COBAS TaqMan HBV Test HBV HPS
|
|
- Bence Gulyás
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 COBAS TaqMan HBV Test For Use With The High Pure System IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. COBAS TaqMan HBV Test HBV HPS 48 Tests P/N: High Pure System Viral Nucleic Acid Kit 48 Tests P/N: FELHASZNÁLÁS MÓDJA A COBAS TaqMan HBV Test For Use With The High Pure System (HPS) egy in vitro nukleinsavamplifikációs vizsgálat a hepatitis B vírus (HBV) DNS mennyiségi meghatározására humán szérumban vagy plazmában. A vizsgálat a manuális minta előkészítésre High Pure System Viral Nucleic Acid Kit-et, az automatizált amplifikálásra és detektálásra COBAS TaqMan 48 Analizátort használ. A COBAS TaqMan HBV Test nem való vér vagy vérkészítményekben HBV jelenlétének szűrésére, illetve diagnosztikus vizsgálatként HBV-fertőzés jelenlétének megerősítésére. A VIZSGÁLAT ÖSSZEGZÉSE ÉS MAGYARÁZATA A hepatitis B vírus (HBV) a vírushepatitist okozó számos ismert vírus egyike. Több mint kétmilliárd HBVfertőzött ember van a világon, közülük több mint 350 millió krónikusan fertőzött hordozó 1. A krónikus hordozók magas kockázatúak a fertőzés olyan hosszú távú szövődményeire nézve, mint a krónikus hepatitis, a cirrhosis és a hepatocelluláris karcinóma 2,3,4. Az akut és krónikus HBV-fertőzés diagnosztikus és/vagy prognosztikus indikátoraiként szerológiai markerek használatosak. A HBV-fertőzés legközönségesebb markere a HBV felületi antigén (HBsAg) jelenléte. Bár a hordozókban eltűnhet a HBsAg és HBsAg-ellenes antitest lehet jelen, úgy tűnik, hogy ők továbbra is magas kockázatúak a későbbi élet során megjelenő májszövődményekre nézve 5,6. A HBV e antigén (HBeAg) általánosan használatos, mint másodlagos marker a progresszív májbetegséggel összefüggő aktív HBV-replikáció kimutatására. A HBeAg eltűnésének elmaradása úgy tűnik, hogy növeli a végstádiumú májbetegség kockázatát 7,8. A HBV különböző törzsei vagy termelnek ugyan HBeAg-t, de az nem mutatható ki a szérumban, vagy elveszthetik a HBeAg-termelő képességüket, még akkor is, amikor aktív fertőzés van jelen 9. Ezért ennek a markernek a használata a betegség progressziójának monitorozására korlátozott haszonnal bír 10. Irodalmi adatok szerint a HBV DNS kimutatása a szérumban prognosztikus értékű az akut és krónikus HBV-fertőzések kimenetelét tekintve 11,12,13,14. A módszer lehetővé teszi a HBV DNS kimutatását a HBsAg eltűnését követően 15, illetve a szerológiai marker hiányos HBV kimutatását 16. Mindazonáltal a szerológiai markerek és a HBV DNSszintek közti kapcsolat még nem ismert. A HBV-fertőzött betegek kezelésére alkalmazott antivirális terápia hatékonysága ugyancsak értékelhető szerológiai markerek, illetve májenzimfunkciók mérése révén. Ugyanakkor úgy gondolják, hogy a virális replikáció legközvetlenebb és legmegbízhatóbb mérése a HBV DNS szérumban, illetve plazmában való mennyiségi meghatározása 13,17,18,19. Az alfa-interferon, lamivudin vagy ganciclovir kezelésben részesülő betegekben észlelt HBV DNS-szintek gyors és tartós eséséről kimutatták, hogy prediktív értékű a kedvező kezelési kimenetelre nézve 10,20,21,22,23,24. A HBV DNS-szintek monitorozása alapján megjósolható lehet a lamivudin-rezisztencia kialakulása 25. Emiatt a HBV DNS mérésének mennyiségi vizsgálata egy értékes eszköz, amely más szerológiai markerekkel együtt használható a HBV-fertőzés gondozása során. AZ ELJÁRÁS ALAPELVEI A COBAS TaqMan HBV Test két fő lépésből épül fel: 1) manuális minta-előkészítés a HBV DNS izolálására; (2) a target DNS automatikus PCR-amplifikálása HBV specifikus komplementer primerek segítségével és a hasított, kettősen jelölt oligonukleotid próbák kimutatása, amely lehetővé teszi a HBV target amplifikált termék (amplikon) és a (mintával egyidejűleg feldolgozott, amplifikált és detektált) HBV belső kontroll DNS mennyiségi meghatározását. A master mix reagens a HBV DNS-re és a HBV mennyiségi standard DNS-re egyaránt specifikus primer párokat és próbákat tartalmaz. A master mixet HBV A-G genotípusok ekvivalens mennyiségi meghatározásának biztosítására fejlesztették ki. Az amplifikált DNS kimutatása targetspecifikus és mennyiségi standard-specifikus kettős-jelölt oligonukleotid próbák segítségével történik, amelyek lehetővé teszik a HBV amplikon és a HBV mennyiségi standard amplikon független azonosítását. A HBV DNS mennyiségi meghatározása során HBV mennyiségi standardot kell használni. A HBV mennyiségi standard egy nem fertőző linearizált plazmid, amely a HBV DNS targethez és egy, a HBV mennyiségi standard amplikon és a HBV target amplikon megkülönböztetését lehetővé tevő egyedi próbához kötődő régióval identikus primer kötő helyeket tartalmaz. A HBV mennyiségi standard minden egyes mintához és kontrollhoz A Dokumentum verzióinformációi rész a dokumentum végén található HU 1
2 ismert kópiaszámban hozzáadásra kerül, majd a HBV targettel együtt a minta-előkészítési, PCR-amplifikációs és kimutatási lépéseken keresztül megy. A COBAS TaqMan 48 Analizátor a vizsgálati mintákban levő HBV DNS-titert a HBV-szignálnak a HBV mennyiségi standard szignállal való összehasonlításával számolja ki minden egyes minta és kontroll esetén. A HBV mennyiségi standard kompenzálja a gátló hatásokat, és az előkészítési és amplifikációs folyamatok szabályozásával lehetővé teszi a HBV DNS pontos mennyiségi meghatározását valamennyi mintában. Minta előkészítése A COBAS TaqMan HBV Test plazma- és szérummintákat dolgoz fel, és HBV DNS-t izolál egy üvegszálakhoz való nukleinsav kötődésen alapuló generikus manuális minta-előkészítés révén. A HBVvíruspartikulumokat magas hőmérsékleten való inkubálás során lizálják egy proteáz és egy olyan chaotrop lízis/kötő puffer segítségével, amely szabaddá teszi a nukleinsavakat, és megvédi a szabaddá tett HBV DNS-t a plazmában és a szérumban lévő DNázoktól. A HBV mennyiségi standard DNS molekulák ismert száma kerül a lízisreagenssel együtt hozzáadásra valamennyi mintához. Ezt követően izopropanol lesz a líziskeverékhez adva, majd egy üvegszálas szűrőbetétes oszlopon az egész lecentrifugálásra kerül. A centrifugálás során a HBV DNS és HBV mennyiségi standard DNS az üvegszálas szűrő felületéhez kötődik. A nem kötődött anyagok, mint sók, fehérjék és egyéb sejt eredetű szennyezések a centrifugálás révén eltávolításra kerülnek. Az adszorbeált nukleinsavak mosása és eluálása egy vizes oldattal történik. Az egyszer használatos eszközök 12 minta, illetve ismétlés párhuzamos feldolgozását teszik lehetővé. A HBV DNS-t és HBV mennyiségi standard DNS-t tartalmazó feldolgozott minták az amplifikációs/ kimutatási keverékhez kerülnek hozzáadásra. A HBV target DNS és a HBV mennyiségi standard DNS amplifikálását és kimutatását azután a COBAS TaqMan 48 Analizátor végzi el a teszt készletben biztosított amplifikálási és kimutatási reagensek segítségével. PCR-amplifikáció A targetszekvencia kiválasztása A target DNS-szekvencia kiválasztása valamennyi HBV-genotípus genomban a maximálisan konzervált régiók azonosításán múlik. Következésképpen a primerek és a próba megfelelő kiválasztása kritikus ahhoz, hogy a vizsgálat valamennyi klinikailag releváns HBV-genotípust detektálni tudja. A genotípusok között a részben egyszálú, cirkuláris HBV-genom egy régiója a legnagyobb fokban konzervált DNS-szekvencia. A COBAS TaqMan HBV Test a HBV-genom nagyfokban konzervált pre-core/core régiójában lévő szekvenciáknak megfelelő PCR-amplifikációs primereket használ. Targetamplifikáció A mintákat az amplifikációs csövekben (K-csövekben) lévő amplifikációs keverékhez adják, itt megy végbe a PCR-amplifikáció. A COBAS TaqMan 48 Analizátorban lévő PCR-készülék felhevíti a reakcióelegyet, hogy denaturálja a kettős szálú DNS-t, és hozzáférhetővé tegye a specifikus primer szekvenciákat a HBV cirkuláris DNS genomon és a HBV mennyiségi standard DNS-en. A keverék kihűlésével a primerek a target DNS-hez kapcsolódnak. A hőstabil Thermus species Z05 DNS-polimeráz (Z05) Mn 2+ és dezoxinukleozid-trifoszfátok (dntps), azaz dezoxiadenozin-, dezoxiguanozin-, dezoxicitidin-, dezoxiuridin (timidin helyett)-trifoszfátok feleslegének jelenlétében a kapcsolódott primerhez a target templátnak megfelelően kettős szálú DNS molekulát szintetizál, amelyet amplikonnak neveznek. A COBAS TaqMan 48 analizátor a folyamatot adott számú cikluson keresztül automatikusan ismétli, ahol az amplikon DNS-mennyisége ciklusonként megduplázódik. A szükséges ciklusok számát a COBAS TaqMan 48 analizátor programja tartalmazza. Az amplifikálás a HBVgenomnak csak a primerek közötti régiójában zajlik; a teljes HBV-genom nem amplifikálódik. Szelektív amplifikálás A COBAS TaqMan HBV Test a target-nukleinsav szelektív amplifikálását a mintából AmpErase (uracil-nglikoziláz) enzim és dezoxiuridin-trifoszfát (dutp) használatával éri el. Az AmpErase enzim felismeri és katalizálja az olyan DNS-szálak megsemmisítését, amelyek dezoxiuridint tartalmaznak 26, a dezoxitimidint tartalmazókét viszont nem. A dezoxiuridin a természetes DNS-ben nincs jelen, ugyanakkor az amplikonban mindig megtalálható, miután a master mix reagens a dntp-k egyikeként dezoxiuridin-trifoszfátot használ; tehát csak az amplikon tartalmaz dezoxiuridint. A dezoxiuridinnak köszönhetően a szennyező amplikont az AmpErase enzim még a target DNS amplifikálását megelőzően lebontja. Továbbá bármilyen nem specifikus terméket, amely a master mix kezdeti mangán okozta aktiválódása után képződik, az AmpErase enzim lebont, javítva ezáltal a specificitást és az érzékenységet. A master mix reagensben lévő AmpErase enzim katalizálja a dezoxiuridint tartalmazó DNS hasítását a dezoxiuridin-csoportoknál úgy, hogy a dezoxiribózlánc felnyílását okozza a C1 helyen. Az első hevítési lépésben az amplikon DNS-lánc eltörik a dezoxiuridin helyén, tehát a DNS nem lesz amplifikálható. Az AmpErase enzim 55 C felett, azaz a hevítési lépések során inaktív, azaz nem bontja le az amplifikálás során képződött targetamplikont. A PCR-termékek kimutatása COBAS TaqMan Test során A COBAS TaqMan HBV Test valós idejű 27,28 PCR-technológiát alkalmaz. A kettősen jelölt fluoreszcens próbák használata biztosítja a PCR-termék halmozódásának valós idejű detektálását az amplifikálási folyamat során felszabaduló fluoreszcens jelzőfestékek emissziós intenzitásának monitorozása révén. A HBV-re és HU 2
3 a HBV mennyiségi standardra specifikus oligonukleotidokból álló próbák egy jelző- és egy blokkolófestékkel jelöltek. A COBAS TaqMan HBV Test során a HBV és HBV mennyiségi standard próbák különböző fluoreszcens jelzőfestékkel vannak jelölve. Amíg a fluoreszcens festékkel kettősen jelölt próbák érintetlenek, a jelzőfesték fluoreszcenciája a Förster-féle energiatranszfer jelenség révén a blokkolófesték közelsége miatt gátolt. PCR során a próba hibridizál egy target szekvenciával, és az 5' 3' nukleáz aktivitású hőstabil Z05 DNS polimeráz hasítja. Ha egyszer a jelző- és blokkolófestékek felszabadulnak és különválnak, megszűnik a blokkolás, és a jelzőfesték fluoreszcens aktivitása megnő. A HBV DNS és a HBV mennyiségi standard DNS amplifikációja egymástól függetlenül, különböző hullámhosszokon van mérve. Ez a folyamat adott számú cikluson keresztül ismétlődik, minden egyes ciklusban jelentősen növekedve az adott jelzőfestékek emissziós intenzitása, ezáltal lehetővé téve a HBV DNS és HBV mennyiségi standard DNS független azonosítását. A szignálok intenzitása a PCR kezdetekor jelenlévő kiindulási anyag mennyiségével mutat összefüggést. A COBAS TaqMan HBV Test mennyiségi meghatározás alapjai A COBAS TaqMan HBV Test pontos kvantitatív eredményeket nyújt egy nagyon széles dinamikus tartományon, mivel az amplikon monitorozása az amplifikáció exponenciális fázisa során történik. Minél magasabb a minta HBV-titere, annál korábban emelkedik a HBV próba jelző festékének fluoreszcenciája az alap fluoreszcenciaszint fölé (lásd 1. ábra). Mivel a HBV mennyiségi standard (QS) DNS mennyisége állandó valamennyi mintában, a HBV QS próba jelzőfestékének fluoreszcenciája valamennyi minta esetén ugyanazon ciklus során kell megjelenjen (lásd 2. ábra). Azokban az esetekben, ahol a QS amplifikálását és kimutatását gátlás vagy rossz mintavisszanyerés befolyásolja, a fluoreszcencia később jelenik meg, ezáltal lehetővé válik a HBV target DNS számított titerének megfelelő módosítása. A specifikus fluoreszcens szignál megjelenését kritikus küszöbértéknek (Ct) nevezik. A kritikus küszöbérték definíció szerint az a tört alakú ciklus szám, amelynél a jelző festék fluoreszcenciája meghalad egy előre meghatározott küszöbértéket (a kijelölt fluoreszcencia szintet), és megkezdődik ezen szignál exponenciális növekedési fázisa (lásd 3. ábra). Egy magasabb kritikus küszöbérték a kiindulási HBV target DNS egy alacsonyabb titerét jelzi. Egy 2-szeres titeremelkedés a target HBV DNS kritikus küszöbértékének 1-gyel való csökkenésével korrelál, míg egy 10-szeres titeremelkedés a kritikus küszöbérték 3,3-del való csökkenésével korrelál. Az 1. ábra egy vírus hígítási sor target növekedési görbéit ábrázolja az 5-log 10 tartományon. Ahogy a víruskoncentráció nő, a növekedési görbék korábbi ciklusokra tolódnak. Emiatt a legbaloldalibb növekedési görbe a legmagasabb vírustiterszinthez tartozik, a legjobboldalibb növekedési görbe pedig a legalacsonyabb vírustiterszinthez tartozik. 1. ábra 9,00 8,00 7,00 Normalizált fluoreszcencia 6,00 5,00 4,00 3,00 2,00 Legmagasabb titer 1,00 0,00 Legalacsonyabb titer -1, Ciklusszám HU 3
4 A 2. ábra egy vírushígítási sorból származó minták mennyiségi standard növekedési görbéit ábrázolja az 5-log 10 tartományon. A mintákhoz adott mennyiségi standard mennyisége állandó minden egyes reakcióban. A mennyiségi standard kritikus küszöbértéke a vírustitertől függetlenül hasonló. 2. ábra 35,00 30,00 Legalacsonyabb titer 25,00 Normalizált fluoreszcencia 20,00 15,00 10,00 5,00 Legmagasabb titer 0,00-5, Ciklusszám A 3. ábra egy példát mutat be arra, hogyan történik az egyes növekedési görbék összes ciklusban mért fluoreszcencia értékeinek normalizálása. A tört alakú ciklusszámot (Ct) abból határozzák meg, hogy hol keresztezi a fluorszcens szignál a kijelölt fluoreszcenciaszintet. 1 0,9 3. ábra Normalizált fluoreszcencia 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0 Rögzített fluoreszcenciaszint Ct-érték = 27,1-0, Ciklusszám A HBV DNS mennyiségi meghatározása A COBAS TaqMan HBV Test a HBV vírus DNS mennyiségét egy második targetszekvencia (HBV mennyiségi standard) segítségével határozza meg, amely minden egyes mintához ismert koncentrációban hozzá van adva. A HBV mennyiségi standard egy nem fertőző olyan HBV-szekvenciadarabokat tartalmazó linearizált plazmid DNS konstrukció, amelyek a HBV-targetszekvencia kötő régióival identikus primer kötő régiókat tartalmaznak. A HBV mennyiségi standard szintén előállít egy, a HBV target DNS-sel azonos hosszúságú és bázisösszetételű amplifikációs terméket. A HBV mennyiségi standard amplikon kimutatási próbakötő régióját úgy módosították, hogy a HBV mennyiségi standard amplikon különbözzön a HBVtargetamplikontól HU 4
5 A COBAS TaqMan 48 Analizátorban a PCR annealing fázisa során a mintákat szűrt fénnyel világítják meg és gerjesztik, és minden egyes minta szűrt emissziójú fluoreszcens adatait gyűjtik. Ezután a műszer ingadozásai miatt minden egyes minta leolvasási értéke korrigálva lesz. Ezeket a fluoreszcencia leolvasási adatokat a készülék az AMPLILINK szoftverre küldi, és eltárolja egy adatbázisban. Előellenőrzések történnek annak meghatározására, hogy a HBV DNS és HBV mennyiségi standard DNS adatok érvényes sorokat mutatnak-e, és az előre megadott határokon kívülre eső adatok jelzőket kapnak. Valamennyi előellenőrzés befejezése után a készülék a fluoreszcens leolvasásokat feldolgozza, és kritikus küszöbértékeket hoz létre a HBV DNS és a HBV mennyiségi standard DNS számára. A COBAS TaqMan HBV Test mellé biztosított tételspecifikus kalibrációs állandókat használja a készülék a minták és kontrollok titerértékeinek kiszámításához a HBV DNS és HBV mennyiségi standard DNS kritikus küszöbértékek alapján. A COBAS TaqMan HBV Test standardizálása nukleinsav-amplifikációs technikákra (NAT) vonatkozó WHO HBV nemzetközi standarddal (97/ ) történt, és a titereredmények nemzetközi egység [International Unit (IU)]/ml-ben vannak kifejezve. REAGENSEK High Pure System Viral Nucleic Acid Kit 48 teszt High Pure System vírusnukleinsav kit (P/N: ) LYS 2 x 25 ml (lízis-/kötőpuffer) trisz 50% (w/w) guanidin-hcl < 1% urea 19% (w/w) Triton X-100 CAR 2 x 2 mg (RNS, liofilizált) PK 2 x 100 mg (proteináz K, liofilizált) 64% (w/w) proteináz K, liofilizált IRB 1 x 33 ml (inhibitor eltávolító puffer) trisz 65% guanidin-hcl (adjon hozzá 20 ml etanolt) WASH 1 x 20 ml (mosópuffer) trisz NaCl (adjon hozzá 80 ml etanolt) ELB 1 x 30 ml (eluáló puffer) RS 4 x mindegyikből (High Pure System vírusnukleinsav állvány szett) lízisállvány szűrőcsőállvány rögzített hulladék állvánnyal eluáló állvány állványfedél WR 8 x mindegyikből (High Pure System vírusnukleinsav hulladék állvány) HU 5
6 COBAS TaqMan HBV Test HBV HPS (P/N: ) Mintaelőkészítő és kontroll reagensek HBV QS (COBAS TaqMan HBV mennyiségi standard) trisz-hcl puffer EDTA < 0,001% linearizált, duplaszálú, inzertet tartalmazó plazmid DNS. A DNS inzert HBV primerkötő szekvenciákat és egy egyedi próbakötő régiót tartalmaz. amarántvörös festék < 0,005% poli-ra RNS (szintetikus) 0,05% nátrium-azid HBV H(+)C [HBV magas (+) kontroll] < 0,001% linearizált, duplaszálú, HBV szekvenciákat tartalmazó plazmid DNS Negatív humán plazma, US FDA engedélyezett tesztekkel nem reaktív HCV antitestre, HIV-1/2 antitestre, HIV p24 antigénre és HBsAg-re; HIV-1 RNS, HCV RNS és HBV DNS PCR technikával nem mutatható ki 0,1% ProClin 300 tartósítószer HBV L(+)C [HBV alacsony (+) kontroll] < 0,001% linearizált, duplaszálú, HBV szekvenciákat tartalmazó plazmid DNS Negatív humán plazma, US FDA engedélyezett tesztekkel nem reaktív HCV antitestre, HIV-1/2 antitestre, HIV p24 antigénre és HBsAg-re; HIV-1 RNS, HCV RNS és HBV DNS PCR technikával nem mutatható ki 0,1% ProClin 300 tartósítószer CTM ( ) C [COBAS TaqMan negatív kontroll (humán plazma)] Negatív humán plazma, US FDA engedélyezett tesztekkel nem reaktív HCV antitestre, HIV-1/2 antitestre, HIV p24 antigénre és HBsAg-re; HIV-1 RNS, HCV RNS és HBV DNS PCR technikával nem mutatható ki 0,1% ProClin 300 tartósítószer Amplifikációs és kimutatási reagensek HBV MMX (COBAS TaqMan HBV master mix) tricin puffer kálium-hidroxid kálium-acetát glicerin < 0,001% datp, dctp, dgtp, dutp < 0,001% upstream és downstream primerek a HBV Pre-Core/Core régiójához < 0,001% fluoreszcensen jelölt oligonukleotid próba, specifikus HBV-re és a HBV mennyiségi standardra < 0,001% oligonukleotid aptamer < 0,05% Z05 DNS-polimeráz (mikrobiális) < 0,1% AmpErase (uracil-n-glikoziláz) enzim (mikrobiális) 0,09% nátrium-azid CTM Mn 2+ (COBAS TaqMan mangánoldat) < 1,2% mangán-acetát jégecet 0,09% nátrium-azid 48 teszt 2 x 1,0 ml 2 x 1,0 ml 2 x 1,0 ml 4 x 1,0 ml 2 x 24 teszt 2 x 1,4 ml 2 x 24 teszt 2 x 1,0 ml HU 6
7 FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK A. IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. B. Csak humán EDTA-s plazmamintákhoz és humán szérumhoz alkalmazható. C. Ne pipettázzon szájjal. D. Ne egyen, igyon vagy dohányozzon a laboratórium területén. Viseljen egyszer használatos védőkesztyűt, laboratóriumi köpenyt és szemvédőt a minták és tesztreagensek kezelése közben. A minták és tesztreagensek kezelését követően gondosan mosson kezet. E. A reagensflakonokból való anyagkivétel során kerülje el a reagensek mikrobiális és ribonukleáz-szennyezését. F. Steril, egyszer használatos pipetták és DNáz-mentes pipettahegyek használata javasolt. G. Ne öntsön össze különböző tételekből, vagy azonos tételből, de különböző flakonokból származó reagenseket. H. Ne keverje a különböző kitekből származó reagenseket. I. A fel nem használt reagensek, hulladék és minták kezelésének összhangban kell lennie a megfelelő országos, szövetségi, állami és helyi szabályozásokkal. J. A kitet ne használja a lejárati ideje után. K. A biztonsági adatlapok (SDS) igény esetén hozzáférhetőek a helyi Roche irodában. L. A mintákat fertőzőként kell kezelni a Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 30 és a CLSI Dokumentum M29-A3 31 előírásoknak megfelelő biztonságos laboratóriumi eljárásokat alkalmazva. Gondosan tisztítson meg, és ioncserélt vagy desztillált vízzel frissen készített 0,5% nátrium-hipoklorit oldattal fertőtlenítsen minden munkaterületet. MEGJEGYZÉS: A kereskedelemben kapható háztartási fehérítő rendszerint 5,25%-ban tartalmaz nátrium-hipokloritot. Az 1:10 arányban hígított háztartási fehérítő megfelel 0,5% nátriumhipoklorit oldatnak. M. FIGYELEM: A CTM ( ) C, HBV L(+)C és HBV H(+)C emberi vérből származó humán plazmát tartalmaz. A forrásanyag US FDA által hitelesített tesztekkel vizsgálva nem bizonyult reaktívnak Hepatitis B felületi antigénre (HBsAg), HIV-1/2 és HCV antitestekre, valamint HIV p24 antigénre. A negatív humán plazma PCR-technikával történő vizsgálata során HIV-1 RNS, HCV RNS vagy HBV DNS nem volt kimutatható. Egyetlen vizsgálati módszer sem nyújthat teljes garanciát arra, hogy a humán vérkészítményekben nincs jelen fertőző anyag. Emiatt minden humán eredetű anyagot potenciálisan fertőzőnek kell tekinteni. A CTM ( ) C, HBV L(+)C és HBV H(+)C fertőzőként kezelendő a Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories 30 és a CLSI Dokumentum M29-A3 31 előírásoknak megfelelő biztonságos laboratóriumi eljárásokat alkalmazva. Gondosan tisztítson meg, és ioncserélt vagy desztillált vízzel frissen készített 0,5% nátrium-hipoklorit oldattal fertőtlenítsen minden munkaterületet. N. A HBV MMX, HBV QS és CTM Mn 2+ nátrium-azidot tartalmaz. A nátrium-azid ólom- és rézcsövekkel erősen robbanékony fém-azidokat képezve reakcióba léphet. Amikor nátrium-azid tartalmú oldatokat önt ki a laboratóriumi mosogatóba, az azidlerakódás megakadályozására nagy mennyiségű vízzel öblítse ki a lefolyót. O. Viseljen szemvédőt, védőruhát és egyszer használatos védőkesztyűt bármely reagens kezelése közben. Ezen anyagok bőrrel, szemmel és nyálkahártyával való érintkezése kerülendő. Ha mégis előfordul érintkezés, azonnal öblítse le bő vízzel. Ellenkező esetben égető érzés jelentkezhet. Ezen reagenseket kiömlés esetén szárazra törlésük előtt vízzel hígítsa HU 7
8 TÁROLÁSI ÉS KEZELÉSI KÖVETELMÉNYEK Mintaelőkészítő reagensek A. Tárolja a High Pure System vírusnukleinsav reagenseket C-on a megérkezést követően. B. Tárolja az eluáló puffert (ELB) és a lízis/kötő puffert (LYS) C-on. Felbontást követően tartsa az ELB és LYS puffereket C-on. A felbontott ELB és LYS puffereket 30 napon belül vagy a lejárati dátumig fel kell használni, amelyik előbb következik. C. Miután a hordozó RNS-hez és a proteináz K-hoz hozzáadta az eluáló puffert (ELB), a fel nem használt feloldott hordozó RNS-t (CAR) és a fel nem használt feloldott proteináz K-t (PK) tárolja -15 C és -25 C között. Feloldást követően a hordozó RNS-t és a proteináz K-t 30 napon belül vagy a lejárati dátumig, amelyik előbb következik, fel kell használni. D. Az etanol hozzáadását követően az inhibitor eltávolító puffert (IRB) és a mosópuffert (WASH) C-on tárolja. Ezek a munkaoldatok 30 napig vagy a lejárati dátumig, amelyik előbb következik, stabilak. E. A roncsoló/kötő munkaoldatot [roncsoló/kötő puffer plusz hordozó RNS, proteináz K és HBV QS] elkészítést követően azonnal fel kell használni. A maradékot ki kell dobni. Amplifikációs és kimutatási reagensek A. A reagenseket és kontrollokat ne fagyassza le. B. A HBV MMX, CTM ( ) C, HBV L(+)C, HBV H(+)C, HBV QS és CTM Mn C-on tárolandók. Felbontás nélkül ezek a reagensek a jelölt lejárati időn belül stabilak. Egy 12 mintát tartalmazó tételhez való mennyiség eltávolítása miatt felnyitott alábbi oldatok maradéka 2 8 C-on tárolandó: HBV MMX, HBV L(+)C, HBV H(+)C, HBV QS és CTM Mn 2+. Felbontást követően a HBV MMX, HBV L(+)C, HBV H(+)C, HBV QS és CTM Mn C-on 30 napig vagy a lejárati dátumig stabil, amelyik előbb következik. Felbontást követően a fel nem használt CTM ( ) C kontrollt ki kell dobni. C. A master mix munkareagenst CTM Mn 2+ -t HBV MMX-hez hozzáadva készül) 2 8 C-on sötétben kell tárolni. Az előkészített mintákat és kontrollokat a master mix munkareagenshez annak elkészítésétől számított 2 órán belül hozzá kell adni. D. A feldolgozott minták és kontrollok C-on legfeljebb 3 óráig, 2 8 C-on legfeljebb 24 óráig, illetve -20 C-ra fagyasztva legfeljebb 1 hétig stabilak. E. Az amplifikálást a mintáknak és kontrolloknak a master mix munkareagenshez adásától számított 3 órán belül meg kell kezdeni. A KÉSZLET TARTALMA Mintaelőkészítő reagensek A. High Pure System Viral Nucleic Acid Kit High Pure System vírusnukleinsav kit (P/N: ) LYS (lízis-/kötőpuffer) CAR (hordozó RNS) PK (proteináz K) IRB (inhibitor eltávolító puffer) WASH (mosópuffer) ELB (eluáló puffer) RS (High Pure System vírusnukleinsav állvány szett) WR (High Pure System vírusnukleinsav hulladék állvány) HU 8
9 Amplifikációs és kimutatási reagensek B. COBAS TaqMan HBV Test (P/N: ) HBV QS (COBAS TaqMan HBV mennyiségi standard) HBV H(+)C [HBV magas (+) kontroll] HBV L(+)C [HBV alacsony (+) kontroll] CTM ( ) C [COBAS TaqMan negatív kontroll (humán plazma)] HBV MMX (COBAS TaqMan HBV master mix) CTM Mn 2+ (COBAS TaqMan mangánoldat) HBV HPS SZÜKSÉGES, DE NEM BIZTOSÍTOTT ANYAGOK Műszerezettség és szoftver COBAS TaqMan 48 Analizátor AMPLILINK szoftver, 3.3-as vagy 3.4-es verzió AMPLILINK szoftver Vezérlőegysége Készülék és szoftver kézikönyvek: - COBAS TaqMan 48 analizátorkészülék kézikönyve az AMPLILINK szoftver 3.3-as és 3.4-es verziójával való használatra - AMPLILINK szoftver 3.3-as verziójának alkalmazási kézikönyve a COBAS AmpliPrep készülékkel, COBAS TaqMan analizátorral, COBAS TaqMan 48 analizátorral, COBAS AMPLICOR analizátorral, valamint a cobas p 630 készülékkel való használatra vagy - AMPLILINK szoftver, 3.4-es verzió alkalmazási kézikönyve Vizsgálatdefiníciós fájl (Test Definition File, TDF). A TDF neve és verziója a készlethez mellékelt termékinformációs kártyán található. K-cső kupakrögzítő (P/N: ) K-tálca kupakozó eszköz (P/N: ) COBAS TaqMan 48 Analizátor K-hordozó (P/N: ) K-hordozó szállító (P/N: ) K-hordozó tartó (P/N: ) K-hordozó transzporter (P/N: ) Egyszer használatos anyagok K-cső doboz,12 x 96 db-os (P/N: ) K-tálca doboz, 24 db-os (P/N: ) Centrifuga követelmények Sigma 4-15C asztali centrifuga vagy ezzel ekvivalens mikrotiter lemezcentrifuga, amely képes 4600 g centrifugális erő biztosítására Sigma kilendülő fejes centrifugarotor P/N: (2 edénnyel P/N: és 2 lemeztartóval P/N: 17978), vagy ekvivalens HU 9
10 EGYÉB SZÜKSÉGES, DE NEM BIZTOSÍTOTT ANYAGOK izopropanol (> 99%) az ACS feltételeknek megfelelő, vagy jobb etanol (96 100%) az ACS feltételeknek megfelelő, vagy jobb állítható pipetták*: (250 μl és 1000 μl kapacitású), aeroszolbarrieres vagy pozitív kiszorításos DNáz mentes hegyekkel pipetta segédeszköz: Drummond (P/N: ), vagy ekvivalens vízfürdő 50 C (± 2 C)-os száraz fűtőblokk 70 C (± 2 C)-os steril, egyszer használatos szerológiai pipetták: 5, 10 és 25 ml steril, polipropilén kúpos csövek; 15 ml és 50 ml: Corning (P/N: és P/N: ), vagy ekvivalens steril, 2,0 ml mikrocentrifuga csövek: Sarstedt (P/N: ), vagy ekvivalens vortex keverő csőállványok egyszer használatos kesztyűk, púdermentes kalibrált hőmérők vízfürdőhöz és száraz fűtőblokkhoz * A pipetták pontossága a megadott térfogathoz képest 3%-on belül legyen. Aeroszolbarrieres vagy pozitív kiszorításos DNázmentes pipettahegyeket kell használni ott, ahol alapvető megelőzni a minta és az amplikon keresztszennyeződését. A MINTA LEVÉTELE, TRANSZPORTJA ÉS TÁROLÁSA MEGJEGYZÉS: Valamennyi mintát és kontrollt fertőzések átvitelére alkalmasként kell kezelni. A. A minta levétele A COBAS TaqMan HBV Test szérum vagy plazma mintákkal való használatra alkalmas. A BD SST szérumvételező csövekbe vagy EDTA (levendulakék kupak) véralvadásgátlót tartalmazó csövekbe kell levenni. A vért ne hagyja 2 25 C-on 1 napnál tovább. EDTA-s plazma vagy szérum használata megközelítőleg ekvivalens vizsgálati eredményeket fog adni. Az 4. ábra mutatja a mátrix típusának hatását a betegminták HBV DNS eredményeire. 4. ábra EDTA-s plazma és szérum mintatípusok összehasonlítása 12,00 Plazmaminták Átlagos eredmény (Log HBV DNS IU/ml, n = 2) 10 10,00 8,00 6,00 4,00 2,00 y = 1,0139x - 0,0703 R 2 = 0,9984 0,00 0,00 2,00 4,00 6,00 8,00 10,00 12,00 Szérumminták Átlagos eredmény (Log 10 HBV DNS IU/ml, n = 2) HU 10
11 A szérumot vagy a plazmát a levételtől számított 1 napon belül szeparálja el a teljes vérből centrifugálással ( g, 20 perc, szobahőmérséklet). Vigye át a szérumot vagy a plazmát egy steril polipropilén csőben. Az 5. ábra ilyen minta levételi vizsgálatokból származó adatokat mutat. 5. ábra HBV stabilitása EDTA véralvadásgátlóval levett teljes vérben vagy szérumvételező csőben plazma-, illetve szérumszeparálás előtt 4,5 Átlagos HBV DNS-eredmény (Log 10 HBV DNS IU/ml, n = 2) 4,0 3,5 3,0 2,5 < 1 óra C 6 óra C 24 óra C 48 óra C 72 óra C < 1 óra 2-8 C 6 óra 2-8 C 24 óra 2-8 C 48 óra 2-8 C 72 óra 2-8 C 2,0 Plazma-1 Plazma-2 Plazma-3 Plazma-4 Plazma-5 Szérum-1 Szérum-2 Mintaazonosító B. A minta transzportja A teljes vér, szérum vagy plazma transzportja meg kell feleljen a kóroki ágensek transzportjára vonatkozó országos, szövetségi, állami és helyi szabályozásoknak 32. A teljes vér 2 25 C-on transzportálandó, és a levételtől számított 1 napon belül fel kell dolgozni. A plazma, illetve szérum 2 8 C-on vagy C-ra fagyasztva transzportálandó. C. A minta tárolása A szérum- vagy plazmaminták szobahőmérsékleten 3 napig, 2 8 C-on 7 napig, illetve C-ra fagyasztva legalább hat hétig tárolhatóak. A minták tárolása μl részletekben 2,0 ml-es polipropilén csavarókupakos csövekben javasolt (pl. Sarstedt P/N: ). Az 6. ábra ilyen minta tárolási vizsgálatokból származó adatokat mutat. 4,5 6. ábra A HBV stabilitása EDTA-s plazmában vagy szérumban Idő 0 Átlagos HBV DNS-eredmény (Log 10 HBV DNS IU/ml, n = 2) 4,0 3,5 3,0 2,5 1 nap szobahőm. 3 nap szobahőm. 5 nap szobahőm. 7 nap szobahőm. 1 nap 2-8 C 3 nap 2-8 C 5 nap 2-8 C 7 nap 2-8 C 2,0 Plazma-1 Plazma-2 Plazma-3 Plazma-4 Plazma-5 Szérum-1 Szérum-2 Mintaazonosító 6 hét -80 C A szérum- és plazmaminták legfeljebb öt alkalommal olvaszthatók és fagyaszthatók HBV DNS-veszteség nélkül. A 7. ábra ilyen fagyasztás/olvasztás vizsgálatok adatait mutatja HU 11
12 7. ábra HBV-eredmények öt fagyasztás-olvasztás ciklus után Átlagos eredmény (Log 10 HBV DNS IU/ml, n = 2) 4,5 4,0 3,5 3,0 2,5 2,0 Plazma-1 Plazma-2 Plazma-3 Plazma-4 Szérum-1 Szérum-2 Kontroll 1 F-O 2 F-O 3 F-O 4 F-O 5 F-O Mintaazonosító HASZNÁLATI UTASÍTÁS MEGJEGYZÉS: A részletes üzemeltetési utasításokat, az eredmények nyomtatását, valamint a jelzők, megjegyzések és hibaüzenetek értelmezését a következő kézikönyvekben találja: (1) a COBAS TaqMan 48 analizátorkészülék kézikönyve az AMPLILINK szoftver 3.3-as és 3.4-es verziójával való használatra; (2) az AMPLILINK 3.3-as verziójú szoftver alkalmazási kézikönyve a COBAS AmpliPrep készülékhez, COBAS TaqMan analizátorhoz, COBAS TaqMan 48 analizátorhoz, COBAS AMPLICOR analizátorhoz és cobas p 630 készülékhez, vagy (3) az AMPLILINK szoftver 3.4-es verziójú alkalmazási kézikönyve. MEGJEGYZÉS: Valamennyi amplifikációs és kimutatási reagensnek használat előtt környezeti hőmérsékletűnek kell lennie; legalább 30 perccel használat előtt vegye ki azokat a tárolási 2 8 C-ról. MEGJEGYZÉS: A szérum és plazma mintákat percig hagyni kell, hogy felhasználás előtt felvegyék a szobahőmérsékletet. MEGJEGYZÉS: Ahol előírt, használjon szűrős vagy pozitív kiszorításos hegyeket a pipettákhoz. A szennyeződés elkerülésének érdekében rendkívüli gondossággal járjon el. Futtatási mennyiség: Valamennyi készlet elegendő reagenst tartalmaz négy darab 12 mintás futtatáshoz, amelyek kivitelezhetőek külön-külön vagy párhuzamosan. Valamennyi, legfeljebb 24 mintát és kontrollt tartalmazó futtatásnak egy CTM ( ) C, HBV L(+)C és HBV H(+)C kontrollt kell tartalmaznia (lásd Minőség-ellenőrzés rész). Az amplifikációs és kimutatási reagensek 24 tesztre elegendő, kétszer használatos palackokban vannak. A reagensek leghatékonyabb felhasználása céljából a mintákat és a kontrollokat a 12 többszörösének megfelelő tételekben kell feldolgozni. Minta- és kontroll-előkészítés MEGJEGYZÉS: Fagyasztott szérum vagy plazma minták használatakor tegye a mintákat szobahőmérsékletre, amíg azok teljesen fel nem olvadnak, majd felhasználás előtt vortexelje őket 5 10 másodpercig. MEGJEGYZÉS: Felhasználás előtt hagyja a reagenseket, hogy elérjék a szobahőmérsékletet. A tisztítási reakciók megkezdése előtt fűtse fel a fűtőblokko(ka)t 70 C (± 2 C), és a vízfürdőt 50 C (± 2 C) hőmérsékletre HU 12
13 A. Reagens-előkészítés MEGJEGYZÉS: A lízis/kötő munkaoldatot csak azután készítse el, amikor valamennyi mintát és kontrollt percig állni hagyta, hogy felvegyék a szobahőmérsékletet. 1. Készítse el az inhibitor eltávolító puffert 20 ml % etanol inhibitor eltávolító pufferhez (IRB) pipettázásával. A cső 5 10-szeri döntögetésével keverje össze az oldatot. Ez a feloldott inhibitor eltávolító puffer 48 teszthez elegendő. 2. Készítse el a mosópuffert 80 ml % etanol mosópufferhez (WASH) pipettázásával. A cső 5 10-szeri döntögetésével keverje össze az oldatot. Ez elegendő feloldott mosópuffer 48 teszthez. 3. Melegítse elő az eluáló puffert (ELB) 70 C (± 2 C) hőmérsékleten egy 2,0 ml-es csavarkupakos centrifugacsőben. Több csövet is használhat. A mintánkénti eluáló térfogat 75 μl. Melegítse elő az alábbi táblázatban felsorolt, a vizsgálatok számának megfelelő térfogatot. Ismétlések száma Reagens Eluáló puffer (ml) 2,0 4,0 4. Pipettázza az alábbi táblázatban felsorolt, a vizsgálatok számának megfelelő térfogatú izopropanolt egy tiszta steril csőbe. Ismétlések száma Reagens Izopropanol (ml) 5,0 10,0 5. Pipettázzon 0,5 ml eluáló puffert (ELB) a hordozó RNS-hez (CAR). Helyezze vissza a lezárót; fordítsa meg a csövet, majd vortexelje addig, amíg valamennyi hordozó RNS fel nem oldódik. A feloldott hordozó RNS 24 teszthez elegendő. A feloldott hordozó RNS fel nem használt térfogata -15 és -25 C között legfeljebb 30 napig tárolható, vagy a lejárati dátumig, amelyik előbb következik. 6. Pipettázzon 5,0 ml eluáló puffert (ELB) a proteináz K-hoz (PK). Helyezze vissza a lezárót; fordítsa meg a csövet, majd vortexelje addig, amíg valamennyi proteináz K fel nem oldódik. A feloldott proteináz K 24 teszthez elegendő. A feloldott proteináz K fel nem használt térfogata -15 és -25 C között legfeljebb 30 napig tárolható, vagy a lejárati dátumig, amelyik előbb következik. 7. Készítse el a lízis/kötő munkaoldatot az alábbiak szerint úgy, hogy a feldolgozandó minták és kontrollok számának megfelelően a következő táblázatban felsorolt térfogatokat pipettázza: Ismétlések száma Reagensek Lízis/kötő puffer (ml) 7,0 14,0 Hordozó RNS (μl) HBV QS (μl) Proteináz K (ml) 1,4 2,8 MEGJEGYZÉS: A HBV QS térfogata meghatározott a COBAS TaqMan HBV Test vizsgálatra. MEGJEGYZÉS: A feloldva fagyasztott hordozó RNS vagy proteináz K használata esetén olvassza fel szobahőmérsékleten, és többször döntögesse át használat előtt. Mérje a lízis/kötő puffer jelzett térfogatát egy tiszta steril 50 ml-es csőbe. Adja a feloldott hordozó RNS jelzett térfogatát a lízis/kötő puffert tartalmazó csőhöz. Vortexelje a HBV QS reagenst 3-5 másodpercig, és adja a HBV QS jelzett térfogatát a lízis/kötő puffert és a feloldott hordozó RNS-t tartalmazó csőhöz. Csavarja rá a kupakot a csőre, majd szöri döntögetéssel keverje össze. Vortexelni TILOS - a vortexelés buborékképződést okoz az oldatban. Adja a feloldott proteináz K jelzett térfogatát a lízis/kötő puffert tartalmazó csőhöz. Csavarja rá a kupakot a csőre, majd szöri döntögetéssel keverje össze. Vortexelni TILOS - a vortexelés buborékképződést okoz az oldatban. A proteináz K-nak a lízis/kötő pufferhez való hozzáadását és elkeverését követően azonnal kezdje meg a lízis/kötő munkaoldat adagolását. A fel nem használt lízis/kötő puffer (LYS) C-on legfeljebb 30 napig tárolható, vagy a lejárati dátumig, amelyik előbb következik. A fel nem használt lízis/kötő munkaoldatot ki kell dobni HU 13
14 B. Minta- és kontroll-előkészítés MEGJEGYZÉS: Aeroszol-rezisztens hegyekkel ellátott állítható pipetták használata javasolt ehhez a művelethez. MEGJEGYZÉS: Az 1., 14., 16., 19. és 22. lépésekhez megfelelő méretű steril kombi-hegyekkel ellátott ismétlő pipetta használható. Mindamellett különös gondot kell fordítani a reagensek kiloccsanásának és a keresztszennyeződés elkerülésére. MEGJEGYZÉS: A teljes eljárás során kerülje el, hogy lízis/kötő munkaoldat, minta, kontroll és izopropanol kerüljön a lyukak karimájánál a lyuk és a fedél közti lezáró területre. MEGJEGYZÉS: A kesztyű pontosan illeszkedjen a felhasználó kezére. Többször is cseréljen kesztyűt, különösen a pozitív kontrollok kezelése, valamint a lízisállvány teli csöveinek felnyitása után. Soha ne érjen belülről a fedőkhöz (például a nyitás vagy zárás során). MEGJEGYZÉS: A kit kontrolljainak és a betegminták kezelése során először a negatív kontrollt töltse be, azután következzenek a pozitív kontrollok. 1. Pipettázzon 625 μl lízis/kötő munkaoldatot a lízisállvány minden egyes lyukába (I, átlátszó). Kerülje el, hogy cseppek kerüljenek a lyukak karimájánál a lyuk és a fedél közti lezáró területre. Óvatosan nyomja le a fedeleket fedő állásba. Ne rápattintós technikát alkalmazzon. 2. Egy alkalommal egy lyukat kinyitva pipettázzon körültekintően 500 μl mintát vagy kontrollt a megfelelő lyukba. Kerülje el, hogy cseppek kerüljenek a lyukak karimájánál a lyuk és a fedél közti lezáró területre. Minden minta vagy kontroll hozzáadása után a sarkánál kezdve óvatosan nyomja rá a fedőt, folytassa az óvatos nyomkodást a fedő közepén át, és rápattintós technikával szorosan zárja le a lyukat. 3. Valamennyi minta és kontroll bemérését követően mintegy 10 másodperces vortexeléssel keverje meg a feltöltött lízisállványt. Ne vortexeljen túl erőteljesen. Vizuálisan ellenőrizze, hogy a vortexelés során valamennyi lyuk jól meg lett keverve. 4. Óvatosan helyezze a lízisállványokat előmelegített 50 C (± 2 C)-os vízfürdőbe, kerülje el a fröccsenést. Inkubálja 10 percig a lízisállványt. Inkubáció alatt a lízisállvány bele kell, hogy merüljön a vízbe, de nem szabad lebegnie benne. Bizonyosodjon meg arról, hogy a lízisállvány tetejének felszíne a lyukak között szárazon marad az inkubáció alatt. Gondosan törölje szárazra a lízisállvány tetejét és alját is, miután a vízfürdőből eltávolította. 5. Centrifugálja a roncsoló állványt a mikro-titer lemezcentrifugában másodpercig 4600 x g-re beállított. A centrifuga esetleg nem éri el a beállított sebességet. Szemmel ellenőrizze minden lyukban a folyadékszintet, hogy nem történt-e szivárgás. Ha szivárgást észlel, ne folytassa a vizsgálatot. 6. Egyszerre egy lyukat nyisson ki úgy, hogy a rápattintott fedő sarkára gyakorolt gyenge nyomással engedje fel azt, majd emelje fel a lyukról, és pipettázzon 250 μl izopropanolt minden egyes lyukba. Minden hozzáadás után a sarkánál kezdve óvatosan nyomja rá a fedőt, folytassa az óvatos nyomkodást a fedő közepén át, és rápattintós technikával szorosan zárja le a lyukat. MEGJEGYZÉS: Az izopropanol térfogata specifikus minden COBAS TaqMan Test vizsgálatra. 7. Szemmel ellenőrizze, hogy minden állvány szorosan le van zárva. Keverje össze a mintákat az állvány háromszori fordítgatásával, majd vortexelje az állványt mintegy 10 másodpercig. Ne vortexeljen túl erőteljesen. Vizuálisan ellenőrizze, hogy a vortexelés során valamennyi lyuk jól meg lett keverve. 8. Centrifugálja a roncsoló állványt a mikro-titer lemezcentrifugában másodpercig 4600 x g-re beállított. A centrifuga esetleg nem éri el a beállított sebességet. Szemmel ellenőrizze minden lyukban a folyadékszintet, hogy nem történt-e szivárgás. Ha szivárgást észlel, ne folytassa a vizsgálatot. 9. Egyszerre egy lyukat nyisson ki úgy, hogy a rápattintott fedő sarkára gyakorolt gyenge nyomással engedje fel azt, majd emelje fel a lyukról, és pipettázzon 750 μl minta- vagy kontrollkeveréket a filtercsőállvány (II, sárga) rögzített hulladék állvánnyal (fehér) megfelelő lyukaiba. Minden minta vagy kontroll keverék hozzáadása után a sarkánál kezdve óvatosan nyomja rá a fedőt, folytassa az óvatos nyomkodást a fedő közepén át, és rápattintós technikával szorosan zárja le a lyukat. 10. Valamennyi minta és kontroll bemérését követően centrifugálja a szűrőcsőállvány-szerelvényt 2 percig 4600 g-n a mikrotiter lemezcentrifugában. Szemmel ellenőrizze minden lyukban a folyadékszintet, hogy nem történt-e szivárgás. Ha szivárgást észlel, ne folytassa a vizsgálatot. 11. Egyszerre egy lyukat nyisson ki úgy, hogy a rápattintott fedő sarkára gyakorolt gyenge nyomással engedje fel azt, majd emelje fel a lyukról, és pipettázza a maradék minta- vagy kontrollkeveréket a filtercsőállvány megfelelő lyukaiba. Minden minta vagy kontroll keverék hozzáadása után a sarkánál kezdve óvatosan rányomva zárja le a lyuk fedelét, folytassa az óvatos nyomkodást a fedő közepén át, és pattintsa rá a fedőt. Dobja ki megfelelő módon a lízisállványt HU 14
15 12. Centrifugálja a szűrőcsőállvány-szerelvényt 2 percig 4600 g-n a mikrotiter lemezcentrifugában. Szemmel ellenőrizze minden lyukban a folyadékszintet, hogy nem történt-e szivárgás. Ha szivárgást észlel, ne folytassa a vizsgálatot. 13. A szűrőcsőállvány felső oldalán lévő mindkét patentkapocs lenyomása révén távolítsa el a szűrőcsőállványt a hulladék állványról. Dobja ki a hulladék állványt. Cserélje ki egy új hulladék állvánnyal, és pattintsa a szűrőcsőállványt a hulladék állványra. 14. Nyissa fel a szűrőcsőállvány valamennyi fedelét, és pipettázzon be 400 μl inhibitor eltávolító puffert (IRB) minden egyes lyuk oldala mentén. Ne érjen a lyukak oldalához. Miután valamennyi lyukhoz hozzáadta az inhibitor eltávolító puffert, a sarkánál kezdve óvatosan nyomja rá a fedőt, folytassa az óvatos nyomkodást a fedő közepén át, és rápattintós technikával szorosan zárja le a fedőt. 15. Centrifugálja a szűrőcsőállvány-szerelvényt 2 percig 4600 g-n a mikrotiter lemezcentrifugában. Szemmel ellenőrizze minden lyukban a folyadékszintet, hogy nem történt-e szivárgás. Ha szivárgást észlel, ne folytassa a vizsgálatot. 16. Nyissa fel a szűrőcsőállvány valamennyi fedelét, és pipettázzon be 700 μl mosópuffert (WASH) minden egyes lyuk oldala mentén. Ne érjen a lyukak oldalához. Miután valamennyi lyukhoz hozzáadta a mosó puffert, a sarkánál kezdve óvatosan nyomja rá a fedőt, folytassa az óvatos nyomkodást a fedő közepén át, és rápattintós technikával szorosan zárja le a fedőt. 17. Centrifugálja a szűrőcsőállvány-szerelvényt 2 percig 4600 g-n a mikrotiter lemezcentrifugában. Szemmel ellenőrizze minden lyukban a folyadékszintet, hogy nem történt-e szivárgás. Ha szivárgást észlel, ne folytassa a vizsgálatot. 18. A szűrőcsőállvány felső oldalán lévő mindkét patentkapocs lenyomása révén távolítsa el a szűrőcsőállványt a hulladék állványról. Dobja ki a hulladék állványt. Cserélje ki egy új hulladék állvánnyal, és pattintsa a szűrőcsőállványt a hulladék állványra. 19. Nyissa fel a szűrőcsőállvány valamennyi fedelét, és pipettázzon be 700 μl mosópuffert minden egyes lyuk oldala mentén. Ne érjen a lyukak oldalához. Miután valamennyi lyukhoz hozzáadta a mosó puffert, a sarkánál kezdve óvatosan nyomja rá a fedőt, folytassa az óvatos nyomkodást a fedő közepén át, és rápattintós technikával szorosan zárja le a fedőt. 20. Centrifugálja a szűrőcsőállvány-szerelvényt 3 percig 4600 g-n a mikrotiter lemezcentrifugában. Szemmel ellenőrizze minden lyukban a folyadékszintet, hogy nem történt-e szivárgás. Ha szivárgást észlel, ne folytassa a vizsgálatot. 21. A szűrőcsőállvány felső oldalán lévő mindkét patentkapocs lenyomása révén távolítsa el a szűrőcsőállványt a hulladék állványról. Helyezze a szűrőcsőállványt az eluáló állványra (IIIA, kék), és pattintsa a szűrőcsőállványt az eluáló állványra. Dobja ki megfelelő módon a hulladék állványt. 22. Nyissa fel valamennyi fedelet a szűrőcsőállványon, és pipettázzon 75 μl előmelegített eluáló puffert (ELB) minden egyes szűrő közepére anélkül, hogy a szűrőhöz érne. MEGJEGYZÉS: Ne az üreg oldala mentén adagolja az eluáló puffert. Miután valamennyi lyukhoz hozzáadta az eluáló puffert, a sarkánál kezdve óvatosan nyomja rá a fedőt, folytassa az óvatos nyomkodást a fedő közepén át, és rápattintós technikával szorosan zárja le a lyukat. 23. Inkubálja az eluáló állványt szobahőmérsékleten az eluáló puffernek az utolsó lyukhoz való hozzáadását követően legalább 3 percig, a sarkánál kezdve óvatosan nyomja rá a fedőt, folytassa az óvatos nyomkodást a fedő közepén át, és rápattintós technikával szorosan zárja le a lyukat. 24. Centrifugálja a szűrőcsőállvány-szerelvényt 3 percig 4600 g-n a mikrotiter lemezcentrifugában. Szemmel ellenőrizze minden lyukban a folyadékszintet, hogy nem történt-e szivárgás. Ha szivárgást észlel, ne folytassa a vizsgálatot. 25. A szűrőcsőállvány felső oldalán lévő mindkét patentkapocs lenyomása révén távolítsa el a szűrőcsőállványt az eluáló állványról. Dobja ki megfelelő módon a szűrőcsőállványt. 26. Helyezze az állvány fedelet (IIIB, kék) az eluáló állványra (IIIA, kék). Nyomja le határozottan, és pattintsa a kapcsokat az eluáló állványra. A sarkánál kezdve óvatosan nyomja rá a fedőt, folytassa az óvatos nyomkodást a fedő közepén át, és rápattintós technikával szorosan zárja le valamennyi fedőt. 27. A feldolgozott minták és kontrollok közvetlenül PCR-re kerülnek felhasználásra. A feldolgozott minták és kontrollok 50 μl-ét használja amplifikálásra. A minta- és kontroll-előkészítést követő 3 órán belül adja a feldolgozott mintákat és kontrollokat a master mix munkaoldathoz. Ha a feldolgozott minták és kontrollok nem kerülhetnek felhasználásra az előkészítésüktől számított 3 órán belül, akkor tárolhatja a feldolgozott mintákat és kontrollokat 2 8 C-on legfeljebb 24 óra hosszat a lefedett eluáló állványban vagy -20 C-ra fagyasztva legfeljebb 1 hétig steril 2,0 ml-es csavarókupakos csövekben (pl. Sarstedt P/N: ). A minták és kontrollok master mix munkaoldathoz adását követő 3 órán belül amplifikálja a mintákat és kontrollokat HU 15
16 Amplifikálás és kimutatás MEGJEGYZÉS: A K-hordozókat/K-tálca hordozókat és a K-hordozó/K-tálca hrdozó tartót 70%-os izopropanol oldattal nedvesített, szálmentes ruhával le kell törölni. C. Reagens-előkészítés MEGJEGYZÉS: A COBAS TaqMan HBV master mix (HBV MMX), a Master Mix munkareagens (MMX munkareagens) és a master mix munkareagens plusz feldolgozott minták és kontrollok fényérzékenyek. Ezek a reagensek fénytől védve tartandók. MEGJEGYZÉS: A COBAS TaqMan HBV master mix (HBV MMX) és a COBAS TaqMan mangánoldat (CTM Mn 2+ ) oldatokat legalább 30 percig hagyni kell, hogy felvegyék a szobahőmérsékletet a master mix munkareagens elkészítése előtt. MEGJEGYZÉS: Az MMX munkareagenst a minta- és kontroll-előkészítés befejeztével készítse el. MEGJEGYZÉS: Az MMX munkareagenst az elkészítést követő 2 órán belül fel kell használni. MEGJEGYZÉS: Ha egyszer a feldolgozott mintákat és kontrollokat a master mix munkareagenshez mérte, akkor az amplifikálást 3 órán belül meg kell kezdeni. 1. Hagyjon egy fiola HBV MMX és egy fiola CTM Mn 2+ oldatokat legalább 30 percig, hogy felvegyék a szobahőmérsékletet. 2. Helyezzen egy K-hordozót/K-tálca hordozót egy K-hordozó/K-tálca hordozó tartóba. 3. Helyezzen új K-csöveket vagy egy új K-tálcát a K-hordozóba/K-tálca hordozóba úgy, hogy ne érjen hozzá a K-csövek falához. MEGJEGYZÉS: Ha 24 csőnél kevesebb mintát futtat, akkor ahhoz, hogy a PCR-készülékben a K-hordozó ki legyen egyensúlyozva, az 1, 2, 5, 20, 23 és 24 pozíciókban csőnek kell lennie. K-tálca használatakor nincs szükség a PCR-készülék kiegyensúlyozására. 4. Távolítsa el a K-csövek kupakját, ha rendelkezésre áll, a K-cső kupakrögzítő segítségével. Helyezze a kupakokat a K-cső tárolóhelyén a tartóba. 5. Készítse el az MMX munkareagenst a következők szerint: 24 teszt esetén mérjen 191 μl CTM Mn 2+ oldatot egy fiola HBV MMX reagenshez. Csavarja rá a kupakot az üvegre, és 10-szeri átfordítással keverje jól össze. Az MMX munkareagenst ne vortexelje. A MMX munkareagens fénytől védve tartandó, és 2 órán belül fel kell használni. 12 teszt esetén vegyen ki 660 μl HBV MMX reagenst és tegye egy 2 ml-es csőbe. Mérjen 90 μl CTM Mn 2+ oldatot a HBV MMX reagenst tartalmazó 2 ml-es csőbe, csavarja rá a kupakot, majd 10-szeri döntögetéssel keverje jól össze. A MMX munkareagens fénytől védve tartandó, és 2 órán belül fel kell használni. A HBV MMX és CTM Mn 2+ oldatok maradéka az eredeti fiolákban 2 8 C-on tárolható. Felbontást követően a HBV MMX és CTM Mn C-on 30 napig vagy a lejárati dátumig stabil, amelyik előbb következik. MEGJEGYZÉS: A CTM Mn 2+ térfogata specifikus a COBAS TaqMan HBV Test vizsgálatra. 6. Pipettázzon 50 μl MMX munkareagenst minden K-csőbe, vagy a K-tálca lyukaiba. MEGJEGYZÉS: Fagyasztva tárolt minták és kontrollok használatakor az amplifikálást megelőzően olvassza fel a mintákat szobahőmérsékleten mielőtt a 7. lépéssel folytatná. 7. Mérjen szűrős vagy pozitív kiszorításos heggyel ellátott mikropipettával minden egyes feldolgozott mintából vagy kontrollból 50 μl-t a megfelelő, MMX munkareagenst tartalmazó K-csőbe vagy a K-tálca lyukaiba. Minden mintát és kontrollt mikropipetta segítségével háromszori fel-le pipettázással óvatosan keverjen össze anélkül, hogy buborékokat okozna. 8. Ismételje meg a 7. lépést minden egyes feldolgozott minta és feldolgozott kontroll esetében, amíg az összeset át nem vitte a K-csövekbe vagy a K-tálca lyukaiba. Használjon új hegyet minden egyes mintához és kontrollhoz. Szemmel ellenőrizze, hogy nincsenek-e buborékok, és szükség esetén távolítsa el azokat. Zárja le a K-csöveket vagy K-tálcát egy K-cső kupakrögzítő/k-tálca kupakozó eszköz segítségével. Szemmel ellenőrizze, hogy valóban a megfelelő térfogatok lettek-e összemérve. 9. Az amplifikálást a mintáknak és kontrolloknak az MMX munkareagenst tartalmazó K-csövekbe/ K-tálcába való bemérésétől számított 3 órán belül meg kell kezdeni. D. A COBAS TaqMan 48 Analizátor betöltése és működtetése 1. Kapcsolja be a számítógépes munkaállomást, majd jelentkezzen be a Microsoft Windows operációs rendszerbe a megfelelő felhasználónévvel és jelszóval. 2. Kapcsolja be a COBAS TaqMan 48 Analizátort. Ellenőrizze, hogy a készülék inicializálódik-e és használatra kész-e. Ha az előző futtatás(ok)ból K-hordozók vagy K-tálca-hordozók maradtak bármelyik PCR-készülékben, távolítsa el azokat a K-hordozó szállító segítségével HU 16
17 3. Indítsa el az AMPLILINK szoftvert a számítógépen. A megfelelő felhasználóazonosítóval és jelszóval jelentkezzen be. 4. Hogy megadja a K-hordozó vagy K-tálca hordozó vizsgálandó mintáinak sorrendjét, kattintson az Orders ikonra. Válassza ki a Sample fület, majd kattintson az New gombra és a billentyűzet vagy vonalkód-leolvasó segítségével vigyen be egy mintasorszámot. Válassza ki a COBAS TaqMan HBV Test vizsgálatdefiníciós fájlját. A TDF-ek neve és verziója a készlethez mellékelt termékinformációs kártyán található. Ismételje meg ezt mindegyik minta esetében. Kattintson a Save gombra. MEGJEGYZÉS: Ha 24 csőnél kevesebb mintát futtat, akkor ahhoz, hogy a PCR-készülékben a K-hordozó ki legyen egyensúlyozva, az 1, 2, 5, 20, 23 és 24 pozíciókban csőnek kell lennie. 5. A minőség-ellenőrzési adatok beviteléhez kattintson az Orders ablakban a Quality Control fülre. Kattintson a New gombra, és a billentyűzet vagy vonalkód-leolvasó segítségével vigye be a készlet mellé biztosított COBAS TaqMan HBV Test kontroll értékkártyáról a vonatkozó adatokat. Adja meg a megfelelő mezőkbe a COBAS TaqMan HBV Test tételszámát, lejárati dátumát, az alacsony (+) és magas (+) kontroll tartományokat, valamint a tétel specifikus kalibrációs együtthatókat. Kattintson az OK gombra. 6. Az Orders ablakban a K-Carrier fülre kattintva rendeljen a futtatáshoz egy K-hordozó/K-tálca számot. A K-Carrier ablakban kattintson a New gombra. A K-Carrier ID jobb oldalán levő cellába a billentyűzet vagy vonalkódolvasó segítségével adja meg a K-hordozón/K-tálcán található vonalkódból a K-hordozó/K-tálca számát. Ha K-tálcát használ, jelölje ki a K-Tray négyzetet a K-Carrier ID mező alatt. Válassza ki a COBAS TaqMan HBV Test vizsgálatdefiníciós fájlját az ablak alsó részén lévő vizsgálati panelből. A TDF-ek neve és verziója a készlethez mellékelt termékinformációs kártyán található. MEGJEGYZÉS: Az ugyanezen K-hordozó azonosítóhoz rendelt korábbi futtatás eredményeit el kell fogadni. 7. A Worklist listában jelölje ki a Type (T) oszlop első sorát. Jelölje ki ezt a mezőt, majd a megjelenő legördülő listából válassza ki a kívánt kontrolltípust. Ezután kattintson kétszer a mintaazonosító mezőre ugyanabban a sorban. A LookUp Control ablak megjelenik valamennyi lehetséges kontrollt feltüntetve. Amikor a kontrollt kiválasztja, a megfelelő kalibrációs és kontroll értékek megjelennek a jobb alsó információs mezőben. Ismételje meg ezt a folyamatot valamennyi szükséges kontroll esetén. 8. Ha mintákat akar a Worklist munkalistához adni, kattintson kétszer az első pozícióra (sorra) a minta beviteléhez. Meg fog jelenni a hozzárendelt mintasorrendet tartalmazó Lookup Sample ablak. Egynél több sorszám kijelölését a Shift + Nyíl gombokkal végezheti el. Ellenőrizze, hogy minden sorszámhoz hozzárendelte-e a COBAS TaqMan HBV Test vizsgálatdefiníciós fájlt. A TDF-ek neve és verziója a készlethez mellékelt termékinformációs kártyán található. 9. A K-hordozóhoz/K-tálca hordozóhoz rendelt sorszámok mentéséhez kattintson a Save gombra. MEGJEGYZÉS: Ha 24 csőnél kevesebb mintát futtat, akkor ahhoz, hogy a PCR-készülékben a K-hordozó ki legyen egyensúlyozva, az 1, 2, 5, 20, 23 és 24 pozíciókban csőnek kell lennie. K-tálca használatakor nincs szükség a PCR-készülék kiegyensúlyozására. E. Amplifikálás és kimutatás 1. Válassza ki a System fül Systems ikonját; a PCR-készülék kinyitásához kattintson az Open gombra. Ha a PCR-készülék teteje teljesen kinyílott, és a Systems ablakban a Ready to Load felirat látható, emelje meg és nyissa ki a PCR-készülék fedelét. A K-hordozó/K-tálca hordozó transzporter segítségével vigye át a kupakkal lezárt, master mix munkareagenst és mintákat, illetve kontrollokat tartalmazó K-csövekkel/K-tálcával betöltött K-hordozót/K-tálca hordozót a PCR-készülékbe. Csukja le a készülék fedelét. 2. A PCR-készülék tetejének zárásához és a futtatás elindításához kattintson a Start gombra a Systems ablakban a TC ikon alatt. 3. A COBAS TaqMan 48 analizátor az amplifikálást és kimutatást automatikusan elvégzi HU 17
18 EREDMÉNYEK Eredmények kiszámítása A COBAS TaqMan 48 Analizátor automatikusan meghatározza a minta vagy a kontroll HBV DNS titerét. A HBV DNS titer nemzetközi egység [International Unit (IU)]/ml-ben vannak kifejezve. A HBV kópia/ml és a HBV nemzetközi egység (IU)/ml közti váltószám 5,82 kópia/iu a nukleinsav-amplifikációs technikákra (NAT) vonatkozó WHO HBV nemzetközi standardot (97/ ) alkalmazva. A COBAS TaqMan 48 Analizátor: Meghatározza a HBV DNS és a HBV mennyiségi standard DNS ciklus küszöbértékét (Ct). Meghatározza a HBV DNS-titert a HBV DNS és HBV mennyiségi standard DNS küszöbértékek, valamint a tételspecifikus kalibrációs együtthatók alapján. Meghatározza, hogy a számított HBV L(+)C és HBV H(+)C IU/ml titerek a megadott tartományba esnek-e. Futtatás validálása AMPLILINK 3.3-as és 3.4-es verzió Ellenőrizze az AMPLILINK szoftver eredmény ablakában vagy a kinyomtatott eredménylapon a jelzőket és megjegyzéseket, hogy meggyőződjön futtatás érvényességéről. A futtatás akkor érvényes, ha a COBAS TaqMan HBV kontrollok egyike sem kap jelzőt. A futtatás nem érvényes, ha a COBAS TaqMan HBV kontrollok az alábbi jelzők bármelyikét kapják: Negatív kontroll: Jelző Eredmény Magyarázat NC_INVALID Invalid Érvénytelen eredmény vagy érvényes eredmény, amely nem volt negatív a HBV targetre HBV alacsony pozitív kontroll: Jelző Eredmény Magyarázat LPCINVALID Invalid Érvénytelen eredmény vagy egy kontroll tartományon kívül esik HBV magas pozitív kontroll: Jelző Eredmény Magyarázat HPCINVALID Invalid Érvénytelen eredmény vagy egy kontroll tartományon kívül esik Ha a futtatás érvénytelen (invalid), ismételje meg a teljes futtatást, a minta- és kontroll-előkészítést, amplifikálást és kimutatást is beleértve. Az eredmények értékelése: Érvényes futtatáshoz ellenőrizzen minden mintát az eredménylapon, hogy kapott-e jelzőt vagy megjegyzést. Az alábbiak szerint értelmezze az eredményeket: Egy érvényes futtatás mind érvényes, mind érvénytelen mintaeredményeket is tartalmazhat, az egyes mintákra vonatkozó jelzőktől és/vagy megjegyzésektől függően HU 18
19 A minta eredmények az alábbiak szerint értékelendőek: Titer eredmény Target Not Detected < 6.00E+00 IU/mL 6.00E+00 IU/mL és < 2.90E+01 IU/mL 2.90E+01 IU/mL és 1.10E+08 IU/mL > 1.10E+08 IU/mL Magyarázat A HBV kritikus küszöbérték meghaladja a vizsgálati korlátot, vagy nincs HBV küszöbérték. Adja ki az eredményt, mint Nincs kimutatható HBV DNS. A számított IU/ml a vizsgálat kimutatási határa alatt van. Adja ki az eredményeket, mint HBV DNS kimutatható, kevesebb, mint 6 HBV DNS IU/ml. A számított IU/ml eredmények a vizsgálat lineáris tartományának alsó határa alatt vannak. Ezek az eredmények nagyfokú szórást mutatnak, és ezért nem véleményezhetőek pontosnak. Ezek az eredmények fokozott óvatossággal értékelendőek. A 29 IU/ml-nél nagyobb vagy egyenlő és 1,10E+08 IU/ml-nél kisebb vagy egyenlő számított eredmények belül esnek a vizsgálat lineáris tartományán. A számított IU/ml a vizsgálat mérési tartománya felett van. Adja ki az eredményeket, mint nagyobb, mint 1,10E+08 HBV DNS IU/ml. Amennyiben ilyen minták mennyiségi eredményeire van szükség, az eredeti mintából HBVnegatív humán plazmával vagy szérummal (az eredeti minta mátrixától függően) hígítást kell készíteni, és megismételni a vizsgálatot. Szorozza meg a mért eredményt a hígítási faktorral. MEGJEGYZÉS: A vizsgálat mérési tartománya feletti minták, amelyek QS_INVALID jelzővel ellátott érvénytelen (Invalid) eredményt adnak, nem adhatók úgy ki, mint > 1,10E+08 IU/ml. Az eredeti mintát HBV-negatív humán plazmával vagy szérummal (az eredeti minta mátrixától függően) való hígítást követően újra kell tesztelni. Szorozza meg a mért eredményt a hígítási faktorral HU 19
20 MINŐSÉG-ELLENŐRZÉS Valamennyi 24 mintából és kontrollból álló futtatásnak egy CTM ( ) C, egy HBV L(+)C és egy HBV H(+)C kell tartalmaznia. Mint minden új laboratóriumi eljárás esetében, a vizsgálatot végző használjon további házon belüli kontrollokat minden alkalommal, amíg az eljárás kivitelezését nagyfokú megbízhatósággal nem képes elvégezni. Nincs előírás a kontrollok K-hordozóban/K-tálcában való elhelyezkedését illetően. Ellenőrizze a kinyomtatott eredménylapon a jelzőket és megjegyzéseket, hogy meggyőződjön a futtatás érvényességéről. Negatív kontroll A CTM ( ) C kontrollnak Target Not Detected eredményt kell adnia, azaz a HBV DNS kritikus küszöbérték meghaladta a vizsgálat korlátait, vagy nincs HBV DNS küszöbérték, ugyanakkor a HBV belső kontroll DNS érvényes küszöbértékkel rendelkezik. Ha a CTM ( ) C kontroll nem felel meg ennek a feltételnek, a teljes futtatás érvénytelen. A teljes eljárást (minta- és kontroll-előkészítés, amplifikálás és kimutatás) meg kell ismételni. Ha a CTM ( ) C kontroll következetesen nem érvényes, vegye fel a kapcsolatot a Roche helyi szervizével. Pozitív kontrollok A HBV L(+)C és HBV H(+)C kontrollokhoz tartozó kijelölt tartomány specifikus minden egyes tételre, és a kittel adott COBAS TaqMan HBV Test kontroll értékkártyán van feltüntetve. Ezek a tartományok felkerülnek az AMPLILINK szoftver Vezérlőegységére. A HBV L(+)C és HBV H(+)C kontrollok HBV DNS IU/ml értékeinek a készlettel adott COBAS TaqMan HBV Test kontroll értékkártyán feltüntetett tartományba kell esnie. Ha egyik vagy mindkettő pozitív kontroll nem felel meg ennek a feltételnek, a teljes futtatás érvénytelen. A teljes eljárást (minta-és kontroll-előkészítés, amplifikálás és kimutatás) meg kell ismételni. Ha egyik vagy mindkettő pozitív kontroll számított HBV DNS titere rendszeresen kívül esik a kijelölt tartományon, kérjen technikai segítséget a helyi Roche-irodától. ELJÁRÁSSAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK 1. Mint minden vizsgálati eljárásnál, a helyes laboratóriumi technika alapvető a vizsgálat megfelelő kivitelezéséhez. A vizsgálat magas analitikai érzékenysége miatt rendkívüli gondossággal kell ügyelni a reagensek, illetve az amplifikálási elegyek tisztaságának megőrzésére. Minden reagens tisztaságát szigorúan ellenőrizni kell. Dobjon ki bármilyen gyanús reagenst. ELJÁRÁSSAL KAPCSOLATOS KORLÁTOZÁSOK 1. A vizsgálatot humán szérum vagy EDTA véralvadásgátlóval gyűjtött humán plazma használatára validálták. Más típusú minták vizsgálata téves, álnegatív vagy álpozitív eredménnyel járhat. 2. A megbízható eredmény a megfelelő mintalevételen, -transzporton, -tároláson és -feldolgozáson múlik. 3. A COBAS TaqMan HBV master mixben jelen lévő AmpErase enzim csökkenti az amplikonszennyezés kockázatát. Ugyanakkor a HBV-pozitív kontrollokból vagy klinikai mintákból származó szennyeződés csak helyes laboratóriumi gyakorlattal és a Használati utasításban meghatározott eljárások gondos betartásával kerülhető el. 4. A terméket csak a PCR-technikák terén képzett személy használhatja. 5. Ez a termék csak COBAS TaqMan 48 Analizátorral használható. 6. A HBV DNS kimutatása a mintában jelen lévő vírus partikulumok jelenlététől függ, ezért befolyásolhatják a mintalevételi módszerek és betegfaktorok (azaz kor, tünetek megléte és/vagy a fertőzés stádiuma). 7. Ritkán bár, de előfordulhat, hogy a vizsgálat primerei és/vagy próbái által lefedett virális genom nagyfokban konzervált régióiban lévő mutációk következtében a vírusmennyiség kevesebbnek adódik, vagy a vírus kimutatása sikertelen lesz. 8. A technológiák különbözősége miatt javasolt, hogy az egyik technológiáról a másikra való áttéréskor a felhasználók végezzenek korrelációs laboratóriumi vizsgálatokat, hogy a technológiák közötti különbség számszerűsíthető legyen HU 20
COBAS AmpliPrep/COBAS TaqMan HCV Qualitative Test, version 2.0
COBAS AmpliPrep/COBAS TaqMan HCV Qualitative Test, version 2.0 IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. COBAS AmpliPrep/COBAS TaqMan HCV HCVQLV2 72 Tests P/N: 05480477 190 Qualitative Test, v2.0 COBAS AmpliPrep/COBAS
Részletesebbencobas TaqScreen West Nile Virus Test a cobas s 201 rendszeren történő használatra
cobas TaqScreen West Nile Virus Test a cobas s 201 rendszeren történő használatra IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. cobas TaqScreen West Nile Virus Test WNV 96 Tests P/N: 04741722 190 cobas TaqScreen West
Részletesebbencobas 4800 HPV Test IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA.
cobas 4800 HPV Test IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. cobas 4800 System Sample Preparation Kit c4800 SMPL PREP 960 Tests P/N: 05235804190 240 Tests P/N: 05235782190 cobas 4800 HPV Amplification/Detection Kit
Részletesebbencobas TaqScreen MPX Test for use on the cobas s 201 system
cobas TaqScreen MPX Test for use on the cobas s 201 system IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. cobas TaqScreen MPX Test MPX 96 Tests P/N: 04584244 190 cobas TaqScreen MPX Control Kit MPX CTL 6 Sets P/N: 04626290
Részletesebbencobas 4800 CT/NG Test
cobas 4800 CT/NG Test IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. cobas 4800 System Sample Preparation Kit c4800 SMPL PREP 960 Tests P/N: 05235804190 240 Tests P/N: 05235782190 cobas 4800 CT/NG Amplification/Detection
RészletesebbenCOBAS TaqMan CT Test, v2.0
COBAS TaqMan CT Test, v2.0 IN VITRO DIAGNOSZTIKAI HASZNÁLATRA. COBAS TaqMan CT Test, v2.0 CTM CT v2.0 48 Tests P/N: 05055202 190 AMPLICOR CT/NG Specimen Preparation Kit CT/NG PREP 100 Tests P/N: 20759414
Részletesebbencobas TaqScreen MPX Test, version 2.0 for use on the cobas s 201 system
cobas TaqScreen MPX Test, version 2.0 for use on the cobas s 201 system IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. cobas TaqScreen MPX Test, v2.0 MPX v2.0 96 Tests P/N: 05969492 190 cobas TaqScreen MPX Control Kit,
Részletesebbencobas TaqScreen MPX Test, version 2.0 for use on the cobas s 201 system
cobas TaqScreen MPX Test, version 2.0 for use on the cobas s 201 system IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. cobas TaqScreen MPX Test, v2.0 MPX v2.0 96 Tests P/N: 05969492 190 cobas TaqScreen MPX Control Kit,
RészletesebbenLINEAR ARRAY HPV Genotyping Test
LINEAR ARRAY HPV Genotyping Test IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. AmpliLute Liquid Media Extraction Kit EXTRN 50 Tests P/N: 03750540 190 LINEAR ARRAY HPV Genotyping Test LA HPV GT 48 Tests P/N: 04391853 190
RészletesebbenCOBAS AMPLICOR IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA.
COBAS AMPLICOR Chlamydia trachomatis Test CT IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. Rendelési információ AMPLICOR CT/NG CT/NG PREP 100 Tests P/N: 20759414 122 Specimen Preparation Kit ART: 07 5941 4 US: 83315 AMPLICOR
Részletesebbencobas KRAS Mutation Test KRAS
cobas KRAS Mutation Test CSAK IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. cobas DNA Sample Preparation Kit DNA SP 24 Tests P/N: 05985536190 cobas KRAS Mutation Test KRAS 24 Tests P/N: 05852170190 MEGJEGYZÉS: A termék
RészletesebbenPROGENSA PCA3 Assay. Az eljárás alapelvei
In Vitro diagnosztikai alkalmazásra. Csak USA-ba történõ export esetén Tervezett felhasználás... 1 A teszt összefoglalása és magyarázata... 1 Az eljárás alapelvei... 1 Reagensek... 1 Anyagok... 3 Figyelmeztetések
RészletesebbenÖsszhangban van az 1907/2006 számú (EU) Szabályzat (REACH), II. Mellékletével - Magyarország
Biztonsági adatlap Összhangban van az 1907/2006 számú (EU) Szabályzat (REACH), II. Mellékletével - Magyarország 1. AZ ANYAG/KÉSZÍTMÉNY ÉS A TÁRSASÁG/VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA Az anyag vagy készítmény azonosítása
RészletesebbenBIZTONSÁGI ADATLAP Készült az 453/2010/EU rendelete szerint. Felülvizsgálat: 2015.06.01. Kiállítás dátuma: 1999.05.18. Verzió: 9 Oldal: 1/10
Kiállítás dátuma: 1999.05.18. Verzió: 9 Oldal: 1/10 SZAKASZ: Az anyag / keverék és a vállalat / vállalkozás azonosítása 1.1. Termékazonosító Kereskedelmi elnevezés: EXPRESSZ VÍZKİOLDÓ 1.2. Az anyag vagy
RészletesebbenMolekuláris biológiai diagnosztika alkalmazása
Molekuláris biológiai diagnosztika alkalmazása (HIV, HCV, HBV szabad vírus mennyiség meghatározás) a napi rutin diagnosztikában Reichenberger Anna Mária, Dr. Sárvári Csilla Dr. Ujhelyi Eszter Fıvárosi
RészletesebbenPLASMA HUMANUM COAGMENTATUM CONDITUMQUE AD EXSTIGUENDUM VIRUM. Humán plazma, kevert, vírus-inaktiválás céljából kezelt
conditumque ad exstinguendum virum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 01/2009:1646 PLASMA HUMANUM COAGMENTATUM CONDITUMQUE AD EXSTIGUENDUM VIRUM Humán plazma, kevert, vírus-inaktiválás céljából kezelt DEFINÍCIÓ
RészletesebbenBIZTONSÁGI ADATLAP. 1. SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása. 2. SZAKASZ: Veszélyesség szerinti besorolás A91A00601D HU
1.1 Termékazonosító Terméknév Termék kód A11A01647 Termék leírás 2 X 1 ml (liofilizált) BIZTONSÁGI ADATLAP 1. SZAKASZ Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása A91A00601D HU 1.2 Az anyag vagy
RészletesebbenHasználati utasítás. 301 plus
Használati utasítás 301 plus Tartalomjegyzék W&H szimbólumok...3 1. Bevezetés...4 5 2. Kicsomagolás...6 3. Szállítási terjedelem...7 4. Biztonsági tájékoztató...8 5. Az előlap ismertetése...9 6. A hátlap
RészletesebbenKezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221
Szilárd tüzelésű kazán 6 720 809 698 (2014/03) HU Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221 Teljesítmény-tartomány 20 kw-tól 40 kw-ig Kezelés előtt figyelmesen olvassa el. Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék
RészletesebbenImmunhisztokémiai módszerek
Immunhisztokémiai módszerek Fixálás I. Fixálás I. A szövet eredeti szerkezetének megőrzéséhez, az enzimatikus lebontó folyamatok gátlásához: fixálószerek! kompromisszumkeresés - alkoholok: vízelvonók!!!
RészletesebbenA BIZOTTSÁG HATÁROZATA
L 336/36 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2009.12.18. A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2009. december 15.) az enzootiás szarvasmarha-leukózis diagnosztikai vizsgálatai tekintetében a 64/432/EGK tanácsi irányelv
RészletesebbenFor Use With the High Pure System
COBAS TaqMan HCV Test, v2.0 For Use With the High Pure System IN VITRO DIAGNOSZTIKAI CÉLRA. COBAS TaqMan HCV Test, v2.0 HCV HPS V2 48 teszt P/N: 04861817 190 High Pure System Viral Nucleic Acid Kit 48
RészletesebbenFONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ. A berendezés részeinek bemutatása HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS ROSSZUL BECSUKOTT AJTÓ-RIASZTÁS
Bevezetés CSATLAKOZTATÁS HASZNÁLAT Regisztráció FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ A berendezés részeinek bemutatása ÜZEMBE HELYEZÉS CSATLAKOZTATÁS KEZELŐPANEL HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS Gyors fagyasztás ECO MÓD
RészletesebbenÖsszhangban van az 1907/2006 számú (EU) Szabályzat (REACH), II. Mellékletével - Magyarország
Biztonsági adatlap Összhangban van az 1907/2006 számú (EU) Szabályzat (REACH), II. Mellékletével - Magyarország 1. AZ ANYAG/KÉSZÍTMÉNY ÉS A TÁRSASÁG/VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA Az anyag vagy készítmény azonosítása
RészletesebbenVario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija
Vario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA Brugsanvisning
RészletesebbenBIZTONSÁG TARTALOMJEGYZÉK. BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 64. Alapvető biztonsági figyelmeztetések
TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 64 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT 65 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 65 Kezelőlap... 65 Professzionális vasaló... 65 Háztartási vasaló... 65 ELŐKÉSZÍTÉS
RészletesebbenAz ESAT-6, CFP-10 és TB7.7(p.4) peptid antigének kiváltotta IFN-gamma termelés vizsgálata teljes vérben
QuantiFERON -TB Gold Az ESAT-6, CFP-10 és TB7.7(p.4) peptid antigének kiváltotta IFN-gamma termelés vizsgálata teljes vérben HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ In vitro diagnosztikum 1 TARTALOMJEGYZÉK 1. FELHASZNÁLÁSI
RészletesebbenHÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS
HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS TARTALOMJEGYZÉK 1. TARTOZÉKOK 3 2. FIGYELMEZTETİ JELZÉSEK 3 3. BEÉPÍTÉSI VÁZLAT 8 4. FİBB MŐSZAKI ADATOK 9 5. HIBAÜZENETEK 10 6. HÁZTELEPÍTÉS 11 7. AZ
RészletesebbenÖsszhangban van az 1907/2006 számú (EU) Szabályzat (REACH), II. Mellékletével - Magyarország
Biztonsági adatlap Összhangban van az 1907/2006 számú (EU) Szabályzat (REACH), II. Mellékletével - Magyarország 1. AZ ANYAG/KÉSZÍTMÉNY ÉS A TÁRSASÁG/VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA Az anyag vagy készítmény azonosítása
RészletesebbenBETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA. Actrapid InnoLet 100 NE/ml oldatos injekció előretöltött injekciós tollban Humán inzulin (rdns)
BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Actrapid InnoLet 100 NE/ml oldatos injekció előretöltött injekciós tollban Humán inzulin (rdns) Mielőtt elkezdené alkalmazni inzulinját, olvassa el figyelmesen
RészletesebbenHQ ELİHÍVÓ KÉSZÜLÉKEK (HQ-350XT HQ-450XT HQ- 450XM)
Használati útmutató HQ ELİHÍVÓ KÉSZÜLÉKEK (HQ-350XT HQ-450XT HQ- 450XM) A készülék használata elıtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót 1 A termék jellemzıi és technikai adatai A termék jellemzıi
RészletesebbenBBL Lowenstein-Jensen Medium BBL Lowenstein-Jensen Medium with 5% Sodium Chloride
BBL Lowenstein-Jensen Medium BBL Lowenstein-Jensen Medium with 5% Sodium Chloride I Rev. 08 2007. Január MINŐSÉGELLENŐRZÉSI ELJÁRÁSOK BEVEZETÉS A Lowenstein-Jensen táptalaj mycobaktériumok izolálására
Részletesebben10749047 NUK ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ Tartalomjegyzék 1. Fontos információk az első használat előtt. 2. Leírás. 2.1. Rendeltetés. 2.2. Funkciók. 2.3.
10749047 NUK ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ Tartalomjegyzék 1. Fontos információk az első használat előtt. 2. Leírás. 2.1. Rendeltetés. 2.2. Funkciók. 2.3. Ellenjavallatok. 2.4.Mellékhatások. 2.5.Szimbólumok. 3.
RészletesebbenCINtec PLUS Cytology Kit
CINtec PLUS Cytology Kit 605-100 06889565001 100 1. ábra: Cervicalis epithelialis sejt, p16 INK4a pozitív (barna citoplazmás festődés) és Ki-67 pozitív (piros magfestődés) FELHASZNÁLÁSI TERÜLET A CINtec
RészletesebbenBiztonsági adatlap. A 2001/58/EC irányelv szerint. kiadás dátuma: 2007. február 27. felülír minden korábbi kiadást
1. A termék/készítmény és az adatszolgáltató cég azonosítása A termék/készítmény azonosítása Formulációs kód A7402T Felhasználási terület Gombaölı szer A cég azonosítása Cég Syngenta Crop Protection AG
RészletesebbenBIZTONSÁGI ADATLAP Összhangban van az 1907/2006 (EU) Szabályzat (REACH), II. Mellékletével- Magyarország
BIZTONSÁGI ADATLAP Összhangban van az 1907/2006 (EU) Szabályzat (REACH), II. Mellékletével- Magyarország 1 SZAKASZ: Az anyag/keverék és vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1 Termékazonosító Terméknév: EU
RészletesebbenPREANALITIKA A SPECIÁLIS HEMOSZTÁZISBAN
PREANALITIKA A SPECIÁLIS HEMOSZTÁZISBAN Dr. Sátori Anna Semmelweis Egyetem, Laboratóriumi Medicina Intézet, Központi Laboratórium (Pest) 2011.04.21. Pre-analízis Minden olyan folyamatot magába foglal,
Részletesebbenhaladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal
A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. termékelnevezések a mindenkori tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva. Az útmutatóban található cégnevek és Conrad Szaküzlet 1067
RészletesebbenHP Designjet 10000s nyomtatósorozat Nyomtató karbantartási kézikönyv
HP Designjet 10000s nyomtatósorozat Nyomtató karbantartási kézikönyv HP Designjet 10000s nyomtatósorozat Nyomtató karbantartási kézikönyv Jogi kitételek A dokumentációban található információ előzetes
RészletesebbenEz a biztonsági adatlap a szabad akaratból készült: nem szükséges a 1907/2006 rendelet (EK), 31-ik cikke szerint.
Ez a biztonsági adatlap a szabad akaratból készült nem szükséges a 1907/2006 rendelet (EK), 31-ik cikke szerint. BIZTONSÁGI ADATLAP CETOL WF 945 BASE TC/003 1. SZAKASZ Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás
RészletesebbenBIZTONSÁGI ADATLAP. okoz.
1. SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1 Termékazonosító - Márkanév - CAS szám 104376-75-2 1.2 Az anyag vagy keverék megfelelő azonosított felhasználása, illetve ellenjavallt
RészletesebbenTAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85
IST 03 C 341-02 TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el
RészletesebbenÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Tilos áram alatt levő készüléket üzembe helyezni. Az üzembe helyezést és a szervizelést/javítást szakembernek kell végeznie, a gyártó előírásaival és a helyi biztonsági normákkal
Részletesebben: Gefitinib for system suitability CRS
Kibocsátási dátum: 11/01/2016 Felülvizsgálat dátuma: Felváltja ezt: Verzió: 1.0 1. SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1. Termékazonosító A termék formája : Anyag Kereskedelmi
RészletesebbenM M«1. SZAKASZ Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása
Oldal : 1 óm 2.1 : Gyúlékony gázok Veszély M M«1. SZAKASZ Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1. Termékazonosító Kereskedelmi név BA száma Kémiai leírás : : : CAS szám :115-11-7 EK
Részletesebben1969R1265 HU 04.02.1999 001.001 1
1969R1265 HU 04.02.1999 001.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B A BIZOTTSÁG 1265/69/EGK RENDELETE (1969. július 1.)
RészletesebbenKöszönjük Önnek, hogy megvásárolta a mi új fagyasztóspultunkat, amelynek használatához nagyon sok sikert kívánunk.
HU Fagyasztópult Kedves Vásárló! Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta a mi új fagyasztóspultunkat, amelynek használatához nagyon sok sikert kívánunk. A fagyasztópult háztartási használatra készült. A fagyasztópult
RészletesebbenKiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató
Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató A termék kivitele a képen látható eszköztől részleteiben eltérhet, a változás jogát fenntartjuk. 1 SN: Kiadás
RészletesebbenFelülvizsgálat dátuma 30.03.2016 Verzió 5.0
Felülvizsgálat dátuma 30.03.2016 Verzió 5.0 SZAKASZ 1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1 Termékazonosító REACH regisztrációs szám Ez az anyag nem rendelkezik regisztrációs számmal,
RészletesebbenElektromos gőz sterilizáló
Tartalom Bevezetés.... 2 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések.... 3 Leírás.... 6 Előkészítés sterilizáláshoz.... 7 Használat.... 7 A készülék tisztítása és a vízkő eltávolítása.... 8 Műszaki specifikáció....
RészletesebbenSZENT IMRE EGYETEMI OKTATÓKÓRHÁZ Plasztikai Sebészeti Profil. Betegfelvilágosító tájékoztató beleegyezı nyilatkozat
Betegfelvilágosító tájékoztató beleegyezı nyilatkozat A veseelégtelenség miatt beültetett peritoneális (hasi) dializáló katéter (Tenckhoff) Tisztelt Betegünk! Köszönjük, hogy Intézetünket tisztelte meg
RészletesebbenBIZTONSÁGI ADATLAP Összhangban van az 1907/2006 (EU) Szabályzat (REACH), II. Mellékletével- Magyarország
BIZTONSÁGI ADATLAP Összhangban van az 1907/2006 (EU) Szabályzat (REACH), II. Mellékletével- Magyarország 1 SZAKASZ: Az anyag/keverék és vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1 Termékazonosító Terméknév :
RészletesebbenÖsszhangban van a 453/2010/EU rendelet I-es mellékletével módosított 1907/2006/EK Rendelet (REACH) II. Mellékletével - Európa BIZTONSÁGI ADATLAP
Összhangban van a 453/2010/EU rendelet I-es mellékletével módosított 1907/2006/EK Rendelet (REACH) II. Mellékletével - Európa BIZTONSÁGI ADATLAP 1. SZAKASZ Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása
RészletesebbenANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28
ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 821-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital
Részletesebben........ EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EDP2074PDW...... HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.............................................................. 3 2. TERMÉKLEÍRÁS......................................................................
RészletesebbenAz Egészségügyi Minisztérium módszertani levele Immunhisztokémiai és immuncitokémiai módszerek alkalmazása a patológiában
1 Az Egészségügyi Minisztérium módszertani levele Immunhisztokémiai és immuncitokémiai módszerek alkalmazása a patológiában Készítette: Az Országos Pathologiai Intézet és a Pathologus Szakmai Kollégium
RészletesebbenBIZTONSÁGI ADATLAP A 1907/2006 számú EK szabályozás szerint
Felülvizsgálat dátuma 07.11.2010 Verzió 4.6 1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1 Termékazonosító REACH regisztrációs szám Ez az anyag nem rendelkezik regisztrációs számmal, mert
RészletesebbenBiztonsági Adatlap 1907/2006/EK szerint
1.SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalkozás azonosítása 1.1. Termékazonosító A termék neve Air Wick Légfrissítő és Textil illatosító Biztonsági adatlap száma D0374337 Formula #0350881 Terméktípus légfrissítő,
RészletesebbenMosógép. Compact 1001 Compact 1201 Compact 1401 Compact 1501
Mosógép Compact 1001 Compact 1201 Compact 1401 Compact 1501 1 1 Óvintézkedések Általános biztonsági kérdések Soha ne helyezze a gépet szõnyegre. A szükséges légáramlás nélkül ugyanis túlhevülhet a gép.
RészletesebbenTojásfőző Használati útmutató
Tojásfőző Használati útmutató HU A készülék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló készülékek használatát már ismeri. A készüléket a jelen használati útmutatóban
RészletesebbenDI-TERT BUTYL POTASSIUM PHOSPHATE. 1. SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása. 2. SZAKASZ: A veszély meghatározása
1. SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1 Termékazonosító - Márkanév - CAS szám 33494-80-3 - REACH : Regisztrációs szám 01-2119943763-31-0000 1.2 Az anyag vagy keverék megfelelő
RészletesebbenHűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók
Hűtővitrin HU Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során. A hűtővitrin háztartási alkalmazásra, italok 0
RészletesebbenBIZTONSÁGI ADATLAP A 1907/2006 számú EK szabályozás szerint
Felülvizsgálat dátuma 04.01.2012 Verzió 4.4 SZAKASZ 1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1 Termékazonosító REACH regisztrációs szám Ez az anyag nem rendelkezik regisztrációs számmal,
RészletesebbenPascal kézikönyv. Kódszám: S2800. In vitro diagnosztikai alkalmazásra. (placeholder) 306163HU 091505
Pascal kézikönyv Kódszám: S2800 In vitro diagnosztikai alkalmazásra (placeholder) 306163HU 091505 Copyright 2005 DakoCytomation. Minden jog fenntartva. A DakoCytomation kifejezett írásbeli engedélye nélkül
RészletesebbenBiztonsági adatlap ACTARA 25 WG. 1.2 Az anyag vagy keverék megfelelő azonosított felhasználása, illetve ellenjavallt Felhasználás:
1. AZ ANYAG/KEVERÉK ÉS VÁLLALAT/VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA 1.1 Termékazonosító Terméknév Formulációs kód 1.2 Az anyag vagy keverék megfelelő azonosított felhasználása, illetve ellenjavallt felhasználása Felhasználás:
RészletesebbenHŰTŐSZEKRÉNY ZUS 6140 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. http://www.markabolt.hu/
HŰTŐSZEKRÉNY ZUS 6140 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK Figyelmeztetések és fontos útmutatások Útmutatások a csomagoló anyagokhoz A használók számára A készülék bemutatása 5 Használat 5 A belső részek
RészletesebbenAsztali mixer Használati útmutató
Asztali mixer Használati útmutató HU SBL 3271SS SBL 3272RD A készülék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló készülékek használatát már ismeri. A készüléket
RészletesebbenÖnállóan gazdálkodó közszolgáltató költségvetési szerv Ajánlatkérő fő tevényeségi köre:
11/OVSz/2013. Donorvérminták vizsgálatához LightCycler 480 II automatára validált HIV-1, HCV, HBV nukleinsav amplifikációs (NAT) rendszerű megerősítő vizsgálatok végzésére alkalmas tesztkészletek beszerzése
RészletesebbenSüssük 220 C-on 25 percig.
4. TÉSZTA Pizzatészta (350 gr.) 200 ml víz 3 evőkanál olívaolaj 350 gr "0" minőségű fehér liszt 1 tasak szárított (*) vagy 25 g friss Vegye ki a gépből és gyúrja át újra. Tekerje föl és hagyja pihenni
RészletesebbenINTERFERONI GAMMA-1B SOLUTIO CONCENTRATA. Tömény gamma-1b-interferon-oldat
01/2008:1440 javított 7.0 INTERFERONI GAMMA-1B SOLUTIO CONCENTRATA Tömény gamma-1b-interferon-oldat C 734 H 1166 N 204 O 216 S 5 M r 16 465 DEFINÍCIÓ A tömény gamma-1b-interferon-oldat a gamma interferon
RészletesebbenKEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN
KEZELÉSI KÉZIKÖNYV KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN Őrizze meg ezt a kézikönyvet, hogy később is elolvashassa FUJITSU GENERAL LIMITED FJ_OM_AUYA_36-45LATN_9378015012_hu TARTALOM BIZTONSÁGTECHNIKAI
RészletesebbenAPROTININUM. Aprotinin
Aprotinin Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 APROTININUM Aprotinin 01/2009:0580 javított 6.3 C 284 H 432 N 84 O 79 S 7 M R 6511 DEFINÍCIÓ Az aprotinin 58 aminosavból álló polipeptid, mely sztöchiometrikus arányban
RészletesebbenSzerelési- és szerviz utasítás
6303 5716 2002/11 HU Szakemberek számára Szerelési- és szerviz utasítás RC20 beltéri szabályozó egység Az üzembe helyezés és a szerviz munkálatok előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó A készülék megfelel
RészletesebbenWST SK 300/400/500-1 solar
6 720 610 242-00.3O Indirekt fűtésű melegvíztároló WST SK 300/400/500-1 solar Telepítési és karbantartási útmutató szakember számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 Biztonsági útmutató és a szimbólumok
RészletesebbenPOW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...
RészletesebbenPOWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4
1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 2.1 Munkakörnyezet... 2 2.2 Elektromos biztonság... 2 2.3 Személyi biztonság... 3 2.4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata.... 3
RészletesebbenTáblázat. 1 Előmosogatás hideg Késleltetés Később elmosogatandó edények. 4,0 0,03 14. 2 Gyors 45 C Késleltetés. 3 Eco 2) 50 C Késleltetés
Gyors útmutató Táblázat PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB Addig nyomja meg (ismételten) a Programok gombot, amíg fel nem gyullad a kívánt program jelzőfénye (lásd alább a Programtáblázat c. részt). START/FOLYTATÁS
RészletesebbenAPY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás
APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.
Részletesebben1. SZAKASZ: Anyag /keverék és a cég/vállalat azonosítása
1. SZAKASZ: Anyag /keverék és a cég/vállalat azonosítása 1 oldal 10 1.1. Termékazonosító 1.2. Az anyag vagy keverék releváns azonosított alkalmazásai és ellenjavallt alkalmazásai 1.3. A biztonsági adatlap
RészletesebbenProfessor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!
Professor Kisméretű sütő PT250B Használati utasítás Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! A készüléket kizárólag otthonában, háztartásbeli célokra alkalmazza!
RészletesebbenÁltalános biztonsági óvintézkedések Magyar
Általános biztonsági óvintézkedések Általános biztonsági óvintézkedések Magyar 1 Általános biztonsági óvintézkedések 1 Általános biztonsági óvintézkedések 1.1 A dokumentum bemutatása Az eredeti dokumentum
RészletesebbenFELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Modellszám: WEEVSY1909.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét kielégítsük.
RészletesebbenHelyi termelıi piac jó higiéniai gyakorlat útmutató
Helyi termelıi piac jó higiéniai gyakorlat útmutató 2012. november 1/151 A helyi termelıi piacokra, mint a mozgó és/vagy ideiglenes elıállító- és forgalmazó helyekre vonatkozó követelmények jó higiéniai
RészletesebbenPOWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...
Részletesebben103. számú melléklet: 104. számú Elıírás. Hatályba lépett az Egyezmény mellékleteként 1998. január 15-én
1998. január 22. ENSZ - EGB 104. sz. Elıírás EGYEZMÉNY A KEREKES JÁRMŐVEKRE, VALAMINT AZ ILYEN JÁRMŐVEKRE FELSZERELHETİ ÉS/VAGY ILYENEKEN ALKALMAZHATÓ SZERELVÉNYEKRE ÉS ALKATRÉSZEKRE VONATKOZÓ EGYSÉGES
RészletesebbenBIZTONSÁGI ADATLAP A 1907/2006 számú EK szabályozás szerint
Felülvizsgálat dátuma 07.08.2013 Verzió 8.2 SZAKASZ 1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1 Termékazonosító REACH regisztrációs szám Ez az anyag nem rendelkezik regisztrációs számmal,
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy AOS 2071 típusú légtisztító-párásító készülékhez
HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy AOS 2071 típusú légtisztító-párásító készülékhez Magyarországon forgalomba hozza: Gyártó: BonAir BG Kft PLASTON AG 1174 Budapest Svájc rinci út 24. Tel: 253-7285 www.bonair.hu
Részletesebbenhu Használati utmutató
hu Használati utmutató Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Cod. 9000668852 B www.bosch-home.com Tartalomjegyzék Biztonsági előírások................. 5 A készülék.........................
RészletesebbenNew Compact Kompresszoros inhalátor
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ New Compact Kompresszoros inhalátor GKA Medical 1 A. ábra 2 B. ábra E. ábra C. ábra F. ábra D. ábra G. ábra 3 A New Compact részei 1. Kompresszoregység 2. Főkapcsoló 3. Hálózati kábel
RészletesebbenMosógép WMD 65125 WMD65105S WMD 65105 WMD 65085
Mosógép WMD 65125 WMD65105S WMD 65105 WMD 65085 1 Óvintézkedések Általános biztonsági kérdések Soha ne helyezze a gépet szõnyegre. A szükséges légáramlás nélkül ugyanis túlhevülhet a gép. Ez pedig problémákat
Részletesebben3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés.
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték nélküli riasztó berendezés MA Rend. szám: 75 19 90 Ez a
RészletesebbenM M«1. SZAKASZ Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása
Oldal : 1 ón 2.2 : Nem gyúlékony, nem mérgező gázok Veszély M M«1. SZAKASZ Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1. Termékazonosító Kereskedelmi név BA száma : : 1.2. Az anyag vagy keverék
RészletesebbenK E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V
TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ZANUSSI KÉSZÜLÉK CSALÁD N700-AS KÉSZÜLÉKSOR ELECTROLUX LEHEL Kft. - 2 - N700-AS SOROZAT T A R T A L O M FEJEZET
RészletesebbenBIZTONSÁGI ADATLAP Készült a 453/2010 EU rendelet szerint
1 Felülvizsgálat dátuma/revizíó: 2012.11.04. /4-1HU 1.SZAKASZ: A KÉSZÍTMÉNY ÉS A VÁLLALAT AZONOSÍTÁSA 1.1 Termék azonosító: 1.2 Anyag/keverék felhasználása/iparág: 1 K vizes parketta- és egyéb falakk beltérre.
RészletesebbenBeépíthet elektromos f z lap... 3
Beépíthet elektromos f z lap HU Tisztelt Vev! A beépíthet elektromos f z lap a háztartásban való felhasználasra készült. A csomagoláshoz környezetbarát anyagokat használunk, melyek a környezet veszélyeztetése
RészletesebbenSolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK
SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...
RészletesebbenHasználati és üzembehelyezési utasítás 3IFT-22 3IFT-40
Használati és üzembehelyezési utasítás 3IFT-22 3IFT-40 Tartalomjegyzék Általános leírás...3 Használat...6 Hogyan kapcsoljuk be a f z zónákat?... 6 Kiegészít zóna (az üvegkerámiás f zési zónánál)... 6 Hogyan
RészletesebbenRemeha P 320. Olaj/gáz tüzelésű kazánok GÉPKÖNYV. Magyar 19/10/05
Remeha P 320 Olaj/gáz tüzelésű kazánok Magyar 19/10/05 GÉPKÖNYV - Tartalom Bevezetés...................................................................................3 Leírás......................................................................................4
RészletesebbenMINTA VÉTELE IMMUNOLÓGIAI VIZSGÁLATOKHOZ AJÁNLÁS 3. KIADÁS
Ajánlás 3. kiadás MINTA VÉTELE IMMUNOLÓGIAI VIZSGÁLATOKHOZ AJÁNLÁS 3. KIADÁS Készült az Immunológiai és Biotechnológiai Intézet munkatársainak közreműködésével Pécs, 205. 07. 07.. Prof. Dr. Berki Tímea
Részletesebben3. Az alkotórészekre vonatkozó összetétel/információ
1. Az anyag/készítmény és a társaság/vállalat azonosítása Terméknév Edge Turbo Diesel 5W-40 Biztonsági adatlap: 463745 Az anyag/készítmény Motorolaj négyütemő motorokhoz. A használattal kapcsolatos felhasználása
Részletesebben