*T_III_REV0* Instructions For Instrument Insertion. Pokyny pro zavedení nástroje. Anvisninger til instrumentindføring
|
|
- Lőrinc Hegedűs
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Instructions For Instrument Insertion Pokyny pro zavedení nástroje Anvisninger til instrumentindføring Anweisungen für die Einführung von Instrumenten Οδηγίες εισαγωγής του εργαλείου Instrucciones para la introducción de instrumentos Directives d introduction de l instrument Utasítások az eszköz bevezetéséhez Istruzioni per l inserimento dello strumento Instructies voor het inbrengen van instrumenten Anvisninger for innsetting av instrument Instrukcja wprowadzania instrumentu Instruções para inserção do instrumento Anvisningar för instrumentinföring 器械插入说明 EN 3 CS 3 DA 4 DE 5 EL 5 ES 6 FR 7 HU 7 IT 8 NL 9 NO 9 PL 10 PT 11 SV 11 ZH 12 *T_III_REV0*
2
3 INSTRUCTIONS FOR INSTRUMENT INSERTION 1. Place the instrument insertion adapter securely into the endoscopic cap on the scope. (Figure A) ENGLISH INSERTION ADAPTER ENDOSCOPIC CAP Figure A 2. With the insertion adapter in place, carefully insert the instrument into the scope. (Figure B) INSTRUMENT TIP Figure B CAUTION: Sterile if the package is unopened or undamaged. Do not use if package is broken. CAUTION: Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. ČESKY POKYNY PRO ZAVEDENÍ NÁSTROJE 1. Upevněte zaváděcí adaptér nástroje do endoskopického portu endoskopu. (Obrázek A) ZAVÁDĚCÍ ADAPTÉR ENDOSKOPICKÝ PORT Obrázek A 2. Jakmile je zaváděcí adaptér na místě, opatrně zaveďte nástroj do endoskopu. (Obrázek B) 3
4 HROT NÁSTROJE POZOR: Výrobek je sterilní, pokud není obal otevřen nebo poškozen. Nepoužívejte, je-li obal porušen. POZOR: Podle federálních zákonů USA je prodej tohoto nástroje povolen pouze lékařům nebo na lékařský předpis. DANSK Obrázek B ANVISNINGER TIL INSTRUMENTINDFØRING 1. Anbring instrumentindføringsadapteren forsvarligt i den endoskopiske hætte på skopet. (Figur A) INDFØRINGSADAPTER ENDOSKOPISK HÆTTE Figur A 2. Før med indføringsadapteren på plads forsigtigt instrumentet ind i skopet. (Figur B) INSTRUMENTSPIDS Figur B FORSIGTIG: Steril, hvis pakningen er uåbnet eller ubeskadiget. Må ikke anvendes, hvis pakningen er anbrudt. FORSIGTIG: I henhold til amerikansk lovgivning må dette produkt kun sælges af en læge eller efter dennes anvisning. 4
5 ANWEISUNGEN FÜR DIE EINFÜHRUNG VON INSTRUMENTEN 1. Den Instrumenten-Einführadapter fest in die Endoskopie-Verschlusskappe am Endoskop setzen. (Abbildung A) DEUTSCH EINFÜHRADAPTER ENDOSKOPIE-VERSCHLUSSKAPPE Abbildung A 2. Bei eingesetztem Einführadapter das Instrument vorsichtig in das Endoskop einführen. (Abbildung B) INSTRUMENTENSPITZE Abbildung B VORSICHT: Bei ungeöffneter und unbeschädigter Verpackung steril. Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden. VORSICHT: Diese Vorrichtung darf nach Bundesgesetz der USA nur an einen Arzt oder auf Verordnung eines Arztes verkauft werden. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 1. Τοποθετήστε ασφαλώς τον προσαρμογέα εισαγωγής εργαλείων στο ενδοσκοπικό κάλυμμα του ενδοσκοπίου. (Εικόνα A) ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΕΝΔΟΣΚΟΠΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ Εικόνα A 2. Αφού τοποθετήσετε τον προσαρμογέα εισαγωγής στη θέση του, εισαγάγετε προσεκτικά το εργαλείο στο ενδοσκόπιο. (Εικόνα B) 5
6 ΑΚΡΟ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ: Στείρο, εφόσον η συσκευασία δεν έχει ανοιχτεί και δεν έχει υποστεί ζημιά. Μην το χρησιμοποιείτε εάν η συσκευασία έχει υποστεί ρήξη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία (των Η.Π.Α.) περιορίζει την αγορά της συσκευής αυτής μόνον από ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού. ESPAÑOL Εικόνα B INSTRUCCIONES PARA LA INTRODUCCIÓN DE INSTRUMENTOS 1. Coloque el adaptador para introducción de instrumentos bien asegurado en el interior del tapón endoscópico del endoscopio. (Figura A) ADAPTADOR PARA INTRODUCCIÓN TAPÓN ENDOSCÓPICO Figura A 2. Con el adaptador para introducción de instrumentos colocado, introduzca con cuidado el instrumento en el endoscopio. (Figura B) PUNTA DEL INSTRUMENTO Figura B AVISO: El producto se mantendrá estéril si el envase no está abierto y no ha sufrido ningún daño. No lo utilice si el envase está roto. AVISO: Las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción facultativa. 6
7 DIRECTIVES D INTRODUCTION DE L INSTRUMENT 1. Placer l adaptateur d insertion de l instrument fermement dans l adaptateur endoscopique de l endoscope. (Figure A) FRANÇAIS ADAPTATEUR D INSERTION ADAPTATEUR ENDOSCOPIQUE Figure A 2. Avec l adaptateur d insertion en place, introduire avec précaution l instrument dans l endoscope. (Figure B) EXTRÉMITÉ DE L INSTRUMENT Figure B MISE EN GARDE : Contenu stérile pour autant que l emballage soit scellé d origine et intact. Ne pas utiliser si le sceau est brisé. MISE EN GARDE : La législation fédérale américaine n autorise la vente de ce dispositif que sur prescription médicale. UTASÍTÁSOK AZ ESZKÖZ BEVEZETÉSÉHEZ 1. A műszerbevezető adaptert rögzítse a szkópon levő endoszkópos sapkához. (A. ábra) MAGYAR BEVEZETŐ ADAPTER ENDOSZKÓPOS SAPKA A. ábra 2. Ha a bevezető adapter a helyén van, óvatosan vezesse be a műszert a szkópba. (B. ábra) 7
8 A MŰSZER VÉGE VIGYÁZAT: Felbontatlan vagy sértetlen csomagolásban steril. Tilos a használata, ha a csomagolás sérült! VIGYÁZAT: Az USA szövetségi törvényeinek értelmében ez az eszköz kizárólag orvos által, vagy orvosi rendeletre forgalmazható. ITALIANO B. ábra ISTRUZIONI PER L INSERIMENTO DELLO STRUMENTO 1. Fissare saldamente l adattatore per l inserimento dello strumento sul cappuccio endoscopico dell endoscopio. (Figura A) ADATTATORE DI INSERIMENTO CAPPUCCIO ENDOSCOPICO Figura A 2. Con l adattatore di inserimento in posizione, inserire con cautela lo strumento nell endoscopio. (Figura B) PUNTA DELLO STRUMENTO Figura B ATTENZIONE - Il prodotto è sterile se la confezione è chiusa e non danneggiata. Non utilizzarlo se la confezione è danneggiata. ATTENZIONE - Le leggi federali degli Stati Uniti d America vietano la vendita del presente dispositivo a personale non autorizzato e/o senza prescrizione. 8
9 INSTRUCTIES VOOR HET INBRENGEN VAN INSTRUMENTEN 1. Plaats de instrumentinbrengadapter stevig in het endoscopische beschermdopje op de scoop. (Afbeelding A) NEDERLANDS INBRENGADAPTER ENDOSCOPISCH BESCHERMDOPJE Afbeelding A 2. Breng het instrument met de inbrengadapter op zijn plaats voorzichtig in de scoop. (Afbeelding B) TIP V.H. INSTRUMENT Afbeelding B LET OP: Steriel indien de verpakking ongeopend of onbeschadigd is. Niet gebruiken als de verpakking verbroken is. LET OP: Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten mag dit hulpmiddel uitsluitend worden verkocht door, of op voorschrift van, een arts. ANVISNINGER FOR INNSETTING AV INSTRUMENT NORSK 1. Plasser instrumentets innsettingsadapter godt og sikkert i den endoskopiske hetten på skopet. (Figur A) INNSETTINGSADAPTER ENDOSKOPISK HETTE Figur A 2. Med innsettingsadapteren på plass innsett instrumentet forsiktig i skopet. (Figur B) 9
10 INSTRUMENTSPISS FORSIKTIG: Steril hvis pakken ikke er åpnet eller skadet. Skal ikke brukes hvis pakken er skadet. FORSIKTIG: Etter amerikansk lovgivning kan dette utstyret kun selges eller ordineres av en lege. POLSKI Figur B INSTRUKCJA WPROWADZANIA INSTRUMENTU 1. Umieścić pewnie łącznik do wprowadzania instrumentu na nasadce endoskopu. (Rysunek A) ŁĄCZNIK DO WPROWADZANIA ZATYCZKA ENDOSKOPU Rysunek A 2. Po założeniu łącznika do wprowadzania ostrożnie wprowadzić instrument do endoskopu. (Rysunek B) KOŃCÓWKA INSTRUMENTU Rysunek B PRZESTROGA: Urządzenie zachowuje jałowość, jeśli opakowanie nie jest otwarte ani uszkodzone. Nie stosować, jeśli opakowanie zostało naruszone. PRZESTROGA: Prawo federalne (USA) zezwala na sprzedaż niniejszego urządzenia tylko przez lekarza lub na zlecenie lekarza. 10
11 INSTRUÇÕES PARA INSERÇÃO DO INSTRUMENTO PORTUGUÊS 1. Ponha o adaptador de inserção do instrumento com segurança na tampa endoscópica do endoscópio. (Figura A) ADAPTADOR DE INSERÇÃO TAMPA ENDOSCÓPICA Figura A 2. Insira cuidadosamente o instrumento no endoscópio com o adaptador de inserção colocado. (Figura B) PONTA DO INSTRUMENTO Figura B ATENÇÃO: Estéril desde que a embalagem não esteja aberta nem danificada. Não utilize caso a embalagem esteja danificada. ATENÇÃO: A lei federal dos EUA restringe a venda deste dispositivo a médicos ou mediante receita médica. ANVISNINGAR FÖR INSTRUMENTINFÖRING 1. Placera instrumentets införingsadapter ordentligt i endoskopskyddet på skopet. (Figur A) SVENSKA INFÖRINGSADAPTER ENDOSKOPSKYDD Figur A 2. När införingsadaptern sitter på plats ska instrumentet försiktigt föras in i skopet. (Figur B) 11
12 INSTRUMENTSPETS VAR FÖRSIKTIG: Steril såvida förpackningen är oöppnad och oskadad. Får inte användas om förpackningen är skadad. VAR FÖRSIKTIG: Enligt amerikansk federal lagstiftning får denna produkt endast säljas av läkare eller på läkares ordination. 中文 器械插入说明 Figur B 1. 将器械插入接头牢固地插入到内窥镜帽中 ( 图 A) 插入接头 内窥镜帽 图 A 2. 在固定插入接头的同时, 小心地将器械插入窥镜 ( 图 B) 器械头 图 B 注意 : 如果包装既未打开也无破损, 产品即为无菌 如果包装已经破损, 则不得使用 注意 : ( 美国 ) 联邦法律限定本器械仅由医师销售或凭医嘱销售 12
13
14
15
16 0088 Manufacturer EC Representative COOK INCORPORATED COOK IRELAND LTD. 750 Daniels Way O Halloran Road Bloomington, IN U.S.A. National Technology Park Limerick, Ireland COOK 2012 January 2012
17 Suggested Handling Instructions For Extractors and Forceps Doporučené pokyny k manipulaci s extraktory a kleštěmi Foreslåede håndteringsanvisninger til ekstraktorer og tang Empfehlungen für den Umgang mit Extraktoren und Fasszangen Προτεινόμενες οδηγίες χειρισμού εξαγωγέων και λαβίδων Instrucciones de manipulación sugeridas para extractores y pinzas Recommandations pour la manipulation des extracteurs et des pinces Javasolt kezelési utasítások az extraktorokhoz és csipeszekhez Istruzioni consigliate per la manipolazione di estrattori e pinze Aanbevolen instructies voor het hanteren van extractors en tangen Foreslåtte håndteringsanvisninger for ekstraktorer og tenger Zalecana instrukcja obchodzenia się z ekstraktorami i kleszczykami Instruções de manuseamento aconselhadas para os extractores e pinças Rekommenderade hanteringsanvisningar för utdragare och tång 抽出器和夹钳的建议处理说明 EN 3 CS 3 DA 3 DE 4 EL 4 ES 4 FR 5 HU 5 IT 5 NL 6 NO 6 PL 6 PT 7 SV 7 ZH 7 *T_SHEF_REV0*
18
19 ENGLISH SUGGESTED HANDLING INSTRUCTIONS FOR EXTRACTORS AND FORCEPS CAUTION: This device is conductive. Avoid contact with any electrified instrument. CAUTION: Sterile if the package is unopened or undamaged. Do not use if package is broken. CAUTION: Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. IMPORTANT: Enclose device in sheath before removing from tray/holder. IMPORTANT: Excessive force could damage device. Store in a dark, cool, dry place. DOPORUČENÉ POKYNY K MANIPULACI S EXTRAKTORY A KLEŠTĚMI ČESKY POZOR: Toto zařízení je vodivé. Zamezte kontaktu s jakýmikoli elektrickými přístroji. POZOR: Výrobek je sterilní, pokud není obal otevřen nebo poškozen. Nepoužívejte, je-li obal porušen. POZOR: Podle federálních zákonů USA je prodej tohoto nástroje povolen pouze lékařům nebo na lékařský předpis. DŮLEŽITÁ INFORMACE: Před vyjmutím z podnosu/držáku zařízení uzavřete do sheathu. DŮLEŽITÁ INFORMACE: Použití nadměrné síly může zařízení poškodit. Skladujte na tmavém, chladném a suchém místě. FORESLÅEDE HÅNDTERINGSANVISNINGER TIL EKSTRAKTORER OG TANG DANSK FORSIGTIG: Denne anordning er ledende. Undgå kontakt med andre elektriske instrumenter. FORSIGTIG: Steril, hvis pakningen er uåbnet eller ubeskadiget. Må ikke anvendes, hvis pakningen er anbrudt. FORSIGTIG: I henhold til amerikansk lovgivning må dette produkt kun sælges af en læge eller efter dennes anvisning. VIGTIGT: Læg anordningen ind i sheathen, inden den tages ud af bakken/holderen. VIGTIGT: For stor kraft kan beskadige anordningen. Opbevares køligt, tørt og mørkt. 3
20 DEUTSCH EMPFEHLUNGEN FÜR DEN UMGANG MIT EXTRAKTOREN UND FASSZANGEN VORSICHT: Das Gerät leitet elektrischen Strom. Kontakt mit elektrischen Geräten vermeiden. VORSICHT: Bei ungeöffneter und unbeschädigter Verpackung steril. Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden. VORSICHT: Diese Vorrichtung darf nach Bundesgesetz der USA nur an einen Arzt oder auf Verordnung eines Arztes verkauft werden. WICHTIG: Das Instrument in die Hülle legen, bevor es aus dem Tablett bzw. Halter genommen wird. WICHTIG: Zu hoher Kraftaufwand kann das Instrument beschädigen. Dunkel, kühl und trocken aufbewahren. ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΕΞΑΓΩΓΕΩΝ ΚΑΙ ΛΑΒΙΔΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή αυτή είναι αγώγιμη. Αποφύγετε την επαφή με οποιοδήποτε όργανο που τροφοδοτείται με ρεύμα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Στείρο, εφόσον η συσκευασία δεν έχει ανοιχτεί και δεν έχει υποστεί ζημιά. Μην το χρησιμοποιείτε εάν η συσκευασία έχει υποστεί ρήξη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία (των Η.Π.Α.) περιορίζει την αγορά της συσκευής αυτής μόνον από ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εγκλείστε τη συσκευή σε θηκάρι πριν από την αφαίρεσή της από το δίσκο/υποδοχή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Υπερβολική δύναμη θα μπορούσε να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή. Φυλάσσετε σε σκοτεινό, στεγνό και δροσερό χώρο. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE MANIPULACIÓN SUGERIDAS PARA EXTRACTORES Y PINZAS AVISO: Este dispositivo es conductor. No permita que entre en contacto con ningún instrumento electrificado. AVISO: El producto se mantendrá estéril si el envase no está abierto y no ha sufrido ningún daño. No lo utilice si el envase está roto. AVISO: Las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción facultativa. IMPORTANTE: Meta el dispositivo en la vaina antes de extraerlo de la bandeja o el soporte. IMPORTANTE: El dispositivo puede resultar dañado si se le aplica demasiada fuerza. Almacénelo en un lugar fresco, seco y oscuro. 4
21 RECOMMANDATIONS POUR LA MANIPULATION DES EXTRACTEURS ET DES PINCES FRANÇAIS MISE EN GARDE : Ce dispositif est conducteur. Éviter un contact avec tout instrument électrifié. MISE EN GARDE : Contenu stérile pour autant que l emballage soit scellé d origine et intact. Ne pas utiliser si le sceau est brisé. MISE EN GARDE : La législation fédérale américaine n autorise la vente de ce dispositif que sur prescription médicale. IMPORTANT : Rengainer le dispositif avant de le retirer du plateau/support. IMPORTANT : Un excès de force risque d endommager le dispositif. Conserver à l obscurité, au frais et au sec. MAGYAR JAVASOLT KEZELÉSI UTASÍTÁSOK AZ EXTRAKTOROKHOZ ÉS CSIPESZEKHEZ VIGYÁZAT: Ez az eszköz vezetőképes. Kerülje a villamos töltésű eszközökkel való érintkezést. VIGYÁZAT: Felbontatlan vagy sértetlen csomagolásban steril. Tilos a használata, ha a csomagolás sérült! VIGYÁZAT: Az USA szövetségi törvényeinek értelmében ez az eszköz kizárólag orvos által, vagy orvosi rendeletre forgalmazható. FONTOS: Az eszközt burkolja a hüvelybe, mielőtt eltávolítaná a tálcából/tartóból. FONTOS: Túlzott erő használata károsíthatja az eszközt. Sötét, száraz, hűvös helyen tartandó. ITALIANO ISTRUZIONI CONSIGLIATE PER LA MANIPOLAZIONE DI ESTRATTORI E PINZE ATTENZIONE - Il presente dispositivo è conduttivo. Evitare il contatto con qualsiasi strumento sotto tensione. ATTENZIONE - Il prodotto è sterile se la confezione è chiusa e non danneggiata. Non utilizzarlo se la confezione è danneggiata. ATTENZIONE - Le leggi federali degli Stati Uniti d America vietano la vendita del presente dispositivo a personale non autorizzato e/o senza prescrizione. IMPORTANTE - Prima di rimuoverlo dal vassoio o dal supporto di confezionamento, inserire il dispositivo nella guaina. IMPORTANTE - L applicazione di una forza eccessiva può danneggiare il dispositivo. Conservare in luogo fresco e asciutto, al riparo dalla luce. 5
22 NEDERLANDS AANBEVOLEN INSTRUCTIES VOOR HET HANTEREN VAN EXTRACTORS EN TANGEN LET OP: Dit instrument is van geleidend materiaal vervaardigd. Vermijd ieder contact met geëlektriseerde instrumenten. LET OP: Steriel indien de verpakking ongeopend of onbeschadigd is. Niet gebruiken als de verpakking verbroken is. LET OP: Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten mag dit hulpmiddel uitsluitend worden verkocht door, of op voorschrift van, een arts. BELANGRIJK: Omsluit het instrument met de sheath voordat het uit het pakket/de houder wordt gehaald. BELANGRIJK: Door overmatige kracht kan het hulpmiddel beschadigd raken. Bewaren op een donkere, koele, droge plaats. NORSK FORESLÅTTE HÅNDTERINGSANVISNINGER FOR EKSTRAKTORER OG TENGER FORSIKTIG: Denne anordningen er ledende. Unngå kontakt med et elektrifisert instrument. FORSIKTIG: Steril hvis pakken ikke er åpnet eller skadet. Skal ikke brukes hvis pakken er skadet. FORSIKTIG: Etter amerikansk lovgivning kan dette utstyret kun selges eller ordineres av en lege. VIKTIG: Pakk anordningen i hylsen før den fjernes fra brett/holder. VIKTIG: For sterk kraft kan skade anordningen. Oppbevar på et mørkt, kjølig, tørt sted. POLSKI ZALECANA INSTRUKCJA OBCHODZENIA SIĘ Z EKSTRAKTORAMI I KLESZCZYKAMI PRZESTROGA: Niniejsze urządzenie przewodzi prąd. Unikać kontaktu z jakimikolwiek narzędziem podłączonym do sieci elektrycznej. PRZESTROGA: Urządzenie zachowuje jałowość, jeśli opakowanie nie jest otwarte ani uszkodzone. Nie stosować, jeśli opakowanie zostało naruszone. PRZESTROGA: Prawo federalne (USA) zezwala na sprzedaż niniejszego urządzenia tylko przez lekarza lub na zlecenie lekarza. WAŻNE: Umieścić urządzenie w koszulce przed wyjęciem z tacy/uchwytu. WAŻNE: Nadmierna siła może spowodować uszkodzenie urządzenia. Przechowywać w ciemnym, chłodnym i suchym miejscu. 6
23 INSTRUÇÕES DE MANUSEAMENTO ACONSELHADAS PARA OS EXTRACTORES E PINÇAS PORTUGUÊS ATENÇÃO: Este dispositivo é condutor. Evite o contacto com instrumentos electrificados. ATENÇÃO: Estéril desde que a embalagem não esteja aberta nem danificada. Não utilize caso a embalagem esteja danificada. ATENÇÃO: A lei federal dos EUA restringe a venda deste dispositivo a médicos ou mediante receita médica. IMPORTANTE: Envolva o dispositivo na bainha antes de o remover do tabuleiro/suporte. IMPORTANTE: A aplicação de força excessiva poderá danificar o dispositivo. Guarde num local protegido da luz, seco e fresco. SVENSKA REKOMMENDERADE HANTERINGSANVISNINGAR FÖR UTDRAGARE OCH TÅNG VAR FÖRSIKTIG: Denna anordning är ledande. Undvik kontakt med elektriska instrument. VAR FÖRSIKTIG: Steril såvida förpackningen är oöppnad och oskadad. Får inte användas om förpackningen är skadad. VAR FÖRSIKTIG: Enligt amerikansk federal lagstiftning får denna produkt endast säljas av läkare eller på läkares ordination. VIKTIGT: Täck anordningen med en hylsa innan den avlägsnas från brickan/hållaren. VIKTIGT: Överdriven kraft kan skada anordningen. Förvaras på mörk, sval, torr plats. 抽出器和夹钳的建议处理说明 注意 : 本器械可以导电 避免与任何电器接触 注意 : 如果包装既未打开也无破损, 产品即为无菌 如果包装已经破损, 则不得使用 注意 : ( 美国 ) 联邦法律限定本器械仅由医师销售或凭医嘱销售 重要事项 : 从托盘 / 持器中取出之前, 应将器械置入外鞘中 重要事项 : 过度施力可能会损坏器械 置于黑暗 阴凉 干燥处存放 中文 7
24 0088 Manufacturer EC Representative COOK INCORPORATED COOK IRELAND LTD. 750 Daniels Way O Halloran Road Bloomington, IN U.S.A. National Technology Park Limerick, Ireland COOK 2012 January 2012
*T_III_REV0* Instructions For Instrument Insertion. Pokyny pro zavedení nástroje. Anvisninger til instrumentindføring
Instructions For Instrument Insertion Pokyny pro zavedení nástroje Anvisninger til instrumentindføring Anweisungen für die Einführung von Instrumenten Οδηγίες εισαγωγής του εργαλείου Instrucciones para
Solliciteren Referentie. Chinees
- Aanhef 尊敬的先生, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend 尊敬的女士, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Tisztelt Uram! Tisztelt Hölgyem! 尊敬的先生 / 女士, Tisztelt Hölgyem/Uram! Formeel, naam
VELUX INTEGRA KLI 110
VELUX INTEGRA KLI 110 ENGLISH: Declaration of Conformity DEUTSCH: Konformitätserklärung FRANÇAIS : Déclaration de Conformité DANSK: Overensstemmelseserklæring NEDERLANDS: Verklaring van overeenkomstigheid
Basic 270 115 166 3660 / 1400-1.0
K0008IVZ.fm Basic 270 115 166 3660 / 1400-1.0 Betriebsanleitung.....................3 Operating Instruction..................7 Instructions d utilisation...............11 Handleiding........................16
Protection Station 650/800
Protection Station 650/800 Üzembe helyezési és kezelési útmutató Magyar Français Deutsch Italiano Español Nederlands Português Polski Finnish MAU-00075 AA MAU-00075 AA_couv.p65 1 14/05/2009, 15:12 Mellékelt
Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions
022009 Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO DE GB FR BE ES PT IT DK HU PL CZ SK RO Aufbau und Bedienanleitung Instructions for assembly
K i v o n a t a Hajdú-Bihar Megyei Önkormányzat Közgyőlésének augusztus 19-ei ülésén hozott határozataiból:
195/2011. (VIII. 19.) MÖK határozat A Hajdú Bihar Megyei Önkormányzat Közgyőlése a 2011. augusztus 19-ei rendkívüli ülése napirendjét a következık szerint fogadja el: 1. Tájékoztató pénzügyi mőveletekre
TÜV Rheinland InterCert Kft. Sóskúti Ipari park, Kerox u.1. H Sóskút Magyarország Telephely: H Budapest, Budafoki út 111.
Tanúsítvány Szabvány ISO 9001:2008 Tanúsítvány jegyzéksz. 75 100 11138 tanúsítja: Tanúsítvány birtokosa: Magyarország Telephely: H- 1117 Budapest, Budafoki út 111. Alkalmazási terület: kerámiatárcsás egykaros
Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás
GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo
VM 590 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. notice d utilisation. Инструкция по использованию INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Návod na použitie Návod k použití 使用说明
VM 590 notice d utilisation OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA használati ÚtmutatÓ Инструкция
Használati útmutató. Rojaflex RUE1 1-csatornás külső rádióvevő. Minden Rojaflex távirányítóhoz / rádióadóhoz.
Használati útmutató RoHS compliant 2002/95/EC Rojaflex RUE1 1-csatornás külső rádióvevő Minden Rojaflex távirányítóhoz / rádióadóhoz. Általános biztonsági tudnivalók...1 Technikai adatok / Alaptartozékok...2
KÍNAI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Kínai nyelv középszint 1111 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 24. KÍNAI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM I. OLVASOTT SZÖVEG ÉRTÉSE Ha többféle
Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida
Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Leia estas instruções de segurança cuidadosamente antes de usar, e mantenha este manual em um local seguro para referência
经阴黄 符帝 A Sárga Császár Rejtett Megfelelések Könyve Lu Daoren 2012
经阴黄 符帝 A Sárga Császár Rejtett Megfelelések Könyve Lu Daoren 2012 A Rejtett Megfelelések Könyve (YFJ) a VIII. századból származó szöveg, bár a taoista hagyomány a legendás Sárga Császárhoz köti a szöveg
III. The Bridge of Music International Music Competition for Youth III. A Muzsika Hídja Nemzetközi Ifjúsági Hangszeres Verseny
III. The Bridge of Music International Music Competition for Youth 2014 III. A Muzsika Hídja Nemzetközi Ifjúsági Hangszeres Verseny Köszöntő: Nagyon sok szeretettel köszöntöm a Muzsika Hídja Kínai-Magyar
T VOL-KELETI TANULM NYOK
T VOL-KELETI TANULM NYOK 10. ÉVFOLYAM 2018/1 Főszerkesztő HAMAR IMRE BUDAPEST i Borító: Hajrandzsu tálja, az Ermitázs állandó kiállítása, Szentpétervár (fotó: Kápolnás Olivér) Szerkesztőbizottság Birtalan
HU-Használati utasítás a RatioPlant implantátum-rendszerhez
HU-Használati utasítás a RatioPlant implantátum-rendszerhez Megjegyzés: Az alábbi leírások nem elegendőek a RatioPlant -implantátumrendszer azonnali alkalmazásához. Ajánljuk, hogy a RatioPlant implantátumrendszer
Akadémiai / Tudományos Kezdés
- Bevezetés Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... Általános esszé/szakdolgozat kezdés Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα... A dolgozat fókuszában
Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo
DEUTSCH... 1 FRANÇAIS... 6 A Model:................ Type:........... LWA db DE FR IT CZ PL SI NL SE FI DK NO GB ES PT RU Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani
FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN
Földrajz olasz nyelven középszint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 15. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. Parte
DILATOR. Indications for Use 2. Indikationer for anvendelse 3. Gebruiksindicaties 4. Indications d emploi 5. Anwendungsgebiete 6. Ενδείξεις χρήσης 7
DILATOR Indications for Use 2 Indikationer for anvendelse 3 Gebruiksindicaties 4 Indications d emploi 5 Anwendungsgebiete 6 Ενδείξεις χρήσης 7 Felhasználási javallatok 8 Indicazioni per l uso 9 Bruksindikasjoner
A MODERN KÍNAI KÖLTÉSZET KLASSZIKUS ALAPJAI
翟永明 A MODERN KÍNAI KÖLTÉSZET KLASSZIKUS ALAPJAI A kínai szöveghagyomány gazdagsága - az írott szöveg jelentősége - az írásbeli nyelvhasználat fontossága A líra műfajok jelentősége - a műfajok elkülönítése
Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi
SV-DB4MX-B Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi Az otthona még intelligensebb védelme 4M 30m 84 deg. DC 12V Ethernet Nem tartozék MAX Non inclusa 32GB
YA MOTEMA BANQUE NA NGA «我心中的银行» 目录 2015 年度报告摘要 1 新董事会主席简介 20 分行网络的扩大 23 组织管理 3 执行委员会主席致辞 24 执委会构成与介绍 6 业绩指标发展变化 25 财务报告 财政年度大事记与 2016 年展望
2015 年度报告 摘要 BANQUE NA NGA YA MOTEMA «我心中的银行» 目录 2015 年度报告摘要 1 新董事会主席简介 3 执行委员会主席致辞 6 业绩指标发展变化 8 2015 财政年度大事记与 2016 年展望 11 刚果商业银行客户群面面观 20 分行网络的扩大 23 组织管理 24 执委会构成与介绍 25 财务报告 30 刚果金国内网点分布 32 中转行网络 RÉSUMÉ
KÍNAI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Kínai nyelv középszint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 27. KÍNAI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA I. OLVASOTT SZÖVEG ÉRTÉSE Ha
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR
1x 1x 1x 1x. 1x 1x 1x
70361 1 1 2 3 4 2 1 2 3 3 4 4 1 3 2 4 5 1 2 6 3 4 7 1 2 3x 1 2 8 3 3 1 2 9 2 1 10 3 4 11 5 6 12 7 8 1 2 13 9 10 14 11 12 15 13 14 16 15 1 2 1 1 2 3 17 18 16 1 2 3 19 20 17 1 2 21 18 1 2 22 20 19 23 21
Használati útmutató. Rojaflex RDT2 1-csatornás időkapcsoló
Használati útmutató RoHS compliant 2002/95/EC Rojaflex RDT2 1-csatornás időkapcsoló Általános biztonsági tudnivalók...1 Vezérlés / Technikai adatok / Alaptartozékok...2 Telepítési útmutató...3 Időkapcsoló
TÜV Rheinland InterCert Kft. Homokbánya út 77. H - 2049 Diósd Magyarország Telephely: H- 1117 Budapest, Budafoki út 111.
Tanúsítvány Szabvány ISO 9001:2008 Tanúsítvány jegyzéksz. 75 100 11138 tanúsítja: Tanúsítvány birtokosa: Magyarország Telephely: H- 1117 Budapest, Budafoki út 111. Alkalmazási terület: kerámiatárcsás egykaros
TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)
TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák
BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W WWW.FERM.COM. Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62
PRECISION BISCUIT JOINTER 710W EN Original instructions 06 HU Eredeti használati utasítás fordítása 62 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 11 CS Překlad püvodního návodu k používání 67 NL Vertaling
Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok
ő H Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o.
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das
Instructions for Use. Impedance Audiometer AT235/AT235h
Instructions for Use Instructions for Use - GB Gebrauchsanweisung - DE Instructions d utilisation - FR Bruksanvisning - SE Istruzioni per l Uso - IT Instrucções para a utilização - PT Käyttöohje - FI Οδηγίες
MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.
MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT
510DS MINI NOTEBOOK DOCKING STATION 520DS USB2 MINI NOTEBOOK DOCKING STATION. User s manual V1.0
GR User s manual DK SE CZ SK V1.0 GR DK, SE Köszönjük a vásárlást. Regisztrálja a terméket az internetes oldalunkon a www.trust.com/register címen, hogy jogosult legyen az optimális garanciára és szerviztámogatásra.
Expect Pulmonary Adaptor
Expect Pulmonary Adaptor Needle Adaptor for use with Expect Pulmonary Needle Adaptador de aguja para su uso con la aguja pulmonar Expect Adapteur d aiguille à utiliser avec l aiguille à biopsie pulmonaire
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:
HAIR DRYER IONIC HD 6080 SV IT PT NL SL LT EL BG RU
HAIR DRYER IONIC HD 6080 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU A B C D E F 3 DANSK 05-10 SUOMI 11-16 NORSK 17-22 SVENSKA 23-28 ITALIANO 29-34 PORTUGUÊS 35-40 NEDERLANDS 41-46 MAGYAR 47-52 ČESKY 53-58
Gypsyrobot DJ Technical Rider
Gypsyrobot DJ Technical Rider DJtechnikai függelék 1. Available mixer: Verfügbarer Mixer: Rendelkezésre álló keverő: Mixer disponible: Pioneer DDJSB3 https://www.pioneerdj.com/en/product/controller/ddjsb3/black/overview/
KÍNAI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Kínai nyelv emelt szint 1713 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. május 25. KÍNAI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA I. OLVASOTT SZÖVEG ÉRTÉSE A vizsgaszabályzatnak
فرش هواي ي بعناصر قابلة للتبديل والتغيير
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
English. Deutsch. Nederlands Français
English Deutsch Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kezelési útmutató Microwave/Grill/Convection
HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
HSZNÁLTI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTTÓ INTEGRÁLT RENDSZERSZBÁLYZÓ 3.0211522 MD11029-2011-10-20 TRTLOMJEGYZÉK 4 5 10 12 14 16 18 22 IR 7 1 2 3 4 5 6 1. 2. 3. 5. 1. 2. 3. 5. HMV 08: 50 VE 10/06/11 M01 U: 00. 0
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE
MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914
FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN
Földrajz német nyelven középszint 0811 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 12. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. Teil
Használati útmutató. Rojaflex RWST5 5-csatornás fali rádióadó Timer-es. Minden Rojaflex rádiómotorhoz és rádióvevőhöz. (kivéve: MLSF / MLMF motorok)
Használati útmutató RoHS compliant 2002/95/EC Rojaflex RWST5 5-csatornás fali rádióadó Timer-es Minden Rojaflex rádiómotorhoz és rádióvevőhöz. (kivéve: MLSF / MLMF motorok) Vezérlés / Technikai adatok
SP :04 Uhr Seite 1 Use
027806 SP 90 05.05.2006 18:04 Uhr Seite 1 Use Bedienungsanleitung Überspannungs- und Blitzschutz SP 90 Directions for use SP 90 power surge and lightning protector Gebruiksaanwijzing Beveiliging tegen
ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE
Használati útmutató. Rojaflex RHST5 I RHST15 5- és 15-csatornás távirányító Timer-es. Minden Rojaflex rádiómotorhoz és rádióvevőhöz.
Használati útmutató RoHS compliant 2002/95/EC Rojaflex RHST5 I RHST15 5- és 15-csatornás távirányító Timer-es Minden Rojaflex rádiómotorhoz és rádióvevőhöz. Vezérlés / Technikai adatok / Alaptartozékok...1
Serial No Ver.3.4
Serial No.34939- Ver.3.4 目次 ごあいさつ... 内容物の確認... はじめに... 危険警告記号の説明... 使用目的... 安全... 安全上のご注意... 廃棄処分について... 3 仕様... 3 各部の名称と警告表示ラベル貼付位置... 4 取り扱い説明... 5 3. 刃物の調整方法... 0 3-. 回転刃が回る状態にする... 0 3-. 芝刈機本体を倒して固定する...
ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B779-001&BDC 01-2009. TR Kullanma K lavuzu 141 994.984.00.0 (02)
ESG-T2 DE Bedienungsanleitung 3 EN Operating instructions 9 FR Mode d'emploi 15 IT Istruzioni per l'uso 21 NL Handleiding 27 ES Instrucciones de uso 33 PT Instruções de utilização 39 DK Betjeningsvejledning
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel
ő ü ó ü ü ő ő ó ę ö É Ĺ Ĺ ö ű ő ó ó ő ü ő ő ó ö ó ő ü ö ę đ ü ó ý ť ü ű ő ú ü ý ó ő ó ő ó ó ő ö ö ó ő ü ő ő ę ó ź ú ő ő ó Í ó ó ę ü ü ó ť ő ó ó ü ź ó Ĺ ő ű ú ő ű ó ű ś ű ő ę ó ö ó ú ö ö ő ń ü ý ü ő Í ü
SEAGATE STOCKAGE INFORMATIQUE BACKUP SL RESCUE 2TB MANUEL D'UTILISATION. Besoin d'aide? Rendez-vous sur votre communauté
SEAGATE STOCKAGE INFORMATIQUE BACKUP SL RESCUE 2TB MANUEL D'UTILISATION Besoin d'aide? Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com Backup Plus QUICK START GUIDE HURTIG STARTVEJLEDNING SCHNELLSTARTANLEITUNG
List of nationally authorised medicinal products
30 November 2017 EMA/797651/2017 Human Medicines Evaluation Division Active substance: urofollitropin Procedure no.: PSUSA/00003082/201703 30 Churchill Place Canary Wharf London E14 5EU United Kingdom
A Griff halála. The Death of Griff. énekhangra / for voice. jön. œ œ. œ œ œ. œ J. œ œ œ b J œ. & œ œ. n œ œ # œ œ. szí -vű sze-gé-nyek kon-ga.
A Giff hlál The Deth of Giff éekhg / fo voice Vákoyi Aikó vesée / o Aikó Vákoyi s poe (A vih születése / Bith of Sto) # Ngy i - dő ö Ngy i - dő ö Ngy i - dő ö #. # #. # #. Tás Beische-Mtyó #. #. # #. #..
ASUS Transformer Pad útmutató
útmutató TF300TG 3G kapcsolatkezelő A SIM-kártya behelyezése 1. Egy kiegyenesített gemkapocs segítségével nyomja meg a SIMkártyatartó kilökő gombját. HUG7210 2. Vegye ki a tartót. Helyezze el a kártyát
TE DRS-S. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00
TE DRS-S Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
Japán dalok vázlatok mezzoszopránra és vonósnégyesre
Japán dalok vázlatok mezzoszopránra és vonósnégyesre q = 126 TÜCSÖK (népdal) Beischer-Matyó Tamás fordította: Kosztolányi Dezső Mezzo-Soprano Nézd, hogy col legno szo-rít - ja, nézd, hogy szo-rít- Violin
Installation Manual. Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio
Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio GEFAHR Gefahr eines elektrischen Schlags Das Gerät darf nur an Steckdosen oder Festanschlüssen mit Schutzerdung
ó ú ď ő ľ ľ ó ľ ő ľ ľ ö ľ ó ő ő ő ľ ľ ó ľó ő ľ ó ľ ľ ő Ĺ ő ó ó ö ź ö ő ö ő ó ó ö ö ő ő ö ź ö ź ź ö ö ľ ö ó ó ó ľ ľ ó ö ö ó ľ ź ő ó ę ź ľ ó ő ľ ő ő ú ü Í ľó ó ł ľ ó Í ű ó ľ ó ľ ź ó ę ó ó ő ź ö ó ľ ę ő ź
Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1.
Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. A TANKÖNYV ÉS A MUNKAFÜZET INSTRUKCIÓI Zeng Jiayi Kínai fordítás / Zeng Jiayi Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu Kínai fordítás: Zeng Jiayi 1 1. FEJEZET
Model 126 & 186 Instructions for Use Modell 126 und 186 Gebrauchsanweisung 126 és 186 modell Használati útmutató 款式 126 & 186 使用说明书
Model 16 & 186 Instructions for Use Modell 16 und 186 Gebrauchsanweisung 16 és 186 modell Használati útmutató 款式 16 & 186 使用说明书 Version 08.01.16 Ansell MICROGARD Limited Head Office Saltmarsh Court Priory
日本語この照明器具の外部ケーブルやコードが破損した場合は 修理に伴う事故を避けるため 必ず製造元のメーカーや代理店 電気工事店などに部品交換を依頼してください ご不明な点がございましたら イケアにお問い合わせください
BAROMETER ENGLISH If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in order to
KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon
TERASZOK.HU Élet a teraszon A KristallRoll egy innovatív, teleszkópos oldalsínekkel és speciális feszítő rendszerrel ellátott függőleges napellenző, szélvédő oldalfal. Ez az ideális megoldás, hogy verandáját,
1 Az öt íz (wu wei 五味 ): édes, savanyú, keserű, csípős, sós. 2 Az öt öröm (wu le 五樂 ): a szem, a fül, az orr, a száj és a test gyönyöre.
I. A Sárga Császár a következő kérdéssel fordult az Egyszerű Leányhoz: Az életerőm hanyatlásnak indult, nem lelem az összhangot, szívemben nincs öröm, s állandó rettegésben élek, vajh mi tévő lehetnék?
Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ausztráliai címzés: tartomány település és irányítószám Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA
- Cím Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standard angol címzési forma: település és régió/állam/irányítószám N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive
Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 WA 6018 Ausztráliai címzés: tartomány település és irányítószám Alex Marshall 国王大街 745 号西区, 惠灵顿 0680 Új-Zéland
- Cím N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Standard angol címzési forma: település és régió/állam/irányítószám Jeremy Rhodes Silverback 街道 212 号棕榈泉, 加利福尼亚,92926 Amerikai címzés: Házszám és utca Település
EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung
ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati
A Nem ze ti Kul tu rá lis Alap Bizottságának határozatai 835. 25/2006. (IV. 3.) ha tá ro zat 835. 26/2006. (IV. 3.
834 NKA HÍRLEVÉL TARTALOMJEGYZÉK A Nem ze ti Kul tu rá lis Alap Bizottságának határozatai 835 25/2006. (IV. 3.) ha tá ro zat 835 26/2006. (IV. 3.) ha tá ro zat 836 27/2006. (IV. 3.) ha tá ro zat 837 28/2006.
Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen
Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian
P 2300 A #94135. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.
P 2300 A Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski #94135 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse
í ő ľ ü ó ľ ľ ő ľ ü Ü Ü Ł ľ ü ľ ü ľ ö ľü íľ ő ő ź ő í ó ü ľ ö ü ü ó ő ö ľĺ ó ľó ő ő ö ź í ö ő źą ö í ő ü ö ö ü ő í ľ ó ó ó ü ó ó ó ő ö í ó í ü ö í ő ę í ö ü ą í ľ ó ő í ú í ó ő ö ó ó ő ü í ó ľ í ľź ľ ú
2012. január 1-én adóhátralékkal rendelkező adózók listálya:
1 ÖNKORMÁNYZATI HIRADÓ MELLÉKLET 2012. január 1-én adóhátralékkal rendelkező adózók listálya: Tápiószentmárton Nagyközség Önkormányzatának Adóhatósága az adózás rendjéről szóló 2003. évi XCII. törvény
NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg
NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally
BIZTONSÁGI ADATLAP. 1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása PV4421 FL-PGC1A PEPTIDE, 100 UM
BIZTONSÁGI ADATLAP Az anyag/készítmény azonosítása 1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása Termék neve FL-PGC1A PEPTIDE, 100 UM A vállalat/vállalkozás azonosítása Life Technologies 5791
Soft Boccia Set. Set di bocce _Sommerspiele_print.indd 1
Soft Boccia Set 43001562-1563_Sommerspiele_print Set di bocce ACHTUNG! NICHT FÜR KINDER UNTER 36 MONATEN GEEIGNET! ATTENTION! NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS. AVVERTENZA! NON È INDICATO PER
ZERTIFIKAT Konformititsbescheinigung
ZERTIFIKAT Konformititsbescheinigung TUV Registrier Nr.: AK 60006342 0001 Bericht Nr.: 28200657 001 Inhaber: PLASTO BALL ~Kft. Vasét u. 81. Produkt: Spielzeug Bâlie Identifikation: Sportballe: Baskett-,FuiS-,
PALIMPSZESZT PALIMPSEST 重写本 VÁLOGATÁS A MAKLÁRY-GYŰJTEMÉNYBŐL AZ YBL BUDAI KREATÍV HÁZBAN MÁRCIUS 29. MÁJUS 5.
PALIMPSZESZT PALIMPSEST 重写本 VÁLOGATÁS A MAKLÁRY-GYŰJTEMÉNYBŐL AZ YBL BUDAI KREATÍV HÁZBAN 2019. MÁRCIUS 29. MÁJUS 5. PALIMPSZESZT VÁLOGATÁS A MAKLÁRY-GYŰJTEMÉNYBŐL AZ YBL BUDAI KREATÍV HÁZBAN PALIMPSEST
Andorka Péter VÉLETLEN. Lackfi János verse. nőikarra
ndorka Péter VÉLETLEN Lacki János verse nőikarra 017 oprani ezzosoprani lti etronome (ad lib.)* Tőkés Tündének és a zent István Király Zeneművészeti zakgimnázium leánykarának szeretettel q = 105 empre
KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire
KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt
4. évfolyam 3. szám. Készítette: Kárándi Lara 5.a
A MAGYAR-KÍNAI KÉT TANÍTÁSI NYELVŰ ÁLTALÁNOS ISKOLA ÉS GIMNÁZIUM DIÁKLAPJA 4. évfolyam 3. szám Készítette: Kárándi Lara 5.a Újságíróink: Bokor Ádám, Fancsalszki Tamás, Farkas Petra, Feliczi Fédra, Gellért
Probl me J1 - Le trident
Probl me J1 - Le trident Directives pour l'évaluation : Il y a cinq cas d essai, qui valent 3 points chacun. entrée 1 Entrez la hauteur des pointes: 2 Entrez l espacement entre les pointes: 3 Entrez la
RF MARINR UNIPOLÁRIS ESZKÖZ
RF MARINR UNIPOLÁRIS ESZKÖZ Irányítható elektródkatéter intrakardiális térképezéshez és ablációhoz Műszaki leírás Caution: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, 72 23868 Valmadrera LC ITALIA Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
A GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. IT LIBRETTO
UZ 878 Operating Instructions
UZ 878 Operating Instructions 107402582 A 02 English... 4 Deutsch... 9 Français... 14 Nederlands... 19 Italiano... 24 Norsk... 29 Svenska... 34 Dansk... 39 Suomi... 44 Español... 49 Português... 54 Eλληνικά...
PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151131 / 000 / 00
PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
www.guentner.de Elpárologtató AGHN.2 Termékvonal: Elpárologtató NH 3 Gyártási sorozat leírása:
Elpárologtató AGHN.2 Termékvonal: Elpárologtató NH 3 Gyártási sorozat leírása: Gyártási sorozat: NH 3 -fali/ mennyezeti párologtató (nemesacél / alumínium) AGHN.2 www.guentner.de Oldal 2 / 76 Tartalomjegyzék
POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend
POL10/15 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
CABO VERDE ILHA DO SAL
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) CABO VERDE ILHA DO SAL DESDE 638 8 DIAS / 7 NOITES VERÃO ILHA DO SAL - VOO EXTRA LISBOA ÁGUAHOTELS SAL VILA VERDE **** VOO LIS - TAP - SÁBADO (1879) Verão Ilha do Sal -
GSS 700 P # 94220 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary
GSS 700 P D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94220 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Hungary KFT Kossuth u. 72 H-8420 Zirc info@gude.hu www.guede.com Güde/UNICORE
33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...
É ľ ó ľ ľ Í ü ľ ľ ę ľ ó ľ í ř í ź ü í ü É Í É Á Á ľł Á Ü Á É Í ó ľł Á Éľ Ü Éľ É Á ř ľ ľ ľé ü Ę ü ý ľ ü ű ź ó ó ó í ó ó ö ľ ö ö ö ö ó ť í ú ö ź ú ó đ ľ ľ ö í ďó ü ó í í ł ľ ü óđ ö ü ö ü ö ľ í ü ľü ó í ó
Kösd össze az összeillı szórészeket!
há tor gyöngy tás mor kás fu ház ál rom á mos sá rus szo dály moz szít szom széd ol vad pond ró dí ves da dony ned rál süly lyed tom na ka bog ge gár bál dol lo bol bun bát bár da bo be kar pa e ca koc
MyCareLink betegmonitor
MyCareLink betegmonitor 24950-es típus Betegtájékoztató Caution: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician. Az alábbi lista a Medtronic védjegyeit vagy bejegyzett
Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de
Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
Ventosas flotantes SBS
SBS Adecuado para aplicaciones específicas de ramo Aplicación Ventosa flotante para la manipulacio n y separacio n de piezas extremadamente delgadas sin deformacio n permanente, p. ej., la mina, papel,
BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III
P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung