COPIA szóbőség, stílusgazdagság, választékosság; bőbeszédűség INOPIA; szóhiány, szószegénység

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "COPIA szóbőség, stílusgazdagság, választékosság; bőbeszédűség INOPIA; szóhiány, szószegénység"

Átírás

1 COPIA szóbőség, stílusgazdagság, választékosság; bőbeszédűség A ~ több, egymással ellentétes jelentéssel bíró műszó, ezért használata a mai szakirodalomban viszonylag ritka. 1 A ~ fogalma a humanistáknak a klasszikus latin feltámasztására irányuló törekvésének kapcsán került az írástudók köztudatába, a középkori latin szegényesebb szókészletével szemben a klasszikus szerzők művei ~t kínáltak a nyelvhasználónak. A ~nak mintegy monográfiáját adja Erasmus 1512-ben Párizsban megjelent retorikai-stilisztikai tankönyve, a De duplici copia verborum ac rerum commentarii duo (A szavak és dolgok bősége ), amelyet a szakirodalom rövidítve De copia címen emleget. Erasmus könyve nagyban hozzájárult, hogy a humanisták által a klasszikus szerzőkre alapozott stiláris gazdagság eszménye nemcsak a latin, hanem az ekkortájt kibontakozó vernakuláris (nemzeti) nyelvű nyelvhasználatban is gyökeret verjen, nemcsak írásban, hanem szóban is. A gazdag nyelvhasználat eszménye a 17. századtól kezd háttérbe szorulni: a tudományos forradalom kora a puritán, pontos megfogalmazásokat kedvelte a nyelvi változatossággal és díszítettséggel szemben, amelyet haszontalan bőbeszédűségnek tekintett. A ~ mint terminus ettől kezdve eltűnik a nyelvvel és irodalommal kapcsolatos szövegekből. Nem bukkan fel újra a retorikának a 20. század derekát követő reneszánsza során sem. 2 A ~ értelmezhető az inopia (szóhiány) ellentéteként is, lévén hogy a nyelvnek a szóhiány mellett szerves tartozéka a szóbőség is, amikor egy ugyanazon jelölthöz/jeltárgyhoz több jelölő is tartozik. Jellegzetesen ~t generál a szinonimák egy része (az ún. fokozatszinonimák nem, hiszen esetükben nem azonos jeltárgyakról van szó). A nyelvhasználónak választania kell a ~ kínálta bőségből, amit nyelvi kompetenciájának, hangulatának, vérmérsékletének megfelelően tesz meg, s a választás módja, mikéntje fontos stílusalakító tényező. Irodalom: 1 Sloane: ER (copia); 2 Benczik Vilmos (2001): A metafora mint az inopia korrekciója. In: Kemény Gábor (szerk.): A metafora grammatikája és stilisztikája. Budapest: Tinta Könyvkiadó ; 3 Péter János (é. n.): Erasmus nevelési eszméi. Gyulafehérvár: Papp György Könyvsajtója. B.V. INOPIA; szóhiány, szószegénység A copia 2 ellentéte. Két fajtáját különböztetjük meg: a relatív ~t és az eredendő vagy abszolút ~t. Relatív ~ról két nyelv viszonylatában szoktunk beszélni, például fordítás közben, amikor egy meghatározott témakörben az eltérő kulturális háttér miatt a forrásnyelv lényegesen gazdagabb szókészlettel rendelkezik, mint a célnyelv; pl. az egyébként igen gazdag klasszikus arab nyelven nincs megfelelője az udvarlás és a bókok vonatkozásában igen kiterjedt és gazdagon árnyalt francia szókincsnek, míg viszont a tevék elnevezései tekintetében a francia mutatkozhat szóhiányosnak az arabhoz képest. Gyakori forrása az ~nak az is, amikor két különböző fejlettségű nyelv szókészlete szembesül egymással. Ez volt a helyzet a latin és a görög esetében egészen a császárkorig, vagy éppen a magyar, illetve a latin és a német nyelv tekintetében hosszú évszázadokon át [1]. Eredendő vagy abszolút ~n azt értjük, amikor a nyelv nem egy másik nyelv szókészletéhez, hanem a kifejezendő gondolathoz képest bizonyul szóhiányosnak, lévén hogy a nyelv és a valóság csak akkor fedné egymást, ha a külső és belső valóság minden jelenségére külön szavunk lenne [2]. Ez egyfelől azért nem lehetséges, mert ilyen végtelenül sok szót az emberi agy képtelen lenni tárolni és kezelni, másfelől azért nem, mert egy ilyen nomenklatúra elemei nem lennének valódi szavak; a nyelv szavai csak sokszoros ismételt használat során nyerhetik el jelentésüket. Mindebből következik a szegénység törvénye [3, I, 140 1]: az emberi nyelv csupán olyan nagyságú szókészlettel rendelkezhet, amely lehetővé teszi a nyelvhasználatban az egyes szavak elegendő számú ismétlődését. Az ~ tehát a nyelv szükségszerű velejárója: ezért nevezzük eredendő vagy abszolút ~nak. A nyelvet használó ember lépten-nyomon szembesül az ~val, és megpróbál felülkerekedni rajta; ezt nyelvi kompetenciájának,

2 leleményének, vérmérsékletének stb. megfelelően lényegében minden nyelvhasználó másként teszi. Az ~n való felülkerekedés módja, mikéntje a stílus legfontosabb forrása; ha nem lenne ~, stílus sem lenne. Irodalom: 1 Benczik Vilmos (2001): A metafora mint az inopia korrekciója. In: Kemény Gábor (szerk.): A metafora grammatikája és stilisztikája. Budapest: Tinta Könyvkiadó ; 2 Kibédi Varga Áron: Narráció és kommentár. In: Világosság 2002/ ; 3 Polányi Mihály (1994): Személyes tudás. Úton egy posztkritikai filozófiához. I II. Papp Mária fordítása. Budapest: Atlantisz Kiadó. B.V. HALLGATÓLAGOS DIMENZIÓ; tacit dimension Polányi Mihály által alkotott fogalom, amelyet 1966-ban megjelent művében fejtett ki [1]. A ~-ban húzódik meg a hallgatólagos tudás, amely önmagában nehezen definiálható, legkönnyebben az artikulált tudás ellentettjeként érthető meg. Artikulált tudás az, amit másoknak el tudunk mondani, hallgatólagos tudásunkat viszont nem vagy csak kis részben tudjuk megosztani másokkal. Jellemzően hallgatólagos tudás pl. az, amely révén akár ezer másik arc között is felismerünk egy meghatározott arcot, de nem tudjuk pontosan szavakba önteni, hogy miként is tesszük ezt. Hallgatólagos tudásnak tekinthetők bizonyos eljárásmódok, pl. az úszás vagy a biciklizés mikéntje, és zömében hallgatólagos tudás alkotja a kompetencia fogalmát is. A hallgatólagos tudásra épül rá az intuíció. A hallgatólagos tudás dimenziója artikulált tudásunk alapja és háttere, minden kijelentésünk belőle táplálkozva fogalmazódik meg. Azt feltételezhetjük, hogy a tudományos felismerések először mindig hallgatólagos tudás formájában jelennek meg a tudós elméjében, és csak bizonyos idő után körvonalazódnak, artikulálódnak és válnak nyelvileg megragadhatókká; az első nyelvi megragadás gyakorta metafora segítségével történik, s könnyen belátható, hogy az objektív kritériumok nélküli hasonlóság alapján konstituálódó metafora mintegy félúton van a hallgatólagos és az artikulált tudás között. Szemiotikai szempontból a diszkrét jellegű artikulált tudással szemben a hallgatólagos tudás folytonos természetű, mintegy kontinuumot alkot. Az artikulált tudás a közhiedelemmel ellentétben nem tekinthető értékesebbnek, fontosabbnak a hallgatólagosnál; a világosság iránti egyeduralkodóvá vált igény meghiúsíthatja a komplex jelenségek megértését [2, 181] Polányi Mihály írja: Úgy vélem, ki tudom mutatni, hogy maga alatt vágja a fát minden olyan igyekezet, melynek célja az ismereteknek a hallgatólagos tudást kizáró formalizálása [2, 183]. A kétfajta tudás között mindkét irányban van átjárás: a hallgatólagos tudást alakítjuk artikulált tudássá akkor, amikor egy általunk a gyakorlatban alkalmazott eljárásmódot másnak el akarunk magyarázni. A magyarázatunkat hallgató ember pedig a tőlünk kapott artikulált tudást alakítja át hallgatólagos tudássá, amikor az eljárást begyakorolja, s lehet, hogy egy idő után artikulált tudásként már nem is lesz képes felidézni. A jó szónok számára meghatározó fontosságú a hallgatólagos tudás; ennek segítségével képes felmérni szavainak a hallgatóságra tett hatását, s hallgatólagos tudására támaszkodva lesz képes megtalálni a hallgatói meggyőzéséhez leginkább alkalmasnak mutatkozó tartalmakat és nyelvi formulákat. Irodalom: 1 Polányi M.(1966): The Tacit Dimension. London: Routledge; 2 Polányi Mihály (1997): A hallgatólagos dimenzió. In: Polányi Mihály: Tudomány és ember. Budapest, Argumentum ; 3 Szívós Mihály (2005): A személyes és a hallgatólagos tudás elmélete. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó. B. V. HIPERTEXT ~ akkor jön létre, amikor a szöveg alkotója eltér a nyelv kötelező egydimenziós linearitásától, s mondandójának egyes elemeihez (szavaihoz, mondataihoz) olyan

3 magyarázatokat, kiegészítéseket, megjegyzéseket, kommentárokat stb. fűz, amelyek ugyan nem okvetlenül szükségesek a szöveg gondolati ívének a követéséhez, de a szöveg egyes elemeit megvilágítják, árnyalják, esetleg színezik. A hagyományos szövegközlési módokban ennek a leggyakoribb eszköze a láb-, illetve a végjegyzet; esetenként elegendő lehet a kitérés zárójelbe tétele is. Tehát: ha egy szöveghez lábjegyzetet illesztünk, akkor ettől a szöveg főszöveg, azaz ~ lesz. A nyomtatott szöveg sajátosságai viszont korlátot szabnak a ~ alkalmazásának, mivel a két szövegrétegnél többet a befogadó csak nagy nehézségek árán tud követni. Az internet közege viszont kiterjeszti a ~ alkalmazásának lehetőségeit: elektronikus szövegekben CD-ROM-on vagy az interneten a szövegekben elhelyezett linkek segítségével akár 5-6 vagy még ennél több hivatkozási szint is gyakori, ráadásul ezek a linkek nemcsak további szövegekre, hanem képekre, hangokra, mozgóképekre is utalhatnak. Gyakoriak lehetnek az egyes szinteken belüli keresztutalások is. A hipertextes megformálás jelentős mértékben növelheti egy tudományos vagy ismeretterjesztő szöveg hatékonyságát. A CD-ROM-os, internetes ~ sokrétegűségében, hálózati gazdagságában korán felismerték az ugyancsak gazdag belső utalásrendszert alkalmazó irodalmi szöveggel való hasonlóságot, s ez a felismerés olyan kísérletekre ösztönzött, hogy CD-ROM-on elkészítsék egyes művek hipertextes kiadását. (Kiadták pl. Robert Musil: A tulajdonságok nélküli ember című regényének CD-ROM-os változatát.) Hogy az ilyen kísérletek nem lehettek maradéktalanul sikeresek, annak mindenekelőtt elvi oka van. Egy irodalmi műalkotás belső utalás- és hivatkozásrendszere természeténél fogva lebegő, oszcilláló, nem rendelkezik rögzített állandósággal jószerével számba se vehetők, ezzel szemben egy CD-ROM-ra felvett szöveghierarchiának az egyes elemek közötti kapcsolatok lehetséges alternativitása mellett is fixnek, lezártnak, rögzítettnek kell lennie. Így egy hipertextes szövegkiadás legfeljebb csupán az adott mű egyetlen olvasatának a megragadására lehet képes. További problémát jelent, hogy az irodalmi műalkotás a hangzó vagy az írott nyelv természeténél fogva lineáris médiumával alineáris, pl. szimultán tartalmakat ragad meg, s a szöveg esztétikumának forrása nem kis mértékben éppenséggel az eltérő természetű médium és tartalom között feszülő ellentét. A médium delinearizálása a hipertextesítés épp ennek az esztétikumot generáló feszültségnek a forrását számolhatja fel. [2, ] Az időben egydimenziós hangzó szöveg nehezebben tűri el a többrétegűséget, tehát a szónoknak takarékosan kell bánnia a kitérőkkel, s ezek semmiképpen sem lehetnek hosszúak. A beszéd befogadója minden pillanatban a szövegnek csak egy-egy elemét hallja, s ezeket a rövid távú emlékezetében kell tárolnia mindaddig, amíg egy mondat vagy gondolati egység lezárul; az emlékezet számára túl nagy tehernek bizonyul elkülönítetten tárolni szavakat egyszerre két szövegsíkból. Ezzel szemben az írott szöveg olvasója gyakorlottságától függően képes szemével nagyobb szövegegységeket egyszerre átfogni. A hipertext tehát kizárólagosan az írásbeliség szövegformája. Irodalom: 1 Tóth Tünde: Online kritikai szövegkiadás Magyarországon az ezredfordulón. 2 Benczik Vilmos: Hang, jel, írás. Adalékok a nyelv medialitásának kérdéséhez. Budapest: Trezor Kiadó; 3 Müllner András: A hipertextuális közlés anomáliái és a Megbocsátás hipertextualizálásának kérdése. Literatura, 2003/ B. V. INTERTEXTUALITÁS; szövegköziség. A terminust Julia Kristeva vezette be 1966-ban annak a részben korábban már Bahtyin által is felfedezett jelenségnek az elnevezésére, hogy bármely irodalmi szöveg kapcsolatban van minden korábban megszületett irodalmi szöveggel. A szöveg nem sziget fogalmazza meg a gondolatot érzékletesen Chandler [3, 199], aki rámutat arra is, hogy az ~ gondolata élesen szemben áll azzal az általános

4 strukturalista gyakorlattal, amely a szöveget autonóm, elhatárolt egységként kezelte, s kizárólag a szöveg belső szerkezeti elemei közötti kapcsolatrendszer feltárására törekedett. Egy szöveg elemeinek azonban külső kapcsolatai is vannak, ezer szállal kötődik a korábban létrejött szövegekhez. Pl. egy novellaíró a novellaírás mesterségét nagyobbrészt a korábbi novellaíróktól tanulja meg, lesi el, s egy novellát az olvasó is elsősorban az általa olvasott többi novellához méri, s csak másodsorban a novella témájával kapcsolatos saját élettapasztalataihoz: Az intertextuális ismétlés éppolyan fontos eleme az irodalomnak, mint az új valóság eredeti meglátása írja Kibédi Varga Áron (4, 5); sőt, a posztstrukturalista irodalomelmélet szakirodalmában igen elterjedt az a nézet is, mely szerint a szövegvilágok referencialitása (valóságra vonatkoztathatósága) csak látszólagos (1, 74 77). Genette rendszerében az ~ a transztextualitás egyik esete a paratextualitás (a mottó és az azt felhasználó mű kapcsolata), a metatextualitás (a tudományos irodalomban szokásos idézési mód), a hipertextualitás (témák és motívumok továbbélése a kulturális hagyományban; pl. bibliai motívumok) és az architextualitás (műfaji vagy műnemi azonosság: pl. Márai Halotti beszéd című verse a nyelvemlék Halotti beszédre utal) mellett. Genette rendszerezése általánosan elfogadott, a szakirodalmi gyakorlat mindazonáltal hajlik rá, hogy intertextuálisnak tekintsen minden Genette által transztextuálisnak mondott jelenséget. Az ~ különleges esete a vendégszöveg, amikor egy író úgy vesz át rövidebb-hosszabb szövegrészletet egy másik író művéből, hogy varratmentesen beilleszti az idegen szöveget saját szövegébe, és semmilyen módon nem utal rá, hogy nem a saját szövegét olvassuk: az idegen szöveg az író szövegének szerves részévé válik. A vendégszöveg alkalmazása széleskörűen a posztmodern irodalomban terjedt el, bár hasonló átvételek a korábbi korszakok műveiben is akadnak (pl. Kodolányinál), a régebbi művekben ezek a szövegrészletek a forrásmű hangulatának a megidézését szolgálták, a posztmodern alkotásokban viszont belesimulnak az idéző író szövegébe. Ez az eljárás miként ezt már pl. Esterházy Péter művei kapcsán többek szóvá tették szerzői jogi problémákat is felvethet, ám eddig tudomásunk szerint ilyen tárgyú jogi eljárásra sem itthon, sem külföldön nem került sor. A vendégszövegek és általában az intertextuális eszköztár alkalmazása a retorikai műfajokban igen gyakori és kedvelt. A prédikációkban szokásos a bibliai idézet, az ünnepi köszöntőkben versrészletek és magvas bölcs mondások beleszövésével éri el a szónok az elvárt emelkedettséget. A politikai beszédekben is gyakori az ellenfél szavainak a megidézése, hogy azután a szónok mindenki számára nyilvánvalóan bizonyítsa az abban foglalt állítások helytelenségét. Az ~ fogalma részben visszavezethető Saussure tézisére, miszerint a nyelv különbségek rendszere, és az egyes jelek, szavak nem a pozitív szubsztanciájukkal, hanem a körülöttük levő többi jeltől való különbözőségükkel nyerik el jelentésüket [2, 140]. Ha a szavak lényege a többi szóhoz való viszony alapján ragadható meg, akkor teljesen nyilvánvalóan ugyanez a helyzet a szavakból építkező szöveg esetében is, az ~ jelenségére mégiscsak fél évszázaddal később figyelnek fel a kutatók. Fontos különbség a saussure-i tézis és az ~ között, hogy míg a nyelvi rendszer jelei között kizárólag a különbségek az irányadók (azonosság el sem képzelhető), a szövegek közötti kapcsolatokban mind a különbségek, mind az azonosságok fontos szerepet játszanak. Irodalom: 1 Orosz Magdolna (2003): Az elbeszélés fonala. Narráció, intertextualitás, intermedialitás. Budapest: Gondolat Kiadói Kör. 2 Saussure, Ferdinand de (1997): Bevezetés az általános nyelvészetbe. Budapest: Corvina Kiadó. 3 Chandler, Daniel (2002) Semiotics: The Basics. London: Routledge. 4 Kibédi Varga Áron (1998): Szavak, világok. Pécs: Jelenkor Kiadó. B.V.

5 KÉT TENGELY ELMÉLET 1 Saussure tanítása egyik alapvető tézisének miszerint egy nyelvállapoton belül minden viszonyokon nyugszik [1, 142 5] kifejtése során e viszonyokat két, egymástól eltérő szférában mozgó kategóriára osztja. Közülük az egyiket szintagmatikus, a másikat asszociatív viszonytípusnak nevezi (ez utóbbit a szakirodalom újabban paradigmatikusnak mondja). A nyelvi elemek szintagmatikus viszonyai a beszédaktus során jönnek létre, amikor a nyelv szigorú linearitása folytán a szavak egymás mellé kerülnek (kombináció), s egymással valamilyen nyelvtani viszonyra lépnek. A szavaknak ezt a viszonyrendszere egy vízszintes tengelyen ábrázolható. A vízszintes tengelyen egymás mellé sorjázó szavakat a nyelvi rendszer kínálta készletből választjuk ki. A kiválasztást a rendszerben rendelkezésre álló szavak jelentésbeli vagy formai hasonlósága illetve a hasonlóság ellentettje: különbözősége (a különbözőség a hasonlóság nulla foka, vagy éppen negatív értéke) alapján végezzük el. A kiválasztott szó paradigmatikus kapcsolatban van azokkal a szavakkal, amelyek közül kiválasztottuk. A kiválasztás (szelekció) alapjául szolgáló paradigma elvileg végtelen számú tagja egy függőleges tengelyen ábrázolható. A nyelvi működés tehát szelekciók és kombinálások sora: az átlagos nyelvhasználónál a nyelvműködés két tengelye harmonikus összhangban van. 2 Jakobson afáziás betegek nyelvhasználatát megfigyelve arra a felismerésre jutott, hogy az agyi sérülések az egyes betegek esetében nem egyenlő mértékben érintik a kétfajta a szelekciós és a kombinatív kompetenciát: egyes betegeknél a szelekciós, más betegek esetében a kombinatív kompetencia működési zavara a domináns. Az előző típusú beszédképességi sérülést Jakobson hasonlósági zavarnak (similarity disorder), a második típusút érintkezési zavarnak (contiguity disorder) nevezi. A hasonlósági zavarban szenvedő személyek nem képesek a mondandóhoz szükséges megfelelő szó kiválasztására, az érintkezési zavarban szenvedők pedig a szavak megfelelő összefűzésére. Jakobson megfigyeléséből egyenesen következik, hogy a Saussure által felvázolt két nyelvi viszonytípus biológiailag is determinált. [3] Jakobson arra is rámutat, hogy a két alapvető trópus, a metafora és a metonímia a két saussure-i tengelyt képezi le, lévén hogy a hasonlóságon alapuló metafora a paradigmatikus/asszociatív függőleges tengellyel, az érintkezésen alapuló metonímia pedig a szintagmatikus vízszintes tengellyel rokonítható. Vizsgálódásai során Jakobson arra a következtetésre jut, hogy a metafora metonímia dichotómia messze túlterjed a stilisztika határain. Rámutat, hogy egyes írásmódok, műfajok, stílusirányzatok is két külön csoportba sorolhatók aszerint, hogy önépítkezésükben a metaforikus vagy a metonimikus jelleg van-e előtérben. Úgy találja például, hogy az orosz népköltészetben a lírai dalokat a metaforikus, az epikus hősi énekeket pedig a metonimikus

6 szövegszerveződés jellemzi inkább; a romantikát és a szimbolizmust a metafora, a realizmust inkább a metonímia és a szinekdoché (ez utóbbit Jakobson a metonímia alfajának tekinti). Jakobson kiterjeszti a metafora metonímia bipolaritást más művészeti ágakra is: míg a szürrealista képzőművészetben a metaforák tombolását látja, a kubista festészet szerinte szinekdochék láncolatává alakítja át a valóságot. A filmművészetből a kubizmushoz hasonlóan szinekdochikusnak érzékeli a premier plánt, a tájat végigpásztázó kameramozgással készült felvételeket metonimikus jellegűeknek mondja, a montázst viszont metaforikusnak. Az 1970-es években David Lodge sikeres kísérletet tesz rá, hogy Jakobson elméletét az irodalomértelmezés különböző területein gyümölcsöztesse [3]. 3 Valójában akárcsak a két tengellyel ábrázolható saussure-i viszonytípusoknak, ugyanúgy a jakobsoni metafora metonímia bipolaritásnak is szemiotikai gyökerei vannak [4]. A hasonlósági alapelven nyugvó metafora nemcsak a saussure-i függőleges asszociatív/paradigmatikus tengely leképezése, hanem a Peirce felosztása szerinti ikoné és szimbólumé is; ez utóbbié azért, mert a hasonlóságnak nincsenek objektív ismérvei, így a hasonlóság és az önkényesség az ikon és a szimbólum valójában nem áll távol egymástól. Az érintkezésen alapuló metonímia pedig természetszerűleg nemcsak a vízszintes szintagmatikus tengellyel rokonítható, hanem a peirce-i indexszel is. A metafora metonímia bipolaritás kiterjesztésének további igen gazdag lehetőségei is vannak [5]. 4 Julia Kristeva egy írásában az intertextualitás működési modelljét felvázolva más, bár nem gyökeresen eltérő értelemben használja a két tengely terminust: modellje szerint a vízszintes tengelyen találkozik, érintkezik egymással a szöveg szerzője és olvasója, a függőleges tengelyen pedig a szöveg érintkezik a létező összes többi szöveggel. Irodalom: 1 Saussure, Ferdinand de (1997): Bevezetés az általános nyelvészetbe. Budapest: Corvina Kiadó. 2 Jakobson, Roman (1980): Two aspects of language and two types of aphasic disturbances. In: Jakobson, Roman Halle, Morris: Fundamentals of language. The Hague Paris New York: Mouton Publishers. Fourth edition Lodge, David (1977): The Modes of Modern Writing. Metaphor, Metonymy, and the Typology of Modern Literature. London: Edward Arnold. 4 Benczik Vilmos (2006): Metafora és metonímia: szélesebb összefüggésben. In: SZSZB, Benczik Vilmos (2007): A jakobsoni metafora metonímia bipolaritás kiterjesztésének néhány lehetősége. In: Világosság, 2007/ Kristeva, Julia (1980): Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and to Art. New York: Columbia University Press. B.V. MCLUHAN, MARSHALL HERBERT ( ), kanadai kommunikációfilozófus, a médiumelmélet egyik megalapítója, az angol irodalom professzora ben a Saint Louis Egyetemen tanít. Itt ismerkedik meg és köt barátságot Walter J. Onggal, akinek figyelmét ő hívja fel Peter Ramusra; Ong Ramusról írja doktori értekezését, majd vaskos monográfiát is megjelentet róla. ~ között a Windsor College-ben tanít, 1946-tól pedig egészen 1979-ig a St. Michael s College-ben, a Torontói Egyetem katolikus karán. Itt indítja az ötvenes évek elején szemináriumait Kommunikáció és kultúra címmel, amelyek komoly hírnevet hoznak neki. Ekkor alapítja Edmund Carpenterrel az Explorations című folyóiratot, amelyben ma már klasszikusnak számító tanulmányok jelennek meg a kommunikációtudományok témaköréből ban az egyetem intézetet hoz létre a számára Centre for Culture and Technology néven, amelyet 1979-ig vezet. Ekkor szélütés éri, és elveszíti beszélőképességét. Kiválásával az intézet meg is szűnik. Első jelentős könyve a The Mechanical Bride: Folklore of Industrial Man 1951 ( Gépmenyasszony. Az ipari társadalom emberének folklórja ), ezt követően azonban érdeklődése irányt vált, és a kommunikációs technológiáknak az emberre gyakorolt hatását kezdi kutatni. A világhírt az e tárgyban megjelent két könyve hozza meg számára: az 1962-ben közzétett A Gutenberg-

7 galaxis [1], majd pedig a két évvel később megjelenő Understanding Media [3]. ~ arra a következtetésre jut, hogy az ember által létrehozott kommunikációs technológiák a betűírástól kezdve a könyvnyomtatáson át egészen a hang- és képrögzítő eszközökig erőteljesen, mondhatni meghatározóan visszahatnak magára az emberre. A döntő hatást ~ két technológiának tulajdonítja: a görögök által a Kr. e. 8. században létrehozott betűíró fonetikus ábécének, illetve a Gutenberg által a 15. században feltalált könyvnyomtatásnak, amely az előbbi hatását mérhetetlenül kiterjesztette. A könyvnyomtatás nemcsak azt eredményezte, hogy a tudás sokkal több emberhez juthatott el, hanem átszervezte érzékszerveink hierarchiáját is. A könyvnyomtatást megelőzően az ember ún. hallási tapintási térben élt, azaz a számára fontos dolgokhoz a hallás és a tapintás révén jutott hozzá. A könyvnyomtatás jelentősen felértékelte a látást, egyszersmind ki is szakítva azt a szenzórium egységéből, és mintegy áthelyezte az embert a vizuális térbe. ~ az elmúlt fél évezred szinte minden eredményét erre az érzékelésbeli változásra vezeti vissza. Ez a technológiai determinista szemlélet kezdettől fogva heves reakciókat váltott ki, amelyek a ritka fenntartás nélküli egyetértéstől a gyakori teljes elutasításig terjedtek, mert még a tudományos közgondolkodás sem tudta elfogadni, hogy az embert az általa létrehozott technológiák alakíthatják. Sokan ~ gondolatainak a tudományos értékét is megkérdőjelezték. Egyik monográfusa, Jonathan Miller 1971-ben nem éppen hízelgően azt állítja, hogy ~ legnagyobb teljesítménye a hírneve [3]. ~ szerette is a hírnevet, gyakran a figyelemfelkeltés céljából mondott sarkított szentenciákat, helyenként bulvárlapokra emlékeztető megfogalmazásai mögött viszont olyan eredeti gondolatok és megfigyelések vannak, amelyek szinte kivétel nélkül időállóknak bizonyultak. Talán a leghíresebb ezek közül az Understanding Mediaból ( Értem már a médiát ) [2] származó a médium maga az üzenet, amely nemcsak a médiatudományban bizonyult helyesnek, hanem meglepő összecsengést mutat a modern nyelvtudomány, irodalomtudomány és filozófia számos megállapításával is, sőt a retorika számára is tanulsággal járhat, ugyanis felhívja a figyelmet a nyelvnek mint közvetítő közegnek nagyfokú autonómiájára. Irodalom: 1 McLuhan, Marshall (2001): A Gutenberg-galaxis. A tipográfiai ember létrejötte. Kristó Nagy István fordítása, Benczik Vilmos utószavával. Budapest: Trezor Kiadó; 2 McLuhan, Marshall (1964): Understanding Media: The Extension of Man. New York: Signet Books. 3 Miller, Jonathan (1971): McLuhan. Fontana: Collins. B. V. l. médiaretorika, médiakommunikáció, szóbeliség írásbeliség paradigma NARRATOLÓGIA A terminust Tzvetan Todorov használta először 1969-ben, A Dekameron grammatikája című munkájában. A ~ valós vagy fiktív történeteket tartalmazó szövegekkel foglalkozik; ezek nem kizárólag irodalmi szövegek lehetnek. A ~ célja a szövegek szerkezetének, felépítésének feltárása, a szereplők jellemzésének, a színhelyek kiválasztásának a vizsgálata, a narratív szöveg műfaji besorolása és legfőképpen a történetmondás nyelvi technikáinak az elemzése, szabályszerűségeinek a megfogalmazása. A ~ előzményei tulajdonképpen Arisztotelészig visszavezethetők, aki a Poétika XXIII. fejezetében azt mondja, hogy az elbeszélést egységes és teljes cselekmény köré kell szerkeszteni, amely cselekménynek eleje, közepe és vége van. A 20. században a ~ közvetlen forrásának egyfelől Vlagyimir Propp A mese morfológiája című nagy hatású munkáját szokás tekinteni, amelyben Propp az orosz varázsmese elemi struktúráit veszi sszámba és kategorizálja; másfelől a francia strukturalista antropológus, Claude Lévi-Strauss munkásságát, aki a mítoszt nem egyszerűen történetnek, hanem az emberi létezés általános keretének, formájának fogja fel [3, 228]. Elterjed a ~nak egy tágabb értelmezése is, amely a

8 narrációt a nem elbeszélő műnemekre (líra, dráma) is kiterjeszti, sőt általános kulturális jelenségként fogja fel: eszerint a narratív (elbeszélő) struktúrák nemcsak a verbális jelrendszerekben lelhetők fel, hanem egyéb művészeti ágakban is. Egy regény vagy egy elbeszélés történetét elbeszélheti egy film is, a történet eltáncolható vagy pantomimben előadható, sőt egy operában multimediálisan jeleníthető meg. Ez esetben a különböző műfajok narratíváit összevethetjük egymással, s ennek során az intertextualitás és az intermedialitás sajátos esetével találjuk szemben magunkat. A ~ fő kutatási célja az ún. elemi narratív struktúra meghatározására irányul. Az elemi narratív struktúra az a bázis, amely műfajtól függetlenül bármely narratívában jelen van közös mozzanatként, és mindenfajta verbális vagy nem verbális elbeszélés alapját képezi. Az elemi narratív struktúra többszörös absztrakció révén létrejött fogalom, amely így eltekint a konkrét elbeszélés műfaji és egyéb sajátosságaitól. A francia kultúrkörben létrejött ~ legnagyobb hatású művelője Gérard Genette: Discours du récit (1972) (Értekezés az elbeszélésről) és Nouveau discours du récit (1983) (Új értekezés az elbeszélésről) című munkái a ~ alapművei. Az előbbi munka bevezetésében Genette elmondja, hogy az elbeszélés fogalmat hármas értelemben használja; először a narratív kijelentés, szöveg (diszkurzus) értelmében, másodszor az elbeszélt történet, harmadszor pedig az elbeszélés aktusa értelmében. Konkrét szövegelemzései e három szint közötti viszonyok, kapcsolatok vizsgálatára irányulnak, de figyelmének középpontjában mindvégig a narratív kijelentés, a szöveg áll [2, 169]. A ~ két alapvető terminusa a fabula (a nyers történés a maga valóságbeli formájában) és a szüzsé (a megszerkesztett történet): a ~i kutatások lényegében ennek a kettőnek az azonosságait, illetve mindenekelőtt a különbségeit vizsgálják, továbbá azt, hogy a mindennapi események mely narratív technikák alkalmazásával alakulnak át fikcióvá, irodalmi elbeszéléssé [3, ]. Az esetek döntő többségében a szónok retorikai szöveg is felfogható narratívaként, hiszen a szónok lényegében egy összekapcsolt elemekből felépített gondolati íven vezeti végig a meggyőzendő hallgatóságot. Ez a gondolati ív tágabb értelemben történetként is felfogható, hiszen az érvelés ugyanúgy eljut valahonnan valahová, akárcsak egy történet. Irodalom: 1 Orosz Magdolna (2003): Az elbeszélés fonala. Narráció, intertextualitás, intermedialitás. Budapest: Gondolat Kiadói Kör; 2 Orosz Magdolna Rácz Gabriella (2006): Irodalom, irodalomtudomány, irodalmi szövegelemzés. Digitális tananyag. Budapest: Bölcsész Konzorcium. 3 Bókay Antal (1997): Irodalomtudomány a modern és a posztmodern korban. Budapest: Osiris Kiadó. B. V. NYELVI RELATIVIZMUS A ~ hipotézise a 20. században jött létre a gondolatnak a nyelvvel szemben elsőbbséget adó kartéziánus nyelvszemlélettel szemben, amely lényegében a kezdetektől fogva meghatározta az ember nyelvről való gondolkodását. A hipotézis kidolgozás Edwar Sapir ( ) amerikai nyelvész-antropológus és tanítványa, Benjamin Lee Whorf ( ) nevéhez fűződik, ezért ~t Sapir Whorf-hipotézisként is szokás emlegetni. A ~ hipotézise azt állítja, hogy a nyelv a gondolatnak nem pusztán köntöse és hordozója, hanem meghatározó szereppel bír a gondolatnak a megszületésében és megformálásában is. A ~ elmélete két alaptézisre épül: 1. Az egyes nyelvek különösen a más nyelvcsaládokhoz tartozók jelentősen különböznek egymástól. 2. Egy nyelv szerkezete és szókészlete hatással van rá, hogy anyanyelvi beszélői miként érzékelik és konceptualizálják (kategorizálják) a valóságot. A két alaptézis közül az elsőhöz nem fér kétség, a másodikat azonban széles körben vitatták és vitatják. A szakmai közmegegyezés a nyelvnek legfeljebb szerény és mérsékelt hatását tudja elképzelni a gondolatok kialakulására. A ~ gondolatát markánsan Whorf fogalmazta meg és fejtette ki [1], aki az arizonai hopi indiánok között

9 végzett munkája során elsajátította a hopi nyelvet, s arra a következtetésre jutott, hogy az indiánok éppenséggel nyelvük hatására érzékelik és tagolják teljesen másképpen az őket körülvevő valóságot, mint az angolul beszélő amerikaiak. Az indiánok tér-, idő-, okságfelfogása is teljesen eltér az európai nyelveket beszélők átlagától; ez utóbbira Whorf megalkotja a Standard Average European (SAE) fogalmát, amelyet viszonyítási pontként használ. A nyelvek különbségei leginkább a szókészlet tekintetében mutatkoznak meg: egyes szavak jelentésmezői lényegesen eltérhetnek (ez legérzékletesebben a színnevek összevetésével mutatható be). Számottevő eltérések mutatkozhatnak a nyelvtani kategóriák tekintetében is, pl. a hopi nyelvből hiányoznak az igeidők: csak jelen idő létezik, ezt viszont a SAE nyelvek gyakorlatához képest finomabban tagolják. Jelentős különbségek tapasztalhatók a metaforák tekintetében: a különböző nyelvek más és más metaforákat alkalmaznak, ráadásul ezt igen különböző módokon teszik. Whorf kutatásai a múlt század harmincas éveiben bontakoztak ki, Sapir viszont már egy 1929-es cikkében [2] rámutatott a nyelvnek a gondolkodásra gyakorolt hatására; Sapir ez irányú indíttatását valószínűleg antropológus tanárától, Franz Boastól kapta. A ~ gondolatának előképei a 18. századra nyúlnak vissza, s mintegy a kartéziánus alapokon álló racionalizmussal szemben fogalmazódnak meg, elsősorban Georg Hamann ( ), Johann Gottfried Herder ( ) és Wilhelm von Humboldt ( ) munkáiban; a gondolat felbukkan Novalis egyik esszéjében is (Monolog 1798). A modern nyelvfilozófia, kommunikációelmélet és irodalomelmélet bár kimondatlanul: konkrét utalások, hivatkozások nélkül a nyelvi relativizmus nyelvszemléletét alkalmazza, ráadásul annak a nyelvtudományban el nem fogadott, szélsőségesebb változatát, amelyet nyelvi determinizmusnak is szokás nevezni. Wittgensteinnak [3, 34] az a szentenciája, mely szerint amit a nyelv maga fejez ki, azt mi nem fejezhetjük ki a nyelv által, a heideggeri a nyelv beszél, az ember csak akkor beszél, amikor a nyelvre hallgat, az elmondottakban a nyelv szól hozzánk [4, 106] latensen mind-mind a nyelvi relativizmus téziseinek az elfogadásáról tanúskodnak. A Sapir Whorf-i hipotézis talaján áll McLuhan elhíresült mondása is, miszerint a kommunikációban a médium maga az üzenet ; mivel ha a médium éppenséggel a nyelv, akkor nem az üzenet feladója határozza meg az üzenetet, hanem nagymértékben maga a nyelv. A ~ szemléletére épül a posztstrukturalista irodalomelméletnek a nyelv referencialitását kétségbe vonó tézise is, csakúgy, mint a jelölőt a jelölttel szemben előtérbe helyező jelentésteremtő nyelv fogalma. Köthető a ~hoz a posztstrukturalista irodalomelmélet egyik alapvető fogalma, az intertextualitás is. A nyelvnek a ~ által megfogalmazott autonómiájával és erejével minden szövegalkotó, így a szónok is szembesül. A szónok feladata, hogy legyen tudatában ennek az autonómiának és erőnek, s úgy próbálja a nyelvet mondandója kifejezésének a szolgálatába állítani, hogy eközben tudatában legyen annak, hogy ez maradéktalanul nem lehetséges. A ~ mellett és ellen felhozható érveknek könyvtárnyi irodalmuk van. A valóságos helyzet az, hogy a nyelvműködés bizonyos jelenségeinek magyarázatára a gondolatok nyelvtől független elsődlegességét valló kartéziánus nyelvszemlélet, más nyelvműködési jelenségek magyarázatára pedig a ~ mutatkozik alkalmasnak. Irodalom: 1 Whorf, Benjamin Lee (1956) Language, Thought, and Reality. Cambridge, M.I.T. Press; 2 Sapir, Edward (1929) Linguistics as a Science. In: Language, 5; ; 3 Wittgenstein, Ludwig (1963) Logikai-filozófiai értekezés. Budapest, Akadémiai Kiadó; 4 Heidegger, Martin (2000) A dolog és A nyelv. Két tanulmány. Sylvester János Könyvtár, Sárvár; 5 Neumer Katalin (szerk.) (1999) Nyelv, gondolkodás, relativizmus. Budapest, Osiris Kiadó. B.V.

10 ONG, WALTER J. ( ) amerikai kommunikációfilozófus, az angol irodalom professzora. Jezsuita szerzetes. A Saint Louis Egyetemen McLuhan vezeti be a retorika történetébe, és hívja fel figyelmét Peter Ramusra; ~ róla írja doktori értekezését, amelyet később terjedelmes monográfiává fejleszt [1] től 1970-ig az angol irodalom professzora a Saint Louis Egyetemen, ezt követően az irodalom és a kultúra pszichiátriai megközelítésére épülő doktori programot dolgoz ki. A program sikere nyomán kinevezik a bölcsészettudomány és pszichiátria professzorának, s ebben a minőségében dolgozik egészen visszavonulásáig. Ramusról írt monográfiája tematikailag mintegy megelőlegezése későbbi terjedelmes életművének. A francia retorikus életében és munkásságában ugyanis egyszerre van jelen a különböző retorikai rendszerek ütközése és konvergenciája, a reneszánsz jelensége a maga komplexitásában, a szóbeliség írásbeliség paradigma, a könyvnyomtatásnak a kultúrára gyakorolt forradalmasító hatása és az emberi szenzórium átrendeződése, mely utóbbi eredményeként a hallást és a tapintást kiszorítva a látás vált az ember meghatározó érzékelési csatornájává. A nyugati világban az antikvitástól örökölt dialogikus (szóbeliségben gyökerező) szövegszerveződést Ramus idején váltja fel a monologikus (az írásbeliség kommunikációs helyzetén alapuló), kizárólag önnön tartalma szerint szerveződő szöveg. A változást ~ arra vezeti vissza, hogy a könyvnyomtatás kiterjeszti az írásbeliség hatókörét, s az ennek köszönhetően autonómmá váló írott szöveg nem szorul többé a szóbeliség folyamatos felidézésére. ~ leghíresebb munkája az 1982-ben megjelent Orality and Literacy [3], amelynek néhány fejezete magyarul is olvasható [4]. Az összefoglaló, immár klasszikus értékűnek tekinthető kötet sokoldalúan vizsgálja azt a hatást, amelyet a kommunikációs technológiák gyakorolnak az emberre, s amely hatásról az ember hosszú időn át tudomást sem vett. Nyíri Kristóf írja: A szakirodalomban gyakorlatilag 1982 óta, ~ Orality and Literacy című összefoglaló munkájának közreadásától kezdve vált visszavonhatatlanná a felismerés, miszerint az írásbeliségtől nem érintett gondolkodás az írásbeliség kialakulása előtti kultúrák gondolkodása lényegesen különbözik az írásbeliség megjelenésével formálódó gondolkodástól. Utóbbinak jellegzetességeit az írásbeliség évszázadainak-évezredeinek embere adottnak, természetesnek tekinti... [4,11 12]. ~ rámutat, hogy az a kommunikációs paradigma, amelybe a ma élő emberek beleszülettek és amelyben benne élnek, egyáltalán nem természetes valami, hanem történeti kategória, amely éppen napjainkban megy át egy újabb radikális változáson. Ong munkássága nyomán a szóbeliség írásbeliség paradigma léte tudományos evidenciává vált. A szakirodalomban legszélesebb körben ~ kommunikációtörténeti korszakolása terjedt el. A korszakok közötti sorban az első az archaikus kommunikáció kora, amely a nyelv megjelenése előtti időket öleli fel. A nyelv megjelenésével megkezdődik az elsődleges szóbeliség (primary orality) kora, amely az írás feltalálásáig ível. Az elsődleges szóbeliséget követő írásbeliség korszakát ~ két részre osztja, a kéziratos (kirografikus) korra, és a nyomtatott kultúra korára. Újabb változást a másodlagos szóbeliség korszaka hoz, amelyet ~ a hangrögzítő és -továbbító eszközök (telefon, fonográf) feltalálásától datál; ez a korszak napjainkban is tart, s egyre inkább kiteljesedik, összefonódva a párhuzamosan kibontakozó képi (ikonikus) fordulattal. ~ részletesen kifejti, milyen hatással voltak a kommunikációs technológia változásai az emberi kommunikációra, mindenekelőtt az emberi nyelvre. A szóbeliség és az írásbeliség nyelvének ~ által elvégzett összevetése széleskörű tanulságokkal járhat a retorika számára is. Irodalom: 1 Ong, Walter J. (1958): Ramus, Method, and the Decay of Dialogue. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press; 2 Moran Ballif: TCRR; 3 Ong, Walter J. (1982): Orality and Literacy. The Technologizing of the Word. London New York: Meuthen; 4 Nyíri Kristóf Szécsi Gábor (szerk.) (1998): Szóbeliség és írásbeliség. A kommunikációs technológiák története Homérosztól Heideggerig. Budapest: Áron Kiadó. B. V.

11 l. médiaretorika, médiakommunikáció, szóbeliség írásbeliség paradigma PEIRCE, CHARLES SANDERS ( ) amerikai matematikus és filozófus, a szemiotika egyik megalapítója. Tanulmányait a Harvardon végzi, ahol apja a matematika és a csillagászat professzora volt től harminc éven át egy földmérési irodánál folytat fizikai, csillagászati és méréselméleti kutatásokat, 1891-től kizárólag az írásnak szenteli magát. Terjedelmes életműve csak halála után jelent meg között nyolc vaskos kötetben [1]. ~ több tudományágban (matematikai logika, filozófia) is jelentőset alkotott, kötetünk tárgya szempontjából jelelméleti (szemiotikai) munkássága bír jelentőséggel. Ő az első, aki máig érvényes jeltipológiát alkot. Három szempont alapján osztályozza a jeleket: 1. a jelek önmagukban való minősége szerint, 2. a jel és a jeltárgy viszonya szerint, 3. a jeleknek az interpretánshoz való viszonya szerint. Mindhárom szempont szerint három-három jelfajtát különböztetett meg, így három hármas csoportot ( trichotómiát ) kapott. A jeltípusok egymáshoz való viszonya alapján ~ tíz jelosztályt határoz meg [3, 110]. Leginkább termékenynek a jel és a jeltárgy viszonya lapján készített felosztása bizonyult. E felosztás szerint ikont, indexet és szimbólumot különböztetünk meg. Ikonról akkor beszélünk, ha a jel és a jeltárgy között valamilyen minőség közös, azaz a jel hasonlít a jeltárgyára. ~ két csoportra osztja az ikonokat, képekre (amelyek a jeltárgy tulajdonságait ábrázolják, idesorolva a fényképeket, a figuratív festményeket, de még a szobrokat is) és ábrákra (ezek a jeltárgy részei közötti arányokat, viszonyokat tükrözik, pl. térképek, diagrammok). Indexnek azt a jelet nevezzük, amely a jeltárgy produktuma, tulajdonsága, vagy pedig érintkezik magával a jeltárggyal: a füst a tűz jeleként, az illat a virág jeleként index, miként index a férfi mosdó ajtajára rajzolt stilizált férfikalap is (amely érintkezik a jeltárggyal: a férfival). Szimbólumnak azt a jelet nevezzük, amelyet önkényes, hozzárendelés jellegű kapcsolat köt jeltárgyához, közöttük sem hasonlóság, sem logikailag megragadható viszony nincs: pl. a forgalomirányító táblák zöme szimbólum. Szimbolikus jelrendszer az emberi nyelv is. ~ több helyütt is nyomatékosan hangsúlyozza, hogy e három jeltípus a valóság jelei között tiszta formában nem fordul elő, a konkrét jelek típusba sorolását domináns jegyeik alapján végezzük, de az adott jel e jegyek mellett egy vagy két másik jeltípus jellemző jegyeit is tartalmazhatja; pl. egy térkép alapvetően ikon, a rajta szereplő színek (zöld síkság, barna hegyek) szimbolikus jellegűek; a kötelező haladási irány(oka)t jelző forgalomirányító táblán a megengedés kék színe szimbólum, a lehetséges irány(oka)t jelző fehér nyil(ak) index(ek). ~ három jeltípusával a valóság bármely konkrét jele hiánytalanul leírható. ~ jeltípusait igen gyümölcsözően használja fel a nyelv- és az irodalomtudomány, lényegében rájuk alapozódik Jakobson két tengely elmélete. A trópusok hátterében is ott találhatók a peirce-i jeltípusok: a metafora mögött az ikon és a szimbólum, a metonímia mögött az index. Amikor az irodalomtudomány azt állítja, hogy a 20. században az irodalmi szöveg a metonimikus szövegszerveződés felől a metaforikus szövegszerveződés irányába mozdult el [5, 35 48], lényegében arra mutat rá, hogy a szövegekben az indexikus jelelést felváltja az ikonikusszimbolikus jelelés. Irodalom: 1 Peirce, Charles Sanders ( ): Collected Papers I VIII. Reprint kiadás: Bristol Thoemmes Press, 1998; 2 Horányi Özséb (1981): A nyelvről való gondolkodás egyik állomása: Charles Sanders Peirce. In: Általános Nyelvészeti Tanulmányok, XIII ; 3 Fülöp Géza (1996): Az információ. 2. bővített és átdolgozott kiadás. Budapest: Eötvös Loránd Tudományegyetem, Könyvtártudományi Informatikai Tanszék; 4 VL; 5 Thomka Beáta (1980): Narráció és reflexió. Újvidék: Fórum. B. V.

12 RECEPCIÓELMÉLET A ~ amelyet a reader s response elmélet egyik válfajának szokás tekinteni a műalkotás szerzőtől befogadóig ívelő útját vizsgálva a befogadó szerepét látja hangsúlyosnak és meghatározónak; ezzel szembefordul a korábbi felfogásokkal, amelyek közül egyesek mindenekelőtt a pozitivista felfogás a szerző közlési szándékát, üzenetét találták a legfontosabbnak, s a mű szövegét kizárólag e szándék hordozójának tekintették, és így is kezelték. Más felfogások legfőképpen a strukturalista elmélet objektívnak és autonómnak (tehát a szerzőtől is függetlennek) tekintették a szöveget, amellyel kapcsolatban a befogadónak egyetlen feladata az volt, hogy minél helyesebben és sokrétűbben tárja fel a műalkotás objektíve adott jelentését. A ~ ezzel szemben azt mondja, hogy különböző szociokulturális hátterű emberek egymástól számottevően eltérő jelentést tulajdoníthatnak ugyanannak a szövegnek, sőt még ugyanazon személy különböző időpontokban létrejövő olvasatai között is lehetnek lényeges különbségek. A befogadó tehát nem passzív résztvevője a folyamatnak, hanem aktív és alkotó alakítója, mintegy párbeszédet folytat a művel: ebből is adódóan a mű befogadása során az olvasónak jelentős interpretációs mozgástere van. Mivel minden olvasat új és új jelentéseket tulajdoníthat ugyanannak a szövegnek, egy mű értelmezése lezárhatatlan folyamat. A ~ a német kultúrkör szülötte, angolszász területeken hatása kisebb volt. Mindenekelőtt Hans Robert Jauss nevéhez és az általa vezetett konstanzi iskolához kötődik. Már a ~ 1967-es programadó szövegén Az irodalomtörténet mint az irodalomtudomány provokációja [1] is érzékelhető Hans Georg Gadamer és a heideggeri hermeneutika erőteljes hatása. Jauss az irodalomtörténet-írást hagyományos formájában értelmetlennek nevezi, szerinte sokkal inkább a művek olvasatainak történetével, hatástörténetével kellene foglalkozni. A ~ megállapításai alkalmazhatóknak és érvényeseknek bizonyultak az irodalmi műveken kívül egyéb műalkotások (filmek, festmények stb.) tekintetében is. A ~ hátterében mindenekelőtt a nyelvről való gondolkodás radikális megváltozása áll. A változás a nyelvet a nyelvtől függetlenül létrejövő gondolatok köntösének, kifejezési eszközének tekintő kartéziánus nyelvszemlélettől a nyelvre autonóm jelenségként tekintő gondolkodásmód irányába mutat. Ezt a változást tükrözi a nyelvi relativizmus elmélete, a filozófia ún. nyelvi fordulata, Jacques Derrida gondolatai a jelölőnek a jelölttel szembeni felértékelődéséről, Marshall McLuhan elhíresült szentenciája, miszerint a médium maga az üzenet, és az 1960-as, 1970-es évek még számos más kulturális és tudományos fordulata. A ~ lényegét szemléletesen példázza Jorge Luis Borges Pierre Ménard, a Don Quijote írója című, 1939-ben megjelent novellája. Ménard, a novella hőse a huszadik század elején újra megírja a búsképű lovag története első részének kilencedik és harmincnyolcadik fejezetét, továbbá a huszonkettedik fejezet egy részét, úgy, hogy szövege szóról szóra egybevág Cervantes szövegével. Borges elemzésnek veti alá a két egybevágó szöveget, és arra a következtetésre jut, hogy közöttük a szó szerinti azonosság ellenére óriási a különbség. Míg Cervantes fesztelenül használja a 17. századi társalgási nyelvet, Ménard szövege az archaizáció miatt idegenszerűen, intellektuálisan mesterkélt. Cervantes műve egy laikus lángelme bájosan egyszerű alkotása, Ménard-é utalások tömegével terhelt gazdag szöveg, mert ott dübörög a hátterében a Cervantes és Ménard között eltelt három évszázad súlyos történelmi tapasztalata. A ~ megállapításai különösen fontosak a retorikai műfajokban, mivel egy szónoklat, előadás, prédikáció stb. befogadói sokkal aktívabb és reflektívebb viszonyban vannak a hallottakkal, mint pl. egy regény olvasói az olvasottakkal. A szónok számára elengedhetetlen tudni, hogy szövege a hallgatóság minden tagjában más és más olvasatot eredményez, mindazonáltal úgy kell felépítenie szövegét, hogy a szükségképpen eltérő olvasatok egyike se váltson ki a meggyőzés céljával ellentétes hatást a szöveg befogadóiból.

13 Irodalom 1 Jauss, Hans Robert (1997): Recepcióelmélet esztétikai tapasztalat irodalmi hermeneutika. Válogatott írások. Budapest: Osiris Kiadó; 2 Bókay Antal (1997): Irodalomtudomány a modern és a posztmodern korban. Budapest: Osiris Kiadó. B. V. SZÓBELISÉG ÍRÁSBELISÉG PARADIGMA 1 A ~ alábbi értelmezése a hangrögzítő írásrendszereket (szótagírás, mássalhangzóírás, fonetikus ábécé) alkalmazó nyelvek tekintetében érvényes; a jelentésrögzítő írásrendszerek esetében (ilyen pl. a kínai és részben a japán írás) a szóbeliség és írásbeliség viszonya másképpen alakul, mivel ezek az írásrendszerek mintegy átnyúlnak a hangzó nyelv fölött, és közvetlen kapcsolatot teremtenek a grafikus írásjegyek és az általuk jelentett dolgok között. Az írás megjelenése ez a fonetikus ábécé esetében a Kr. e. 8. században történt meg Hellaszban előtt nemcsak a ~ nem értelmezhető, hanem a szóbeliség fogalma sem, lévén hogy akkor ez a nyelvműködés egyetlen lehetséges és elképzelhető formája. Az írás megjelenésétől fogva viszont a nyelv mintegy kettéhasad, nincs többé egységes nyelvhasználat, csupán hangzó beszéd és írás. 2 A testünk termékeként megjelenő, életfunkcióként is felfogható hangzó beszédhez képest az írás kommunikációs technológia, s mint ilyen, szembeszökően mesterséges [1, 81 2], ráadásul tökéletlen is: a közvetlen (face to face) emberi kommunikáció három regisztere közül (extralingvális jelek, szupraszegmentális nyelvi jelek, szegmentális nyelvi jelek) csak a legutóbbinak a rögzítésére képes [2, 66 8]. Emellett a hangzó beszéddel szemben az írás a szokásos használat keretei között nem interaktív: a kommunikációs folyamat feladója és címzettje nincs egyidejű kapcsolatban egymással, ami a megértés szempontjából hátrányos lehet. Ugyanakkor ez a körülmény adja az írás legnagyobb előnyét is legyőzi a hangzó beszéd térbeli és időbeli korlátait (a hangzó beszéd a szavak kimondásának pillanatában elenyészik, a leírt szó viszont hosszú időre megőrződik). Az időbeli korlát legyőzésével az írás a tudástárolás máig sem meghaladott eszközévé válik. 3 A kommunikációelméleti szakirodalom a szóbeliségnek és az írásbeliségnek a nyelven és a kommunikáción messze túlmutató vonásokat és hatásokat is tulajdonít. Ruth Finnegan pl. tizenegy pontba foglalja a szóbeliség írásbeliség dichotómiákat (felsorolásunkban első helyen a szóbeliség jellemzője áll, második helyen az írásbeliségé): auditív vizuális; változó állandó; képlékeny, amorf rögzített; ritmikus szekvenciális; szubjektív objektív; pontatlan mennyiségileg meghatározó; együtthangzó, rezonáns elvont; időben létező térben létező; jelen idejű időtlen; résztvevő kívülálló, tárgyilagos; közösségi egyéni [5, 168]. Bár más szakemberek vitatják az írásbeliség ilyen mélyreható lélektani és társadalmi hatását, valószínűleg igaza van Havelocknak, amikor a szóbeliségről a következőket írja: Az orális megfogalmazásra jellemző, formulákból építkező stílus nem csupán bizonyos verbális és metrikus szokásokat képviselt, hanem egyfajta gondolkodásmódot vagy szellemi állapotot is [2, 7]. 4 Kezdetben az írást arra használták, amire létrejött: a hangzó beszéd rögzítésére. Ily módon a hangzó és az írott szövegek között nem volt semmilyen szerkezeti, felépítésbeli eltérés. Idő multával azonban nemcsak az elhangzott szövegeket írják le, hanem az írás autonóm közlésmóddá válik, s az írott szöveg jelentősen különbözni kezd a hangzó szövegtől. Ez azért következik be, mert az író ember kénytelen a szegmentális nyelvi regiszterbe belekódolni mindazt az információt, amit a hangzó beszédben az extralingvális regiszter és a szupraszegmentális nyelvi regiszter hordoz: ez a szegmentális nyelvi regiszter jelentős gazdagodásával, finomodásával és árnyalódásával jár (ugyanakkor persze az extralingvális jelek marginalizálódásával és a szupraszegmentális nyelvi jelek elszürkülésével is). A szójelentések pontos körvonalazásával ezt a folyamatot erősíti az interaktivitás hiánya is: a leírt szöveg ugyanis Platón szavaival méltóságteljesen hallgat, egy és ugyanaz mindig, amit jelezni tud (Phaidrosz 275d). Az interaktivitás hiánya az extralingvális és szupraszegmentális nyelvi eszközök írásjegyekkel való rögzíthetetlenségéhez hasonlóan kikényszeríti, hogy az

14 írott szövegben mind a szavak jelentése, mind egymáshoz való viszonyuk sokkal pontosabban körvonalazódjék, mint a hangzó beszédben. Az írás autonómiájának kialakulásához az a körülmény is hozzájárul, hogy míg a szóbeli szöveg létrehozójának nagyjából annyi ideje van szövegének létrehozásához, amennyi idő alatt kimondja, az írott szöveg alkotója elvileg korlátlan időt szentelhet egy-egy mondat megfogalmazásának. Ennek köszönhetően az írásban létrehozott szöveg komplexebb, árnyaltabb, pontosabb a szóban alkotott szövegnél; pl. míg szintaktikailag a szóbeli szövegek uralkodó eszköze a kapcsolatos mellérendelés, az írásban keletkezett szövegekben a bonyolult viszonyokat kifejező alárendelések gazdag arzenáljával találkozunk. 5 A fentiekből adódóan a szóbeliség írásbeliség dichotómia két dimenzióban kezd érvényesülni. Elsődlegesen a mediális a médium szerinti dimenzióban: ami szóban hangzik, az mediálisan szóbeli, ami pedig írva van, az mediálisan írásbeli. A másodlagos dimenzió a koncipiális, a megfogalmazás, a szöveg létrehozása szerinti dimenzió. A lazább fogalmazású, szituatív jellegű, redundánsabb szöveg koncipiálisan szóbeli, a pontos szójelentésekkel operáló, szituációtól független, sűrűbb jelentésű szöveg pedig koncipiálisan írásbeli. A mediális dimenzióban a szóbeliség írásbeliség egymást kizáró oppozíció. A koncipiális dimenziót viszont egy fokozatokból álló skálának kell elképzelnünk: egy adott szöveg pl. inkább írásbelinek mutatkozik, mint szóbelinek, de azért a szóbeliség bizonyos jegyeit is viselheti. Alapesetben persze a mediálisan szóbeli szöveg koncipiálisan is szóbeli, a mediálisan írásbeli szöveg pedig koncipiálisan is írásbeli. A hangzó és az írott szövegek kezdettől fogva kölcsönösen hatottak egymásra. Eleinte természetesen inkább a hangzó szöveg hatott az írottra, azonban az írásbeliség terjedése, az írás presztízsének a növekedése következtében az írott szövegek is visszahatottak a szóbeli nyelvhasználatra. Koch és Osterreicher alábbi modellje jól illusztrálja, hogy az interferencia következtében szövegtípusok gazdag skálája jött létre; pl. a g-vel jelzett tudományos előadás mediálisan szóbeli (a vízszintes tengely fölött helyezkedik el), koncipiálisan viszont nagyobbrészt az írásbeliség jegyeit mutatja (ezért közelebb van a jobb oldali pólushoz). A lejegyzett szóbeli koncipialitású szöveg írásban lazának, sőt pongyolának hat, a szóban elhangzó írásbeli koncipialitású szöveg pedig túl bonyolultnak, füllel követhetetlennek; a beszédművét írásban előkészítő szónoknak erre a körülményre tekintettel kell lennie. [4, 588] Az emberi nyelv az írás és az élőszó interferenciája következtében alkalmassá vált arra, hogy egyszerre legyen denotatív és konnotatív, ezáltal egyszerre beszélhetünk szabatosan és pontosan, illetve gazdagon és árnyaltan. 6 A ~ változásait jelentősen befolyásolták az olvasási mód változásai is. Kezdetben az ember önmagának is hangosan olvasott, lévén hogy az írást mintegy az élőszó befagyasztásának tekintette, amelyet az olvasással mintegy kiolvasztunk. Bár a néma olvasásra már az ókorban is akadnak szórványos példák, az olvasás uralkodó formája a Kr. u. 8. századig a hangos olvasás volt. A század között a

15 néma olvasás példái már számosabbak, a 12. századtól kezdve pedig igencsak gyakoriakká válnak. Az önmagunknak való olvasás teljes elnémulása csak a században következik be [6]. Nyilvánvaló, hogy a koncipiális írásbeliség a maga komplexitásában csak akkor bontakozhat ki, amikor az írott szöveg alkotójának már nem kell tekintettel lennie a papírra vetett mondatok felolvashatóságára, amikor már olyan mondatokat is leírhat, amelyeknek az élőbeszédben nincs meg az akusztikus előképük. 7 A szóbeliség és az írásbeliség különbözőségének gondolata két és fél évezreden át csak pislákolt az emberek tudatában. A témát először az ún. Homérosz-kérdés hozta felszínre. A 19. század elején szélesedett ki a korábban is folyó vita arról, hogy Homérosz egyáltalán létezett-e, a két nagy eposz egyetlen ember műve-e, s hogy a művek létrejöttében volt-e szerepe az írásnak. A vita kiszélesedésében szerepet játszott az is, hogy a romantika rehabilitálta a korábbi korszakok által művészi szempontból kevésre becsült szóbeliséget. A ~ történetének fontos állomása Milman Parry munkássága, aki 1928-ban megjelent doktori disszertációjában [7] arra a következtetésre jut, hogy a két homéroszi eposzban a szóbeli szövegszervezési technikák dominanciája mutatható ki: Parry munkájában fogalmazódik meg először világosan, hogy a szóbeli és írásbeli szövegszervezési technikák jelentősen eltérnek egymástól. A 20. század derekától a téma egyre inkább a tudományos érdeklődés középpontjába kerül: McLuhan a könyvnyomtatás hatásának vizsgálata kapcsán foglalkozik a ~val [8], a tárgy máig érvényes klasszikus összefoglalását pedig Ong adja 1982-ben [1]. A ~ jelentős szerephez jut többek között a modern irodalomelméletben is, amely megkülönböztetett figyelmet fordít az irodalmi szövegek vizsgálata során a szövegek medialitásából fakadó sajátosságokra. Irodalom: 1 Ong, Walter J. (1982): Orality and Literacy: The Technologizing of the Word. London New York: Methuen; 2 Benczik Vilmos (2001): Nyelv, írás, irodalom kommunikációelméleti megközelítésben. Budapest: Trezor Kiadó; 3 Nyíri Kristóf Szécsi Gábor (szerk.) (1998): Szóbeliség és írásbeliség. A kommunikációs technológiák története Homérosztól Heideggerig. Budapest: Áron Kiadó; 4 Koch, Peter Osterreicher, Wulf (1994): Schriftlichkeit und Sprache. In: Günther, Hartmut Ludwig, Otto: Schrift und Schriftlichkeit Writing and Its Use. Ein interdisziplinäres Handbuch internationaler Forschung / An Interdisciplinary Handbook of International Research. Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Band Berlin New York, ; 5 Finnegan, Ruth (1988): Literacy and Orality: Studies in the Technology of Communication. Oxford: Blackwell; 6 Balogh József (2001): Hangzó oldalak. Voces paginarum. Válogatott tanulmányok. Budapest: Kávé Kiadó; 7 Parry, Milman (1928): L Epithète traditionelle dans Homére. Paris: Société Éditrice Les Belles Lettres; 8 McLuhan, Marshall (2001): A Gutenberg-galaxis. A tipográfiai ember létrejötte. Budapest: Trezor Kiadó. B.V. VIGOTSZKIJ, LEV SZEMJONOVICS ( ) orosz pszichológus, Toulmin egy 1978-as recenziójában a pszichológia Mozart -jának nevezi. Zsidó tisztviselőcsaládban született, 1917-ben szerez jogi diplomát a Moszkvai Egyetemen. A jogi tanulmányokkal párhuzamosan a Sanyavszkij Egyetemen (ez afféle szabadegyetem volt, érettségi nélkül is be lehetett iratkozni) történetfilozófiai és egyéb előadásokat hallgat. A diploma megszerzése után visszatér szülővárosába, a fehéroroszországi Gomelbe, ahol a helyi pedagógiai főiskola tanára lesz, irodalmat és pszichológiát tanít ben nagy visszhangot kiváltó előadást tart a 2. Szovjet Pszichoneurológiai Kongresszuson, s ennek alapján munkatársnak hívják a moszkvai Pszichológiai Intézetbe ben itt nyújtja be disszertációját, amely csak 1965-ben lát napvilágot Művészetpszichológia címmel (magyarul 1968-ban jelent meg) [1]. Legnagyobb hatású munkája a Gondolkodás és beszéd [2], amelyet halála évében adott ki, de másodjára csak 1965-ben jelenhetett meg. A nemzetközi tudományos élet e mű 1962-es angol kiadását követően fedezte fel ~ munkásságát. ~nak a nyelv és gondolkodás viszonyáról kifejtett

16 nézetei alapvető fontossággal bírnak a nyelv működésének megértése szempontjából, így a retorika is fontos tanulságokat meríthet belőlük. Piaget-val vitatkozva ~ arra a széleskörű szervezett megfigyeléssel alátámasztott következtetésre jut, hogy a három beszédfajta (szociális beszéd, egocentrikus beszéd, belső beszéd) közül a kisgyermeknél először a szociális azaz a kommunikációs célú, egy másik személyhez intézett beszéd jelenik meg; ezt követi az egocentrikus beszéd, amikor a kisgyermek játék közben magának mondja, amit éppen csinál; a gyermek 6-7 éves korára ez az egocentrikus beszéd némul el és válik belső beszéddé, beszédgondolkodássá. (Piaget úgy gondolta, hogy először a belső beszéd jelenik meg a kisgyermek tudatában, majd ennek a kihangosodásával jön létre az egocentrikus beszéd, amely fokozatosan mások számára is érthető szociális beszéddé finomodik.) ~ felfogásából egyértelműen következik, hogy a nyelvet a kommunikációs szükséglet hozza létre, ez az alapvető funkciója, s egyéb funkciói köztük a kognitív funkció a közlő szerep betöltése nélkül nem létezhetnek; következik továbbá az is, hogy a nyelvnek meghatározó szerepe van a gondolat megszületésében, mert a gondolat a szóban nem kifejezést nyer, hanem megvalósul ezzel ~ mintegy megelőlegezi a nyelvi relativizmus elméletét és a posztmodern kor nyelvszemléletét. Fontos megállapításokat tesz ~ a szóbeli és az írott beszéd gyökeresen eltérő természetéről is, amelyek különösen megszívlelendők a beszédét írásban előkészítő szónok számára: Az írott beszéd teljesen különböző beszédfunkció... [...]... legminimálisabb kifejlődéséhez is magas fokú absztrakciót kíván. Az írott beszéd olyan szituáció, amely kettős absztrakciót kíván: elvonatkoztatást a beszéd hangzó oldalától és a beszédtárstól. [2, ] Az írott beszédet szemléletes metaforával a beszéd algebrájának nevezi, utalva rá, hogy miként egy algebraképlet is végtelenül sok konkretizációt kaphat számjegyekkel, egy írott szöveg is hasonlóképpen sok akusztikus realizációt nyerhet. Irodalom: 1 Vigotszkij, Lev Szemjonovics (1968): Művészetpszichológia. Csibra István fordítása. Budapest: Kossuth Könyvkiadó; 2 Vigotszkij, Lev Szemjonovics (1967): Gondolkodás és beszéd. Páll Erna és dr. Tóth Tiborné fordítása. Budapest: Gondolat Kiadó; újabb kiadás: Budapest: Trezor Kiadó, B. V.

17 HAVELOCK, ERIC A. ( ) angol klasszika-filológus, élete nagy részét Kanadában és az Egyesült Államokban töltötte től a Torontói Egyetemen tanít, tagja a torontói kommunikációs iskolának. Nagy hatással van McLuhan és Ong munkásságára között a Harvard Egyetemen, ezt követően pedig a Yale Egyetemen vezeti a görög és a latin nyelvi és irodalmi tanszéket. ~ szakít azzal a korábbi felfogással, amely a Kr. e századi görög intellektuális fejlődést egységes folyamatként látta. Szerinte egyfelől a 6 5. század, másfelől a 4. század között éles változás következik be minden területen: ennek okát az íráshasználat elterjedésében látja. ~ szinte valamennyi munkájában hellén keretek között a szóbeliség írásbeliség paradigmát tanulmányozza, azzal a nem titkolt szándékkal, hogy a 2500 évvel ezelőtti kommunikációs paradigmaváltás viszonylatrendszerének és hatásainak feltárásával támaszt és segítséget nyújtson a korunkban végbemenő hasonló kommunikációs paradigmaváltások megértéséhez és célirányos kezeléséhez. ~ tézise szerint a fonetikus ábécé feltalálása a Kr. e. 8. században (a görögök ekkor kezdték el magánhangzók jelölésére használni a föníciaiaktól átvett mássalhangzóírás egyes betűit) két irányból is nagy hatással volt a gondolkodásra. 1 Az betűírás egyfelől objektívvé, materiálissá tette a nyelvet, ami által lehetővé vált a nyelvhez való reflektív viszony, az írás továbbá mintáját adta annak, hogy egy kimeríthetetlen gazdagságú képződmény (a nyelv) szinte maradéktalanul leképezhető néhány tucatnyi grafikus jel variálásával; ezáltal a betűírás egyszersmind mintáját adta a fogalmi (absztrakt) és az analitikus gondolkodásnak is. (Eléggé elterjedt az a nézet, hogy Leukipposz és Démokritosz atomelméletének fő ihletője a betűírás lehetett.) Az új kommunikációs technológia hatással volt az ember érzékei közötti munkamegosztásra, az érzékelési sémákra, és az ezekre ráépülő gondolkodási architektúrára is. 2 A másik körülmény, amely által a betűírás alkalmazása hatással van a gondolkodásra, az emlékezet tehermentesítése. A szóbeliségre épülő társadalmakban a közösség hagyományait kitüntetett fontosságú és becsű szövegek formájában az emberi emlékezet őrizte. Miután ezeket a szövegeket megbízhatóan lehetett írásban rögzíteni, szükségtelenné vált folytonos mechanikus memorizálásuk, s ezáltal hatalmas szellemi potenciál szabadult fel kreatívabb szellemi tevékenységek számára. Ez a változás természetesen nem egy csapásra következett be, hanem elnyúlt egészen a hellenisztikus korig. ~ munkáiban a retorikát közvetlenül csak annyiban érinti, hogy hangsúlyozza az oralitás által meghatározott szövegalkotási és gondolkodásmód retorikus jellegét, rámutatva, hogy Platón, az írásbeliség első igazi alkotója az, aki a retorika felől a dialektika felé fordul [1, 28, 56]. Mindazonáltal a szóbeliségből az írásbeliségbe való átmenet alapos elemzéséből levont következtetései nemcsak a retorika elmélete számára bírnak fontossággal, hanem a szónoki gyakorlat számára is haszonnal járhatnak. Irodalom: 1 Havelock, Eric A. (1963): Preface to Plato. A History of Greek Mind. Cambridge MA: Harvard University Press. Részlet magyarul (Olay Csaba fordítása) in: Nyíri Kristóf Szécsi Gábor (szerk.) (1998): Szóbeliség és írásbeliség. A kommunikációs technológiák története Homérosztól Heideggerig. Budapest: Áron Kiadó ; 2 Havelock, Eric A. (1981): The Literate Revolution in Greece and its Cultural Consequences. Princeton, N.J.: Princeton University Press; 3 Havelock, Eric A. (1986): The Muse Learns to Write: Reflections on Orality and Literacy from Antiquity to the Present. New Haven: Yale University Press; 4 Havelock, Eric A. (1998): A görög igazságosság-fogalom: homéroszi árnyvonalaitól a platóni főszerepig. Fordította: Bognár Gergely. In: Nyíri Kristóf Szécsi Gábor (szerk.) (1998): Szóbeliség és írásbeliség. A kommunikációs technológiák története Homérosztól Heideggerig. Budapest: Áron Kiadó B. V.

18 RICOEUR, PAUL ( ) francia filozófus, akinek főként a metaforával és a narrációval kapcsolatos gondolatai jelentős hatást gyakoroltak az irodalomtudományra is ben szerez filozófiai diplomát a Sorbonne-on, fényesen induló pályáját azonban megtöri a második világháború: 1939-ban behívják katonának, 1940-ben német fogságba esik, ahonnan csak 1945-ben szabadul. A fogságban kezdi franciára fordítani Edmund Husserl Ideen I c. munkáját tól 1956-ig a Strasbourgi Egyetemen oktat, majd a Sorbonne filozófiai tanszékére kerül; között az újonnan alapított Nanterre-i Egyetem egyik vezetője ben a francia tudományos életből való kiábrándultsága külföldre űzi: először a Leuveni Katolikus Egyetemen, majd a Chicagói Egyetemen tanít. Közben folyamatosan jelennek meg művei és nő az ismertsége és elismertsége ben mindenekelőtt a Temps et récit (Idő és elbeszélés) három kötetének köszönhetően mintegy diadalmenetben térhet vissza Franciaországba. A posztstrukturalista irodalomelméletben általánosan elfogadott tézis, hogy a figuratívitás, a szókép mindenekelőtt a metafora a nyelv alaptermészetéhez tartozik; ezt a tézist általában azzal bizonyítják, hogy a nem művészi célú nyelvhasználat is rengeteg már lexikalizálódott (képiségében megkopott, exmetaforává vált) metaforát tartalmaz. ~ figyelme azonban nem a halott metaforákra irányul, számára a metafora élő jelenség. Gondolatait a torontói egyetemen 1971-ben tartott előadásaira alapozott nyolc tanulmányból álló könyvében [1] összegzi. Áttekintése a klasszikus retorikától indul, s a szemiotikán és a szemantikán át haladva jut el a hermeneutikáig. ~ úgy látja, hogy a metafora a szó szintjén a retorika területe, a mondat szintjén a szemantikáé, míg a szöveg/diskurzus szintjén a hermeneutikáé: e három diszciplina szempontjai azonban nem különülnek el egymástól élesen, még kevésbé zárják ki egymást, inkább harmonikus folytonosság van közöttük [2, 61 62]. ~ számára a metafora a mozgás, a cselekvés forrása, a nyelv tényleges életben tartója. Ezáltal az élő metafora mindig interpretációra hív fel bennünket, tulajdonképpen mindannyiunkat arra késztet, hogy hermeneutikusok legyünk [2, 72]. ~ úgy látja, hogy a metafora és a narráció egy tőről fakad, és sok hasonlóságot mutat egymással. Nézete szerint valójában mindkettő ugyanazon alapul: a produktív invención. A metaforizáció esetén ugyanis a két jelentéspólus összekötésével legyőzzük a rutinszerű használattól megmerevedett szokványos nyelvi kategorizációt, s ezzel a képzeletünk mintegy átrendezi a világot ez produktív invenció. A narráció esetében a cselekmény tölti be a produktív invenció és a világ átrendezőjének szerepét, amelyben sok különálló és szétszórt esemény áll össze egységes egésszé. Rámutat, hogy csak a narráció révén tapasztalhatjuk meg az igazi temporalitást: bár ténylegesen a narrációba nem foglalt világ is időbe ágyazott, temporális jellegű, a temporalitást mégis csak akkor érzékeljük, ha a világot narratív formába rendeztük. Irodalom: 1 Ricoeur, Paul (2006): Az élő metafora. Ford. és átdolgozta Földes Györgyi. Budapest: Osiris Kiadó; 2 Simms, Karl (2003): Paul Ricoeur. London and New York: Routledge, Taylor & Francis Group. B. V. l. posztstrukturalista irodalomelmélet GENETTE, GÉRARD (1930 ), francia irodalomtudós. A École Normale Superieure-ön szerez diplomát, majd között a Sorbonne-on Marie-Jeanne Durry tanársegédje. Ezt követően Barthes támogatásával kinevezést nyer az École pratique des hautes études-re, s itt dolgozik eleinte oktatási, később kutatási igazgatóként egészen 1994-ben bekövetkezett visszavonulásáig ben vendégprofesszor a Yale Egyetemen ben Tzvetan Todorovval közösen megalapítja a Poétique c. folyóiratot, között megjelenteti a

19 Figures (Képek) három kötetét; 1999-ben és 2002-ben a Figures-sorozat két további kötettel bővült. ~ termékeny szerző, az oktatástól való visszavonulása után is sorban jelennek meg könyvei, a legutóbbi 2009-ben, amely a Codicille (Végrendeleti záradék) címet viseli. Legnagyobb hatása az 1970-es és 1980-as években volt a tudományos közgondolkodásra. Egyike volt azoknak, akik felismerték, hogy a nyelv alapvető vonása a figurativitás és az ebből fakadó retorikusság, nem pedig a fogalmiság és a grammatikalitás. Ugyanakkor a retoricitást nem valami értelmet kizáró minőségként értette, ott látta benne a racionálisan megragadható elemeket is, ahogy tette azt Barthes, Todorov és Greimas is. De Man szemükre veti, hogy a grammatikát és a retorikát tökéletes folytonosságban látják működni, és minden nehézség vagy zökkenő nélkül siklanak át a grammatikai struktúráktól a retorikai struktúrákhoz [1, 17]. Ezt a folytonosságot látja ~ a metonímia és metafora tekintetében is, amikor kimutatja, hogy Proust metaforáinak mélyén metonímiák lakoznak [2]; sőt, megfigyelését kiterjesztve azt mondja, hogy a metonímiát létrehozó érintkezés/közelség előbb-utóbb megszüli a metaforát jellemző hasonlóságot, tehát tényleg nem érez zökkenőt, amikor a nyelv fogalmi és érzéki világának a határát átlépi. Ez a szemlélet munkál benne, amikor egy 1970-es tanulmányában André Bretonnak az analogikus metafora kizárólagossága mellett lándzsát törő szavait a mágiához való visszatérésnek minősíti [3]. Nem túl nehéz belátni, hogy ~-nek ez a fogalmiság és érzékiség közti kiegyensúlyozott mértéktartása közelebb áll nyelvi tapasztalatainkhoz, mint a nyelvet kizárólagosan figuratívnak látó szemlélet. ~ narratológiai kutatásai közül kiemelkednek még a beszéd narrációbeli megidézésének módjaival különösen a szabad függő beszéddel kapcsolatos eredmények, továbbá figyelemreméltó a szövegek közötti lehetséges kapcsolatok (pl. intertextualitás) rendszerbe foglalása. Irodalom: 1 De Man, Paul (1999): Az olvasás allegóriái. Figurális nyelv Rousseau, Nietzsche, Rilke és Proust műveiben. Fogarasi György fordítása. Szeged: Ictus Kiadó és JATE Irodalomelmélet Csoport; 2 Genette, Gérard (1972): Métonymie chez Proust. In: Figures III. Paris: Éditions du Seuil, Genette, Gérard (1977): A leszűkült retorika. Ford. Vígh Árpád. In: Helikon, XXIII. évf. [1977] 1. szám Bókay Antal (1997): Irodalomtudomány a modern és a posztmodern korban. Budapest: Osiris Kiadó. B. V. l. posztstrukturalista irodalomelmélet DE MAN, PAUL ( ) belga születésű amerikai irodalomtörténész, az amerikai dekonstrukció legjelesebb képviselője. Fő kutatási területe a romantika. Figyelme mindenekelőtt az elemzett művek retorikai felépítettségére irányul, kevésbé tartalmi és poétikai sajátosságaikra. Az ötvenes évek végén doktorált a Harvardon. Először a Cornell és a John Hopkins Egyetemen, később a Zürichi Egyetemen tanított, végül pedig a Yale Egyetemen adott elő elhunytáig. Évekkel halála után derült rá fény, hogy a második világháború alatt mintegy kétszáz köztük néhány kifejezetten antiszemita újságcikket (köztük az irodalom elzsidósodásának kártékony következményeiről szóló tanulmányt) írt a nácikkal kollaboráló lapokba, mindenekelőtt a Le Soirba [3]. ~ alapvető tézise, hogy a nyelv alaptermészeténél fogva figurális, retorikus: Nietzschét idézve és Rousseau-ra hivatkozva állítja, hogy mai szavaink mögött metaforák, metonímiák és antropomorfizmusok lebegő, vibráló jelentésű serege áll, s ezek a szóképek csak a hosszú használat során szilárdulnak meg szemantikailag, s alakul ki a szószerinti jelentésük, mely folyamat során persze el is szegényednek, képüket vesztett pénzérmékhez hasonlítanak, amelyek így immár egyszerű fémek csupán, nem pedig csengő pénzdarabok [1, ]. A nyelv működésének poétikai funkcióját is elsősorban ebben a figurativitásban látja, nem pedig abban (miként ezt Jakobson vallotta), hogy a nyelvi jel önmagára irányul, elillan a transzparenciája, s nem a jelentés,

20 hanem önmaga szépségét mutatja fel. A trópus nem származékos, marginális vagy aberráns formája a nyelvnek, hanem maga a par exellence nyelvi paradigma. A figuratív struktúra nem csupán egyetlen nyelvi működésmód a sok közül, hanem a nyelvre mint olyanra jellemző írja ~ A trópusok retorikája c. tanulmányában [1, 145]. Ezt a gondolatot a köznyelv is alátámasztja: amikor azt mondjuk, hogy lenyugszik a nap, voltaképpen figuratívan fejezzük ki magunkat, mivel nem a nap tesz valamit, hanem a föld fordul el a naphoz képest. ~t intenzíven foglalkoztatja a két alaptrópus, a metafora és a metonímia viszonya, illetve a szimbólumhoz és az allegóriához való kapcsolata. Genette híres Proust-tanulmányára [6] támaszkodva de azt egyes tekintetekben bírálva is rámutat a metonímia szintagmatikus, illetve a metafora paradigmatikus jellegére, továbbá elfogadja Genette-nek azt az Eco által is vallott nézetét, miszerint a metaforák a nyelvben széleskörűen meglevő metonímiai hálóra épülnek. A szimbólumot a metaforához, az allegóriát a metonímiához köti, mivel a belső hasonlóságon alapuló metafora esetében a jelölő és a jelölt kapcsolata szerves, csakúgy, mint a szimbólum esetében, amelynél a jelölő szinte feloldja magában a jelöltet; az érintkezésen alapuló metonímiánál viszont ez a kapcsolat külsődleges, akárcsak az allegóriákban, ahol a jelölő és jelölt mindig többé-kevésbé pontosan körvonalazható. Így előfordulhat, hogy idővel ugyanahhoz a jelölőhöz más jelöltet csatlakoztatnak azaz az allegória jelentése megváltozik, tehát az allegóriának (a szimbólummal szemben) fontos ismérve az időbeliség (temporalitás) [5]. Irodalom: 1 de Man, Paul (1999): Az olvasás allegóriái. Figurális nyelv Rousseau, Nietzsche, Rilke és Proust műveiben. Fogarasi György fordítása. Szeged: Ictus Kiadó és JATE Irodalomelmélet Csoport; 2 Bókay Antal (1997): Irodalomtudomány a modern és a posztmodern korban. Budapest: Osiris Kiadó; 3 Hamacher, Warner Hertz, Neil Keenan, Thomas eds. (1988): Wartime Journalism by Paul de Man. Lincoln: University of Nebraska Press; 4 Kulcsár-Szabó Zoltán (2007): Tetten érhetetlen szavak. Nyelv és történelem Paul de Mannál. Budapest: Ráció; 5 De Man, Paul (1996): A temporalitás retorikája. Ford. Beck András. In Thomka Beáta. (szerk.) Az irodalom elméletei 1. Pécs: Jelenkor JPTE. 6 Genette, Gérard (1972): Métonymie chez Proust. In: Figures III. Paris: Éditions du Seuil, B. V. l. dekonstrukció, posztstrukturalista irodalomelmélet, Jacques Derrida DERRIDA, JACQUES ( ) Posztmodern francia filozófus, bár ő nem nevezi magát posztmodern gondolkodónak, sőt alig használja ezt a fogalmat [3, 52]. Munkásságában központi helyet foglal el a nyelv vizsgálata, ezért a hagyománnyal gyökeresen szakító eredeti megállapításai, tézisei nagy hatással voltak és vannak a nyelv- és irodalomtudományra. Figyelme mindenekelőtt a jelölő és a jelölt viszonyára, a szavak jelentésképződésére irányult. Alapvető módszere a dekonstrukció; ennek lényege a fogalmak, szövegek alapelemeikig való lebontása, majd szabad újraépítése és ismételt lebontása, amely műveletek során újabb és újabb jelentésekhez jutunk el, azonban anélkül, hogy valaha is elérkezhetnénk egy ún. végső értelemhez ennek létezését ~ tagadja. A még francia gyarmat Algériában született, szefárd zsidó családban. 12 éves gyermekként szembesül a történelemmel: a vichyi kormány antiszemita rendelkezései miatt másik líceumban kellett átiratkoznia. Felsőfokú tanulmányait az École Normale Supérieure-ön (ahová csak harmadjára sikerül bejutnia) és a Harvardon végzi között a Sorbonne-on, majd 1964-től 1984-ig az École Normale Supérieureön tanít filozófiát ben egyszerre három könyvvel robban be a tudományos köztudatba. Közülük a legnagyobb hatású a De la grammatologie (A grammatológiáról) [1], amelynek első része magyarul is olvasható Molnár Miklós transzformálásában [2]. ~ utánozhatatlan stílusú, lebegő és egymásba csúszó fogalmakkal teletűzdelt, sokrétegű és

/Gyula Szent István út 38./ Szakiskolát végzettek szakközépiskolai érettségire történő felkészítésének helyi tanterve

/Gyula Szent István út 38./ Szakiskolát végzettek szakközépiskolai érettségire történő felkészítésének helyi tanterve Ikt.sz: 9/a. számú melléklet Békés Megyei Harruckern János Gimnázium, Szakképző Iskola, Alapfokú Művészetoktatási Iskola, Egységes Gyógypedagógiai Módszertani Intézmény és Kollégium /Gyula Szent István

Részletesebben

NN: Német nemzetiségi tagozat Tantárgyak és óraszámok Tantárgy 9. évfolyam. 10. évfolyam. 11. évfolyam Kötelező tantárgyak Magyar nyelv és irodalom 2

NN: Német nemzetiségi tagozat Tantárgyak és óraszámok Tantárgy 9. évfolyam. 10. évfolyam. 11. évfolyam Kötelező tantárgyak Magyar nyelv és irodalom 2 NN: Német nemzetiségi tagozat Tantárgyak és óraszámok Tantárgy 9. 10. 11. Kötelező tantárgyak Magyar nyelv és irodalom 2 12. 13. Irodalom 2 2 4 É 3 É Magyar nyelv 2 2 1 É 1 É Történelem és társadalomismeret

Részletesebben

Fejős Edina SZERZŐ, SZÖVEG ÉS BEFOGADÁS A BIBLIOTERÁPIÁBAN

Fejős Edina SZERZŐ, SZÖVEG ÉS BEFOGADÁS A BIBLIOTERÁPIÁBAN Fejős Edina SZERZŐ, SZÖVEG ÉS BEFOGADÁS A BIBLIOTERÁPIÁBAN Nemrégiben egy író-olvasó találkozón vettem részt, ahol Kőrösi Zoltán szerintem méltatlanul kevéssé ismert kortárs magyar írónk volt a vendég.

Részletesebben

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM Négy évfolyamos gimnáziumi képzés 9-12. osztály Az alábbi kerettanterv a négy évfolyamos gimnáziumok és szakközépiskolák számára készült. A magyar nyelv és irodalom tantárgy tanítás

Részletesebben

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM 9 12.

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM 9 12. MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM 9 12. HAT ÉVFOLYAMOS KÉPZÉS 9-12. NÉGY ÉVFOLYAMOS KÉPZÉS 9-12. ÖT ÉVFOLYAMOS KÉPZÉS REÁL JELLEG 9-12. KÉT TANÍTÁSI NYELVŰ KÉPZÉS 9-12. A magyar nyelv és irodalom tantárgy tanítása

Részletesebben

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM Károlyi Mihály Fővárosi Gyakorló Kéttannyelvű Közgazdasági Szakközépiskola TANTERV MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM Készítette: a magyar munkaközösség (Balogh Anikó, Dr. Szabóné Bánkuti Katalin, Mándoki Mária,

Részletesebben

A Szekszárdi I. Béla Gimnázium Helyi Tanterve

A Szekszárdi I. Béla Gimnázium Helyi Tanterve A Szekszárdi I. Béla Gimnázium Helyi Tanterve Négy évfolyamos gimnázium Német nyelv Készítette: a gimnázium idegen nyelvi szakmai munkaközössége 2015. A német nyelv tantárgy helyi tanterve a többször módosított,

Részletesebben

Diskurzuselemzés és a nyelvi fordulat

Diskurzuselemzés és a nyelvi fordulat TERELL CARVER Diskurzuselemzés és a nyelvi fordulat A diskurzuselemzés háttere egy filozófiai paradigmaváltás. Közismert, hogy a filozófia a huszadik században határozottan eltávolodott attól a felfogástól,

Részletesebben

KÖVETELMÉNYEK. Meghirdetés féléve 1. Kreditpont: 2 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.) 2 (elmélet)

KÖVETELMÉNYEK. Meghirdetés féléve 1. Kreditpont: 2 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.) 2 (elmélet) A nyelvtudomány alapjai MAO1001 Meghirdetés féléve 1. Kreditpont: 2 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.) 2 (elmélet) kollokvium Előfeltétel (tantárgyi kód) - Tantárgyfelelős neve és beosztása Dr. Minya Károly

Részletesebben

Szakiskolát végzettek érettségire történő felkészítése. 14. számú melléklet. (Nappali képzés) Hatályos: 2014. év április hó 01.

Szakiskolát végzettek érettségire történő felkészítése. 14. számú melléklet. (Nappali képzés) Hatályos: 2014. év április hó 01. Ikt.sz: 14. számú melléklet Békés Megyei Harruckern János Gimnázium, Szakképző Iskola, Alapfokú Művészetoktatási Iskola, Egységes Gyógypedagógiai Módszertani Intézmény és Kollégium /Gyula Szent István

Részletesebben

Analógiák és eltérések szövevénye

Analógiák és eltérések szövevénye Thomka Beáta Irodalomtörténeti Közlemények (ItK) 117(2013) Analógiák és eltérések szövevénye Sőtér István komparatista módszeréről Az európai önismeret és a közös hagyományát őrző művelődéstörténet megbecsülése

Részletesebben

ÖSSZEHASONLÍTÓ ELEMZÉS MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM VIZSGATÁRGYBÓL

ÖSSZEHASONLÍTÓ ELEMZÉS MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM VIZSGATÁRGYBÓL Közép- és emelt szintű értékelési skálák összehasonlítása tárgyú kutatás-fejlesztési projekt ÖSSZEHASONLÍTÓ ELEMZÉS MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM VIZSGATÁRGYBÓL TÁMOP-3.1.8-09/1-2010-0004 azonosító számú, Átfogó

Részletesebben

Mester Béla: Szabadságunk születése

Mester Béla: Szabadságunk születése balázs péter Mester Béla: Szabadságunk születése A modern politikai közösség antropológiája Kálvin Jánostól John Locke-ig. Budapest, argumentum kiadó Bibó istván szellemi műhely, 2010. Balog iván, dénes

Részletesebben

Magyar nyelv és irodalom

Magyar nyelv és irodalom Magyar nyelv és irodalom tantárgy 1-3. évfolyam 2013. Bevezetés célok, alapelvek Célok, feladatok Az alapfokú nevelés-oktatás első szakasza, az alsó tagozat az iskolába lépő kisgyermekben óvja és továbbfejleszti

Részletesebben

Szemle. Kimondható és elbeszélhető tartományok. Z. Varga Zoltán, Önéletrajzi töredék, talált szöveg, Balassi Kiadó, Budapest 2014, 201 p.

Szemle. Kimondható és elbeszélhető tartományok. Z. Varga Zoltán, Önéletrajzi töredék, talált szöveg, Balassi Kiadó, Budapest 2014, 201 p. Szemle Kimondható és elbeszélhető tartományok Z. Varga Zoltán, Önéletrajzi töredék, talált szöveg, Balassi Kiadó, Budapest 2014, 201 p. Az önéletrajzról szóló elméletek kidolgozása az elmúlt évszázad 70-es

Részletesebben

SZEMLE. Szemle 89. Cambridge University Press, Cambridge, 2012. 297 lap

SZEMLE. Szemle 89. Cambridge University Press, Cambridge, 2012. 297 lap Szemle 89 SZEMLE Kertész, András Rákosi, Csilla, Data and Evidence in Linguistics (A Plausible Argumentation Model) [Adatok és evidencia a nyelvészetben (Egy plauzibilis argumentációs modell)] Cambridge

Részletesebben

A metaforikus jelentés metafizikai következményei

A metaforikus jelentés metafizikai következményei VILÁGOSSÁG 2006/8 9 10. Metafora az analitikus filozófiában Ujvári Márta A metaforikus jelentés metafizikai következményei Az analitikus filozófiai irodalom ma már hagyományosnak tekinthető, Max Black-hez

Részletesebben

1 SZÛCS TIBOR A MAGYAR VERS KETTÕS NYELVI TÜKÖRBEN: NÉMET ÉS OLASZ FORDÍTÁSOKBAN 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ 64. SZÛCS TIBOR A MAGYAR VERS KETTÕS NYELVI TÜKÖRBEN: NÉMET ÉS OLASZ FORDÍTÁSOKBAN

Részletesebben

INFORMÁCIÓ, EMBER ÉS TÁRSADALOM - EGY INTERDISZCIPLINÁRIS FELSŐOKTATÁSI TANANYAG TARTALMI ELEMEI

INFORMÁCIÓ, EMBER ÉS TÁRSADALOM - EGY INTERDISZCIPLINÁRIS FELSŐOKTATÁSI TANANYAG TARTALMI ELEMEI INFORMÁCIÓ, EMBER ÉS TÁRSADALOM - EGY INTERDISZCIPLINÁRIS FELSŐOKTATÁSI TANANYAG TARTALMI ELEMEI Összefoglalás Az Információ, ember és társadalom Az információtól az információs társadalomig című kötet

Részletesebben

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM. 9-12. évfolyam

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM. 9-12. évfolyam MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM 9-12. évfolyam A magyar nyelv és irodalom tantárgy biztos és állandó értékeket és a jelenben alakuló, változó kultúrát közvetít. A tantárgy tanítása és tanulása különösen alkalmas

Részletesebben

Helyi tanterv. Szakiskolát végzettek középiskolája. Közismeret

Helyi tanterv. Szakiskolát végzettek középiskolája. Közismeret Helyi tanterv Szakiskolát végzettek középiskolája Közismeret Orosháza 2015. TARTALOMJEGYZÉK HELYI TANTERV A SZAKISKOLÁT VÉGZETTEK KÖZÉPISKOLÁJA SZÁMÁRA... 4 Célok és feladatok... 4 Tantárgyak és óraszámok

Részletesebben

15. BESZÉD ÉS GONDOLKODÁS

15. BESZÉD ÉS GONDOLKODÁS 15. BESZÉD ÉS GONDOLKODÁS 1. A filozófiának, a nyelvészetnek és a pszichológiának évszázadok óta visszatérô kérdése, hogy milyen a kapcsolat gondolkodás vagy általában a megismerési folyamatok és nyelv,

Részletesebben

Szénási Zoltán MÛALKOTÁS ÉS ESZTÉTIKUM A VILÁGHÁLÓN

Szénási Zoltán MÛALKOTÁS ÉS ESZTÉTIKUM A VILÁGHÁLÓN Liter_2014_uj.qxd 3/12/2014 1:51 PM Page 89 Szénási Zoltán MÛALKOTÁS ÉS ESZTÉTIKUM A VILÁGHÁLÓN Szûts Zoltán: A világháló metaforái: Bevezetés az új média mûvészetébe. Osiris, Budapest, 2013. 232 lap Aligha

Részletesebben

Károlyi Mihály Két Tanítási Nyelvű Közgazdasági Szakközépiskola Német Helyi Tanterv 2014

Károlyi Mihály Két Tanítási Nyelvű Közgazdasági Szakközépiskola Német Helyi Tanterv 2014 Károlyi Mihály Két Tanítási Nyelvű Közgazdasági Szakközépiskola Német Helyi Tanterv 2014 A Károlyi Mihály Két Tanítási Nyelvű Közgazdasági Szakközépiskola NÉMET HELYI TANTERVE Nyelvi előkészítő osztály

Részletesebben

BIRODALOM. Michael Hardt / Antonio Negri ELŐSZÓ. "Minden szerszám fegyver, ha helyesen tartod" Ani DiFranco

BIRODALOM. Michael Hardt / Antonio Negri ELŐSZÓ. Minden szerszám fegyver, ha helyesen tartod Ani DiFranco Michael Hardt / Antonio Negri BIRODALOM "Minden szerszám fegyver, ha helyesen tartod" Ani DiFranco "Férfiak harcolnak, és csatát vesztenek, és a dolog, amiért harcoltak, a vereségük ellenére létrejön;

Részletesebben

Építőipari Szakképző Iskolája 9024 Győr, Nádor tér 4.

Építőipari Szakképző Iskolája 9024 Győr, Nádor tér 4. A Győri Műszaki SZC Gábor László Építőipari Szakképző Iskolája 9024 Győr, Nádor tér 4. Győr, 2015. július 1. 1 Tartalomjegyzék 1. A választott kerettanterv megnevezése...4 1.1. Célok, feladatok...4 1.2.

Részletesebben

Balázs Géza Anyanyelvi világképünk

Balázs Géza Anyanyelvi világképünk Balázs Géza Anyanyelvi világképünk 1. A világ nyelvi képe Mind az amerikai, mind pedig az európai nyelvtudományban a világ nyelvi képe fogalom kutatásának sokféle hagyománya van. Az alapkérdés az, hogy

Részletesebben

II. RÉSZ Kompetenciafejlesztés, műveltségközvetítés, tudásépítés

II. RÉSZ Kompetenciafejlesztés, műveltségközvetítés, tudásépítés Nemzeti alaptanterv 45 II. RÉSZ Kompetenciafejlesztés, műveltségközvetítés, tudásépítés II.1. A kulcskompetenciák 3 Az Európai Unióban kulcskompetenciákon azokat az ismereteket, készségeket és az ezek

Részletesebben

P. Müller Péter Székely György pályaképe

P. Müller Péter Székely György pályaképe 1 P. Müller Péter Székely György pályaképe Bizonyos értelemben méltánytalan dolog egy 94 éves életutat, és azon belül egy több mint hét évtizedes szakmai pályafutást egy rövid előadás keretében összegezni.

Részletesebben

Kerettantervi ajánlás a helyi tanterv készítéséhez az EMMI kerettanterv 51/2012. (XII. 21.) EMMI rendelet 2. sz. melléklet 2.2.01.

Kerettantervi ajánlás a helyi tanterv készítéséhez az EMMI kerettanterv 51/2012. (XII. 21.) EMMI rendelet 2. sz. melléklet 2.2.01. Kerettantervi ajánlás a helyi tanterv készítéséhez az EMMI kerettanterv 51/2012. (XII. 21.) EMMI rendelet 2. sz. melléklet 2.2.01.1 (A) változatához Magyar nyelv és irodalom az általános iskolák 5 8. évfolyama

Részletesebben

IKT a humán tárgyak oktatásában

IKT a humán tárgyak oktatásában IKT a humán tárgyak oktatásában - 1. lecke - Kréta, tábla, monitor IKT és a tanár Az IKT (Információs és Kommunikációs Technológiák) az oktatásban merőben új tanítási modellnek számít. Olyan új eszköztárnak,

Részletesebben

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM Az alábbi kerettanterv a 8 évfolyamos gimnáziumok számára készült. Két nagy szakaszra bomlik: az első az 5 8. évfolyam, a második a 9 12. évfolyam tematikai egységeit tartalmazza

Részletesebben

Széplaki Erzsébet érdemes tankönyvíró. Szövegértés-szövegalkotás tanári kézikönyv 6.

Széplaki Erzsébet érdemes tankönyvíró. Szövegértés-szövegalkotás tanári kézikönyv 6. Széplaki Erzsébet érdemes tankönyvíró Szövegértés-szövegalkotás tanári kézikönyv 6. szövegertes6_kk_2014_ok.indd 1 SZÉPLAKI ERZSÉBET a Tankönyvesek Országos Szövetségétől 2008-ban elnyerte az Érdemes tankönyvíró

Részletesebben

A médiatudatosság a tanárképzésben

A médiatudatosság a tanárképzésben Szíjártó Imre: A médiatudatosság a tanárképzésben BEVEZETÉS Tanulmányunkban azt vizsgáljuk, hogy egy intézményben a tanárképzési területen mi és hogyan támogatja az adott horizontális NAT tartalmak megalapozását,

Részletesebben

A Szekszárdi I. Béla Gimnázium Helyi Tanterve

A Szekszárdi I. Béla Gimnázium Helyi Tanterve A Szekszárdi I. Béla Gimnázium Helyi Tanterve Négy évfolyamos gimnázium Holland nyelv Készítette: a gimnázium humán szakmai munkaközössége 2015. A holland nyelv tantárgy helyi tanterve a többször módosított,

Részletesebben

MAGYAR NYELV 5 8. Javasolt óraszámbeosztás

MAGYAR NYELV 5 8. Javasolt óraszámbeosztás MAGYAR NYELV 5 8. Javasolt óraszámbeosztás A tantárgy heti óraszáma A tantárgy éves óraszáma 5. évfolyam 2 72 6. évfolyam 2 72 7. évfolyam 2 72 8. évfolyam 2 72 5. évfolyam Tematikai egység címe Beszédkészség,

Részletesebben

Radóczné Bálint Ildikó TANÁRI KÉZIKÖNYV. az Irodalom 7. tanításához

Radóczné Bálint Ildikó TANÁRI KÉZIKÖNYV. az Irodalom 7. tanításához Irodalom 7_kk_2014:irodalomkezik_7 2011.qxd 2014.06.17. 12:45 Page 1 Radóczné Bálint Ildikó TANÁRI KÉZIKÖNYV az Irodalom 7. tanításához Irodalom 7_kk_2014:irodalomkezik_7 2011.qxd 2014.06.17. 12:45 Page

Részletesebben

Bán Zsófiával, az ELTE Amerikanisztika Tanszékének docensével Szöllõsi Adrienne beszélget

Bán Zsófiával, az ELTE Amerikanisztika Tanszékének docensével Szöllõsi Adrienne beszélget Mindentudás Egyeteme 85 SZÖVEG ÉS KÉP HATÁRÁN Bán Zsófiával, az ELTE Amerikanisztika Tanszékének docensével Szöllõsi Adrienne beszélget Kutatási területed eredetileg az irodalmi modernizmus. Írásaidban,

Részletesebben

Damjanich János Szakképző Iskola, Gimnázium és Kollégium. Az iskolai könyvtár működési szabályzata 2013.

Damjanich János Szakképző Iskola, Gimnázium és Kollégium. Az iskolai könyvtár működési szabályzata 2013. Damjanich János Szakképző Iskola, Gimnázium és Kollégium Az iskolai könyvtár működési szabályzata 2013. 2 1. A könyvtár működésének célja, a működés feltételei Az iskola könyvtára az iskola működéséhez,

Részletesebben

Szabó Máté Dániel: TANULMÁNYKÖTET AZ INFORMÁCIÓS SZABADSÁGJOGOKRÓL AZ ODAÁTRA NYÍLÓ AJTÓ THE DOOR ONTO THE OTHER SIDE * ismertetése

Szabó Máté Dániel: TANULMÁNYKÖTET AZ INFORMÁCIÓS SZABADSÁGJOGOKRÓL AZ ODAÁTRA NYÍLÓ AJTÓ THE DOOR ONTO THE OTHER SIDE * ismertetése Szabó Máté Dániel: TANULMÁNYKÖTET AZ INFORMÁCIÓS SZABADSÁGJOGOKRÓL AZ ODAÁTRA NYÍLÓ AJTÓ THE DOOR ONTO THE OTHER SIDE * ismertetése A jogállami átmenet idején az információs szabadságjogok különleges szerepet

Részletesebben

A magyar irodalmi nyelv és stílus kérdései (Székesfehérvár: Kodolányi János Főiskola, 2001. 104 pp.)

A magyar irodalmi nyelv és stílus kérdései (Székesfehérvár: Kodolányi János Főiskola, 2001. 104 pp.) Szathmári István A magyar irodalmi nyelv és stílus kérdései (Székesfehérvár: Kodolányi János Főiskola, 2001. 104 pp.) B o d n á r Ildikó 2001 tavaszán az ELTE BTK akkori, Pesti Barnabás utcai épületében

Részletesebben

A hagyomány integrációja a kisiskolások olvasóvá nevelésében

A hagyomány integrációja a kisiskolások olvasóvá nevelésében G. GŐDÉNY ANDREA A hagyomány integrációja a kisiskolások olvasóvá nevelésében [ ] bármennyire önmagában egybehangzó és lekerekített világot alkosson is, a műalkotás mint valóságos, egyedivé vált objektum

Részletesebben

Doktori Értekezés Tézisei

Doktori Értekezés Tézisei Doktori Értekezés Tézisei Korom Ágoston Az uniós jog végrehajtásával kapcsolatos elméleti, és gyakorlati problémák A bírósági aktusokból eredő tagállami felelősség Budapest, 2012. Károli Gáspár Református

Részletesebben

Célnyelvi civilizáció tantárgy. (német nyelv) 5.-8. évfolyam

Célnyelvi civilizáció tantárgy. (német nyelv) 5.-8. évfolyam I. Bevezetés Célnyelvi civilizáció tantárgy (német nyelv) 5.-8. évfolyam Az önálló tematikával megjelenő, de a célnyelvek keretei között is oktatható célnyelvi civilizáció tantárgy tanításának az a célja,

Részletesebben

Pedagógiai program. IX. kötet

Pedagógiai program. IX. kötet 1 Fıvárosi Önkormányzat Benedek Elek Óvoda, Általános Iskola, Speciális Szakiskola és Egységes Gyógypedagógiai Módszertani Intézmény Pedagógiai program IX. kötet Értelmi fogyatékos tanulók 9-10. évfolyam

Részletesebben

A szeretet intimitása

A szeretet intimitása Farkas Péter A szeretet intimitása Buda Béla fontosabb családügyi munkáinak áttekintése Buda Béla Tanár Úr korunk ritka polihisztorainak egyike volt. Hihetetlenül gazdag munkássága kötetek sokaságában

Részletesebben

Helyi tanterv alsó tagozat

Helyi tanterv alsó tagozat Tartalomjegyzék Helyi tanterv alsó tagozat Magyar nyelv és irodalom Bevezető... 3 1. évfolyam... 5 2. évfolyam... 11 3. évfolyam... 20 4. évfolyam... 31 Német népismeret Bevezető... 42 1. évfolyam... 43

Részletesebben

ELSŐ IDEGEN NYELV 9-12. évfolyam

ELSŐ IDEGEN NYELV 9-12. évfolyam ELSŐ IDEGEN NYELV 9-12. évfolyam Az idegen nyelv oktatásának alapvető célja, összhangban a Közös európai referenciakerettel (KER), a tanulók idegen nyelvi kommunikatív kompetenciájának megalapozása és

Részletesebben

Tanterv a magyar irodalom oktatásához 1-8. évfolyamára 1 2. évfolyam

Tanterv a magyar irodalom oktatásához 1-8. évfolyamára 1 2. évfolyam Tanterv a magyar irodalom oktatásához 1-8. évfolyamára 1 2. évfolyam érzelmi érzékenysége, erkölcsi gondolkodása legalább olyan szintre kerül, hogy az olvasott művekben képessé válik emberi alaphelyzetek,

Részletesebben

Helyi tanterv 2-8. évfolyam Angol, német, mint idegen nyelv

Helyi tanterv 2-8. évfolyam Angol, német, mint idegen nyelv Helyi tanterv 2-8. évfolyam Angol, német, mint idegen nyelv 1 IDEGEN NYELV Az idegen nyelv oktatásának alapvető célja, összhangban a Közös európai referenciakerettel (KER), a tanulók idegen nyelvi kommunikatív

Részletesebben

A Karikó János Könyvtár gyűjtőköri szabályzata

A Karikó János Könyvtár gyűjtőköri szabályzata A Karikó János Könyvtár gyűjtőköri szabályzata A könyvtári állomány gyűjtésének helyi szabályozását, mindig a Gyűjtőköri szabályzat foglalja össze. A Gyűjtőköri szabályzat megalkotásának célja, hogy meghatározza

Részletesebben

Kerettanterv Alapfokú nevelés-oktatás szakasza, alsó tagozat, 1 4. évfolyam

Kerettanterv Alapfokú nevelés-oktatás szakasza, alsó tagozat, 1 4. évfolyam Kerettanterv Alapfokú nevelés-oktatás szakasza, alsó tagozat, 1 4. évfolyam Célok, feladatok Az alapfokú nevelés-oktatás első szakasza, az alsó tagozat az iskolába lépő kisgyermekben óvja és továbbfejleszti

Részletesebben

DOKTORI (PHD) ÉRTEKEZÉS TÉZISEI. Érfalvy Lívia. Nyelviség és textualitás: az én-konstrukció útjai Kosztolányi Dezső írásművészetében

DOKTORI (PHD) ÉRTEKEZÉS TÉZISEI. Érfalvy Lívia. Nyelviség és textualitás: az én-konstrukció útjai Kosztolányi Dezső írásművészetében A kutatás tárgya és feladatai DOKTORI (PHD) ÉRTEKEZÉS TÉZISEI Érfalvy Lívia Nyelviség és textualitás: az én-konstrukció útjai Kosztolányi Dezső írásművészetében PPKE BTK Irodalomtudományi Doktori Iskola

Részletesebben

Kerettanterv a szakiskolák számára

Kerettanterv a szakiskolák számára 1. melléklet a /2014. ( ) EMMI rendelethez Kerettanterv a szakiskolák számára Célok, feladatok A szakiskolai képzés különös hangsúlyt helyez arra, hogy a tanítási-tanulási folyamat megalapozza és továbbfejlessze

Részletesebben

Tartalom Bevezető 1. A gimnázium bemutatása 2. Nevelési program 3. A gimnázium környezeti nevelési programja

Tartalom Bevezető 1. A gimnázium bemutatása 2. Nevelési program 3. A gimnázium környezeti nevelési programja A CEGLÉDI KOSSUTH LAJOS GIMNÁZIUM PEDAGÓGIAI PROGRAMJA 2 0 1 3 Tartalom Bevezető 1. A gimnázium bemutatása 1.1. Az iskola adatai 2. Nevelési program 2.1. Pedagógiai alapelvek 2.2. A gimnáziumban folyó

Részletesebben

A JOGI NYELV NYELVÉSZETI MEGKÖZELÍTÉSE VINNAI EDINA

A JOGI NYELV NYELVÉSZETI MEGKÖZELÍTÉSE VINNAI EDINA Sectio Juridica et Politica, Miskolc, Tomus XXVIII. (2010). pp. 145-171 A JOGI NYELV NYELVÉSZETI MEGKÖZELÍTÉSE VINNAI EDINA Ebben a tanulmányban arra vállalkozom, hogy bemutassam azt a nyelvészeti hátteret,

Részletesebben

Szerzőinknek A folyóiratunkba szánt kéziratok tartalmi és formai követelményei

Szerzőinknek A folyóiratunkba szánt kéziratok tartalmi és formai követelményei Szerzőinknek A folyóiratunkba szánt kéziratok tartalmi és formai követelményei Szerzők, témák, szerkesztési elvek A Területi Statisztika szerkesztősége az eddigi szerzők megbecsülése és megtartása mellett

Részletesebben

AZ INTÉZMÉNYEK OKTATÁSI INFRASTRUKTÚRÁJA

AZ INTÉZMÉNYEK OKTATÁSI INFRASTRUKTÚRÁJA Ö S S Z E H A S O N L Í T Ó É R T É K E L É S E K AZ INTÉZMÉNYEK OKTATÁSI INFRASTRUKTÚRÁJA Felkészült és elhivatott oktató, tudásvágyó és szorgalmas hallgató ők a felsőfokú képzés sikerességének évszázadok

Részletesebben

SZENT LÁSZLÓ ÁLTALÁNOS MŰVELŐDÉSI KÖZPONT BAJA

SZENT LÁSZLÓ ÁLTALÁNOS MŰVELŐDÉSI KÖZPONT BAJA SZENT LÁSZLÓ ÁLTALÁNOS MŰVELŐDÉSI KÖZPONT BAJA A PEDAGÓGIAI-MŰVELŐDÉSI PROGRAM KIEGÉSZÍTÉSE ÉS MÓDOSÍTÁSA A KORMÁNY 2 0 2 /2 0 0 7. (VII. 31.) RENDELETE ALAPJÁN 2007-2008-2009 Tartalom I. BEVEZETÉS 2.

Részletesebben

A Szekszárdi I. Béla Gimnázium Helyi Tanterve

A Szekszárdi I. Béla Gimnázium Helyi Tanterve A Szekszárdi I. Béla Gimnázium Helyi Tanterve Olasz nyelv Készítette: a gimnázium idegen nyelvi szakmai munkaközössége 2015. 1 Tartalom Olasz nyelv, második idegen nyelv, alapóraszámú képzés... 3 2 Kerettantervi

Részletesebben

DANCSECS ILDIKÓ A modern kötetkompozíció

DANCSECS ILDIKÓ A modern kötetkompozíció DANCSECS ILDIKÓ A modern kötetkompozíció A kora modern magyar líra alakulástörténetéhez Egy tudatosan megszerkesztett, valamilyen egységes struktúra által kialakított verseskötet vizsgálatakor számos olyan

Részletesebben

Könczöl Erzsébet. A vállalati értéknövelés helye a magyar középvállalatok stratégiai célrendszerében

Könczöl Erzsébet. A vállalati értéknövelés helye a magyar középvállalatok stratégiai célrendszerében Könczöl Erzsébet A vállalati értéknövelés helye a magyar középvállalatok stratégiai célrendszerében Üzleti Gazdaságtan Tanszék Témavezető: Dr. Chikán Attila Minden szerzői jog fenntartva Budapesti Corvinus

Részletesebben

Tildy Zoltán Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola - Fizika

Tildy Zoltán Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola - Fizika TILDY ZOLTÁN ÁLTALÁNOS ISKOLA,ALAPFOKÚ MŰVÉSZETOKTATÁSI INTÉZMÉNY ÉS EGYSÉGES PEDAGÓGIAI SZAKSZOLGÁLAT FIZIKA HELYI TANTERV 7 8. évfolyam SZEGHALOM 2009 CÉLOK ÉS FELADATOK Az általános iskolai fizikatanítás

Részletesebben

HELYI TANTERV MOZGÓKÉPKULTÚRA ÉS MÉDIAISMERET TANTÁRGYBÓL

HELYI TANTERV MOZGÓKÉPKULTÚRA ÉS MÉDIAISMERET TANTÁRGYBÓL HELYI TANTERV MOZGÓKÉPKULTÚRA ÉS MÉDIAISMERET TANTÁRGYBÓL MOZGÓKÉPKULTÚRA ÉS MÉDIAISMERET A szabályozásnak megfelelően az iskolánk 9. évfolyamán kötelezően választható tantárgy a mozgóképkultúra és médiaismeret,

Részletesebben

CIVILIZÁCIÓ 5-8. ÉVFOLYAM

CIVILIZÁCIÓ 5-8. ÉVFOLYAM CIVILIZÁCIÓ 5-8. ÉVFOLYAM 1 Civilizáció 5-8. évfolyam I. Célja, feladata: Az önálló tematikával megjelenő, de a célnyelvek keretei között oktatható célnyelvi civilizáció tantárgy tanításának az a célja,

Részletesebben

HELYI TANTERV NÉMET NYELV ELSŐ IDEGEN NYELV 9. ÉVFOLYAM (NYELVI ELŐKÉSZÍTŐ OSZTÁLY) ÉVI 504 ÓRA

HELYI TANTERV NÉMET NYELV ELSŐ IDEGEN NYELV 9. ÉVFOLYAM (NYELVI ELŐKÉSZÍTŐ OSZTÁLY) ÉVI 504 ÓRA HELYI TANTERV NÉMET NYELV ELSŐ IDEGEN NYELV 9. ÉVFOLYAM (NYELVI ELŐKÉSZÍTŐ OSZTÁLY) ÉVI 504 ÓRA Készült a Nat 2012: 110/2012. (VI. 4.) Korm. rendelet Idegen nyelv műveltségterület, valamint az 51/2012.

Részletesebben

Válasz Pólos László opponensi véleményére Demeter Márton: A jel, a kép és az Ikon című PhD disszertációjáról

Válasz Pólos László opponensi véleményére Demeter Márton: A jel, a kép és az Ikon című PhD disszertációjáról Válasz Pólos László opponensi véleményére Demeter Márton: A jel, a kép és az Ikon című PhD disszertációjáról Mindenekelőtt köszönöm Pólos professzor széleskörű, logikai, szemiotikai, nyelvészeti és filológiai

Részletesebben

Tanterv a két tanítási nyelvű általános iskolai célnyelvi civilizáció tantárgy oktatásához 5-8.

Tanterv a két tanítási nyelvű általános iskolai célnyelvi civilizáció tantárgy oktatásához 5-8. Tanterv a két tanítási nyelvű általános iskolai célnyelvi civilizáció tantárgy oktatásához 5-8. I. Bevezetés Az önálló tematikával megjelenő, de a célnyelvek keretei között is oktatható célnyelvi civilizáció

Részletesebben

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM 1-4. ÉVFOLYAM

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM 1-4. ÉVFOLYAM MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM 1-4. ÉVFOLYAM 51/2012. XII. 21.EMMI RENDELET 1.SZ. MELLÉKLETE ALAPJÁN Az általános iskola alsó tagozatán a magyar nyelv és irodalom tantárgy elsődleges célja az anyanyelvi kommunikációs

Részletesebben

KERETTANTERV A SZAKISKOLÁK 9-10. ÉVFOLYAMA SZÁMÁRA

KERETTANTERV A SZAKISKOLÁK 9-10. ÉVFOLYAMA SZÁMÁRA V. KERETTANTERV A SZAKISKOLÁK 9-10. ÉVFOLYAMA SZÁMÁRA Célok és feladatok A szakiskola kilencedik évfolyamán általános műveltséget megalapozó nevelés-oktatás, pályaorientáció, gyakorlati oktatás, tizedik

Részletesebben

KORA ÚJKOR Jogi jelképek és a jog művészete. Az obiter depicta mint a kormányzás víziója

KORA ÚJKOR Jogi jelképek és a jog művészete. Az obiter depicta mint a kormányzás víziója KORA ÚJKOR Jogi jelképek és a jog művészete. Az obiter depicta mint a kormányzás víziója A könyv szerzője, Peter Goodrich, a New York-i Cardozo School of Law professzora számos jogi monográfiát jegyez,

Részletesebben

HELYI TANTERV TILDY ZOLTÁN ÁLTALÁNOS ISKOLA ÉS MŰVÉSZETI ISKOLA. 5. évfolyam

HELYI TANTERV TILDY ZOLTÁN ÁLTALÁNOS ISKOLA ÉS MŰVÉSZETI ISKOLA. 5. évfolyam HELYI TANTERV TILDY ZOLTÁN ÁLTALÁNOS ISKOLA ÉS MŰVÉSZETI ISKOLA 5. évfolyam A tantárgy elsődleges célja a sikeres iskolai tanuláshoz, a tanulás eredményességéhez szükséges kulcskompetenciák, készségegyüttesek

Részletesebben

II. TANTÁRGYI TANTERVEK

II. TANTÁRGYI TANTERVEK II. TANTÁRGYI TANTERVEK AZ ALAPFOKÚ NEVELÉS-OKTATÁS ALAPOZÓ ÉS FEJLESZTŐ SZAKASZÁRA (5-8. évfolyam) A 11/2008, (II.8.)OKM rendelettel módosított 17/2004. (V.20.) OM rendelet 1. számú mellékletével kiadott

Részletesebben

Adaptált kerettanterv

Adaptált kerettanterv Adaptált kerettanterv MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM 1-4. ÉVFOLYAM Az Apáczai Kiadó Helyi tantervi ajánlása alapján, kiegészítve a rendelkezésre álló 10%, illetve a szabadon tervezhető órakeret terhére felhasználható

Részletesebben

Fogyatékossággal élő emberek életminősége és ellátási költségei különböző lakhatási formákban

Fogyatékossággal élő emberek életminősége és ellátási költségei különböző lakhatási formákban Fogyatékossággal élő emberek életminősége és ellátási költségei különböző lakhatási formákban Zárótanulmány a VP/2013/013/0057 azonosítószámú New dimension in social protection towards community based

Részletesebben

Árpád Fejedelem Gimnázium és Általános Iskola Megyervárosi Iskola MÁSODIK IDEGEN NYELV

Árpád Fejedelem Gimnázium és Általános Iskola Megyervárosi Iskola MÁSODIK IDEGEN NYELV MÁSODIK IDEGEN NYELV Az élő idegen nyelv oktatásának alapvető célja a Közös európai referenciakerettel (KER) összhangban a tanulók idegen nyelvi kommunikatív kompetenciájának megalapozása és fejlesztése.

Részletesebben

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM Az alábbi kerettanterv a hat évfolyamos gimnáziumok számára készült. A tanterv két fő részre osztható: a 7 8. évfolyam tematikai egységeiben elsősorban a fejlesztési célok és követelmények

Részletesebben

Ismeretszerzési, - feldolgozási és alkalmazási képességek fejlesztésének lehetőségei, feladatai

Ismeretszerzési, - feldolgozási és alkalmazási képességek fejlesztésének lehetőségei, feladatai Célok és feladatok Az általános iskola alsó tagozatán a magyar nyelv és irodalom tantárgy elsődleges célja az anyanyelvi kommunikációs képességek fejlesztése, és az ehhez elengedhetetlen ismeretek elsajátíttatása.

Részletesebben

AZ OMBUDSMAN ALAPJOG-ÉRTELMEZÉSE ÉS NORMAKONTROLLJA *

AZ OMBUDSMAN ALAPJOG-ÉRTELMEZÉSE ÉS NORMAKONTROLLJA * Sólyom László AZ OMBUDSMAN ALAPJOG-ÉRTELMEZÉSE ÉS NORMAKONTROLLJA * 1. Ha már ombudsman, akkor rendes közjogi ombudsman legyen mondta Tölgyessy Péter az Ellenzéki Kerekasztal 1989. szeptember 18-i drámai

Részletesebben

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM. BEVEZETŐ ÉS KEZDŐ SZAKASZ (1 4. évfolyam)

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM. BEVEZETŐ ÉS KEZDŐ SZAKASZ (1 4. évfolyam) MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM BEVEZETŐ ÉS KEZDŐ SZAKASZ (1 4. évfolyam) BEVEZETÉS ALAPELVEK, CÉLOK Az általános iskola kezdő szakaszában a magyar nyelv és irodalom tantárgy legalapvetőbb célja az anyanyelvi

Részletesebben

Tartalom, elemzés, értelmezés

Tartalom, elemzés, értelmezés Franczel Richárd Tartalom, elemzés, értelmezés 2009. november 7-én a német Die Welt interjút közölt Kertész Imrével 80. születésnapja alkalmából. A Nobel-díjas író a beszélgetés során Magyarországhoz,

Részletesebben

A Szekszárdi I. Béla Gimnázium Helyi Tanterve

A Szekszárdi I. Béla Gimnázium Helyi Tanterve A Szekszárdi I. Béla Gimnázium Helyi Tanterve Négy évfolyamos gimnázium Etika 2015. Készítette: a gimnázium humán szakmai munkaközössége Az alábbi helyi tanterv a kerettantervek kiadásának és jogállásának

Részletesebben

KÖVETELMÉNYEK. Gyermekirodalom I. (Népköltészet) Tantárgy kódja TAB 1306 Meghirdetés féléve 6. Kreditpont: 1 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.

KÖVETELMÉNYEK. Gyermekirodalom I. (Népköltészet) Tantárgy kódja TAB 1306 Meghirdetés féléve 6. Kreditpont: 1 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak. KÖVETELMÉNYEK Gyermekirodalom I. (Népköltészet) Tantárgy kódja TAB 1306 Meghirdetés féléve 6. Kreditpont: 1 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.) 0+1 Gyakorlati jegy Előfeltétel (tantárgyi kód) -- Tantárgyfelelős

Részletesebben

HELYI TANTERV BIOLÓGIA Tantárgy

HELYI TANTERV BIOLÓGIA Tantárgy Energetikai Szakközépiskola és Kollégium 7030 Paks, Dózsa Gy. út 95. OM 036396 75/519-300 75/414-282 HELYI TANTERV BIOLÓGIA Tantárgy 0-2 - 2-1 óraszámokra Készítette: Csajáginé Nikl Katalin szaktanár Ellenőrizték:

Részletesebben

A retorika, jelelmélet és nyelvelmélet összefüggéséről

A retorika, jelelmélet és nyelvelmélet összefüggéséről VILÁGOSSÁG 2003/11 12. Nyelv Horváth Kornélia A szó mint metafora A retorika, jelelmélet és nyelvelmélet összefüggéséről A metafora-koncepció egyben mindig nyelvkoncepció is. (Bezeczky Gábor) A metaforával

Részletesebben

SZERVEZETI ÉS MÛKÖDÉSI SZABÁLYZAT

SZERVEZETI ÉS MÛKÖDÉSI SZABÁLYZAT SZERVEZETI ÉS MÛKÖDÉSI SZABÁLYZAT Széchenyi István katolikus Általános Iskola Füzesabony 1. SZÁMÚ MELLÉKLET AZ ISKOLAI KÖNYVTÁR SZERVEZETI ÉS MÛKÖDÉSI SZABÁLYZATÁNAK MELLÉKLETEI 1. sz. melléklet Az iskolai

Részletesebben

Arany János Általános Iskola Pedagógiai programjának melléklete

Arany János Általános Iskola Pedagógiai programjának melléklete Pedagógiai programjának melléklete SAJÁTOS NEVELÉSI IGÉNYŰ TANULÓK FEJLESZTŐ PROGRAMJA 2013. TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezető... 3 2. Alapelvek, célok az SNI tanulók ellátásában... 3 2.1. Alapelvek... 4 2.2.

Részletesebben

MOZGÓKÉPKULTÚRA ÉS MÉDIAISMERET nyolc évfolyamos gimnázium 9. évfolyam

MOZGÓKÉPKULTÚRA ÉS MÉDIAISMERET nyolc évfolyamos gimnázium 9. évfolyam MOZGÓKÉPKULTÚRA ÉS MÉDIAISMERET nyolc évfolyamos gimnázium 9. évfolyam A mozgóképkultúra és médiaismeret elsősorban a médiaszövegek szövegértési képességének fejlesztését és az audiovizuális média társadalmi

Részletesebben

Biztos, hogy a narratíva közös téma?

Biztos, hogy a narratíva közös téma? VILÁGOSSÁG 2007/6. Közös témák Erdélyi Ágnes Biztos, hogy a narratíva közös téma? Annyi biztos, hogy a történelmi és az irodalmi elbeszélés közti hasonlóságok és különbségek tárgyalása régi közös témája

Részletesebben

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM Az alábbi kerettanterv a hat évfolyamos gimnáziumok számára készült. A tanterv két fő részre osztható: a 7 8. évfolyam tematikai egységeiben elsősorban a fejlesztési célok és követelmények

Részletesebben

TÁMOP 3.1.2 12/1 Új tartalomfejlesztések a közoktatásban pályázathoz Budapest, 2012. december 19.

TÁMOP 3.1.2 12/1 Új tartalomfejlesztések a közoktatásban pályázathoz Budapest, 2012. december 19. Pedagógiai terv A Nemzeti alaptanterven alapuló, egyes műveltségi területek önálló tanulását támogató digitális tananyag és képzésmenedzsment rendszer létrehozása 9-12. évfolyamon tanulók számára TÁMOP

Részletesebben

A KÖNYVTÁR GYŰJTŐKÖRI SZABÁLYZATA

A KÖNYVTÁR GYŰJTŐKÖRI SZABÁLYZATA A KÖNYVTÁR GYŰJTŐKÖRI SZABÁLYZATA Az iskolai könyvtár feladata az iskola pedagógiai programjában megfogalmazott alapelveknek, valamint az alapvizsga, közép- és emelt szintű érettségi vizsga, szakképesítő

Részletesebben

ANGOL NYELV Az OFI által ajánlott kerettanterv alapján készült

ANGOL NYELV Az OFI által ajánlott kerettanterv alapján készült ANGOL NYELV Az OFI által ajánlott kerettanterv alapján készült Az idegen nyelv oktatásának alapvető célja, összhangban a Közös európai referenciakerettel (KER), a tanulók idegen nyelvi kommunikatív kompetenciájának

Részletesebben

A KÖRNYEZETI INNOVÁCIÓK MOZGATÓRUGÓI A HAZAI FELDOLGOZÓIPARBAN EGY VÁLLALATI FELMÉRÉS TANULSÁGAI

A KÖRNYEZETI INNOVÁCIÓK MOZGATÓRUGÓI A HAZAI FELDOLGOZÓIPARBAN EGY VÁLLALATI FELMÉRÉS TANULSÁGAI A KÖRNYEZETI INNOVÁCIÓK MOZGATÓRUGÓI A HAZAI FELDOLGOZÓIPARBAN EGY VÁLLALATI FELMÉRÉS TANULSÁGAI Széchy Anna Zilahy Gyula Bevezetés Az innováció, mint versenyképességi tényező a közelmúltban mindinkább

Részletesebben

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM 5-8. MAGYAR NYELV. 5. évfolyam

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM 5-8. MAGYAR NYELV. 5. évfolyam MAGYAR NYELV 5. évfolyam A tantárgy elsődleges célja a sikeres iskolai tanuláshoz, a tanulás eredményességéhez szükséges kulcskompetenciák, készség együttesek és tudástartalmak megalapozásának a folytatása.

Részletesebben

MŰVÉSZETI ISMERETEK DRÁMA ÉS TÁNC 9 11. évfolyam (Esti és levelező tagozat)

MŰVÉSZETI ISMERETEK DRÁMA ÉS TÁNC 9 11. évfolyam (Esti és levelező tagozat) MŰVÉSZETI ISMERETEK DRÁMA ÉS TÁNC 9 11. évfolyam (Esti és levelező tagozat) A dráma és tánc tanítása olyan művészeti és művészetpedagógiai tevékenység, amelynek célja az élményeken keresztül történő megértés,

Részletesebben

heti óraszám 2 2 3 4 évi óraszám 74 74 111 128 otthoni tanulási idő 37 37 55,5 64

heti óraszám 2 2 3 4 évi óraszám 74 74 111 128 otthoni tanulási idő 37 37 55,5 64 IRODALOM 1 A kerettanterv alapján készült helyi tanterv óraterve IRODALOM 9. osztály 10. osztály 11. osztály 12. osztály 37 hét 37 hét 37 hét 32 hét heti óraszám 2 2 3 4 évi óraszám 74 74 111 128 otthoni

Részletesebben

Az irodalomtudomány alapjai. Anglisztika alapszak Germanisztika alapszak

Az irodalomtudomány alapjai. Anglisztika alapszak Germanisztika alapszak Az irodalomtudomány alapjai Anglisztika alapszak Germanisztika alapszak Jel, nyelv, irodalom - irodalomtudomány tárgya: az irodalmi szöveg, az irodalom mint kulturális részrendszer - az irodalmi szövegek

Részletesebben

Módszertani útmutató a természet adta javak és szolgáltatások nem pénzbeli értékeléséhez

Módszertani útmutató a természet adta javak és szolgáltatások nem pénzbeli értékeléséhez Modszer_2_Layout 1 2010.10.25. 21:19 Page 1 ESSRG Füzetek 2/2010 Módszertani útmutató a természet adta javak és szolgáltatások nem pénzbeli értékeléséhez Kelemen Eszter, Bela Györgyi, Pataki György Környezeti

Részletesebben

Magyar irodalom 5-8. évfolyam. 5. évfolyam

Magyar irodalom 5-8. évfolyam. 5. évfolyam Magyar irodalom 5-8. évfolyam 5. évfolyam A tantárgy elsődleges célja a sikeres iskolai tanuláshoz, a tanulás eredményességéhez szükséges kulcskompetenciák, készségegyüttesek és tudástartalmak megalapozásának

Részletesebben