BLM MMA/ARC/Lift-TIG SOROZAT 1660DTM Mini, 2060DTM Mini, 1460 DM mini

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "BLM MMA/ARC/Lift-TIG SOROZAT 1660DTM Mini, 2060DTM Mini, 1460 DM mini"

Átírás

1 KEZELÉSI UTASÍTÁS Inverter DC MMA ívhegesztő áramforrás BLM MMA/ARC/Lift-TIG SOROZAT 1660DTM Mini, 2060DTM Mini, 1460 DM mini FONTOS: Olvassa el gondosan ezt a kezelési utasítást, mielőtt kísérletet tesz a hegesztőgép használatára. Őrizze meg ezt az utasítást és tartsa elérhető helyen. Ismerje meg részletesen a biztonsági előírásokat a saját érdekében. Amennyiben kérdése van, lépjen kapcsolatba az Ön értékesítőjével.

2 TARTALOM TARTALOM 1 BIZTONSÁG JELMAGYARÁZAT AZ ÍVHEGESZTÉS VESZÉLYEI TUDNIVALÓK AZ ELEKTROMÁGNESES HATÁSOKRÓL ÖSSZEFOGLALÁS RÖVID BEMUTATÁS MŰKÖDÉSI ALAPELV FESZÜLTSÉG - ÁRAMERŐSSÉG JELLEGGÖRBE ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁS A GÉPEK MŰSZAKI JELLEMZŐI BEKAPCSOLÁSI IDŐ ÉS TÚLMELEGEDÉS HEGESZTÉSI POLARITÁS ÉS CSATLAKOZTATÁS Bevont elektródás kézi ívhegesztés, MMA Volfram elektródás védőgázos ívhegesztés, TIG KEZELÉS ÉS CSATLAKOZTATÁS AZ ELŐLAP ÉS A HÁTLAP KÉPE (PÉLDÁUL BLM-1660DTM TÍPUS) A HEGESZTÉSI ÁRAM BEÁLLÍTÁSA HEGESZTÉSI ELJÁRÁS Az ívgyújtás módja Az elektróda vezetése HEGESZTÉSI PARAMÉTEREK Kötés típusok MMA hegesztésnél Elektróda kiválasztás A HEGESZTÉSI HIBÁK ÉS AZOK ELKERÜLÉSE ALKALMAZÁSI KÖRNYEZET MEGJEGYZÉSEK A GÉP KEZELÉSÉHEZ KARBANTARTÁS ÉS HIBA ELHÁRÍTÁS KARBANTARTÁS HIBAELHÁRÍTÁS ELVI ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI RAJZ JÓTÁLLÁS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK... 21

3 BIZTONSÁG 1 Biztonság 1.1 Jelmagyarázat A jelzések figyelem felhívásra szolgálnak! FIGYELEM! A forgó alkatrészek, a feszültség alatt lévő elemek és a forró alkatrészek sérüléseket okozhatnak Önben, vagy tárgyakban. A szükséges információkat az alábbiakban találja. Biztonságosan végezheti a munkát, amennyiben az összes biztonsági intézkedést megtette és betartotta. 1.2 Az ívhegesztés veszélyei Az alábbi jelzések és magyarázatok figyelmeztetnek azokra a veszélyekre, amelyek veszélyeztetik az Ön szervezetét. Amíg tanulmányozza, kérjük emlékezzen a veszélyekre. A hegesztőgépek üzembe helyezését, javítását és karbantartását csak kiképzett szakember végezheti, kiküszöbölve ezzel az esetlegesen keletkező súlyosabb hibákat. A hegesztőgép működtetése közben a nem felhatalmazott személyek, különösképpen a gyermekek munkavégzés környezetéből távol tartandók. Miután kikapcsolják a hegesztőgépet, a 5 értelmében az egyenáram fennmarad a gépben lévő elektrolitikus kondenzátorok miatt. AZ ELEKTROMOS ÁRAM ÖLNI KÉPES Soha ne érintsen feszültség alatt lévő részeket! Viseljen száraz és sérülésmentes (nem lyukas) kesztyűt és ruhát az Ön testének szigetelése érdekében! Tartsa szigetelve magát a munkadarabtól és használjon földelést a munkadarabon is. Bizonyosodjon meg arról, hogy elég jó-e szigetelés az Ön környezetében! Legyen körültekintő, amennyiben magasban, szűk helyen és nedves környezetben dolgozik! Gondoskodjon a berendezés megfelelő üzembe helyezéséről, a földelés megfelelő csatlakoztatásáról, a munkadarabhoz is, a kezelési utasításban foglaltaknak megfelelően! Az elektróda és a munkadarab, (vagy test csatlakozás) elektromosan meleg, ha a gép be van kapcsolva. Ne érintse az elektromosan meleg részeket sem védőkesztyű nélkül, vagy ne érjen hozzá nedves öltözékben! Viseljen száraz, nem lyukas kesztyűt a kéz szigetelésére! Félautomata, vagy automata fogyóelektródás hegesztés estén az elektróda, az elektróda tekercs, a hegesztőfej, az áramátadó szintén elektromosan meleg. Mindig legyen megbizonyosodva arról, hogy a munka kábel jó elektromos kapcsolatban van a hegesztendő munkadarabbal! A csatlakozás a lehető legközelebb legyen a hegesztés helyéhez. 3.

4 BIZTONSÁG Tartsa jó állapotban az elektródafogót, test csatlakozót, hegesztő kábeleket és a hegesztőgépet, a biztonságos működés érdekében. Cserélje ki a meghibásodott részeket. Soha ne mártsa vízbe az elektródafogót hűtés céljából! Soha ne érintse elektromosan meleg elektródafogót két hegesztő, mert rövidzárlat okozójaként szerepelhetnek! Amennyiben magasban végez munkát, használjon biztonsági övet a saját védelme érdekében! A FÜST ÉS GÁZOK VESZÉLYESEK LEHETNEK A hegesztés során keletkező füst és gázok veszélyesek az egészségre. El kell kerülni ezeknek a belégzését. Hegesztés közben igyekezzen távol tartani a fejét a füst keletkezési helyétől. Használjon hatékony szellőztetést és/vagy elszívást, hogy a keletkezett füstöt a légzési környezetből eltávolítsa. A bevonatos elektródával (erősen ötvözött, kemény felrakó, vagy cink cadmium bevonatú anyagok) történő hegesztés esetén, vagy olyan anyagok használata esetén, amelyeknél erősen mérgező gőzök/gázok (pl., réz ötvözetek) szabadulnak fel, a feltétlen szükséges helyi elszívást alkalmazni. Bezárt térben, vagy olyan helyen, ahol az elszívás nem elég hatékony a személyi légzésvédő használata szükséges. További elővigyázatosságból szintén ajánlott az alkalmazás, amennyiben galvanizált anyagok hegesztése történik. Ne végezzen hegesztést olyan környezetben, ahol klórozott szénhidrogéneket használtak tisztításra, szórásra. A hő és a sugárzás hatására foszgén keletkezik, amely erősen mérgező és irritáló gáz. A hegesztéshez használt védőgázok képesek kiszorítani a levegőt a környezetből, amely fulladást, halált okozhat. Mindig használjon megfelelő szellőzést, különösképpen zárt helyen, így biztosítva a belégzéshez szükséges levegőt. Olvassa el és értse meg a gyártó által készített utasításokat erre a berendezésre, és a használt hegesztési hozaganyagokra, beleértve a biztonsági adatlap információit és a munkavédelmi utasításokat is. AZ ÍV SUGÁRZÁS ÉGETNI KÉPES Használjon megfelelő szűrő fokozatú üveget a védő pajzsban, védve ezáltal az Ön arcát és szemét a fénytől, hő sugárzástól és a hegesztési fröcsköléstől. Használjon megfelelő méretű, tartós, lángnak ellenálló ruházatot, amely védi az Ön bőrét a sugárzástól. Védje a közvetlen közelben tartózkodó személyeket, megfelelő nem éghető paravánnal, továbbá figyelmeztesse az ott tartózkodókat, hogy az ívbe nézni, a fénysugárzás közelében tartózkodni veszélyes. 4.

5 BIZTONSÁG VESZÉLYESEK SZEMÉLYES VÉDELEM, A FORGÓ ALKATRÉSZEK Tartsa jó állapotban a berendezés burkolatait és azok rögzítéseit. Tartsa távol a kezét, haját és ruházatát a mozgásban lévő forgó alkatrészektől, hajtóművektől, ventillátoroktól. Ne dugja a kezét a ventillátor lapátok közé! Ne kísérletezzen szellőzőnyílások tisztításával, amikor a ventillátor forog. NE TEGYE! Ne tegyen gyúlékony anyagot láng, ív, vagy járó motor közelébe. Állítsa le a járó motort mielőtt az üzemanyag tankot elkezdi feltölteni. A HEGESZTÉSI FRÖCSKÖLÉS TÜZET, VAGY ROBBANÁST KÉPES OKOZNI Minden éghető illetve gyúlékony anyagot a hegesztés környezetétől távol kell tartani. Amennyiben ez tökéletesen nem valósítható meg, le kell takarni olyan anyaggal, amely ellenáll a hegesztési fröcskölésnek és megakadályozza a tűz keletkezését. Emlékezzen, arra, hogy a hegesztési fröcskölés és a forró anyagok könnyen átjutnak keskeny réseken és megnyitnak egymás melletti részeket. Kerülje a hegesztést hidraulikus tömlők közelében. A keletkezett tüzet azonnal oltsa el. Amennyiben sűrített gázokat használnak a munkakörnyezetben, különleges elővigyázatossággal kell lenni a veszélyes helyzetek bekövetkezése ellen. Amennyiben a hegesztést befejezte, győződjön meg róla, hogy az elektróda ne érintkezzen a munkadarabbal, vagy a földkábel csatlakozással. Véletlen érintkezés által bekövetkezhet túlhevülés is okozhat tüzet. Soha ne melegítsen, vágjon, vagy hegesszen üzemanyag tankot, hordót, vagy konténert, egészen addig amíg nem biztosítják a szükséges biztonsági lépéseket, hogy a munkavégzés közben ne keletkezzenek éghető, vagy mérgező gőzök a tartály belsejében. Bekövetkezhet robbanás annak ellenére, hogy a tartály ki volt tisztítva. Szikra és fröcskölés pattanhat ki a hegesztő ívből. Viseljen olajmentes öltözéket, ugyanígy védőkesztyűt, bőr védőruhát, hajtóka nélküli nadrágot, magas szárú cipőt és sapkát a haja védelmére. Viseljen általában füldugót, különösképpen pozíció hegesztésnél, vagy bezárt helyen történő munkavégzésnél. Mindig viseljen védőszemüveget a hegesztés környezetében. Csatlakoztassa a munka kábelt olyan közel a hegesztési munkához, amilyen közel csak lehetséges. Amennyiben munka kábel valamilyen épület szerkezethez csatlakozik, fennállhat a veszélye, annak, hogy a hegesztő áram emelő láncon, daru kötélen, vagy egyéb olyan szerkezeten folyik keresztül, ami szigorúan tilos. Ez a hiba súlyos balesetet, vagy tüzet idézhet elő. 5.

6 BIZTONSÁG A GÁZELLÁTÁS VESZÉLYEI A hegesztési védőgáz ellátáshoz használjon palackos gázt, vagy központi gázellátó rendszert és megfelelő nyomáscsökkentőket. Minden tömlő, csatlakozó szerelvény legyen jó állapotban és feleljen meg a követelményeknek. A palackokat mindig függőleges helyzetben használja, védőlánccal biztosítsa a palackokat eldőlés ellen. A palackok telepítése: - Legyen távol a fizikai sérülés okozásának lehetőségétől, - Legyen biztonságos távolságban a hegesztési, vagy vágási munkáktól és minden egyéb hőforrástól, szikrától, vagy lángtól. Soha nem szabad palackra, vagy tartozékaira rátenni az elektróda fogót, vagy valamely elektromosan meleg elemet hozzá érinteni. Gázpalack soha nem lehet az áramkör része! Tartsa távol a kezét és arcát, amikor a palackszelepet megnyitja. Soha ne tartózkodjon a gáz áramlásával szemben! A palackszelep védelme érdekében mindig helyezze vissza a védőkupakot és kézzel szorítsa meg, kivéve, amennyiben használja a palackot, vagy, ha palack kengyeles szelepvédelemmel van ellátva. 1.3 Tudnivalók az elektromágneses hatásokról Amikor valamilyen vezetőn elektromos áram folyik keresztül, akkor az elektromágneses mezőt hoz létre, (EMF, Electromagnetic Fields). Az EMF hatások megvitatása világszerte napirenden van. Mindamellett, hogy az EMF hatások biofizikai kutatása folyamatban van, szeretnénk az EMF hatását annyira a minimálisra csökkenteni, amennyire csak lehet. Annak érdekében, hogy minimálisra csökkentsük az EMF hatását, javasoljuk az alábbiakat figyelembe venni: Vezesse a munkakábelt és a testkábelt közösen, olyan hosszan, amilyen hosszan csak lehet szigetelőszalaggal, vagy kábelkötegelővel összefogva. Minden kábel a lehető legmesszebb legyen a hegesztőtől. Soha ne tekerje a kábeleket a teste köré! Csatlakoztassa a testkábelt a munkadarabhoz, úgy, hogy az a legközelebb legyen a hegesztés helyéhez. A pészmékerrel rendelkező személyek maradjanak távol a hegesztés környezetétől. 6.

7 ÖSSZEFOGLALÁS 2 Összefoglalás 2.1 Rövid bemutatás BLM MMA/ARC/Lift-TIG sorozatú MMA általános ívhegesztő gépek a legújabb impulzusszélesség szabályozó (PWM) technológiával és a szigetelt kapujú kétpólusú, tranzisztor (IGBT) készültek. Ezért képesek váltani a munka frekvenciát a közepes frekvenciára, így felcserélve a hagyományos, nehézkes frekvencia transzformátort a közép frekvenciás transzformátorral. Ezek azt eredményezik, hogy a berendezés könnyű, kisméretű, csekély üresjárati áram felvételű. BLM MMA/ARC/Lift-TIG sorozat kiváló jellemzőkkel rendelkezik: (CC) eső jelleggörbe, stabil ív, gyors dinamikus reakció, csökkenti az ívhosszúság hatását a hegesztési áramerősséget; pontos, fokozatmentes beállítás a paraméter előválasztási funkciónál. További automatikus védelmi funkciókkal rendelkezik, az alacsony tápfeszültség, a túláram terhelés, a túlmelegedés és még egyebek által okozott károsodások kivédésére, mielőtt a hibajelenség előfordul, a jelzőlámpa kigyullad az előlapon és a védelem a hegesztő áramot azonnal megszakítja. Ez önvédelem, amely meghosszabbítja a hegesztőgép élettartamát, jelentősen fokozza a megbízhatóságát. BLM MMA/ARC/Lift-TIG sorozatú gépek alkalmasak TIG hegesztésre is. Az MMA eljárásnál az elektróda megérinti a munkadarabot 2 másodperc után a hegesztőáram leesik a minimális áramerősségre, védve ezzel az elektródát. Ugyanebben az időben az íverő szabályozás (arc force) és a meleg gyújtás (hot start) támogatja az MMA hegesztés minőségének javítását. Mindkét érték szabályozó gombbal előre beállítható. A TIG eljárásnál, a minimális áram kerül a volfram elektródára, amíg az ív meggyullad az elemelés során, majd a kimenő áram felkúszik az előre beállított értékre, ily módon védve az elektródát. MMA (Manual Metal Arc welding); bevont elektródás kézi ívhegesztés PWM (Pulse-Width Modulation); impulzus szélesség moduláció IGBT (Insulated - gate Bipolar Transistor), szigetelt kapujú, kétpólusú tranzisztor TIG (Tungsten Inert Gas); volfram elektródás ívhegesztés, inertgáz védelemmel 2.2 Működési Alapelv A BLM MMA/ARC/Lift-TIG sorozatú inverteres hegesztőgépek elvi vázlatát mutatja az alábbi ábra. Egyfázisú 220V/230V±10% a hálózati frekvencia Hz, váltakozó feszültség (AC) egyenirányításra kerül (DC), ílymódon kb. 300V keletkezik, majd ez az inverter egységgel (IGBT modul) átalakításra kerül, közép frekvenciára (kb. 20kHz), ezt követően a feszültség le lesz csökkentve (a közép feszültségű, fő-transzformátorral), utána egyenirányításra kerül a középfrekvenciás egyenirányítóval, gyors diódával (fast recovery diodes), majd mielőtt kivezetésre kerül egy fojtótekercsen keresztül szűrik. Az áramkör egyenletes kimenő teljesítményt biztosít. Időközben a hegesztési áramerősség folyamatosan és fokozatmentesen szabályozható, ezáltal kielégítve a hegesztőgéppel szemben támasztott követelményeket. 7.

8 ÖSSZEFOGLALÁS Single phase, AC DC AC Medium AC Medium DC Rectify Inverter frequency frequency 220/230V 50/60Hz transformer rectify Hall device DC Current positivefeedback control 2.3 Feszültség - áramerősség jelleggörbe BLM MMA/ARC/Lift-TIG sorozat kiváló jelleggörbével rendelkezik, lásd az alábbi ábrát. Az MMA eljárás esetében a terhelési feszültség U2 és áram I2 viszony az alábbi képlet szerint alakul: Amennyiben I2 600A,U2= I2(V); Amennyiben I2>600A,U2=44(V). U 2 (V) 64 Volt-ampere characteristic Working point The relation of the rated loading voltage&welding current I 2 (A) 8.

9 ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁS 3.1 A gépek műszaki jellemzői Típus Paraméterek Bemeneti feszültség 3 Összeszerelés és beállítás BLM 1660 DTM Mini Egyfázis 230V±10%, 50/60Hz BLM 2060 DTM Mini Egyfázis 230V±10%, 50/60Hz BLM 1460 DM Mini Egyfázis 230V±10%, 50/60Hz Bemeneti áramfelvétel (A) Teljesítmény felvétel (KW) 4,14 5,98 3,68 cos ψ Hegesztési áramtartomány (A) 10~160 10~200 10~140 Üresjárási feszültség (V) Bi % 10 perc, A/60% 200A/60% 140A/60% Védelem IP21 IP21 IP21S Szigetelés H H H Méretek H Sz M (mm) 265x124x x124x x124x178 Tömeg (Kg) 4 4,1 3 Megjegyzés: 1.A megadott paraméterek a fejlesztések során változhatnak. 3.2 Bekapcsolási idő és túlmelegedés Az X tengelyen található a bekapcsolási idő (bi%) mutatja, hogy mekkora részt tölt a gép terheléssel (10 percből). A bekapcsolási idő arány azt mutatja meg, hogy 10 percből hány percet képes hegeszteni a megadott áramerősséggel. A bekapcsolási idő X és a hegesztési áramerősség I viszonyát mutatja a mellékelt diagram. X 100% The A bekapcsolási relation between idő és a hegesztési duty cycle and áramerősség welding viszonya, current for BLM TM TM Amennyiben a berendezés túlmelegszik, (erősebben van terhelve, mint, ami a bi% által lehetséges) az IGBT (szigetelt kapujú, kétpólusú tranzisztor) vezérli a hegesztő áram megszakítását, és ezzel egyidőben kigyullad az előlapon a túlterhelést jelző lámpa. Ebben az esetben a berendezést kb. 15 percig célszerű hűteni a hűtőventillátorral. Amennyiben a berendezést ismételten 25% használatba veszik, célszerű csökkenteni a hegesztési áramerősséget, vagy csökkenteni a bi%-ot. I(A) 9.

10 ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁS 3.3 Hegesztési polaritás és csatlakoztatás Bevont elektródás kézi ívhegesztés, MMA TM-1600 BLM 1600TM BLM TM TM Welding holder Welding holder electrode electrode workpiece workpiece DCEN DCEP DC (-) elektróda negatív, azaz az elektródafogó kábelét a negatív pólusba csatlakoztassuk DC (+) elektróda pozitív, azaz az elektródafogó kábelét a pozitív pólusba csatlakoztassuk Válassza az elektróda csatlakozásához DCEN, vagy DCEP, amely alapja a biztos ívgyújtásnak. A különböző típusú elektródák, különböző polaritást igényelnek, kérjük tájékozódjon a gyártó katalógusából, hogy a használandó elektróda adattábláján DC- vagy DC+ található Volfram elektródás védőgázos ívhegesztés, TIG TM-1600 BLM 1600TM Ar DCEN Welding gun Workpiece Amennyiben TIG üzemmódban a védőgáz közvetlenül van csatlakoztatva a hegesztő pisztolyhoz, az eljárás (lift arc) elemelő, vagy koppintásos ívgyújtás alkalmazható. 1 Place the welding gun aslant. 2 Scrape the electrode with the workpiece. 3 Lift arc. 2~4mm 1./ Tartsa a hegesztő pisztolyt ferdén 2./ Érintse, Steps karcolja of scraping meg az elektródával arc a munkadarabot 3./ Emelje el az elektródát a munkadarabtól Az Érintéses Koppintásos és Emeléses Liftes, LIFT TIG ívgyújtás lépései 10.

11 ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁS Az Erintéses, Koppintásos ívgyújtás a TIG eljárásnál: amikor a volfram elektróda megérinti a munkadarabot, a rövídzárlati áramerősség a potencióméteren beállítot áram errőséggel gyújtja az ívet. Ha a volfram elektróda hegesztés közben érinti a munkadarabot, a hegesztési áram 10 A-re esik vissza kevesebb, mint 2 sec alatt, ezáltal csökkentve a varratban keletkező volfram szennyezést, meghosszabbítva ezáltal a volfram elektróda élettartamát. Az Emeléses, Liftes ívgyújtás a TIG eljárásnál: amikor a volfram elektróda megérinti a munkadarabot, a rövídzárlati áramerősség csak 10 A. Azután keletkezik az ív, amely az előre beállított értékre emelkedik miközben elemeljük a wolfram elektródát a munkadarabtól. Ha a volfram elektróda hegesztés közben érinti a munkadarabot, a hegesztési áram 10 A-re esik vissza kevesebb, mint 2 sec alatt, ezáltal csökkentve a varratban keletkező volfram szennyezést, meghosszabbítva ezáltal a volfram elektróda élettartamát. 11.

12 KEZELÉS ÉS CSATLAKOZTATÁS 4 Kezelés és csatlakoztatás 4.1 Az előlap és a hátlap képe (például BLM-1660DTM típus) 1 Kezelőlap 2 Hegesztőkábel csatlakozás, Pozitív kimeneti polaritás 3 Testkábel csatlakozás, Negatív kimeneti polaritás 4 Fő kapcsoló 5 Hálózati csatlakozás 6 Digitális kijelző, Áramerősség visszajelzés 7 MMA/TIG üzemmód váltás, a gomb rövid megnyomásával válthat a 2 üzemmód között, hosszan nyomva tartva pedig a VRD funkciót lehet bekapcsolni. - VRD (Voltage Reduction Device) az üresjárási feszültséget korlátozó biztonsági funkció MMA üzemmódban történő hegesztés esetén, magas páratartalmú (nedves) környezetben 8 Hegesztési áram szabályozás és paraméterállító gomb A megfelelő hegesztőáram beállításához az óra járásával megegyező irányba történő tekeréssel növelheti, ellenkező irányba történő tekeréskor csökkentheti a hegesztőáramot. 12.

13 KEZELÉS ÉS CSATLAKOZTATÁS 4.2 A hegesztési áram beállítása BLM MMA/ARC/Lift-TIG sorozatú hegesztőgépeknél lehetőség van a hegesztőáram előzetes beállítására. Mielőtt elkezdi a A 160 CURRENT hegesztést, állítsa be a kívánt hegesztőáramot, az áramerősség jelző skála mutatja Amperben, amely kényelmesen és pontosan beállítható. 1660DTM / 2060DTM 1450DM Mini 4.3 Hegesztési eljárás Az ívgyújtás módja Koppantásos ív: az elektródát egyenesen érintse a munkadarabhoz, ekkor létrejön a rövidzárlat, ezután gyorsan fel kell emelni az elektródát mintegy 2~4 mm-re, így ív létrejön. Ezt az eljárást komplikált elsajátítani. Repedés érzékeny, vagy keményfémek hegesztéséhez jobb a koppantásos módszert alkalmazni. electrode upright electrode electrode workpiece workpiece touch workpiece up 2~4mm Take the electrode upright The Electrode touch the workpiece Lift up for about 2-4mm Közelítse az elektródát a munkadarabhoz Érintse az elektródát a munkadarabhoz Emelje el az elektródát a munkadarabtól Elemelő ív: karcolva érintse az elektródát a munkadarabhoz az ívgyújtás céljából. Az ív létrejön és vezesse az elektródát a varrathoronyban. electrode 1 weld 2 workpiece electrode moving; 2-the electrode swing right & left; 3-the electrode move along weld Az elektróda vezetése Az MMA hegesztésnél három mozdulat történik az elektródával, az elektróda vezetése a varrathorony tengelyében történik, azután az elektródát jobbra-balra lengetjük, miközben húzzuk. 13.

14 KEZELÉS ÉS CSATLAKOZTATÁS 4.4 Hegesztési paraméterek Kötés típusok MMA hegesztésnél A MMA, bevont elektródás hegesztés legnépszerűbb kötéstípusai, tompa varrat, sarok varrat, átlapolt kötés és sarok varrat T kötésben. butt joint lap joint corner joint T joint Tompa varrat Él-sarok varrat Átlapolt varrat Sarok varrat, T kötés Elektróda kiválasztás Az elektróda átmérő kiválasztás alapja a hegesztendő anyag vastagsága, a hegesztési pozíció, a kötés típus, a hegesztési sorok száma stb. Kérjük, vegye figyelembe az alábbi táblázatot, mint ajánlást. Elektróda átmérő/mm A hegesztési áramtartományok különböző elektróda átmérőkhöz Hegesztési 25~40 40~60 50~80 100~130 áramtartomány A current/a viszonyszám a hegesztőáram meghatározására (I) a tényező (K) és az elektróda átmérő (d) (I=K d: ötvözetlen elektróda Elektróda átmérő/mm 1.6 2~ Tényező/K 20~25 25~30 30~40 Megjegyzés: a megadott paraméterek a Hegesztési Kézikönyv oldalán találhatóak 1 rész, 2 kiadás. Welding Dictionary P66~P67, Volume 1 of Edition 2. Az elektródát szükség esetén ki kell szárítani használat előtt, csökkentve a porozitás, a hidrogén tartalom és a hidegrepedés veszélyét. A hegesztés során az ívnek nem szabad túl hosszúnak lenni, egyébként instabil lesz az ív égése, nagy fröcskölés keletkezik, nem lesz megfelelő a beolvadás, szegélykiolvadás keletkezik, nagy lesz ív fúvóhatása és egyebek. Amennyiben az ív túl rövid, az elektróda könnyen leragad. Az MMA hegesztésnél az ív ideális hosszúsága az elektróda átmérőjének 0.5~1.0-szerese. Bázikus elektróda esetében az ív hosszúsága nem függ az elektróda átmérőjétől, egyszerűbb, ha rövid ívet tart a hegesztés közben, savas bevonatú elektróda esetében az ívhosszúság általában megegyezik az elektróda átmérőjével. 14.

15 KEZELÉS ÉS CSATLAKOZTATÁS 4.5 A hegesztési hibák és azok elkerülése Hiba Jelenség Megelőzés Az elektróda dőlése nem megfelelő. A gyök előkészítés nem egyezik mindkét oldalon. A hegesztési technika és a paraméterek nem megfelelőek. A hegesztő gyakorlata nem megfelelő. A hegesztés nem felel meg a követelményeknek Szélbeégés, szélkiolvadás Nem megfelelő beolvadás Nem megfelelő kötés Átfolyás Kráter hiba Ívfúvás Zárványok és salak zárványok Túl magas hegesztőáram. Az ívhosszúság túl nagy. Az elektróda dőlésszöge nem megfelelő. Az elektróda vezetése nem megfelelő. A gyök előkészítés szöge túl kicsi, és/vagy az élszalag túl nagy. A hegesztési paraméterek nem megfelelőek, vagy a berendezés hibás. A hegesztő gyakorlata nem megfelelő. A hegesztési hő bevitel túl alacsony. Az ív iránya nem megfelelő. A gyökben rozsda, vagy egyéb szennyeződés található. A sorok közötti salak nem lett gondosan eltávolítva. A hegfürdő hőmérséklete túl magas. A varrat megszilárdulása túlzottan alacsony. A kráter feltöltési idő túl rövid. Magas a hegesztési áramerősség vékony lemez esetén. Valamilyen szennyeződés van a munkadarab, vagy a gyök felületén, olaj, rozsda, vagy nedvesség. A bevonatos elektróda nedves, vagy nem volt kiszárítva, (bázikus elektróda). Alacsony hegesztési áramerősség, vagy magas hegesztési sebesség. Az ív túl hosszú, ezért hegfürdő védelme nem megfelelő. A magas áramerősség miatt az elektróda bevonata leválik, ezáltal elvész a védelem. Az elektróda vezetése nem megfelelő. Tisztítsa meg hegesztési varrat rétegeket a közbenső salak maradványoktól. Alacsony hegesztési áramerősség, vagy magas hegesztési sebesség. A hegesztési technika és a paraméterek nem megfelelőek. A hegesztőanyag nem az alapanyaghoz megfelelő. A gyök előkészítés szöge túl kicsi, és/vagy az élszalag túl nagy. Válasszon megfelelő elektróda dőlést és végezze el a szükséges varrat előkészítést. Válasszon megfelelő hegesztési paramétereket. Fokozza a hegesztő képzettségét. Válasszon megfelelő hegesztő áramot és hegesztési sebességet. Csökkentse az ívhosszúságot. Tartsa az elektróda dőlését megfelelő szögben Vezesse az elektródát helyesen. Végezze el a szükséges varrat előkészítést. Válasszon megfelelő hegesztő áramot és hegesztési sebességet. Fokozza a hegesztő képzettségét Válasszon megfelelő hegesztő áramot és hegesztési sebességet. Végezze gondosan a hegesztést. Gondosan végezze a tisztítást hegesztés közben. Válasszon megfelelő hegesztő áramot és hegesztési sebességet a hegesztési pozíciónak megfelelően. Gondosan ellenőrizze a megolvadt terület méretét. Az elektródát a kráterben kell tartani egy rövid időtartamra. Ezáltal a hegfürdő megolvadt heganyaggal töltődik fel. Csökkenteni kell a hegesztési áramerősséget. Tartsa tisztán a hegesztés környezetét 20~30mm szélességben. Végezze el szabályosan az elektróda kiszárítását, az előírásoknak megfelelően. Válasszon megfelelő hegesztési paramétereket a munkavégzéshez. Általában használjon rövid ívet. Szabad téren végzett hegesztésnél gondoskodjon a szél elleni védelemről. Ne használjon ismeretlen elektródát. Válasszon olyan elektródát, amelyiknek jó a salak leválási képessége. Gondosan távolítsa el a salakot a hegesztési rétegek közül. Válasszon megfelelő hegesztési paramétereket a munkavégzéshez. Válasszon megfelelő elektróda dőlést és végezze el a szükséges varrat előkészítést. 15.

16 KEZELÉS ÉS CSATLAKOZTATÁS Meleg repedés Hideg repedés Kiválások keletkeztek a kristályosodási folyamatban a varrat szilárdulása közben. Ezzel egy időben, a hegesztés által bevitt hő feszültséget ébreszt, amely elősegíti a meleg repedés keletkezését. Melyek azok az okok, amelyek hidegrepedést idéznek elő: A szövet szerkezet martenzitessé válik, különböző okok miatt. A maradó feszültség megnövekedése a szerket befogása miatt. A maradó H2 tartalom nagysága a hegesztési varratban. Gondosan ellenőrizze a hegesztőanyag műbizonylatán a S és P tartalmat. Ellenőrizze és állítsa be a hegesztett szerkezet befogásait. Használjon bázikus bevonatú elektródát. Alkalmazzon alacsony H2 tartalmú, bázikus bevonatú elektródát. Használat előtt szárítsa ki az elektródát, a gyártó utasításának megfelelően. Távolítsa a szennyeződéseket a hegesztés környezetéből, csökkentve ezzel a hegesztési varrat H2 tartalmát. Válasszon megfelelő paramétereket a szükséges hő bevitel elérése érdekében. Hegesztés után hőkezeléssel csökkentse a varrtban maradó H2 tartalmat. 4.6 Alkalmazási környezet Tengerszint feletti magasság 1000m alatt. Üzemeltetési hőmérséklet: C~+40 0 C. Relatív légnedvesség 90 % alatt (+20 0 C). Ne döntse meg 15%-nál nagyobb szögben a gépet. Védjük a gépet az esőtől és az erős közvetlen napsugárzástól. A nagy por, savas, korrozív gáz a környező levegőben amennyiben túllépi a megengedhető mértéket, a gépet károsíthatja. Gondoskodjon elegendő szellőzésről a hegesztés közben. Hagyjon legalább 30 cm szabad helyet a fal és a gép között. 4.7 Megjegyzések a gép kezeléséhez Olvassa el gondosan 1 fejezetet, mielőtt megpróbálná használni a berendezést. Csatlakoztassa a földelő vezetéket a hegesztőgéppel közösen a 3.5-nak megfelelően. A bemenő feszültség (AC) váltakozó áram, egy fázis, 50Hz, 220/230V. A hegesztő gépet tilos üzemeltetni, amennyiben fázis hiányzik (3 fázisú gép esetén). Ne érintse az elektródát szabad kézzel és ne érintse önmagához. Mielőtt hozzáfog a munkavégzéshez, az illetéktelen személyeket el kell küldeni. Senki ne nézzen az ívbe védőpajzs használata nélkül. Gondoskodjon a hegesztőgép jó szellőzéséről, a bekapcsolási idő (bi%) növelése érdekében. Kapcsolja ki a berendezés a munka befejeztével, a gazdaságosság növelése érdekében. Amikor hiba keletkezik a gépben, a védelem kikapcsol. Egyébként a gépben még súlyosabb károsodás lépne fel. 16.

17 KARBANTARTÁS ÉS HIBA ELHÁRÍTÁS 5.1 Karbantartás 5 Karbantartás és Hiba elhárítás Az ívhegesztő berendezés biztosítja a nagy hatékonyságú, biztonságos munkavégzést, ezért rendszeren karbantartást kell végezni rajta. A vevőnek meg kell érteni a karbantartás elvét és a hegesztőgép működését. Egyszerű vizsgálattal el lehet érni, hogy csökkentsék a meghibásodások gyakoriságát és a javítási időtartamot, még azon által is, hogy hosszabb szervizelési időtartamot áldozunk a gépre. A karbantartási részleteket az alábbi táblázat tartalmazza. Figyelmeztetés! A hegesztőgép biztonságos karbantartásához, kapcsolja ki és, távolítsa el a hálózati csatlakoztató dugót és várjon 5 percet, amíg a gépben lévő kondenzátorok elveszítik töltésüket, ezáltal a berendezésen mérhető feszültség 36 V alá csökken! Gyakoriság Napi teendők Havonta kell elvégezni Negyed évenként kell elvégezni Évenkénti felülvizsgálat A karbantartás leírása Ellenőrizze le, hogy a hegesztőgép előlapján lévő gombok és kapcsolók és a gép hátlapján lévő kezelőszervek a helyükön vannak-e. Amennyiben a gombok, kapcsolók nem működnek biztonságosan azonnal meg kell javítani, amennyiben nem lehet megjavítani, haladéktalanul ki kell cserélni; Ha a főkapcsoló nem működik biztonságosan, haladéktalanul ki kell cserélni; Amennyiben nincs tartalék alkatrésze, kérjük vegye fel a kapcsolatot a mi cégünk javító szerviz részlegével. A hegesztőgép bekapcsolása után figyelje meg és hallgassa meg, hogy a gép nem rázkódik e, sípolás, vagy különleges szag nem érezhető- e. Amennyiben ezek közül a jelenségek közül egy is fennáll, keressék meg az okot, kapcsolja ki a berendezést és vegye fel a kapcsolatot a szerviz szakemberrel, vagy a gyártó helyi képviselőjével. Figyelje meg, hogy a kijelző LED-ek épségben vannak-e. Amennyiben a kijelző a számokat nem mutatja hibátlanul, ki kell cserélni a sérült LED-eket. Amennyiben a kijelző műszer, még ezek után sem működik megfelelően a kérjük, hogy javítsák meg, vagy cserélje ki a kijelző vezérlő PCB-t. Figyelje meg, hogy a min/max értékek esetén is mutatja-e a beállított értéket. Amennyiben eltérés tapasztalható a beállított értéktől, kérjük szabályozzák be. Ellenőrizzék le, hogy a hűtő ventillátor nem sérült-e, normálisan forog-e. Amennyiben a hűtőventillátor sérült, kérjük, hogy cserélje ki haladéktalanul. Amennyiben a hűtőventillátor nem forog azután, hogy a hegesztőgép be lett kapcsolva, valami akadályozza a lapátok forgását, vagy a meghajtó motor indító kondenzátora meghibásodott. Amennyiben ez sem a valódi hiba, ki kell cserélni a ventillátor motort. Használjon száraz, olajmentes sűrített levegőt a berendezés belső terének tisztítására. Különösképpen a hűtőrendszer hőcserélőjének, primer transzformátor, a fojtótekercs, az IGBT és PCB egység tisztítására. Ellenőrizze a burkolatok rögzítő csavarjait, amennyiben elvesztek, pótolja azokat, amennyiben berozsdásodtak, tisztítsa meg és cserélje ki azokat. Ellenőrizze, hogy a valóságos hegesztő áram megegyezik a mérőműszer által mutatott értékkel? Amennyiben nem egyezik meg, akkor be kell szabályozni. A valóságos hegesztőáram nagyságát meg tudjuk mérni lakatfogóval. Mérje meg a szigetelési ellenállást a fő áramkör, a PCB és a burkolat között, amennyiben kisebb, mint 1MΩ, akkor károsodott és ki kell cserélni. 5.2 Hibaelhárítás Mielőtt a hegesztőgépek elhagyják a gyártó üzemet, minden gépet gondosan ellenőriznek. Ezért meg van tiltva mindenkinek, aki nem felhatalmazott, hogy valamilyen munkát végezzen a gépeken! A javítási munkákat gondosan kell végezni. Amennyiben a gépben valamilyen kábel nincsen megfelelően rögzítve valóságos veszélyt jelent a használóra! Csak szakképzett személy aki általunk is engedélyezve lett végezhet nagyjavítást a gépeken! Mielőtt a hegesztőgép javításához hozzákezd, kapcsolja ki azt, távolítsa el a hálózati csatlakoztató dugót, várjon, amíg a kondenzátorok elveszítik töltésüket és csak azután 17.

18 KARBANTARTÁS ÉS HIBA ELHÁRÍTÁS bontsa meg a burkolatokat! Amennyiben valamilyen hiba lép fel, vagy nincsen képzett szakemberük, lépjenek kapcsolatba cégünk helyi képviselőjével! 18.

19 KARBANTARTÁS ÉS HIBA ELHÁRÍTÁS Amennyiben valamilyen egyszerű hiba jelentkezik a BLM MMA/ARC/Lift-TIG típusú gépekkel, az elhárításra információt kap az alábbi táblázatból: S/N Hiba Jelenség Megoldás 1 A gép bekapcsolásakor a hűtő ventilátor működik, de a jelző lámpa nem világít Az erőátviteli PCB (panel) meghibásodott Javítani vagy cserélni kell a PCB-t, Pr2 2 3 A gép bekapcsolásakor a jelzőlámpa világít, de a hűtő ventillátor nem működik A gép bekapcsolásakor a jelzőlámpa világít, de a hűtő ventilátor nem működik 4 Nincs kimenő feszültség 5 Nincs hegesztő áram 6 Nehéz az ívgyújtás, vagy az újragyújtás Valami történt a hűtő ventillátorral A ventillátor motorja tönkrement Nincs bemeneti feszültség Hálózati túlfeszültség (a feszültség túl magas, vagy túl alacsony), vagy tönkrement a biztosíték Valami hiba történt a gép belsejében Nincs csatlakoztatva mind a két kimenő kábel a hegesztőgéphez A hegesztőkábel szakadt, sérült A testkábel szakadt, sérült A csatlakozás kitágult, vagy nem érintkezik normálisan Olaj, vagy por fedi a munkadarabot MMA/TIG hegesztés kiválasztása helytelen Ki kell tisztítani Ki kell cserélni Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a hálózati feszültség Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a hálózati feszültség. Cserélje ki a meghibásodott biztosítékot (3A) Ellenőrizze a fő áramköröket, Pr1 és Pr2 Csatlakoztassa mindkét kábelt a hegesztőgéphez Javítsa, szigetelje vagy cserélje ki a hegesztő kábelt Javítsa, szigetelje vagy cserélje ki a testkábelt Ellenőrizze és szorítsa meg a csatlakozásokat Ellenőrizze és tisztítsa a munkadarabot Állítsa a funkció választó kapcsolót MMA hegesztés pozícióba 7 Az ív nem stabil a hegesztés alatt A beállított íverő túl csekély Növelje az íverőt 8 A hegesztő áram nem szabályozható A hegesztőáram szabályozó Javítsa, vagy cserélje ki a potenciométer (az elő lapon) potenciométert nem működik, vagy sérült A beállított hegesztőáram túl alacsony Növelje a hegesztőáram értékét 9 A beolvadás nem elégséges (MMA) A beállított íverő túl csekély, vagy túl nagy az ív hosszúsága Növelje az íverőt, és csökkentse az ív hosszúságot 10 Ív fúvás Légáramlási zavarok (huzat) Az elektróda bevonata excentrikus Mágneses hatás Használjon védőparavánt Változtasson az elektróda dőlés szögén Cserélje ki az elektródát Döntse az elektródát a mágneses fúvással ellentétes irányba Cserélje fel a munkadarabon a testkábel csatlakozás helyét, vagy készítsem még egy csatlakozást a munkadarab ellentétes oldalán Rövid ívhosszúságot tartson 11 A hibajelző lámpa világít Túlterhelés védelem Magas áramfelvétel elleni védelem Túl magas a hegesztőáram Magas a bi% A szokásosnál magasabb az áramfelvétel a fő áramkörben Csökkentse a beállított hegesztőáramot Csökkentse a bi% mértékét Vizsgálja meg és javítsa ki a fő áramkört PCB-t (Pr1) 19.

20 KARBANTARTÁS ÉS HIBA ELHÁRÍTÁS 5.3 Elvi elektromos kapcsolási rajz K1 AC /50/60HZ FAN AC AC + -24V PTC OC1 OC2 Pr1 Pr2 DR1 DR2 DR3 DR4 DR5 DR6 DR7 DR8-24V DR1 DR2 DR5 DR6 IGBT IGBT DR3 DR4 DR7 DR8 LED1 LED2 IGBT OC IGBT VR1 K2 Pr3 OC1 OC2 L? TRANS2 OUT+ OUT

21 JÓTÁLLÁS 6 Jótállás 6.1 Jótállási feltételek Kedves Vásárló! Bízunk abban, hogy a most megvásárolt BLM márkájú berendezés kifogástalanul, legteljesebb megelégedésére fog működni a jövőben. Amennyiben valamilyen rendellenességet, hibajelenséget tapasztal vagy a berendezés működésével, használatával kapcsolatban merül fel kérdése vagy problémája, akkor a BLM garanciális szervize és egyben vevőszolgálata a rendelkezésére áll. Az Ön által vásárolt BLM termékre a 151/2003(IX.22) sz. Kormányrendelet alapján a vásárlás dátumától számított 12 hónapig terjedő jótállást vállalunk a gyártási és anyaghibákból eredő meghibásodásokra. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. Kérjük, gondosan ellenőrizze, hogy ezt a jótállási jegyet a vásárlásnál pontosan töltötték-e ki! A gép mellé csomagolt használati útmutatótól eltérő használat, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, erőszakos külső behatás, elemi kár, a készülék illetéktelen és szakszerűtlen javítása esetén a garancia nem érvényesíthető. Nem tartoznak a jótállás körébe a karbantartások és a természetes elhasználódásra visszavezethető meghibásodások (pl. a készülék burkolatának töréséből és eldeformálódásából eredő károk, kábeleken keletkezett sérülések) kijavítása, valamint a géphez adott kábelek és tartozékok. Meghibásodás észlelése esetén kérjük, hogy garanciális javítási igényét haladéktalanul érvényesítse, mert ennek elmulasztásából eredő járulékos károkra a garancia nem vonatkozik, ebből eredő következményekért (pl. személyi sérülés) felelősséget nem vállalunk. A berendezés garanciális javításának menete: Kereskedőink a jótállási jegy és a vásárlást igazoló számla egyidejű bemutatásával veszik át az Ön készülékét garanciális javításra. A meghibásodott készülék átvétele a vásárlás helyén, illetőleg bármelyik BLM szakkereskedőnél, illetőleg Központi Márkaszervizünkben történhet. Ha a meghibásodott készülék leadása gondot okoz Önnek, akkor értesítse központi márkaszervizünket, faxon ( ), vagy ben info@blm.hu és bejelentéstől/visszaigazolástól számítva 72 órán belül futárszolgálatunk elszállítja Öntől a berendezést. Ebben az esetben ne felejtse el a Jótállási jegyet és a vásárlást igazoló számlát a berendezés mellé becsomagolni, mert csak a bizonylatokkal együtt tudjuk megkezdeni a javítást. A garanciális javítás időtartamát a 49/2003.(VII.30.) sz. GKM rendelet 4 (1) szabályozza: A forgalmazónak törekedni kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb 30 napon belül elvégezze. Ha a termék a vásárlástól számított 3 napon belül rendeltetésszerű használat mellett a termékbe épített biztonsági elemeket kivéve gyártási vagy anyaghibára visszavezethető okból meghibásodott a vevő kívánságára azonos típusú termékre kell cserélni. Ha a cserére nincs lehetőség a vevő választása szerint a termék visszaszolgáltatásával egyidejűleg a vételárat vissza kell fizetni, vagy a vételár-különbözet elszámolása mellett más típusú terméket kell kiadni részére. A termék kicserélése esetén a jótállás időtartama újrakezdődik. A javítás a gyári minőség biztosítás érdekében a BLM Központi Márkaszervizében történik. A meghibásodás eredetét csak a BLM márkaszerviz bírálhatja el. Ha a hiba jellege (pl. a termék kijavíthatósága, a javítás módja stb.) tekintetében vita merül fel, a fogyasztó törvényből eredő jogait a bíróságokon érvényesítheti. A fogyasztó a vásárlástól való elállásra vonatkozó joga a Polgári Törvénykönyv évi törvénye alapján akkor áll fenn, ha a hiba nem javítható ki, a kötelezett a hiba javítását nem vállalja, vagy a hiba kijavítása rövid idő alatt értékcsökkenést eredményez és a jogosult érdekeinek sérelme nélkül nem lehetséges. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak helye nincs. 21.

Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS

Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS BLUE LINE Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS Forgalmazza: Centrotool Kft 1102 Budapest Halom utca

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER

HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER R CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER IGBT technológiás hegesztő, javító gép HU FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen balesetet, sérülést

Részletesebben

BLUE LINE. Hegesztőgép AWI CW-BLTIG130S CW-BLTIG160S CW-BLTIG200S CW-BLTIG250S KEZELÉSI UTASÍTÁS. Forgalmazza:

BLUE LINE. Hegesztőgép AWI CW-BLTIG130S CW-BLTIG160S CW-BLTIG200S CW-BLTIG250S KEZELÉSI UTASÍTÁS. Forgalmazza: BLUE LINE Hegesztőgép AWI CW-BLTIG130S CW-BLTIG160S CW-BLTIG200S CW-BLTIG250S KEZELÉSI UTASÍTÁS Forgalmazza: Centrotool Kft 1102 Budapest Halom utca 1. Tel: +36 1 260 4408 Fax: +36 1 260 4840 1 1. BIZTONSÁG

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

Professional in welding HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIG-MAG (CO 2 ) ÉS BEVONATOS ELEKTRÓDA HEGESZTŐ INVERTEREK KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA!

Professional in welding HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIG-MAG (CO 2 ) ÉS BEVONATOS ELEKTRÓDA HEGESZTŐ INVERTEREK KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA! Professional in welding HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIG-MAG (CO 2 ) ÉS BEVONATOS ELEKTRÓDA HEGESZTŐ INVERTEREK KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen a használati

Részletesebben

CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. IGBT technológiás, mikroprocesszor vezérlésű egyenáramú elektróda hegesztő inverter ARC 140 MINI

CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. IGBT technológiás, mikroprocesszor vezérlésű egyenáramú elektróda hegesztő inverter ARC 140 MINI CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS IGBT technológiás, mikroprocesszor vezérlésű egyenáramú elektróda hegesztő inverter ARC 140 MINI FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem, ha nem körültekintően

Részletesebben

Alfaweld ProARC 135 / 175

Alfaweld ProARC 135 / 175 Alfaweld ProARC 135 / 175 BEVONATOS ELEKTRÓDA HEGESZTŐ INVERTER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. 1103 Bp., Vaspálya u. 54. +36 20 / 388-3837 +36 20 / 238-3968 hegesztogep@gmail.com www.hegesztogepek.info

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Megbízhatóság, precizitás, minőség

Megbízhatóság, precizitás, minőség Professzionális bevontelektródás inverteres hegesztőgép Liftes (emeléses) AWI gyújtással Megbízhatóság, precizitás, minőség MMA - Bevontelektródás inverteres hegesztőgépek Liftes (emeléses) AWI Gyújtással

Részletesebben

Me gbízha tóság, pre cizitás, Minősé g

Me gbízha tóság, pre cizitás, Minősé g BEVONTELEKTRÓDÁS koppintós AWI GYÚJTÁSSAL BLM MINI INNovatív FejlesztésekNek, a NagyteljesítméNyű IgBt -Nek, sajtolt hűtőb ordáknak köszönhetően teljesítményben ugyanazt TuDJA MINT A NAGYOK! aggregátorról

Részletesebben

Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B

Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B Biztonsági figyelmeztetés Figyelmeztetés:Kérjük, olvassa el az alábbi biztonsági figyelmeztetéseket a gép üzemeltetése előtt. Saját magunk és mások épségének

Részletesebben

MMA - 130A / 160A / 200A

MMA - 130A / 160A / 200A Professional in welding MMA - 130A / 160A / 200A INVERTERES HEGESZTŐGÉPEK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com

Részletesebben

A tételhez használható segédeszköz: Műszaki táblázatok. 2. Mutassa be a különböző elektródabevonatok típusait, legfontosabb jellemzőit!

A tételhez használható segédeszköz: Műszaki táblázatok. 2. Mutassa be a különböző elektródabevonatok típusait, legfontosabb jellemzőit! 1. Beszéljen arról, hogy milyen feladatok elvégzéséhez választaná a kézi ívhegesztést, és hogyan veszi figyelembe az acélok egyik fontos technológiai tulajdonságát, a hegeszthetőségét! Az ömlesztő hegesztési

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ALFAWELD Kft.

MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ALFAWELD Kft. Professional in welding MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com Web: www.hegesztogepek.info

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:

Részletesebben

MMA-200DI, MMA-250DI)

MMA-200DI, MMA-250DI) Az előlapi tasztatúra fóliája miatt a digitális kijelző fényereje szegmensenként eltérő lehet. Ez a gép sajátossága, mely nem minősül garanciális hibának. VRD kapcsoló (MMA-160DI, MMA-200DI, MMA-250DI)

Részletesebben

PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához.

PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához. v.1.0 PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához. HU Kiadás: 6. 19.10.2017-től Utolsó változtatás: ------------- Tulajdonságok: 5x1A/12V DC DC feszültségű kimenet, 5 HD kamerákhoz kimeneti feszültség

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft.

1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft. 1PMC 1 Phase Motor Control H&M Elektronik Kft. 1 Phase Motor Control 1PMC Felhasználói Kézikönyv H&M Elektronik Kft. 1 Tartalom Biztonsági előírások... 3 Megfelelő használat... 4 Védelmi szint... 4 Tartozékok...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

SMART TIG 160 SMART TIG 200

SMART TIG 160 SMART TIG 200 Professional in welding ALFAWELD SMART TIG 160 SMART TIG 200 DIGITÁLIS AWI DC HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen a használati

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS HD 140 DIGITAL HD 160 LT DIGITAL HD 160 SUPERCELL HD 200 LT DIGITAL. MMA IGBT technológiás DC hegesztő inverterek

HASZNÁLATI UTASÍTÁS HD 140 DIGITAL HD 160 LT DIGITAL HD 160 SUPERCELL HD 200 LT DIGITAL. MMA IGBT technológiás DC hegesztő inverterek CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS MMA IGBT technológiás DC hegesztő inverterek HD 140 DIGITAL HD 160 LT DIGITAL HD 160 SUPERCELL HD 200 LT DIGITAL FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem,

Részletesebben

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ LZ2504, LZ2505, LZ2508, LZ2510, LZ2805, LZ2810, LZ3006, LZ3009, LZ3012 pizza kemencék Az első működésnél szaga lehet a berendezésnek, amit a szigetelő anyagok és a

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

MicroTIG 185 AWI AC/DC és MMA DC

MicroTIG 185 AWI AC/DC és MMA DC Professional in welding MicroTIG 185 AWI AC/DC és MMA DC INVERTERES HEGESZTŐGÉPEK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com

Részletesebben

Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU):

Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): PT-32EH PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLYOK Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): A mellékelt oldalon frissített adatok találhatók a kiegészítő alkatrészekről és alkatrészkészletekről. Helyes

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

Hegesztőgép TIG 200E AC/DC KEZELÉSI UTASÍTÁS. Forgalmazza: Centrotool Kft 1102 Budapest Halom utca 1. Tel: Fax:

Hegesztőgép TIG 200E AC/DC KEZELÉSI UTASÍTÁS. Forgalmazza: Centrotool Kft 1102 Budapest Halom utca 1. Tel: Fax: Hegesztőgép TIG 200E AC/DC KEZELÉSI UTASÍTÁS Forgalmazza: Centrotool Kft 1102 Budapest Halom utca 1. Tel: +36 1 260 4408 Fax: +36 1 260 4840 1. BIZTONSÁG A hegesztés károsodást okozhat az ön szervezetében,

Részletesebben

Shiatsu kétfunkciós derék és hátmasszázs készülék. (Hálózati és szivargyújtós csatlakozással) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Shiatsu kétfunkciós derék és hátmasszázs készülék. (Hálózati és szivargyújtós csatlakozással) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Shiatsu kétfunkciós derék és hátmasszázs készülék (Hálózati és szivargyújtós csatlakozással) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! shiatzu_2007.indd

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv UTILE 70 KG CHAIN 3M GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött

Részletesebben

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató Lars & Ivan THA-21 Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató Lars & Ivan Köszönjük, hogy Lars & Ivan gyártmányú készüléket választott. A Lars & Ivan elkötelezett mind a minőségi zenehallgatás

Részletesebben

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 HU Felhasználói kézikönyv Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

Eszkimó Magyarország Oktatási Zrt.

Eszkimó Magyarország Oktatási Zrt. Eszkimó Magyarország Oktatási Zrt. Szakképesítés/rész-szakképesítés/elágazás/ráépülés azonosító száma, és megnevezése: 31 521 01 Bevontelektródás kézi ívhegesztő Modul: 11453-12 Bevontelektródás kézi ívhegesztő

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

Hibakódok. oldalfali splitklímákhoz

Hibakódok. oldalfali splitklímákhoz Hibakódok oldalfali splitklímákhoz Hibakód E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 EE EU C5 Fo F0 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F8 F9 FH PH PL P0 P1 P2 P3 P5 PU P7 P8 H0 H1 H3 H4 H5 H5 H6 H7 HC L3 L9 LP LC U1 U3 U5 U7 Leírás Magasnyomás

Részletesebben

MIG inverter típus KEZELÉSI UTASÍTÁS. INVERTERES MIG ív hegesztőgép. Forgalmazza:

MIG inverter típus KEZELÉSI UTASÍTÁS. INVERTERES MIG ív hegesztőgép. Forgalmazza: TARTALOM KEZELÉSI UTASÍTÁS ISO 9001:2000 INVERTERES MIG ív hegesztőgép MIG inverter típus Forgalmazza: Centrotool Kft 1102 Budapest Halom utca 1. Tel: +36 1 260 4408 Fax: +36 1 260 4840 FONTOS: Ovassa

Részletesebben

2 év teljeskörű, MMA AWI MIG BEVONTELEKTRÓDÁS WOLFRAMELEKTRÓDÁS FOGYÓELEKTRÓDÁS. háztól-házig garancia! Hegesztéstechnika 2014 A

2 év teljeskörű, MMA AWI MIG BEVONTELEKTRÓDÁS WOLFRAMELEKTRÓDÁS FOGYÓELEKTRÓDÁS. háztól-házig garancia! Hegesztéstechnika 2014 A MMA AWI MIG BEVONTELEKTRÓDÁS WOLFRAMELEKTRÓDÁS FOGYÓELEKTRÓDÁS HOBBY, ÉS IPARI.. HEGESZTŐGÉPEK MAGYAR MINŐSÉG BIZTOSÍTÁS. EURÓPAI MEGFELELŐSSÉG. teljeskörű, háztól-házig garancia! Új típusok a megszokott

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Q80 ventilátor használati útmutató

Q80 ventilátor használati útmutató Q80 ventilátor használati útmutató Olvassuk el és őrizzük meg a használati útmutatót. Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülék használata esetén az alábbi biztonsági utasításokat szigorúan tartsuk

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5101A, 5102A, 5103A, 5104A, 5105A Digitális szigetelési ellenállásmérő TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK...3 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK... 3 FUNKCIÓK... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK...

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. IGBT inverter technológiás plazma vágógép CUT 40 DIGITAL

CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. IGBT inverter technológiás plazma vágógép CUT 40 DIGITAL CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS IGBT inverter technológiás plazma vágógép CUT 40 DIGITAL FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem, ha nem körültekintően dolgoznak könnyen balesetet, sérülést

Részletesebben

Elektromos áramellátás. Elektród hegesztés (MMA mód)

Elektromos áramellátás. Elektród hegesztés (MMA mód) Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék megfelelő használatának érdekében olvassa át az útmutatót. Ezek az inverteres készülékek hordozhatók, léghűtésesek, egyenárammal

Részletesebben

1. Az előlap bemutatása

1. Az előlap bemutatása AX-T2200 1. Az előlap bemutatása 1, 2, 3, 4. Feszültségválasztó kapcsolók (AC750V/500V/250V/1000V) 5. ellenállás tartomány kiválasztása (RANGE) 6. Főkapcsoló: auto-lock főkapcsoló (POWER) 7. Magasfeszültség

Részletesebben

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,

Részletesebben

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996 HU Felhasználói kézikönyv c b a d e f g h Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. AWI/MMA kétfunkciós IGBT technológiás AC/DC hegesztő inverter POCKETTIG 200 AC/DC DIGITAL

CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. AWI/MMA kétfunkciós IGBT technológiás AC/DC hegesztő inverter POCKETTIG 200 AC/DC DIGITAL R CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS AWI/MMA kétfunkciós IGBT technológiás AC/DC hegesztő inverter POCKETTIG 200 AC/DC DIGITAL FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem, ha nem körültekintően

Részletesebben

F40P ventilátor használati útmutató

F40P ventilátor használati útmutató F40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése általános biztonsági tudnivalók - Amíg teljes körűen össze nem állítottuk a ventilátort, addig ne csatlakoztassuk azt a a fali csatlakozó aljzathoz.

Részletesebben

MMA/TIG DC Inverterek 230V

MMA/TIG DC Inverterek 230V MMA/TIG DC Inverterek 230V Caddy Arc 151i, 201i kezelőfelület A31, A33 A Caddy név a robusztus, tartós hegesztő berendezés szinonimája, amelyet professzionális hegesztőknek terveztek. A Caddy gépek ötödik

Részletesebben

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Season Omnis 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Omnis A termékműszaki adatai Szabadon álló infravörös fűtőtest Magassága: Szélessége: Áramellátás: Energiafogyasztás: Érintésvédelmi besorolás:

Részletesebben

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56 Használati útmutató Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez Cikkszám: 21 63 54/56 Hidraulikus, akkumulátor üzemı tápegység 21 63 54 Hidraulikus, elektromos üzemı tápegység

Részletesebben

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció) ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.

Részletesebben

OV 3 WINNER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

OV 3 WINNER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OV 3 WINNER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 OV-3WINNER Termék jellemzők ELEMMEL TÖRTÉNŐ MŰKÖDTETÉS Elemek behelyezése Távolítsa el a készülék hátulján található elemtartó fedelet és helyezze be a tölthető elemeket.

Részletesebben

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő 2 MAGYAR EM8665 - Vezeték nélküli rezgés érzékelő Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 Csomag tartalma... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. 1.2 Előlap... 3 1.3

Részletesebben

Q40P ventilátor használati útmutató

Q40P ventilátor használati útmutató Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

DT9205A Digital Multiméter

DT9205A Digital Multiméter DT9205A Digital Multiméter 1. BEVEZETÉS: DT9205A digitális multiméter precíziós, akkumulátoros, 3-1 / 2 számjegyű LCD digitális eszközhöz. Nagy pontosság Digit magasság 33mm Egyetlen 32 állású forgókapcsoló

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben