulmányozza, kérjük, emlékezzen a veszélyekre. A hegesztőgépek üzembe helyezését, javítását és karbantartását csak kiképzett szakember végezheti, kiküszöbölve ezzel az esetlegesen keletkező súlyosabb hibákat. A hegesztőgép működtetése közben a nem felhatalmazott személyek, különösképpen a gyermekek munkavégzés környezetéből távol tartandók. Miután kikapcsolják a hegesztőgépet, az egyenáram fennmarad a gépben lévő elektrolitikus kondenzátorok miatt. AZ ELEKTROMOS ÁRAM SÉRÜLÉST KÉPES OKOZNI, VAGY ÖLNI! Félautomata hegesztésnél, (MIG/MAG) a hegesztő huzalelektróda, az elektróda csévetest, a hegesztő pisztoly, az áramátadó, mind elektromosan meleg részeknek tekintendők. Soha ne érintse a berendezés elektromosan élő, vagy meleg részét, Viseljen száraz kesztyűt és munkaruhát. Szigetelje el magát a munkadarabtól és a vágó áramkör egyéb részeitől, Tartsa száraz szigetelőanyaggal elszigetelve magát a munkadarabtól. Soha ne kapcsolja be a gépet addig, amíg az összeszerelés és az alapbeállítás meg nem történik. Állítsa össze és csatlakoztassa a gépet a kezelési utasításnak megfelelően. Legyen különösen óvatos, ha a gépet szűk helyen használja, fennáll a leesés veszélye, vagy nedves körülmények vannak, Az elektróda és a testkábel csatlakozások elektromosan meleg részek, amikor a hegesztő munkát végez. Ne érintse ezeket a részeket fedetlen testrésszel vagy nedves ruházattal. Viseljen száraz és sérülésmentes kesztyűt. Javítsa meg, vagy cserélje ki a kopott, vagy sérült alkatrészeket, - 3 -
5 ÁTTEKINTÉS Különlegesen óvatosnak kell lenni, ha a munkadarab nedves, vagy párás, Soha ne merítse vízbe a hegesztőpisztolyt, Válassza le a hálózatról az áramforrást, mielőtt vizsgálatot, vagy javítást végez rajta, Olvassa el és tartsa be a Kezelési Utasításban foglaltakat, A FÜST ÉS GÁZOK VESZÉLYESEK LEHETNEK A hegesztés során keletkező füst és gázok veszélyesek az egészségre. El kell kerülni ezeknek a belégzését. Hegesztés közben igyekezzen távol tartani a fejét a füst keletkezési helyétől. Használjon hatékony szellőztetést és/vagy elszívást, hogy a keletkezett füstöt a légzési környezetből eltávolítsa. A bevonatos elektródával (erősen ötvözött, kemény felrakó, vagy cink kadmium bevonatú anyagok) történő hegesztés esetén, vagy olyan anyagok használata esetén, amelyeknél erősen mérgező gőzök/gázok (pl., réz ötvözetek) szabadulnak fel, a feltétlen szükséges helyi elszívást alkalmazni. Bezárt térben, vagy olyan helyen, ahol az elszívás nem elég hatékony a személyi légzésvédő használata szükséges. További elővigyázatosságból szintén ajánlott az alkalmazás, amennyiben galvanizált anyagok hegesztése történik. Ne végezzen hegesztést olyan környezetben, ahol klórozott szénhidrogéneket használtak tisztításra, szórásra. A hő és a sugárzás hatására foszgén keletkezik, amely erősen mérgező és irritáló gáz. A hegesztéshez használt védőgázok képesek kiszorítani a levegőt a környezetből, amely fulladást, halált okozhat. Mindig használjon megfelelő szellőzést, különösképpen zárt helyen, így biztosítva a belégzéshez szükséges levegőt. Olvassa el és értse meg a gyártó által készített utasításokat erre a berendezésre, és a használt hegesztési hozaganyagokra, beleértve a biztonsági adatlap információit és a munkavédelmi utasításokat is. AZ ÍVSUGÁRZÁS ÉGETNI KÉPES Használjon megfelelő szűrő fokozatú üveget a védő pajzsban, védve ez által az Ön arcát és szemét a fénytől, hő sugárzástól és a hegesztési fröcsköléstől. Használjon megfelelő méretű, tartós, lángnak ellenálló ruházatot, amely védi az Ön bőrét a sugárzástól. Védje a közvetlen közelben tartózkodó személyeket, megfelelő nem éghető paravánnal, továbbá figyelmeztesse az ott tartózkodókat, hogy az ívbe nézni, a fénysugárzás közelében, vagy a forró fém és fröcskölés közelében tartózkodni veszélyes
6 ÁTTEKINTÉS SZEMÉLYES VÉDELEM: A FORGÓ ALKATRÉSZEK VESZÉLYESEK Tartsa jó állapotban a berendezés burkolatait és azok rögzítéseit. Tartsa távol a kezét, haját és ruházatát a mozgásban lévő forgó alkatrészektől, hajtóművektől, ventillátoroktól. Ne dugja a kezét a ventillátor lapátok közé! Ne kísérletezzen szellőzőnyílások tisztításával, amikor a ventillátor forog. NE TEGYE! Ne tegyen gyúlékony anyagot láng, ív, vagy járó motor közelébe. Állítsa le a járó motort mielőtt az üzemanyag tankot elkezdi feltölteni. A HEGESZTÉSI FRÖCSKÖLÉS TÜZET, VAGY ROBBANÁST KÉPES OKOZNI Távol kell tartani a hegesztés környezetétől minden éghető illetve gyúlékony anyagot. Amennyiben ez tökéletesen nem valósítható meg, le kell takarni olyan anyaggal, amely ellenáll a hegesztési fröcskölésnek és megakadályozza a tűz keletkezését. Emlékezzen, arra, hogy a hegesztési fröcskölés és a forró anyagok könnyen átjutnak keskeny réseken és megnyitnak egymás melletti részeket. Kerülje a hegesztést hidraulikus tömlők közelében. A keletkezett tüzet azonnal oltsa el. Ahol sűrített gázokat használnak a munkakörnyezetben, különleges elővigyázatossággal kell lenni a veszélyes helyzetek bekövetkezése ellen. Amennyiben a hegesztést befejezte, győződjön meg róla, hogy az elektróda ne érintkezzen a munkadarabbal, vagy a földkábel csatlakozással. Véletlen érintkezés által bekövetkezhet túlhevülés és az is okozhat tüzet. Soha ne melegítsen, vágjon, vagy hegesszen üzemanyag tankot, hordót, vagy konténert, egészen addig, amíg nem biztosítják a szükséges biztonsági lépéseket, hogy a munkavégzés közben ne keletkezzenek éghető, vagy mérgező gőzök a tartály belsejében. Bekövetkezhet robbanás annak ellenére, hogy a tartály ki volt tisztítva. Szikra és fröcskölés pattanhat ki a hegesztő ívből. Viseljen olajmentes öltözéket, ugyanígy védőkesztyűt, bőr védőruhát, hajtóka nélküli nadrágot, magas szárú cipőt és sapkát a haja védelmére. Viseljen általában füldugót, különösképpen pozícióhegesztésnél, vagy bezárt helyen történő munkavégzésnél. Mindig viseljen védőszemüveget a hegesztés környezetében. Csatlakoztassa a munka kábelt olyan közel a hegesztési munkához, amilyen közel csak lehetséges. Amennyiben munka kábel valamilyen épület szerkezethez csatlakozik, fennállhat a veszélye, annak, hogy a hegesztő áram emelő láncon, daru kötélen, vagy egyéb olyan szerkezeten folyik keresztül, ami szigorúan tilos. Ez a hiba súlyos balesetet, vagy tüzet idézhet elő
7 ÁTTEKINTÉS A GÁZELLÁTÁS VESZÉLYEI A hegesztési védőgáz ellátáshoz használjon palackos gázt, vagy központi gázellátó rendszert és megfelelő nyomáscsökkentőket. Minden tömlő, csatlakozó szerelvény legyen jó állapotban és feleljen meg a követelményeknek. A palackokat mindig függőleges helyzetben használja, védőlánccal biztosítsa a palackokat eldőlés ellen. A palackok telepítése: - Legyen távol a fizikai sérülés okozásának lehetőségétől, - Legyen biztonságos távolságban a hegesztési, vagy vágási munkáktól és minden egyéb hőforrástól, szikrától, vagy lángtól. Soha nem szabad palackra, vagy tartozékaira rátenni az elektróda fogót, vagy valamely elektromosan meleg elemet hozzá érinteni. Gázpalack soha nem lehet az áramkör része! Tartsa távol a kezét és arcát, amikor a palackszelepet megnyitja. Soha ne tartózkodjon a gáz áramlásával szemben! A palackszelep védelme érdekében mindig helyezze vissza a védőkupakot és kézzel szorítsa meg, kivéve, amennyiben használja a palackot, 1.3 Tudnivalók az elektromágneses hatásokról Amikor valamilyen vezetőn elektromos áram folyik keresztül, akkor az elektromágneses mezőt hoz létre, (EMF, Electromagnetic Fields). Az EMF hatások megvitatása világszerte napirenden van. Mindamellett az EMF károsodások biofizikai kutatása folyamatban van, szeretnénk az EMF hatását annyira a minimálisra csökkenteni, amennyire csak lehet. Annak érdekében, hogy minimálisra csökkentsük az EMF hatását, javasoljuk az alábbiakat figyelembe venni: Vezesse a munkakábelt és a testkábelt közösen, olyan hosszan, amilyen hosszan csak lehet szigetelőszalaggal, vagy kábelkötegelővel összefogva. Minden kábel a lehető legmesszebb legyen a hegesztőtől. Soha ne tekerje a kábeleket a teste köré! Csatlakoztassa a testkábelt a munkadarabhoz, úgy, hogy az a legközelebb legyen a hegesztés helyéhez. A szívritmus szabályozóval (pacemaker) rendelkező munkások maradjanak távol a hegesztés környezetétől és kérje szakorvosa véleményét. 2.1 Rövid bemutatás 2 Áttekintés MIG sorozatú ív hegesztőgépek a legújabb fejlesztésű (PWM) impulzusszélesség szabályozás felhasználásával készültek, IGBT elemek beépítésével, amely képes a munka frekvenciát képes a munka frekvenciát közép frekvenciára szabályozni a nagyméretű hagyományos transzformátor helyett a középfrekvenciás transzformátorral. Ezek a jellemzők lehetővé teszik, hogy könnyen hordozható, kisméretű, - 6 -
8 ÁTTEKINTÉS kis tömegű és csekély energiafelhasználású gépeket tudnak készíteni. MIG sorozatú ívhegesztő gépektől a legjobb eredményt a keverék védőgázok használatával kapjuk, (Ar+O 2, vagy Ar+CO 2, vagy Ar+CO 2 +O 2 ) aktív védőgázos hegesztés. MIG sorozatú ívhegesztő gépek automatikus védelemmel rendelkeznek, a túlfeszültség, a túl áram, vagy a túlmelegedés okozta károk elhárítására. Amennyiben az előbbi jelenségek fellépnek, az előlapon lévő vészjelző lámpa kigyullad, a gép betáplálása automatikusan megszűnik, meghosszabbítva ez által a gép élettartamát. MIG sorozat jellemzői: 1. Digitális szabályozás, a hegesztési paraméterek valós idejű megjelenítése a kijelzőn, 2. Az áramforrás több hegesztési eljárás alkalmazására képes, (MMA/MIG/MAG/TIG), 3. A hullámforma szabályozás, stabil hegesztési ívet biztosít, 4. IGBT - (Insulated - gate Bipolar Transistor), szigetelt kapujú, kétpólusú tranzisztor technológia használata által, alacsony az energia veszteség, 5. Bekapcsolási jellemző: 30%(40ºC). MIG160P/200P további jellemzői: a hegesztési feszültség és áram szinergikus szabályozása. MIG sorozatú hegesztőgépek minden hegesztési pozícióban használhatók, széles anyagválaszték mellett, úgy, mint rozsdamentes, ötvözött és szénacélok, alumínium, réz és ötvözetei hegesztéséhez. Úgyszintén korlátlanul használhatók a hegesztőgépek a szerkezet építésnél, csővezeték építésnél, javító karbantartó feladatok elvégzésére, gépjármű, kerékpár gyártás és javítás esetére. Az eljárások magyarázata: MAG-(Metal Active Gas Welding), aktív védőgázos, fogyó elektródás ívhegesztés (CO 2 és keverék védőgázok, korrózióálló, ötvözött és szénacélok hegesztéséhez) MIG-(Metal Inert Gas Welding) inert védőgázos fogyóelektródás ívhegesztés (Ar, Ar+He, alumínium, réz és ötvözetei hegesztéséhez) PWM- szabályozás, (Pulse With Modulation) impulzus szélesség, vagy impulzus időtartam (PDM) moduláció 2.2 Működési alapelv A MIG sorozatú ívhegesztő gépek működési alapelvét az alábbi folyamatábra szemlélteti, Az egyfázisú 230V (AC) váltakozó áramú (50 Hz) egyenirányításra kerül,>>> DC = 350V, azután középfrekvenciára lesz alakítva (kb. 40kHz) az inverter egységgel, (IGBT), (magyarázat lásd alább), ezután, egy középfeszültségű transzformátorral (fő transzformátor) lecsökkenti a feszültséget, majd a gyors diódával egyen irányítja és fojtótekerccsel szűrik. Ezáltal olyan szabályozástechnika által a berendezés MMA, vagy TIG eljárásra is alkalmas
9 ÁTTEKINTÉS Magyarázat: CPU (Central Processing Unit központi feldolgozóegység) más néven processzor, a számítógép agya, azon egysége, amely az utasítások értelmezését és végrehajtását vezérli, félvezetős kivitelezésű, összetett elektronikus áramkör. PCB (Process Controll Board) vezérlő panel Ss (Stainless Steel) rozsdamentes, vagy erősen ötvözött acél 2.3 A feszültség áram jelleggörbe MIG típusú hegesztőgépek kitűnő feszültség áram (volt-amper) jelleggörbével rendelkeznek, melyet az alábbi ábra mutatja. A hegesztő feszültség (U 2 ) és a hegesztő áram (I 2 ) közötti összefüggést a következő képlet szemlélteti: U 2 = I 2 (V) U o (V) Volt-ampere characteristic Working point The relation between the rated loading voltage and welding current I o (A) - 8 -
10 ÁTTEKINTÉS 2.4 A hegesztés elve Tömör huzalelektróda Védőgáz bevezetés Hegesztőáram vezeték Megszilárdult varratfém Ív Huzalvezető és áramátadó Gázterelő Védőgáz Munkadarab Megolvadt varratfém - 9 -
11 KEZELÉS 3 Összeszerelés és beállítás 3.1 Jellemzők Típus Jellemző MIG-160 MIG-160P MIG-200 MIG-200P Bemeneti feszültség V 1~220/230/240±10% Bemeneti áramfelvétel A MIG 27 MMA 31.6 TIG 22 MIG 37 MMA 33 TIG 29 Bemeneti teljesítmény felvétel kw MIG 4.2 MMA 5.1 TIG 3.4 MIG 5.9 MMA 5.4 TIG 4.5 Hegesztő áramtartomány A A(MMA/TIG) A(MIG/MAG) MMA (MIG/MAG) TIG Üresjárati feszültség V 58 (MMA) 58 (MMA ) Bekapcsolási idő (40 ºC) 30% 160A 60% 115A 100% 90A 25%200A(TIG/MIG)30%170A(MMA) 60% 115A 100% 90A Hegesztőhuzal Ø (mm) Acél Ø0.6 Ø 0.8 Ø 0.9 Ø 1.0 Rozsdamentes Ø 0.8 Ø 0.9 Ø 1.0 Alumínium Ø 1.0 Érintésvédelmi osztály IP23S Szigetelési osztály F Méretek mm 470x210x380 Tömeg kg Megjegyzés: A felsorolt jellemzők változhatnak a gépek fejlesztése során. 3.2 Bekapcsolási idő és túlmelegedés Az X tengelyen található a bekapcsolási idő (bi%) mutatja, hogy mekkora részt tölt a hegesztőgép terheléssel (10 percből). A bekapcsolási idő arány azt mutatja meg, hogy 10 percből hány percet képes hegeszteni a megadott áramerősséggel. A bekapcsolási idő X és a hegesztési áramerősség I viszonyát mutatja a mellékelt diagram. Amennyiben a berendezés túlmelegszik, (erősebben van terhelve, mint, ami a bi% által lehetséges) az IGBT (szigetelt kapujú, kétpólusú tranzisztor) vezérli a a hegesztő áram megszakítását, és ezzel egy időben kigyullad az előlapon a túlterhelést jelző lámpa. Ebben az X 100% 25% The relation between duty cycle and welding current for TM I(A)
12 KEZELÉS esetben a berendezést kb. 15 percig célszerű hűteni a hűtőventillátorral. Amennyiben a berendelést ismételten használatba veszik, célszerű csökkenteni a hegesztési áramerősséget, vagy csökkenteni a bekapcsolási időt. 3.3 A berendezés csatlakoztatása Kezelési lépések 1./ Csatlakoztassa az áramforrást a betápláló kábelen keresztül a hálózatra, 2./ Csatlakoztassa a hegesztő pisztolyt a hegesztőgép pozitív kimenetére, 3./ Csatlakoztassa a távszabályozót a hegesztőgép előlapján lévő aljzathoz, 4./ Csatlakoztassa a negatív kimenetre a testkábelt, (munkadarabhoz való csatlakozás), 5./ Amennyiben szükséges, csatlakoztassa a gáz előmelegítőt a hátlapon lévő dugaszoló aljzatba (36V) általában CO 2 reduktorhoz szükséges, 6./ Csatlakoztassa a gázvezetéket a reduktorhoz és szorítsa meg a csavarokat, 7./ Illessze a pisztoly csatlakozást a huzalelőtoló kimenetéhez és fűzze be a huzalt, Megjegyzés: a pisztoly a rögzítő csavar 90º-os elfordításával valósítható meg. A biztonságos áramátadás céljából szorosam meg kell húzni. 8./ Csatlakoztassa a pisztoly védőgáz tömlőjét a huzalelőtoló előlapján található kivezetéshez. 9./ Csatlakoztassa a pisztoly két érintkezős vezérlőkábelét a huzalelőtoló előlapján lévő foglalatba, 10./ Ügyeljen arra, hogy az alkalmazott huzal átmérője és a pisztolyban lévő áramátadó mérete megegyezzen
13 KEZELÉS 3.4 A MIG/MAG pisztoly javítása A pisztoly szétszerelése A MIG/MAG pisztolyok alkatrész jegyzéke NO. Megnevezés Mennyiség Megjegyzés 1 Gázterelő D AK 1 2 Áramátadó Ø 0.8/M6* AK Pisztoly hattyúnyak, hatszögletű és műanyag adapterrel AK Hattyúnyak 1 4 Hatszögletű adapter 1 5 Műanyag adapter 1 6 Pisztoly fogantyú 1 7 Pisztolykapcsoló 21.8mm 1 8 Csavar M3* Fogantyúrögzítő gyűrű 1 10 Kábel csatlakozó 15AK 1 11 Koaxiális kábel köteg /16mm 2 /3m 1 12 Kábelköteg vég MMQ 1 13 CO 2 Euro-csatlakozó 1 14 Csavar M4*6 UNI Műanyag pisztolyrögzítő csavar 1 16 Fő Euro-csatlakozó/rugalmas érintkező tüskével 1 17 Huzalvezető rögzítő csavar 1 18 Szigetelt huzalvezető spirál m, kék 1 19 Áramátadó rögzítő szerszám
14 KEZELÉS A MIG/MAG pisztoly kezelése 1. Ellenőrizze minden alkalommal a huzalelőtoló művet, amikor huzaltekercset cserél, Ellenőrizze a huzalelőtoló görgőn lévő hornyot, amennyiben szükséges cserélje ki, Tisztítsa a huzalvezető spirált (liner) sűrített levegővel, úgy hogy azt kiszereli a pisztolyból, 2. A huzalelőtoló tisztítása Tisztítsa ki a huzalelőtoló görgők környezetét a hegesztőhuzal felületéről levált rézportól, amely a huzalvezetőbe bejutva fékezi a huzal előtolását. Amennyiben a huzalvezető nem tiszta, előtolási nehézségek adódnak, amely a hegesztés minőségére kedvezőtlen hatással van. Az alábbi módon tisztítsa a huzalvezetőt: Távolítsa el a pisztolyról a gázterelőt, az áramátadót és az áramátadó közcsavart. Sűrített levegős pisztolyt csatlakoztassa a huzalvezető végéhez és fúvassa át. Fúvassa ki a huzalelőtoló művet szintén sűrített levegővel. Figyelem: a sűrített levegő használata balesetveszélyes lehet, ezért használjon védőszemüveget, soha ne irányítsa senki felé a sűrített levegő áramlását. Mindig tiszta, víz és olajmentes sűrített levegőt használjon! Szerelje vissza az ez eltávolított részeket a pisztolyra. 3. A huzalvezető cseréje: Ha a huzalvezető túl kopott, vagy eltömődött, cserélje ki az alábbi útmutatónak megfelelően. Nyissa ki a szerelő nyílást a huzalvezető végénél. Egyenesítse ki a pisztoly kábelt és húzza ki belőle a huzalvezetőt. Tolja be az új huzalvezetőt a pisztolyba. Győződjön meg róla, hogy a huzalvezető tökéletesen a helyén van-e, elér-e teljesen az áramátadó tartóig, utána helyezze az O gyűrűt a huzalvezető végére. Szorítsa meg a szerelő nyílásnál a huzalvezetőt.. Vágja 2 mm-rel rövidebbre a huzalvezetőt. Szerelje vissza a pisztolyt a hegesztőgépre
15 KEZELÉS 3.5 A huzalelőtoló berendezés karbantartása
16 KEZELÉS NO. Megnevezés Mennyiség NO. Megnevezés Mennyiség 1 Huzalelőtoló motor 1 10 Rögzítő fedél 1 2 Hajtómű 1 11 Rugó 1 3 Előtoló görgő 1 12 Tekercs fedél 1 4 Rögzítő csavar 1 13 Csavar alátét 1 5 Előtoló ház 1 14 Huzalvezető cső 1 6 EURO csatlakozó 1 15 Huzal tekercs tengelyt 1 7 Csavar közdarab 1 16 Tengely mag 1 8 Csavar horony 1 17 Alátét 1 9 Huzalelőtoló mű 1 A huzalelőtoló görgő megfelelő oldalának kiválasztása: A huzalelőtoló görgő (3. tétel a képen) gyárilag az Ø 0,8-1,0mm huzal oldallal van szerelve, a görgő másik oldala Ø 0,6mm huzalhoz illeszkedik. A görgőt meg kell fordítani, amennyiben Ø 0,6mm huzalt használ. A hegesztőhuzal felszerelése: 1.) Nyissa ki a záró fedelet a záró gomb megnyomásával, és helyezze be a huzaltekercset, Használható huzaltekercs átmérők 200mm, vagy 100mm, 2.) Rögzítse a huzaltekercset a rögzítő csavar segítségével, 3.) Fejtsen le huzalt a tekercsről, úgy, hogy közben akadályozza meg a huzal meglazulását, 4.) Egyengesse ki a huzalt, mintegy 20 cm hosszúságban megkönnyítve ez által a huzal befűzését, 5.) Nyissa fel a huzalelőtoló görgőt, a hajtóműben, 6.) Fűzze be a huzalt a hajtóműbe és a huzalvezetőbe, 7.) Csukja be a huzalelőtoló görgőt és állítsa be a görgőnyomást, győződjön meg róla, hogy a huzal a görgő horonyban halad-e,. 8.) Állítsa be a görgőnyomást, úgy, hogy kézzel próbálja fékezni a huzalt, 9.) Nyomja meg a pisztoly nyomógombot és várja meg, amíg a huzal a pisztoly végén megjelenik. 10.) Zárja be a huzal előtoló fedelét. Figyelmeztetés! Amikor, a huzal befűzését végzi, legyen óvatos, a pisztolyt ne irányítsa sem más, sem saját maga felé!
17 4.1 Az elő és hátlap bemutatása KEZELÉS 4 Kezelés 10 1 A CURRENT POWER 4 ALARM MIG TI G MMA V 2T 4T WAVE CONTROL MI G160 I NVERTER 8 VOLT DOWN SLOPE ARC FORCE
18 KEZELÉS 1. Hegesztési áram: a hegesztési áramot kijelzi, amikor a gép működik. A hegesztési áram beállítható, mielőtt megkezdi a hegesztést. Unit A. 2. Hegesztési feszültség: a hegesztési feszültséget kijelzi, amikor a gép működik. A hegesztési feszültség előre beállítható, mielőtt megkezdi a hegesztést, MIG/MAG üzemmódban Unit V. 3. Bekapcsolást jelző LED: világít, ha a gép be van kapcsolva,. 4. Vészjelző LED: amennyiben túlfeszültség, alacsonyabb hálózati feszültség, túl áram, vagy túlmelegedés jelentkezik, a jelzőlámpa világít, 5. Hegesztési eljárás választó gomb: a gomb megnyomásával válassza ki a kívánt eljárást, MMA/TIG/MIG.-MAG 6. Hegesztési ütemválasztó: TIG, vagy MIG/MAG üzemmódban lehetőség van 2 ütem, vagy 4 ütem beállítására, 7. Hullámforma szabályozó gomb: szabályozható a jelleggörbe, amikor rövidzárlatos üzemmód van beállítva, 8. Hegesztési feszültség/áram lefutás/íverő szabályozó gomb: MIG/MAG üzemmódban. Ha az ívfeszültség nem illeszkedik tökéletesen a hegesztési áramhoz, akkor állítani szükséges rajta. TIG üzemmódban a gomb a gomb az áramlefutás idejét szabályozza. MMA módban az íverő szabályozására van lehetőség. 9. Hegesztőáram szabályozó gomb, 10. MIG/MAG pisztoly csatlakozás, 11. Anód kimenet: amikor TIG üzemmódot választunk, azaz ez a polaritás csatlakozik a munkadarabhoz (+), 12. TIG pisztolyszabályozó csatlakoztatása, 13. Katód kimenet: amikor MIG/MAG üzemmódot választunk, azaz ez a polaritás csatlakozik a munkadarabhoz (-), 4.2 A hegesztés végrehajtása Például MIG160P MIG/MAG üzemmód választása: 1. A védőgáz kiválasztás 1) Ha az alapanyag szénacél, javasolt védőgáz 80%Ar + 20%CO 2 2) Ha az alapanyag korrózióálló acél, javasolt védőgáz 98%Ar + 2%O
19 KEZELÉS 3) Ha az alapanyag alumínium, a javasolt védőgáz 100%Ar (javasolt minőség 4.6). 2. A hegesztési mód kiválasztása 1.) Nyomja meg az üzemmód választó gombot, annyiszor, amíg a kívánt eljárásnál lévő LED világít 2.) Nyomja meg a huzalátmérő választó gombot, annyiszor, amíg a kívánt huzalátmérő megjelenik (0,6 1,0mm) SPL 3.) Nyomja meg az anyagválasztó gombot, annyiszor, amíg a kívánt anyagminőség megjelenik, (Fe/Ss/Al). 4.) Nyomja meg az ütemválasztó gombot, annyiszor, amíg a kívánt ütem száma megjelenik (TIG, vagy MIG/MAG üzemmód esetén), 2T, vagy 4T. 2T 4T 5.) Amennyiben nem szinergikus hegesztési módot kíván választani, állítsa a huzalátmérő választó gombot SPL helyzetbe (2. pontban ismertetett). SPL helyzet manuális mód, ebben az esetben a huzal előtolási sebesség (hegesztési áramerősség) és a hegesztési feszültség egymástól függetlenül állítható. Megjegyzés: az áramerősség kijelző a huzal előtolási sebességet cm/perc mutatja. 6.) Állítsa be a hegesztési paramétereket: a.) Különböző huzalátmérőkhöz, különböző hegesztési áramerősségek tartoznak. b.) Állítson az áramszabályozó gombon, a hozzá tartozó hegesztési feszültség automatikusan változni fog. 7.) Amennyiben az automatikusan hozzárendelt feszültség nem megfelelő, a szabályozó gombbal a hegesztő finoman tud állítani rajta
20 KEZELÉS 8.) Ha a hegesztő a hullámforma szabályozóval a hegesztési karakterisztika változik. Megjegyzés: a MIG160P manuális üzemmódban, vagy a MIG160, a huzal visszaégési idő a huzal előtoló alatt elhelyezett állítógombbal szabályozható. Burn Back> Huzal visszaégési idő állítása Polaritás felcserélési lehetőség, amennyiben önvédő portöltésű huzallal kívánnak hegeszteni. Önvédő portöltésű huzal, például Lincoln NR 211 MP Ø 0,9mm. Ilyen esetben természetesen nem csatlakoztatunk védőgáz palackot, és a hegesztőpisztoly végéről is el kell távolítani a gázterelőt TIG üzemmód: 1. Nyomja meg az üzemmód választó gombot, majd a TIG LED világít, 2. Nyomja meg az ütemválasztó gombot, válassza a 2T, vagy 4T ütemet, 3. Állítsa be az áramszabályozó gombbal a hegesztési áramot, 4. Állítsa be az áram lefutás állító gombbal az áram lefutási időt MMA üzemmód: 1. Nyomja meg az üzemmód választó gombot, majd a MMA LED világít, 2. Állítsa be az áramszabályozó gombbal a hegesztési áramot, 3. Szabályozza az ívgyújtási áramerősséget az íverő (arc force) gombbal.. Megjegyzés: hegesztés közben az áram kijelző a pillanatnyi áramerősséget, illetve feszültség kijelző a pillanatnyi feszültséget mutatja
21 KEZELÉS 4.3 Hegesztési paraméterek Huzal Ø (mm) Hegesztési áram (A) Anyag vastagság (mm) (200) (200) (200) Alkalmazási környezet Tengerszint feletti magasság 1000m alatt. Üzemeltetési hőmérséklet: C C. Relatív légnedvesség 90 % alatt (+20 0 C). Ne döntse meg 15%-nál nagyobb szögben a gépet. Védjük a gépet az esőtől és az erős közvetlen napsugárzástól. A nagy por, savas, korrozív gáz a környező levegőben amennyiben túllépi a megengedhető mértéket, a gépet károsíthatja. Gondoskodjon elegendő szellőzésről a hegesztés közben. Hagyjon legalább 30 cm szabad helyet a fal és a gép között. 4.5 Megjegyzések a gép kezeléséhez Olvassa el gondosan, az 1. fejezetet, mielőtt megpróbálná használni a berendezést. Csatlakoztassa a földelő vezetéket a hegesztőgéppel közösen a 3.5 fejezetnek megfelelően. A bemenő feszültség (AC) váltakozó áram, egy fázis, 50/60Hz, 220/230V ±10%. Mielőtt hozzáfog a munkavégzéshez, az illetéktelen személyeket el kell küldeni. Senki ne nézzen az ívbe
22 KEZELÉS védőpajzs használata nélkül. Gondoskodjon a hegesztőgép jó szellőzéséről, a bekapcsolási idő (bi%) növelése érdekében. Kapcsolja ki a berendezést a munka befejeztével, a gazdaságosság növelése érdekében. Amikor hiba keletkezik a gépben, a védelem kikapcsol. Egyébként a gépben még súlyosabb károsodás lépne fel. Ne érintse az elektródát szabad kézzel és ne érintse önmagához. Elháríthatatlan meghibásodás esetén lépjen kapcsolatba helyi értékesítőjével, amennyiben nem rendelkezik képzett javító személyzettel. 5.1 Karbantartás 5 Karbantartás és hibaelhárítás Az ívhegesztő berendezés biztosítja a nagy hatékonyságú, biztonságos munkavégzést, ezért rendszeren karbantartást kell végezni rajta. A vevőnek meg kell érteni a karbantartás elvét és a hegesztőgép működését. Egyszerű vizsgálattal el lehet érni, hogy csökkentsék a meghibásodások gyakoriságát és a javítási időtartamot, még azon által is, hogy hosszabb szervizelési időtartamot áldozunk a gépre. A karbantartási részleteket az alábbi táblázat tartalmazza. Figyelmeztetés! A hegesztőgép biztonságos karbantartásához, kapcsolja ki és, távolítsa el a hálózati csatlakoztató dugót és várjon 5 percet, amíg a gépben lévő kondenzátorok elveszítik töltésüket, ezáltal a berendezésen mérhető feszültség 36 V alá csökken! Gyakoriság Napi teendők A karbantartás leírása Ellenőrizze, hogy a hegesztőgép előlapján lévő gombok és kapcsolók és a gép hátlapján lévő kezelőszervek a helyükön vannak-e. Amennyiben a gombok, kapcsolók nem működnek biztonságosan azonnal meg kell javítani, amennyiben nem lehet megjavítani, haladéktalanul ki kell cserélni; Ha a főkapcsoló nem működik biztonságosan, haladéktalanul ki kell cserélni; Amennyiben nincs tartalék alkatrésze, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a mi cégünk javító szerviz részlegével. A hegesztőgép bekapcsolása után figyelje meg és hallgassa meg, hogy a gép nem rázkódik e, sípolás, vagy különleges szag nem érezhető- e. Amennyiben ezek közül a jelenségek közül egy is fennáll, keressék meg az okot, kapcsolja ki a berendezést és vegye fel a kapcsolatot a szerviz szakemberrel, vagy a gyártó helyi képviselőjével. Figyelje meg, hogy a kijelző LED-ek épségben vannak-e. Amennyiben a kijelző a számokat nem mutatja hibátlanul, ki kell cserélni a sérült LED-eket. Amennyiben a kijelző műszer, még ezek után sem működik, megfelelően a kérjük, hogy javítsák meg, vagy cserélje ki a kijelző vezérlő PCB-t. Figyelje meg, hogy a minimum/maximum értékek esetén is mutatja-e a beállított értéket. Amennyiben eltérés tapasztalható a beállított értéktől, kérjük, szabályozzák be. Ellenőrizze a hűtőventillátor forgását, ha sérült haladéktalanul cserélje ki. Ha a hűtőventillátor nem működik, a hegesztőgép túlmelegedése miatt károsodás léphet fel
23 JAVÍTÁS ÉS HIBAELHÁRÍTÁS Havonta kell elvégezni Negyed évenként kell elvégezni Évenkénti felülvizsgálat Használjon száraz, olajmentes sűrített levegőt a berendezés belső terének tisztítására, de környezetvédelmi okból célszerű ipari porszívót használni. Különösképpen a hűtőrendszer hőcserélőjének, primer transzformátor, a fojtótekercs, az IGBT és PCB egység tisztítására. Ellenőrizze a burkolatok rögzítő csavarjait, amennyiben elvesztek, pótolja azokat, amennyiben berozsdásodtak, tisztítsa meg és cserélje ki azokat. Ellenőrizze, hogy a valóságos hegesztő áram megegyezik a mérőműszer által mutatott értékkel? Amennyiben nem egyezik meg, akkor be kell szabályozni. A valóságos hegesztőáram nagyságát meg tudjuk mérni lakatfogóval. Mérje meg a szigetelési ellenállást a fő áramkör, a PCB és a burkolat között, amennyiben kisebb, mint 1MΩ, akkor károsodott és ki kell cserélni. 5.2 Hibaelhárítás Mielőtt a hegesztőgépek elhagyják a gyártó üzemet, minden gépet gondosan ellenőriznek. Ezért meg van tiltva mindenkinek, aki nem felhatalmazott, hogy valamilyen munkát végezzen a gépeken! A javítási munkákat gondosan kell végezni. Amennyiben a gépben valamilyen kábel nincsen megfelelően rögzítve valóságos veszélyt jelent a használóra! Csak szakképzett személy aki általunk is engedélyezve lett végezhet nagyjavítást a gépeken! Mielőtt a hegesztőgép javításához hozzákezd, kapcsolja ki azt, távolítsa el a hálózati csatlakoztató dugót, várjon, amíg a kondenzátorok elveszítik töltésüket és csak azután bontsa meg a burkolatokat! Amennyiben valamilyen hiba lép fel, vagy nincsen képzett szakemberük, lépjenek kapcsolatba cégünk helyi képviselőjével!
Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS
BLUE LINE Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS Forgalmazza: Centrotool Kft 1102 Budapest Halom utca
RészletesebbenMIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ALFAWELD Kft.
Professional in welding MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com Web: www.hegesztogepek.info
RészletesebbenMegbízhatóság, precizitás, minőség
Professzionális bevontelektródás inverteres hegesztőgép Liftes (emeléses) AWI gyújtással Megbízhatóság, precizitás, minőség MMA - Bevontelektródás inverteres hegesztőgépek Liftes (emeléses) AWI Gyújtással
RészletesebbenBLUE LINE. Hegesztőgép AWI CW-BLTIG130S CW-BLTIG160S CW-BLTIG200S CW-BLTIG250S KEZELÉSI UTASÍTÁS. Forgalmazza:
BLUE LINE Hegesztőgép AWI CW-BLTIG130S CW-BLTIG160S CW-BLTIG200S CW-BLTIG250S KEZELÉSI UTASÍTÁS Forgalmazza: Centrotool Kft 1102 Budapest Halom utca 1. Tel: +36 1 260 4408 Fax: +36 1 260 4840 1 1. BIZTONSÁG
RészletesebbenHasználati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B
Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B Biztonsági figyelmeztetés Figyelmeztetés:Kérjük, olvassa el az alábbi biztonsági figyelmeztetéseket a gép üzemeltetése előtt. Saját magunk és mások épségének
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
RészletesebbenEL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
RészletesebbenINVERTER IGBT MIG/MAG és MMA HEGESZTŐGÉP KEZELÉSI UTASÍTÁS MIG-200T/MIG-250T/MIG-315T/MIG-400T
INVERTER IGBT MIG/MAG és MMA HEGESZTŐGÉP KEZELÉSI UTASÍTÁS MIG-200T/MIG-250T/MIG-315T/MIG-400T HASZNÁLAT ELŐTT, TANULMÁNYOZZA ÁT GONDOSAN A KEZELÉSI UTASÍTÁST! 1 Megjegyzések a biztonságos használathoz:
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER
R CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER IGBT technológiás hegesztő, javító gép HU FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen balesetet, sérülést
RészletesebbenMicroTIG 185 AWI AC/DC és MMA DC
Professional in welding MicroTIG 185 AWI AC/DC és MMA DC INVERTERES HEGESZTŐGÉPEK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató
. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:
RészletesebbenMűanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
RészletesebbenI. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
RészletesebbenASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
RészletesebbenC30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
RészletesebbenFÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
RészletesebbenSzerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
RészletesebbenTORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenMMA - 130A / 160A / 200A
Professional in welding MMA - 130A / 160A / 200A INVERTERES HEGESZTŐGÉPEK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
RészletesebbenAlfaweld ProARC 135 / 175
Alfaweld ProARC 135 / 175 BEVONATOS ELEKTRÓDA HEGESZTŐ INVERTER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. 1103 Bp., Vaspálya u. 54. +36 20 / 388-3837 +36 20 / 238-3968 hegesztogep@gmail.com www.hegesztogepek.info
RészletesebbenTermoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
RészletesebbenKISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek
RészletesebbenQZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56
Használati útmutató Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez Cikkszám: 21 63 54/56 Hidraulikus, akkumulátor üzemı tápegység 21 63 54 Hidraulikus, elektromos üzemı tápegység
RészletesebbenF45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba
F45HC F50HC Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre és kiegészítéseire A termékek
RészletesebbenMIG-MMA 200 / 250 / 315 IGBT
Professional in welding MIG-MMA 200 / 250 / 315 IGBT INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com
RészletesebbenEXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
RészletesebbenCUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. IGBT technológiás, mikroprocesszor vezérlésű egyenáramú elektróda hegesztő inverter ARC 140 MINI
CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS IGBT technológiás, mikroprocesszor vezérlésű egyenáramú elektróda hegesztő inverter ARC 140 MINI FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem, ha nem körültekintően
RészletesebbenProfessional in welding HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIG-MAG (CO 2 ) ÉS BEVONATOS ELEKTRÓDA HEGESZTŐ INVERTEREK KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA!
Professional in welding HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIG-MAG (CO 2 ) ÉS BEVONATOS ELEKTRÓDA HEGESZTŐ INVERTEREK KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen a használati
RészletesebbenMULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
RészletesebbenProfessional in welding HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIG-MAG (CO 2 ) ÉS BEVONATOS ELEKTRÓDA HEGESZTŐ INVERTEREK KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA!
Professional in welding HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIG-MAG (CO 2 ) ÉS BEVONATOS ELEKTRÓDA HEGESZTŐ INVERTEREK KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen a használati
RészletesebbenLincoln Electric EMEAR Lincoln Electric EMEAR SPEEDTEC 215C. Multifunkciós, egy fázisú, kompakt inverter. BK rev01
Lincoln Electric EMEAR Multifunkciós, egy fázisú, kompakt inverter www.lincolnelectric.eu BK 2016-02-01 rev01 Főbb jellemzői Kiváló ívtulajdonságok - Ötvözetlen és ötvözött acél, valamint alumínium alapanyagokhoz
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS HD 140 DIGITAL HD 160 LT DIGITAL HD 160 SUPERCELL HD 200 LT DIGITAL. MMA IGBT technológiás DC hegesztő inverterek
CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS MMA IGBT technológiás DC hegesztő inverterek HD 140 DIGITAL HD 160 LT DIGITAL HD 160 SUPERCELL HD 200 LT DIGITAL FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem,
RészletesebbenBLM MMA/ARC/Lift-TIG SOROZAT 1660DTM Mini, 2060DTM Mini, 1460 DM mini
KEZELÉSI UTASÍTÁS Inverter DC MMA ívhegesztő áramforrás BLM MMA/ARC/Lift-TIG SOROZAT 1660DTM Mini, 2060DTM Mini, 1460 DM mini FONTOS: Olvassa el gondosan ezt a kezelési utasítást, mielőtt kísérletet tesz
RészletesebbenFogyóelektródás védőgázas ívhegesztés
Fogyóelektródás védőgázas ívhegesztés Ívhegesztéskor a kialakuló elektromos ívben az áram hőteljesítménye olvasztja meg az összehegesztendő anyagokat, illetve a hozaganyagot. Ha a levegő oxigénjétől az
RészletesebbenHegesztőgép TIG 200E AC/DC KEZELÉSI UTASÍTÁS. Forgalmazza: Centrotool Kft 1102 Budapest Halom utca 1. Tel: Fax:
Hegesztőgép TIG 200E AC/DC KEZELÉSI UTASÍTÁS Forgalmazza: Centrotool Kft 1102 Budapest Halom utca 1. Tel: +36 1 260 4408 Fax: +36 1 260 4840 1. BIZTONSÁG A hegesztés károsodást okozhat az ön szervezetében,
RészletesebbenProfessional in welding HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIG-MAG (CO 2 ) ÉS BEVONATOS ELEKTRÓDA HEGESZTŐ INVERTEREK KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA!
Professional in welding HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIG-MAG (CO 2 ) ÉS BEVONATOS ELEKTRÓDA HEGESZTŐ INVERTEREK KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen a használati
Részletesebben1. Az előlap bemutatása
AX-T2200 1. Az előlap bemutatása 1, 2, 3, 4. Feszültségválasztó kapcsolók (AC750V/500V/250V/1000V) 5. ellenállás tartomány kiválasztása (RANGE) 6. Főkapcsoló: auto-lock főkapcsoló (POWER) 7. Magasfeszültség
RészletesebbenNégysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság Kültér 50m 100m 150m 200m 250m Beltér 60m 90m 120m 180m 240m Érzékelő sugarak száma 4 sugár
RészletesebbenPSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához.
v.1.0 PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához. HU Kiadás: 6. 19.10.2017-től Utolsó változtatás: ------------- Tulajdonságok: 5x1A/12V DC DC feszültségű kimenet, 5 HD kamerákhoz kimeneti feszültség
RészletesebbenKITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és
RészletesebbenSzáraz porszívó vizes szűrővel
Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára
RészletesebbenHasználati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
Részletesebben900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
RészletesebbenKiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU):
PT-32EH PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLYOK Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): A mellékelt oldalon frissített adatok találhatók a kiegészítő alkatrészekről és alkatrészkészletekről. Helyes
RészletesebbenUTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION
ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv UTILE 70 KG CHAIN 3M GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK CSOMAG TARTALMA... 2
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS. MIG 200 IGBT MIG 250 IGBT MIG 250 IGBT Egyfázisú MIG 315 IGBT. MIG/MMA kétfunkciós IGBT technológiás kompakt hegesztő inverter
CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS MIG/MMA kétfunkciós IGBT technológiás kompakt hegesztő inverter MIG 200 IGBT MIG 250 IGBT MIG 250 IGBT Egyfázisú MIG 315 IGBT FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes
RészletesebbenMe gbízha tóság, pre cizitás, Minősé g
BEVONTELEKTRÓDÁS koppintós AWI GYÚJTÁSSAL BLM MINI INNovatív FejlesztésekNek, a NagyteljesítméNyű IgBt -Nek, sajtolt hűtőb ordáknak köszönhetően teljesítményben ugyanazt TuDJA MINT A NAGYOK! aggregátorról
Részletesebben2 év teljeskörű, MMA AWI MIG BEVONTELEKTRÓDÁS WOLFRAMELEKTRÓDÁS FOGYÓELEKTRÓDÁS. háztól-házig garancia! Hegesztéstechnika 2014 A
MMA AWI MIG BEVONTELEKTRÓDÁS WOLFRAMELEKTRÓDÁS FOGYÓELEKTRÓDÁS HOBBY, ÉS IPARI.. HEGESZTŐGÉPEK MAGYAR MINŐSÉG BIZTOSÍTÁS. EURÓPAI MEGFELELŐSSÉG. teljeskörű, háztól-házig garancia! Új típusok a megszokott
RészletesebbenACK4 Láncos ablakmozgató motor
1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv
ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2
RészletesebbenHARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
RészletesebbenForrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.
Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet
RészletesebbenSzünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
RészletesebbenCUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. AWI/MMA kétfunkciós IGBT technológiás DC hegesztő inverterek TIG200 SUPERPULSE
CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS AWI/MMA kétfunkciós IGBT technológiás DC hegesztő inverterek TIG200 SUPERPULSE FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem, ha nem körültekintően dolgoznak könnyen
RészletesebbenT80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
RészletesebbenF40P ventilátor használati útmutató
F40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése általános biztonsági tudnivalók - Amíg teljes körűen össze nem állítottuk a ventilátort, addig ne csatlakoztassuk azt a a fali csatlakozó aljzathoz.
RészletesebbenQ40P ventilátor használati útmutató
Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel
RészletesebbenDigitális hangszintmérő
Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések
RészletesebbenLÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási
RészletesebbenAT8502D FORRASZTÓÁLLOMÁS KÉZIKÖNYV
AT8502D FORRASZTÓÁLLOMÁS KÉZIKÖNYV Az Atten AT8502D egy intelligens digitális forrasztó állomás és Forró levegős kiforrasztó állomás egy készülékben. Könnyen kezelhető, tartós, hosszan tartó használatra
RészletesebbenLFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
RészletesebbenHE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HE-145 5000mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi ózongenerátorát! A készülék időszakos (nem folyamatos) ózonkezelésre lett
RészletesebbenSzerelés és használati utasítások
Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva
RészletesebbenBond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz
ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
RészletesebbenMMA-200DI, MMA-250DI)
Az előlapi tasztatúra fóliája miatt a digitális kijelző fényereje szegmensenként eltérő lehet. Ez a gép sajátossága, mely nem minősül garanciális hibának. VRD kapcsoló (MMA-160DI, MMA-200DI, MMA-250DI)
RészletesebbenSzűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...
RészletesebbenH2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)
H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,
RészletesebbenTasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
RészletesebbenZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat
ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött
RészletesebbenFigyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
RészletesebbenCENTROWELD WSME-160/200típus
KEZELÉSI UTASÍTÁS 41881 INVERTER AC/DC IMPULZUS TIG HEGESZTŐGÉP CENTROWELD WSME-160/200típus Forgalmazza: Centrotool Kft 1102 Budapest Halom utca 1. Tel: +36 1 260 4408 Fax: +36 1 260 4840 2011. 11 FONTOS:
RészletesebbenR/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben. Ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználja
RészletesebbenHasználati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!
Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:
RészletesebbenHáromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 50m 75m 100m 150m 200m 250m 150m 225m 300m 450m 600m 750m Érzékelő sugarak
RészletesebbenKLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
RészletesebbenTARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
RészletesebbenMMA/TIG DC Inverterek 230V
MMA/TIG DC Inverterek 230V Caddy Arc 151i, 201i kezelőfelület A31, A33 A Caddy név a robusztus, tartós hegesztő berendezés szinonimája, amelyet professzionális hegesztőknek terveztek. A Caddy gépek ötödik
RészletesebbenALFAWELD HandyMIG 165 / 185 / 205
Professional in welding ALFAWELD HandyMIG 165 / 185 / 205 MIG-MMA INVERTERES HEGESZTŐGÉPEK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen a használati
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési
RészletesebbenSZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
RészletesebbenHASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ LZ2504, LZ2505, LZ2508, LZ2510, LZ2805, LZ2810, LZ3006, LZ3009, LZ3012 pizza kemencék Az első működésnél szaga lehet a berendezésnek, amit a szigetelő anyagok és a
RészletesebbenFOGYÓELEKTRÓDÁS CO ÍVHEGESZTŐK
FOGYÓELEKTRÓDÁS CO ÍVHEGESZTŐK 2012 A TRANSZFORMÁTOROS ÉS INVERTERES, MULTIFUNKCIÓS, SZINERGIKUS VEZÉRLÉSŰ ÉS KAROSSZÉRIÁS GÉPEK, TARTOZÉKOK SMARTMIG142 SMARTMIG2 MIG190 N PEARL 1804 XL PEARL 1802 MIG250
Részletesebben1 Használati útmutató W 200 S
1 Használati útmutató W 200 S 7 780 100 018 2 Használati útmutató A műszaki változtatások jogát a továbbfejlesztések keretében fenntartjuk. 1 Biztonsági előírások A mellékelt útmutatót a felhasználás előtt
RészletesebbenMIG 251 DIGITAL MIG 253 DIGITAL MIG 320 DIGITAL
R CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUAL DE UTILIZARE USER S MANUAL HU MIG 251 DIGITAL MIG 253 DIGITAL MIG 320 DIGITAL RO MIG/MMA kétfunkciós IGBT technológiás kompakt hegesztő inverterek MIG/MMA
RészletesebbenCA légrétegződést gátló ventilátorok
CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS. AWI/MMA kétfunkciós IGBT technológiás DC hegesztő inverterek
CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS AWI/MMA kétfunkciós IGBT technológiás DC hegesztő inverterek TIG 160 P Digital Pulse TIG 200 P Digital Pulse TIG 250 P Digital Pulse TIG 300 P Digital Pulse FIGYELEM!
RészletesebbenAX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv
A kézikönyvet tartsa biztos helyen, hogy szükség esetén mindig gyorsn elérhető legyen. A kézikönyv fontos biztonsági és használati instrukciókat tartalmaz, a tápegység megfelelő használatára vonatkozóan.
RészletesebbenElektromos áramellátás. Elektród hegesztés (MMA mód)
Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék megfelelő használatának érdekében olvassa át az útmutatót. Ezek az inverteres készülékek hordozhatók, léghűtésesek, egyenárammal
RészletesebbenQ30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
RészletesebbenVIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
RészletesebbenAR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben
RészletesebbenInverteres hegesztőgép. Használati útmutató TIG-160P/200P
Inverteres hegesztőgép Használati útmutató TIG-160P/200P Biztonsági figyelmeztetések Vigyázat! Használat előtt feltétlen olvassuk át az alábbi utasításokat. Egészségünk védelme - Hegesztés alatt fülvédőt
RészletesebbenAN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei
AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei A TÁPFESZÜLTSÉG (POWER) ZÖLD színű jelzőfénye akkor kapcsol be, amikor az adóegység működésbe lép. SZINT jelzőfény (piros)
Részletesebben