FR DE NL AR DT91XX.
|
|
- Mariska Márta Biróné
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 DT91XX
2 * 10* 11* 12* * Selon le modèle / Abhängig vom Modell / Afhankelijk van het model / حسب املوديل
3 SCRIPTION DU PRODUIT / PRODUKTBESCHREIBUNG / PRODUCTBESCHRIJVING 1. Panneau de contrôle : Bouton marche / arrêt et de niveau du flux de vapeur Bedienblende: Ein/Aus- und Dampfstufen-Tasten Bedieningspaneel: Aan/uit en stoomniveau-knoppen 2. Semelle chauffante Beheizte Soleplatte Verwarmde zoolplaat 3. Loquet du réservoir d eau Wassertankverriegelung Vergrendeling waterreservoir 4. Bouton de verrouillage de vapeur en continu Verriegelungsschalter für Dauerdampf Vergrendelingsschakelaar voor continue stoom 5. Gâchette à vapeur Dampfschalter Stoomactivering 6. Base Standfuß Voetstuk 7. Réservoir d eau amovible Abnehmbarer Wassertank Verwijderbaar waterreservoir 8. Sortie du câble Netzkabelaustritt Kabeluitgang 9*. Brosse à tissu Stoffbürste Textielborstel 10*. Bonnette à vapeur Dampfaufsatz Stoomafdekking 11*. Accessoire à plis Faltenbügelaufsatz Vouwopzetstuk 12*. Accroche sur porte Türhaken Deurhaak * Selon le modèle / Abhängig vom Modell / Afhankelijk van het model
4 1 AVANT UTILISATION / VOR GEBRAUCH / VOOR INGEBRUIKNAME Déverrouillez et enlevez le réservoir d eau. Entriegeln Sie den Wassertank und nehmen Sie ihn ab. Ontgrendel en verwijder het waterreservoir. Retirez le bouchon du réservoir d eau. Öffnen Sie die Wassereinfüllöffnung. Verwijder de stop van de waterinlaat. Remplissez le réservoir avec de l eau du robinet non traitée. Befüllen Sie den Wassertank mit reinem Leitungswasser. Vul het waterreservoir met onbehandeld leidingwater. Refermez le couvercle du réservoir d eau. Schließen Sie die Wassereinfüllöffnung. Sluit de stop van de waterinlaat. 4
5 Remettez le réservoir d eau à sa place. Assurez-vous que le réservoir d eau est bien remis en position et verrouillé. Setzen Sie den Wassertank wieder auf das Gerät. vergewissern Sie sich, dass er sicher und fest sitzt, und verriegeln Sie ihn. Breng het waterreservoir opnieuw aan op het apparaat. Zorg dat het waterreservoir stevig op zijn plaats zit. 2 NOTICE MON- TAGE LA PLANCHE / MONTAGEAEITUNG BRETT / MONTAGE- BOD HANDLEIDING Vue du produit fini et vue du produit demonté. Darstellung des Endprodukts und Explosionszeichnung Weergave van het eindproduct en vergrote weergave. 5
6 CLICK Posez les trois parties sur une table et clipser les ensemble. Die drei Teile auf einem Tisch ablegen und zusammenstecken. Leg de drie delen op een tafel neer en klik ze in elkaar. Positionnez la housse autour de la planche. Die Abdeckung am Brett einführen. Plaats de afdekking oop het bord. Positionnez les quatre élastiques autour des quatre crochets Die vier Bänder an den vier Haken einhängen. Plaats de vier banden rond de vier haken. Tirez la corde et ajuster le bouton stoppeur. Die Kordel anbringen und den Stopper einführen. Bind het koord samen en schuif het stopelement erop. 6
7 Glissez le cordon dans le revers de la housse. Die Kordel auf der Rückseite der Abdeckung einführen. Steek het koord in de achterkant van de afdekking. Déployez le crochet. Den Haken montieren. Plaats de haak. Suspendez la planche à l accroche sur porte. Das Brett in den Türhaken einhängen. Hang het bord aan de deurhaak. Avertissement: N utilisez pas la planche et le produit en position horizontale. Warnung: Das Brett und das Gerät nie in einer flachen Position verwenden. Waarschuwing: gebruik het bord en het product nooit op een vlakke positie. 7
8 3 ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / TOEBEHOREN * L accroche sur porte permet de pendre votre vêtement pour le vaporiser. Mithilfe des Türhakens können Sie Ihr Kleidungsstück zum Dämpfen aufhängen. Gebruik de deurhaak om het kledingstuk dat u wilt stomen op te hangen. * La brosse à tissu ouvre les fibres des tissus pour une meilleure pénétration de la vapeur. Avant de retirer ou d attacher la brosse à tissu, débranchez votre appareil et laissez-le refroidir pendant une heure. Die Stoffbürste lockert den Stoff auf, damit der Dampf besser eindringen kann. Ziehen Sie vor Anbringen oder Abnehmen der Dampfbürste den Netzstecker ab und lassen Sie das Gerät eine Stunde lang abkühlen. De textielborstel opent het weefsel van het textiel voor een betere indringing van de stoom. Voordat u de textielborstel verwijdert of aanbrengt, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat één uur afkoelen. 8 * Selon le modèle / Abhängig vom Modell / Afhankelijk van het model
9 * La bonnette de vapeur filtre les impuretés de l eau et protège les tissus des gouttes d eau. Cet accessoire doit être utilisé pour les tissus délicats, trop fragiles pour être repassés. Avant de retirer ou d attacher la bonnette de vapeur, débranchez votre appareil et laissez-le refroidir pendant une heure. Der Dampfaufsatz filtert Unreinheiten aus dem Wasser und schützt den Stoff vor Wasserspritzern. Dieser Aufsatz ist für empfindliche Stoffe zu verwenden, die nicht gebügelt werden können. Ziehen Sie vor Anbringen oder Abnehmen des Aufsatzes den Netzstecker ab und lassen Sie das Gerät eine Stunde lang abkühlen. De stoomkap filtert onzuiverheden uit het water en beschermt het textiel tegen waterdruppels. Dit accessoire dient te worden gebruikt voor delicate stoffen die niet kunnen worden gestreken. Voordat u de stoomkap verwijdert of aanbrengt, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat één uur afkoelen. * Selon le modèle / Abhängig vom Modell / Afhankelijk van het model 9
10 * L accessoire à plis est utilisé pour créer facilement des plis de pantalons ou pour éliminer les plis tenaces. Placez votre tissu dans l espace entre les deux parties de l accessoire. Déplacez l accessoire à plis de bas en haut. Avant de retirer ou d attacher un accessoire, débranchez votre appareil et laissez le refroidir pendant une heure. Mithilfe des Faltenbügelaufsatzes können Sie Falten in Hosen einbügeln bzw. hartnäckige Falten entfernen. Bewegen Sie den Faltenbügelaufsatz stets von oben nach unten. Ziehen Sie vor Anbringen oder Abnehmen des Aufsatzes den Netzstecker ab und lassen Sie das Gerät eine Stunde lang abkühlen. De vouwbevestiging wordt gebruikt om gemakkelijk vouwen in broeken te maken en hardnekkinge plooien te verwijderen. Plaats uw stof tussen de twee accessoireonderdelen. Verplaats de vouwbevestiging in een neerwaartse beweging vanaf de bovenkant. Voordat u het accessoire verwijdert of aanbrengt, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat één uur afkoelen. 10 * Selon le modèle / Abhängig vom Modell / Afhankelijk van het model
11 La brosse anti-peluches est un accessoire séparé qui ne se fixe pas à la tête de vapeur. Vous pouvez l utilisez indépendamment du défroisseur. Der Flusenaufsatz ist ein separates Zubehör und kann nicht am Dampfkopf angebracht werden. Der Flusenaufsatz kann unabhängig vom Dampfbügeleisen verwendet werden. Het pluiskussen is een afzonderlijk accessoire en kan niet aan de stoomkop worden bevestigd. U kunt het pluiskussen onafhankelijk van de stomer gebruiken. * La brosse anti-peluches permet d enlever les cheveux, peluches et poils d animaux avec un fini professionnel. Pour utiliser la broche anti-peluches, brossez lentement le vêtement en respectant le sens ou le grain du tissu. Pour nettoyer la brosse anti-peluches, brossez dans le sens inverse. Nous vous recommandons pour ce faire d utiliser un vieux tissu qui pourra être jeté. Für eine professionelle Pflege lassen sich Haare, Flusen und Tierfell mit dem Flusenaufsatz entfernen. Bei Verwendung des Flusenaufsatzes die Kleidung langsam in Faser- bzw. Strichrichtung abbürsten. Zum Reinigen den Aufsatz in entgegengesetzte Richtung abbürsten. Wir empfehlen, den Aufsatz auf einem alten Kleidungsstück zu reinigen, das anschließend entsorgt werden kann. Het pluiskussen verwijdert haar, pluisjes en dierenvachten voor een professionele finish. Om het pluiskussen te gebruiken, borstelt u de kleding langzaam af met de draad of vleug van de stof mee. Het kussen kan worden gereinigd door het in de tegenovergestelde richting te borstelen. We raden u aan het kussen op een oude doek die u niet meer nodig heeft te reinigen. * Selon le modèle / Abhängig vom Modell / Afhankelijk van het model 11
12 4 UTILISATION / GEBRAUCH / GEBRUIK Avertissement : Ne vaporisez pas un vêtement lorsqu il est porté. Warnung: Dämpfen Sie ein Kleidungsstück niemals, während es getragen wird. Waarschuwing: Stoom nooit een kledingstuk wanneer het wordt gedragen. Branchez le câble. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in eine Steckdose. Steek de stekker in een stopcontact. ON Mettez l appareil en marche. Schalten Sie das Gerät ein. Schakel het apparaat in. 12 OK 40s Attendez que l indicateur cesse de clignoter (environ 40 secondes). Lorsque l indicateur ne clignote plus, votre appareil est prêt à être utilisé. Warten Sie, bis das Licht aufhört zu blinken (ca. 40 Sekunden). Sobald das Licht ununterbrochen leuchtet, ist das Gerät betriebsbereit. Wacht totdat het lampje stopt met knipperen (circa 40 seconden). Eenmaal het lampje continu brandt, is uw apparaat klaar voor gebruik.
13 Appuyez sur la gâchette à vapeur en tenant la brosse à vapeur face au vêtement et en position verticale. Betätigen Sie die Dampftaste und halten Sie dabei die Dampfbürste vertikal und von sich weg. Druk op de stoomknop met de textielborstel weg van u gericht en in een verticale positie. Pour une utilisation optimale, orientez les jets de vapeur vers votre vêtement en effectuant des mouvements de haut en bas. Bewegen Sie den Dampfkopf für optimale Ergebnisse auf dem Kleidungsstück von oben nach unten. Voor de beste prestaties, beweegt u de stoommondstukken van boven naar beneden over uw kledingstuk. 3 niveaux de vapeur: adaptez le débit de vapeur à votre vêtement. 3 Dampfstufen: Zum Anpassen der Dampfausgabe an das jeweilige Kleidungsstück. 3 stoomniveaus: pas de stoomuitvoer aan uw kledingstuk aan. Pour obtenir de la vapeur en continu, verrouillez la gâchette de vapeur en plaçant le bouton de verrouillage vers le bas. Pour le relâcher, placez le bouton vers le haut.. Für kontinuierliche Dampfabgabe ist der Dampfschalter nach unten zu drücken, um ihn zu verriegeln. Zum Lösen der Verriegelung ist der Schalter nach oben zu schieben. Voor continue stoom vergrendelt u de stoomactivering door de vergrendelknop te drukken. Om hem vrij te geven, drukt u hem omhoog. 13
14 OFF 3 sec. Appuyez et maintenez le bouton marche/ arrêt durant 3 secondes pour éteindre l appareil. Halten Sie den Ein/Aus-Schalter 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Druk op de aan-/uit-knop en houd hem 3 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen. Débranchez l appareil. Ziehen Sie den Netzstecker. Trek de stekker uit het stopcontact. Avertissement : Ne touchez jamais la semelle de l appareil. Warnung: Berühren Sie niemals die Bügelsohle des Geräts. Waarschuwing: Raak de zoolplaat van het apparaat nooit aan. Avertissement: Ne vaporisez pas un vêtement avec la planche sur vos cuisses. Warnung: Ein Kleidungsstück nie mit dem Brett auf den Beinen dampfbügeln. Waarschuwing: Stoom nooit een kledingstuk met het bord op uw benen. 14
15 5 MO VEILLE / STANDBY-MODUS / STAND-BY MODUS 1) Pour votre sécurité, l appareil est équipé d un système de mise en veille qui est activé automatiquement après environ 8 minutes de non utilisation. 2) Seul le bouton Marche/arrêt clignote lentement pour indiquer que l appareil est en mode de veille 3) Pour réactiver l appareil : a. Appuyez sur le bouton Marche/arrêt et attendez que le bouton lumineux s arrête de clignoter. b. Vous pouvez utiliser de nouveau l appareil. 1) Zu Ihrer Sicherheit ist das Gerät mit einer Standby-Überwachung ausgestattet, die nach 8 Minuten ohne Gebrauch automatisch aktiviert wird. 2) Nur die Ein/Aus -Taste blinkt langsam, um anzuzeigen, dass das Gerät sich im Standby-Modus befindet. 3) Reaktivieren des Geräts: a. Betätigen Sie die Ein/Aus -Taste und warten Sie, bis das Licht aufhört zu blinken. b. Nun können Sie das Gerät wieder verwenden. 1) Voor uw veiligheid is het apparaat uitgerust met een stand-by bewakingssysteem dat automatisch wordt geactiveerd na ongeveer 8 minuten zonder gebruik. 2) Alleen de aan-/uit -knop knippert langzaam om aan te geven dat het apparaat in de stand-by modus staat 3) Om het stoomapparaat opnieuw te activeren: a. Druk op de aan-/uit -knop en wacht totdat het lampje van de knop stopt met knipperen b. Nu kunt u weer beginnen met stomen. 15
16 6 APRÈS UTILISA- TION / NACH M GEBRAUCH / NA GEBRUIK Déverrouillez et enlevez le réservoir d eau. Entriegeln Sie den Wassertank und nehmen Sie ihn ab. Ontgrendel en verwijder het waterreservoir. Videz complètement le réservoir d eau. Entleeren Sie den Wassertank vollständig. Maak het waterreservoir volledig leeg. Remettez le réservoir d eau en place dans l appareil. Setzen Sie den Wassertank wieder auf das Gerät. Breng het waterreservoir opnieuw aan op het apparaat. 1h Attendez une heure pour que votre appareil refroidisse avant de le ranger. Warten Sie vor dem Wegräumen eine Stunde, bis das Gerät abgekühlt ist. Wacht één uur voordat u uw apparaat opbergt zodat het volledig is afgekoeld. 16
17 7 DÉTTRAGE / ENTKALKEN / ONTKALKEN Effectuez cette opération dans une pièce ventilée. Verwenden Sie das Gerät nur in einem gut belüfteten Raum. Voer deze handeling uit in een kamer met voldoende ventilatie. Déverrouillez et enlevez le réservoir d eau. Entriegeln Sie den Wassertank und nehmen Sie ihn ab. Ontgrendel en verwijder het waterreservoir. 50% Water 50% White Vinegar Retirez le bouchon du réservoir d eau. Öffnen Sie die Wassereinfüllöffnung. Verwijder de stop van de waterinlaat. Remplissez le réservoir d eau avec 50 % d eau et 50 % de vinaigre blanc. N utilisez aucun autre produit de détartrage. Befüllen Sie den Wassertank mit einem Gemisch aus 50% Wasser und 50% weißem Essig. Verwenden Sie keine anderen Produkte zum Entkalken des Geräts. Vul het waterreservoir met 50% water en 50% witte azijn. Gebruik geen andere ontkalkingsmiddelen. 17
18 Remettez le réservoir d eau en place. Veillez à ce que le réservoir d eau soit bien mis en place et verrouillé. Setzen Sie den Wassertank wieder auf das Gerät. vergewissern Sie sich, dass er sicher und fest sitzt, und verriegeln Sie ihn. Breng het waterreservoir opnieuw aan op het apparaat. Zorg dat het waterreservoir stevig op zijn plaats zit. Branchez le câble. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in eine Steckdose. Steek de stekker in een stopcontact. ON Mettez l appareil en marche. Schalten Sie das Gerät ein. Schakel het apparaat in. 40s Attendez que le voyant cesse de clignoter (environ 40 secondes). Lorsque le voyant ne clignote plus, votre appareil est prêt à être utilisé. 18 OK Warten Sie, bis das Licht aufhört zu blinken (ca. 40 Sekunden). Sobald das Licht ununterbrochen leuchtet, ist das Gerät betriebsbereit. Wacht totdat het lampje stopt met knipperen (circa 40 seconden). Eenmaal het lampje continu brandt, is uw apparaat klaar voor gebruik.
19 Placez la gâchette à vapeur en position verrouillée avec le bouton de verrouillage. Placez l appareil sur une surface plate, stable et résistante à la chaleur. Verriegeln Sie den Dampfschalter. Stellen Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Oberfläche ab. Zet de stoomactivering met behulp van de vergrendeling in de vergrendelde positie. Plaats het product op een vlak, stabiel, horizontaal en hittebestendig oppervlak. OK Laissez l appareil fonctionner jusqu à ce que le réservoir d eau se vide complètement. Sie können das Gerät benutzen, bis der Wassertank vollständig leer ist. Houd het apparaat ingeschakeld totdat het waterreservoir volledig leeg is. OFF 3 sec. Maintenez le bouton marche/arrêt durant 3 secondes pour éteindre l appareil. Halten Sie den Ein/Aus-Schalter 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Druk op de aan-/uit-knop en houd hem 3 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen. Débranchez l appareil et enlevez le réservoir. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose und entfernen Sie den Wassertank. Haal de stekker uit het stopcontact en trek het waterreservoir eruit. 19
20 Ouvrez le bouchon du réservoir d eau et remplissez le réservoir avec de l eau du robinet. Öffnen Sie die Wassereinfüllöffnung und befüllen Sie den Wassertank mit reinem Leitungswasser. Verwijder de stop van de waterinlaat en vul het waterreservoir met onbehandeld leidingwater. Remettez le réservoir d eau en place. Assurez-vous que le réservoir d eau est bien remis en position et verrouillé. Setzen Sie den Wassertank wieder auf das Gerät. und vergewissern Sie sich, dass er sicher und fest sitzt. Breng het waterreservoir opnieuw aan op het apparaat. Zorg ervoor dat het waterreservoir volledig op zijn plek zit. Branchez le câble. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Steek de stekker in een stopcontact. ON Mettez l appareil en marche. Schalten Sie das Gerät ein. Schakel het apparaat in. 20
21 OK 40s Attendez que le voyant cesse de clignoter (environ 40 secondes). Lorsque le voyant ne clignote plus, votre appareil est prêt à être utilisé. Warten Sie, bis das Licht aufhört zu blinken (ca. 40 Sekunden). Sobald das Licht ununterbrochen leuchtet, ist das Gerät betriebsbereit. Wacht totdat het lampje stopt met knipperen (circa 40 seconden). Eenmaal het lampje continu brandt, is uw apparaat klaar voor gebruik. Placez la gâchette à vapeur en position verrouillée. Placez l appareil sur une surface plate, stable et résistante à la chaleur. Verriegeln Sie den Dampfschalter. Stellen Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Oberfläche ab. Zet de stoomactivering in de vergrendelde positie. Plaats het product op een vlak, stabiel, horizontaal en hittebestendig oppervlak. OK Laissez l appareil fonctionner jusqu à ce que le réservoir d eau se vide complètement. Sie können das Gerät benutzen, bis der Wassertank vollständig leer ist. Houd het apparaat ingeschakeld totdat het waterreservoir volledig leeg is. 21
22 1H 8 NETTOYAGE / REINIGUNG / REINIGING Attendez une heure afin que l appareil refroidisse complètement. Warten Sie eine Stunde, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Wacht één uur totdat het apparaat volledig is afgekoeld. NO Utilisez uniquement une éponge douce avec de l eau pour nettoyer l appareil. N utilisez aucun produit détergent. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts nur einen Schwamm und Wasser. Verwenden Sie keine zusätzlichen Reinigungsmittel. Maak het apparaat alleen schoon met een zachte spons en water. Gebruik geen reinigingsmiddelen. Ne lavez ni ne rincez jamais l appareil directement au-dessus d un évier). Reinigen Sie das Gerät niemals über einem Waschbecken. Reinig of spoel het apparaat nooit onder de kraan. 22
23 8 التنظيف 1H انتظر ملدة ساعة حتى يربد الجهاز متاما. استخدم فقط اسفنجة ناعمة للتنظيف باملاء. ال تستخدم أي منتجات إلزالة الرتسبات. NO ال تغسل أو تشطف الجهاز مبارشة فوق حوض املغسلة. 23
24 40s انتظر حتی یتوقف املؤرش الضويئ عن الومیض )حوايل 40 ثانیة(. عندما يصبح الضوء ثابت ا يكون الجهاز جاهز ا لالستخدام. OK ضع زناد البخار يف وضعية اإلغالق. ضع املنتج عىل سطح مستو ومستقر وأفقي ومقاوم للحرارة. OK دع الجهاز يعمل حتى يفرغ الخزان من املاء متام ا. 24
25 إنزع سدادة فتحة املاء وامأل الخزان مبياه الصنبور غري املعالجة. أعد خزان املاء إىل مكانه يف الجهاز. تأكد من تركيب خزان املاء يف مكانه الصحيح وإغالقه. أوصل الجهاز بالتيار الكهربايئ. ON شغ ل الجهاز. 25
26 ضع زناد البخار يف وضعية اإلغالق بفضل مفتاح القفل. ضع املنتج عىل سطح مستو ومستقر وأفقي ومقاوم للحرارة. OK دع الجهاز يعمل حتى يفرغ الخزان من املاء متام ا. OFF 3 sec. اضغط مع االستمرار عىل زر تشغيل / إيقاف ملدة 3 ثوان إليقاف تشغيل الجهاز. افصل الجهاز عن التيار الكهربايئ واسحب خزان املاء اىل الخارج. 26
27 أعد خزان املاء إىل مكانه يف الجهاز. تأكد من تركيب خزان املاء يف مكانه الصحيح وإغالقه. أوصل الجهاز بالتيار الكهربايئ. ON شغ ل الجهاز. 40s انتظر حتی یتوقف املؤرش الضويئ عن الومیض )حوايل 40 ثانیة(. عندما يصبح الضوء ثابت ا يكون الجهاز جاهز ا لالستخدام. OK 27
28 7 إزالة الرتسبات ت جرى هذه العملية يف غرفة جيدة التهوية. حرر خزان املاء وافصله. إنزع سدادة فتحة املاء. 50% Water 50% White Vinegar إمأل خزان املاء ب 50 من املاء و 50 من الخل األبيض. ال تستخدم منتجات أخرى إلزالة الرتسبات. 28
29 6 بعد اإلستعامل حرر خزان املاء وافصله. أفرغ خزان املياه متاما. أعد خزان املياه إىل مكانه يف الجهاز. 1h انتظر ملدة ساعة حتى يربد الجهاز قبل التخزين. 29
30 5 وضعية اإلستعداد 1)1 من أجل سالمتك ز و د هذا الجهاز بنظام مراقبة احتياطي يتم تنشيطه أوتوماتيكيا بعد 8 دقائق تقريب ا بدون استخدام. 2)2 يومض مؤرش تشغيل رسيع ببطء لإلشارة إىل أن الجهاز يف وضعية االستعداد. 3)3 إلعادة تنشيط فرشاة البخار: a.aاضغط عىل زر التشغيل - اإليقاف وانتظر اىل أن يتوقف املؤرش الضويئ عن الوميض b.bميكنك البدء باستعامل البخار مرة أخرى. 30
31 OFF 3 sec. اضغط مع االستمرار عىل زر تشغيل / إيقاف ملدة 3 ثوان إليقاف تشغيل الجهاز. افصل الجهاز عن التيار الكهربايئ. تحذير: ال تلمس نعل املكواة من الجهاز مطلق ا. تحذير: ال توجه البخار عىل الثياب إذا كان اللوح عىل رجليك. 31
32 اضغط عىل زر البخار مع توجيه فرشاة البخار بعيد ا عنك يف وضع عمودي. من أجل االستخدام األمثل حر ك النفث البخاري فوق املالبس من األعىل إىل األسفل. 3 مستويات للبخار: عد ل مخرج البخار عىل املالبس الخاصة بك. بالنسبة للبخار المستمر أغلق زناد البخار عن طریق دفع املفتاح لألسفل. لتحريره ادفعه لألعىل. 32
33 4 اإلستعامل تحذير: ال تقم أبدا بيك املالبس أثناء ارتدائها. أوصل الجهاز بالتيار الكهربايئ. ON شغ ل الجهاز. 40s انتظر حتی یتوقف املؤرش الضويئ عن الومیض )حوايل 40 ثانیة(. عندما يصبح الضوء ثابت ا يكون الجهاز جاهز ا لالستخدام. OK 33
34 * يقوم الغالف البخاري بتصفية شوائب املياه ويحمي األقمشة من قطرات املاء. يجب استخدام هذا امللحق لألقمشة الحساسة التي ال تدعم اليك. قبل إزالة غطاء البخار أو ترکیبھ افصل الجهاز عن التيار الكهربايئ واتركه ليك يربد ملدة ساعة واحدة. * ي ستعمل م لحق التجاعيد لإلزالة التجاعيد بسهولة أو إلزالة التجاعيد العنيدة. يوضع القامش يف الفراغ بني ج زيئ امللحق. حر ك ملحق التجاعيد من األعىل اىل األسفل. قبل إزالة امللحق أو ترکیبھ افصل الجهاز عن التيار الكهربايئ واتركه ليك يربد ملدة ساعة واحدة. تعترب وسادة الوبر ملحق منفصل وال ميكن تركيبها يف رأس البخار. ميكنك استخدام وسادة الوبر بشكل مستقل عن الجهاز. * وسادة الوبر ت زيل الشعر والوبر وفرو الحيوانات من أجل نهاية احرتافية. الستخدام وسادة الوبر مت رر عىل املالبس ببطء إللتقاط زغب النسيج. ميكن تنظيف الوسادة بالفرشاة يف االتجاه املعاكس. نويص بتنظيف الوسادة عىل قطعة قامش قدمية ميكن التخلص منها. 34 * حسب املوديل
35 3 امل لحقات * تسمح عال قة الباب تعليق املالبس لتبخريها. * تعمل الفرشاة القامشية عىل فتح أنسجة النسيج إلخرتاق أفضل للبخار. قبل إزالة الفرشاة البخارية أو تركيبها أفصل الجهاز عن التيار الكهربايئ واتركه ليك يربد ملدة ساعة واحدة. * حسب املوديل 35
36 أدخل السلك يف الجزء الخلفي من الغطاء. افتح الخطاف. علق اللوح عىل عالقة الباب. تحذير: ال تستخدم اللوح واملنتج يف وضعية م سطحة مطلق ا. 36
37 CLICK ضع األجزاء الثالثة عىل طاولة وأوصلها مع ا. أدخل الغطاء فوق اللوح. ضع األربطة األربعة حول الخطافات األربعة. اسحب السلك وعد ل عنرص اإليقاف. 37
38 أعد خزان املياه إىل مكانه عىل الجهاز. تأكد من أن خزان املاء مثبت جيدا يف مكانه ومغلق. 2 دليل تركيب اللوح انظر اىل الشكل النهايئ للمنتج وشكل املنتج قبل الرتكيب. 38
39 1 قبل اإلستعامل حرر وانزع خزان املاء. انزع سدادة فتحة املاء. امأل الخزان مباء غري م عالج من الصنبور. اقفل سدادة فتحة املاء. 39
40 وصف أجزاء امل نتج لوحة التحكم : أزرار التشغيل/التوقف و مستوى 1. البخار 2. نعل املكواة الساخن 3. قفل خزان املاء 4. مفتاح إلقفال البخار املستمر خزان ماء قابل للفصل 7. مخرج السلك 8. فرشاة قامشية 9.* غطاء البخار 10.* م لحق التجاعيد 11.* عالقة للباب 12.* 5. زناد البخار 6. قاعدة منتصبة * حسب املوديل
41
42
43
44
A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO
A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO Kérem először elolvasni! Tisztelt felhasználó, ennek a készüléknek a megvásárlásával, Önnek egy modern, kiváló minőségű mosógépe van, hosszú élettartammal, nagyfokú
Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép
Zitruspresse orange Fruit Jerky szárítógép 10008166 10008167 10008168 10028436 10029750 Technische Daten Termékszám 10029750, 10028436 Tápcsatlakozás 220-240 V 50/60Hz Teljesítmény 630 W Elhelyezés és
ASS1000. Használati útmutató bot gőzfelmosó. Gebrauchsanweisung Stiel-Dampfreiniger. Mode d'emploi nettoyeur balai vapeur
ASS1000 Magyar Deutsch Français English Használati útmutató bot gőzfelmosó Gebrauchsanweisung Stiel-Dampfreiniger Mode d'emploi nettoyeur balai vapeur Instruction manual stick steam cleaner v 231213-7
AKM100RE. HU Használati utsaítás Konyhai mixer. EN Instruction manual kitchen machine. NL Handleiding keukenmachine
AKM100RE HU Használati utsaítás Konyhai mixer EN Instruction manual kitchen machine NL Handleiding keukenmachine DE Gebrauchsanweisung Küchenmaschine FR Mode d'emploi machine de cuisine IT Istruzioni per
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:
DWJ W, V ~50/60Hz IPX4 V
DWJ5280 Használati útmutató porszívó Gebrauchsanweisung Dampfreiniger Mode d emploi nettoyeur vapeur Instruction manual steam cleaner 1500W, 220-240V ~50/60Hz IPX4 V 140415-07 Használati utasítás Biztonsági
MARQUE: PHILIPS REFERENCE: HD7884/61 CODIC:
MARQUE: PHILIPS REFERENCE: HD7884/6 CODIC: 400 HD7884 HD7880 4 5 6 7 8 9 0 4.00.006. 4 5 6 7 8 4 5 9 0 4 5 CALC 4 5 6 7 8 9 0 4 5 FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
AWK1101W/Z. HU Használati utasítás vezeték nélküli vízforraló. Gebruikershandleiding waterkoker. Bouilloire mode d emploi. User s instructions kettle
AWK1101W/Z HU Használati utasítás vezeték nélküli vízforraló Gebruikershandleiding waterkoker Gebrauchsanweisung Wasserkocher Bouilloire mode d emploi User s instructions kettle 1850-2200W, 220-240V ~
Korrektur_V2. CHIC Kapselmaschine. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo
Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo CHIC Kapselmaschine Machine à expresso CHIC Macchina da caffè in capsule CHIC CHIC kapszulás kávéfőző gép
BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III
P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung
TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.
RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS www.autoflex.hu 25 Die (R)Evolution für mehr Sicherheit. Das Geheimnis unserer neuen Original KNOTT Komfort-Achse liegt in der speziellen Formgebung und in einer frostigen Idee. Denn
SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET
SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET Feladat: Helyezd magad kényelembe és lazulj el! Hallgasd meg a párbeszédek fordítását! A felvétel közben ne memorizálj, ne írj le semmit, csak FIGYELJ! Ha több
Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)
Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer
MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.
MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT
FAVORIT 55400 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 24
FAVORIT 55400 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 24 2 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und MINI-HACKER MINI APRÍTÓGÉP MX 2013
MINI-HACKER Mini-hachoir Mini-tritatutto MINI APRÍTÓGÉP Mini sekljalnik MX 2013 BEDIENUNGSANLEITUNG Notice d utilisation / Istruzioni per l uso HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NavodilA za uporabo Deutsch...02 Français...23.
MINI-HACKER MINI-HACHOIR MINI-TRITATUTTO MINI APRÍTÓGÉP MINI SEKLJALNIK MX 2014 BEDIENUNGSANLEITUNGEITU
MINI-HACKER MINI-HACHOIR MINI-TRITATUTTO MINI APRÍTÓGÉP MINI SEKLJALNIK MX 2014 BEDIENUNGSANLEITUNGEITU NG NOTICE D UTILISATION / ISTRUZIONI PER L USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NAVODILA ZA UPORABO LA ZA Hans-Ulri
Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter
Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter WUL460E www.wasfuereineerleichterung.com DE ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER... 8 Gebrauchsanweisung HU ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ...12 Használati utasítás KOMPONENTEN / ALKATRÉSZEK
GETTING STARTED? EASY.
User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDI16010XA DE Benutzerinformation 2 HU Használati útmutató 18 SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung.
Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC
Bedienungsanleitung HVC-600.334 Zyklon-Staubsauger 79070072 HVC-600.334 Staubsauger HVC-600.334 Deutsch Sicherheitshinweise Der Hersteller kann bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise nicht für Schäden
AFS9003. Használati útmutató. Instruction manual food slicer. Gebrauchanweisung Allesschneider. Istruzioni per l uso affettatrice
AFS9003 Használati útmutató Gebrauchanweisung Allesschneider Mode d emploi trancheur Instruction manual food slicer Istruzioni per l uso affettatrice Manual del usuario cortadora de fiambres 150W, 230V
Downloaded from www.vandenborre.be
FR Notice d'utilisation 2 Lave-vaisselle DE Benutzerinformation 25 Geschirrspüler HU Használati útmutató 48 Mosogatógép F56352IM0 2 www.aeg.com TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ... 3 2. CONSIGNES
ASM108R ASM108W ASM108Z
ASM108R ASM108W ASM108Z HU Használati utasítás Szendvics készítő Handleiding sandwichmaker Gebrauchsanweisung Sandwichgerät Mode d emploi de croque-monsieur Sandwich maker user s instructions Istruzioni
ASW602. Instruction manual crêpe maker. Handleiding crêpe maker. Bedienungsanleitung crêpe Gerät. Istruzioni per l uso macchine per crepes
ASW602 HU Használati utasítás palacsinta készítő Handleiding crêpe maker Bedienungsanleitung crêpe Gerät Mode d emploi crêpière électrique Instruction manual crêpe maker Istruzioni per l uso macchine per
KOMFORT-DAMPFBÜGELEISEN FER À REPASSER VAPEUR FERRO DA STIRO COMFORTORT KOMFORT GŐZÖLŐS VASALÓ PARNI LIKALNIK KOMFORT DB BEDIENUNGSANLEITUNG
KOMFORT-DAMPFBÜGELEISEN EN FER À REPASSER VAPEUR FERRO DA STIRO COMFORTORT KOMFORT GŐZÖLŐS VASALÓ PARNI LIKALNIK KOMFORT DB 50000 BEDIENUNGSANLEITUNG Co NG NOTICE D UTILISATION / ISTRUZIONI PER L USO HASZNÁLATI
Történet 4. Hollandia Aladár szemével http://holland.aladar.hu/ Történet 4. Elektriciteit
Elektriciteit Als je je lamp niet kunt aandoen, werkt er iets niet. Je moet een elektricien vinden. Op zondag is dat niet makkelijk. Ik weet veel over elektriciteit, maar het is niet mijn vak. In Nederland
FAVORIT50502IM0 FAVORIT50502ID0 FAVORIT50502IW0 NL HU PT ES
FAVORIT50502IM0 FAVORIT50502ID0 FAVORIT50502IW0 NL HU PT ES Gebruiksaanwijzing 2 Használati útmutató 20 Manual de instruções 38 Manual de instrucciones 55 2 INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE...3 2.
Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und DAMPFBÜGELEISEN. Gőzölős vasaló DB 4000
DAMPFBÜGELEISEN Fer à repasser vapeur Ferro da stiro a vapore Gőzölős vasaló Parni likalnik DB 4000 BEDIENUNGSANLEITUNG Notice d utilisation / Istruzioni per l uso HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NavodilA za uporabo
Használati útmutató LED-es powerbank, 6000 PB-60
Használati útmutató LED-es powerbank, 6000 PB-60 Rend. sz.: 1661733 Rendeltetésszerű használat A készülék hordozható pótakkumulátorként szolgál, és mobil készülékek (pl. tabletek, okostelefonok, MP3-lejátszók,
Mini-Hacker Mini-hachoir / Mini-tritatutto Mini aprítógép / Mini sekljalnik
NOT FOR PRINT Mini-Hacker Mini-hachoir / Mini-tritatutto Mini aprítógép / Mini sekljalnik Bedienungsanleitung Notice d utilisation / Istruzioni per l'uso Használati útmutató / Navodila za uporabo Deutsch...2
Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen
Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian
Conseils anti-engorgement Consignes de sécurité Remarques importantes Insert pour lessive liquide (selon le modèle) Veuillez lire la notice d'installation et d'utilisation et toutes les autres informations
ADF1000. Instruction manual fat fryer. Használati útmutató. Istruzioni per l uso friggitrice. Gebrauchsanweisung Fritteuse. Mode d emploi friteuse
ADF1000 Használati útmutató Gebrauchsanweisung Fritteuse Mode d emploi friteuse Instruction manual fat fryer Istruzioni per l uso friggitrice Manual del usuario freidora 1800W, 230V ~ 50Hz V 171214-07
Haar- und BartscHneider tondeuse cheveux et BarBe regola capelli e BarBa HaJ- És szakállvágó strižnik Za Lase in BradO Hs 2010 BedienunGsanLeitunG
Haar- und BartscHneider tondeuse cheveux et BarBe regola capelli e BarBa HaJ- És szakállvágó strižnik Za Lase in BradO Hs 2010 BedienunGsanLeitunG notice d utilisation / istruzioni Per L uso HasZnÁLati
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc
WiR gratulieren GRATULÁLUNK!
Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie
ABG250BSE. Használati utmutató. FR Mode d'emploi aspirateur. EN Instruction manual vacuum cleaner. DE Gebrauchsanweisung Staubsauger D00013/D0013S
ABG250BSE Használati utmutató DE Gebrauchsanweisung Staubsauger FR Mode d'emploi aspirateur EN Instruction manual vacuum cleaner 900W nom, 220-240V ~ 50/60Hz D00013/D0013S v 041214-07 Használati utasítás
Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen
- Vinden Où puis-je trouver? Om de weg naar je accommodatie vragen Hol találom a?... une chambre à louer?... kiadó szoba?... une auberge de jeunesse?...hostel?... un hôtel?... egy hotel?... une chambre
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das
ASCHESAUGER MIT MOTOR ASPIRATEUR À CENDRES MOTORISÉ ASPIRACENERE A MOTORE MOTOROS HAMUSZÍVÓ SESALNIK ZA PEPEL Z MOTORjEM AF 2013 BEDIENUNGSANLEITUNG
ASCHESAUGER MIT MOTOR ASPIRATEUR À CENDRES MOTORISÉ ASPIRACENERE A MOTORE MOTOROS HAMUSZÍVÓ SESALNIK ZA PEPEL Z MOTORjEM AF 2013 BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D UTILISATION / ISTRUZIONI PER L USO HASZNÁLATI
ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök
ÓRATERV A pedagógus neve: dr. Horváth Beáta Éva Műveltségi terület: Idegen nyelvek (Élő idegen nyelvek) Tantárgy: Német nyelv Osztály: 12/C Nyelvi előkészítő osztály Az óra témája: Zukunftspläne, Interview
AHP212D. Használati útmutató dupla főzőlap. Instruction manual twin hotplate. Istruzioni per l uso fornelleo elettrico a piastra dopia
AHP212D Használati útmutató dupla főzőlap Gebrauchsanweisung Doppelkochplatte Mode d emploi plaque de cuisson double Instruction manual twin hotplate Istruzioni per l uso fornelleo elettrico a piastra
Mode d'emploi Montagehandleiding
Manual Montage Anleitung Használati utasítás Mode d'emploi Montagehandleiding WARNING 4350006102 Kis darabok okozta hazards Chokino fulladásveszély! smalipárts Nem alkalmas 3 éves kor alatti Not for children
Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und. Haar-/Bartschneider HS 2013
Haar-/Bartschneider TONDEUSE CHEVEUX ET BARBE Tagliacapelli e regolabarba HAJ- ÉS SZAKÁLLVÁGÓ STRIŽNIK ZA LASE IN BRADO HS 2013 BEDIENUNGSANLEITUNG Notice d utilisation / Istruzioni per l uso HASZNÁLATI
Electrolux. Thinking of you.
EUF27393X EUF27391W5...... DE GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 15 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 41 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE
EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung
ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján
8. évfolyam A 8. évfolyamon idegen nyelvet tanuló diákok A1 szintű, a Közös európai referenciakeret alapján alapszintű és ezen belül minimumszintű nyelvi ismeretekkel rendelkeznek. A 8. évfolyamon folytatódó
Bedienungsanleitung/Garantie
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/gwarancja Használati utasítás Інструкція з експлуатації
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90
GÉPI HANG ÉRTÉSE. A hanganyag írott változata:
Nemzeti Közszolgálati Egyetem Nyelvvizsgaközpont a két hallgatási feladatra elérhető maximális pontszám: 15 pont ARMA VIZSGARENDSZER FRANCIA NYELV ALAPFOK MINTAFELADAT GÉPI HANG ÉRTÉSE II. FELADAT Elérhető
Elektromos asztali grill Električni namizni žar
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY CMYK Logo, freistehende Grundform Logo-Anwendungsform bei Food-Artikeln, beispielhaft Logo für Aldi Ungarn Logo Artikel, für freistehende Aldi Slowenien Grundform Artikel, freistehende
AC930. Használati útmutató Epilátor. Gebrauchsanweisung Epilierer. Node d emploi épilateur. Instruction manual epilator. Magyar. Deutsch.
AC930 Magyar Deutsch Français English Használati útmutató Epilátor Gebrauchsanweisung Epilierer Node d emploi épilateur Instruction manual epilator v 210312-08 Használati utasítás Biztonsági utasítások
Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und EF Notice d utilisation / Istruzioni per l uso
Elektrisches Fondue-Set Service à fondue électrique Set per fonduta elettrico Elektromos fondue-készlet EF 2010 BEDIENUNGSANLEITUNG Notice d utilisation / Istruzioni per l uso HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Deutsch...02
AMG600. Mode d emploi dispositif anti-gel. Használati útmutató elektromos húsdaráló. Instruction manual frost protector
AMG600 Használati útmutató elektromos húsdaráló Gebrauchsanweisung elektrischen Fleischwolf Mode d emploi dispositif anti-gel Instruction manual frost protector 350-450W, 220-240V ~ 50/60Hz (max. 1000W
LUFTENTFEUCHTER BEDIENUNGSANLEITUNG. Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und LE 2013
AT BEDIENUNGSANLEITUNG LUFTENTFEUTER LE 2013 Notice d utilisation DÉSHUMIDIFICATEUR Istruzioni per l uso DEUMIDIFICATORE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PÁRAMENTESÍTŐ KÉSZÜLÉK NAVODILA ZA UPORABO RAZVLAŽILNIK ZRAKA
Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére
9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat
TP600 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TP600 HASZNÁLATI UTASÍTÁS GARANCIA TERMÉK-GARANCIA Gyártási garancia: A Medencére egy 5 éves időszakra szóló szín és színtartóssági Garanciát nyújtunk. 2 év az alap és választható spa berendezésekre medence
Bedienungsanleitung Garantiekarte
Bedienungsanleitung Garantiekarte Deutsch 01-24 Français 25-44 Italiano 45-64 Magyar 65-84 Slovenščina 85-104 Jetzt bei www.hofer.at www.aldi-suisse.ch www.aldi.hu www.hofer.si CASCOLINO AT / CH Gebrauchsanweisung
Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés
- Alapvető, létfontosságú dolgok Können Sie mir bitte helfen? Segítségkérés Können Sie mir bitte helfen? Sprechen Sie Englisch? Sprechen Sie Englisch? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e
Bedienungsanleitung Garantiekarte
Bedienungsanleitung Garantiekarte Deutsch 01-44 Français 45-84 Italiano 85-124 Magyar 125-164 Slowenščina 165-204 www.hofer.at www.hofer.si www.aldi-suisse.ch www.aldi.hu RAFFINATO AT / CH Gebrauchsanweisung
DIRT DEVIL ASPIRATEUR BALAI DD788-1 MANUEL D'UTILISATION. Besoin d'aide? Rendez-vous sur votre communauté
DIRT DEVIL ASPIRATEUR BALAI DD788- MANUEL D'UTILISATION Besoin d'aide? Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com DD788 EN Instruction Manual -in- Handheld vacuum cleaner with rechargeable
Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen
- Finden Wo kann ich finden? Nach dem Weg zur fragen Hol találom a?... ein Zimmer zu vermieten?... kiadó szoba? Art der... ein Hostel?...hostel? Art der... ein Hotel?... egy hotel? Art der... eine Frühstückspension?...bed
2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG
2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 2-SEBESSÉGES ÜTVEFÚRÓGÉP ELSZÍVÓVAL EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS UDARNI VRTALNIK Z 2 HITROSTMA IN ODSESOVANJEM ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO
Dampfgarer Autocuiseur Vaporiera Párolókészülék
Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Da bin ich mir sicher. Dampfgarer Autocuiseur Vaporiera Párolókészülék Produkt Info MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com
SISTEMA STIRANTE IRONING SYSTEM CENTRALE DE REPASSAGE BÜGELSTATION CENTRO DE PLANCHADO SISTEMA DE ENGOMAR STRIJKSYSTEEM
MOD. 6430 COD. 2105100100 REV. 1 del 16/06/2016 De Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net
Einhebel-Spültischmischer
ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Spültischmischer Egykaros mosogató keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za pomivalno korito Deutsch...
Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen
- Noodgeval A kórházba kell mennem. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet Nem érzem jól magam. / Betegnek érzem magam. A kórházba kell mennem. Nem érzem jól magam. / Betegnek érzem magam. Muszáj, hogy
KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon
TERASZOK.HU Élet a teraszon A KristallRoll egy innovatív, teleszkópos oldalsínekkel és speciális feszítő rendszerrel ellátott függőleges napellenző, szélvédő oldalfal. Ez az ideális megoldás, hogy verandáját,
Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat
Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1 Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1. rész Hallott szöveg értése 1. feladat Melyik képről van szó? Fiatalok
Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de
Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung
Sèche-linge Mode d'emploi Szárító Használati útmutató Džiovintuvo Naudotojo instrukcija DCU 7230 DCU 7230 S _KM/
Sèche-linge Mode d'emploi Szárító Használati útmutató Džiovintuvo Naudotojo instrukcija DCU 7230 DCU 7230 S 2960310350_KM/280814.1900 Veuillez lire ce manuel avant la première utilisation de votre appareil!
Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer
ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer Egykaros kádtöltő és zuhany keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za kad in
benutzerinformation használati útmutató istruzioni per l uso instrukcja obsługi
benutzerinformation használati útmutató istruzioni per l uso instrukcja obsługi Kühlschrank Hűtőszekrény Frigorifero Chłodziarka ERN22510 2 electrolux Inhalt Electrolux. Thinking of you. Mehr zu unserem
EF 2010. Notice d utilisation / Istruzioni per l uso. Deutsch...02 Français...23. Italiano...43 Magyar...63
Elektrisches Fondue-Set Service à fondue électrique Set per fonduta elettrico Elektromos fondue-készlet EF 2010 BEDIENUNGSANLEITUNG Notice d utilisation / Istruzioni per l uso HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Deutsch...02
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc
Sèche-linge. Manuel de l utilisateur. Szárító. Használati útmutató DB 7101 PA _FR/
Sèche-linge Manuel de l utilisateur Szárító Használati útmutató DB 7101 PA FR HU 2960311216_FR/020117.1220 Veuillez d abord lire ce manuel! hère cliente, cher client, Nous vous remercions d avoir choisi
Sèche-linge Szárító Džiovintuvo Tørketrommel Torktumlare
Sèche-linge Manuel de l'utilisatieur Szárító Használati útmutató Džiovintuvo Naudotojo instrukcija Tørketrommel Brukerhåndboken Torktumlare Bruksanvisningen DC 7110 2960310358_KM/280814.1900 Veuillez lire
Luftentfeuchter Déshumidificateur d'air / Deumidificatore dell'aria Páramentesítő készülék / Razvlažilnik zraka Bedienungsanleitung
Luftentfeuchter Déshumidificateur d'air / Deumidificatore dell'aria Páramentesítő készülék / Razvlažilnik zraka Bedienungsanleitung Notice d utilisation / Istruzioni per l'uso Használati útmutató / Navodila
Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló
Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 1.forduló
MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS
MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS Egy rendhagyó múzeum születése és fejlődése bontakozik ki az alábbi írásból. Létrejöttét, céljait tekintve olyan igény kielégítésére
Komfort-Grill Gril confort / Griglia comfort Komfort grill / Kontaktni žar Bedienungsanleitung
Komfort-Grill Gril confort / Griglia comfort Komfort grill / Kontaktni žar Bedienungsanleitung Notice d utilisation / Istruzioni per l uso Használati útmutató / Navodila za uporabo Deutsch...2 Français...25
Szabadságharc /Freiheitskrieg/ (1848-1849)
17 Ferenc Jozsef 2007 01.qxd 8/25/08 2:54 AM Page 113 Szabadságharc /Freiheitskrieg/ (1848-1849) 608 608. Dukát (Au) 1848 Körmöcbánya /Kremnitz/ Av: V FERD MAGY H T ORSZ -KIRÁLYA ERD N FEJED álló király
Induction: Circuit équivalent
aaade3iclvjdtxnbfl3tkkivkproy8anisgk2suafwzcc4+ywccbptkdprbhvzizwyvnf4mv+kp8b/ijsdz3ohcughq23d4595wz996drcly6+l4e6cbphq89gr5pff02eraen/j+b6tw6p0snvfbq6z1ooir/ti5a7qh43razkv+ia73+h8wuwbm9fvj3fr6hgznlb5nfepaztprx9ptarmuxo7wktztpprpihlhfedxacr+bvxb3q26zhoqczflzwkqskhukculj4jsiimbtiy5samolzymhbug7yfs4oraj3h+xs7i49w2lonfbxckqv+bsqqxkntg2cq82mh5ftxzvrv3npx5nou8j95rxkoozogd+lump+q414ctemd9jcjp0yq7k55l1amwpwhd7pycgiacxycvegsrhkz51a0vnrn2aas/yfmrnmvplelk19lbesztkuu+iu4z4ezc4ak+junbwgfqzzbvhkuxwrnrytv6tsjmd4t5v8ri5y4upp0ca+tp2/d/wb/e5deg+tj22g49ddymv7sk3odv/c0pf3ao5hczk90sd+610eubazbv6jdjte8on9w8o4n9xc2gq==
AB511R. Instruction manual blender. Használati útmutató. 300W, V ~ 50Hz V
AB511R Használati útmutató Gebrauchsanweisung Standmixer Mode d emploi blender-mixeur Instruction manual blender Istruzioni per l uso frullatore Manual del usuario batidora 300W, 220-240V ~ 50Hz V 150116-07
Oberarm - Blutdruckmessgerät
Oberarm - Blutdruckmessgerät Felkaros vérnyomásmérő Nadlaket - krvni tlak spremljati Bedienungsanleitung Kezelési útmutató / Navodila za uporabo Deutsch... 2 Magyar... 63 Slovenski... 123 0197 Aktionszeitraum:
FAVORIT SILENCE IM FR Notice d'utilisation 2 HUHasználati útmutató 18
FAVORIT SILENCE IM FR Notice d'utilisation 2 HUHasználati útmutató 18 2 www.aeg.com SOMMAIRE 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ................................................. 3 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................
TECH LUX DUO TL107002. - Használati utasítás a második képernyőhöz
TECH LUX DUO TL107002 - Használati utasítás a második képernyőhöz 1 Fontos biztonsági figyelmeztetések Vigyázat : Ne vegye le a készülék burkolatát. Figyelmetlenségnél fenn áll egy elektromos ütés veszélye.
FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE
Földrajz német nyelven középszint 0623 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA MITTLERE STUFE SCHRIFTLICHE ABITURPRÜFUNG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI
dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat
Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez A1 szint, 6. évfolyam A változat 1 dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1. rész Olvasott szöveg értése 1. feladat
Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik
A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik bis Präpositionen mit Akkusativ -ig (időben, térben) Ich bleibe bis nächsten Sonntag hier. Bis hierher gibt es keine Fragen. (DE: Gehen Sie bis zur Ecke.)
Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und. Vertriebs GmbH & Co. KG RWK Deutsch...02 Français...22 Italiano...41 Magyar...59 Slovenščina...
REISEWasserkocher Bouilloire de voyage BOLLITORE DA VIAGGIO ÚTI VÍZFORRALÓ Potovalni grelnik vode RWK 2012 BEDIENUNGSANLEITUNG Notice d utilisation / Istruzioni per l uso HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NavodilA
BEDIENUNGSANLEITUNG KOMPAKT-HAARTROCKNER
BEDIENUNGSANLEITUNG KOMPAKT-HAARTROCKNER KUNDENDIENST SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST- VENDITA ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA PODPORA AT HU AT HU +43 732 915 098 +36 1 408 8546 Hofer@Supra-Elektronik.com
ő ü ó ü ü ő ő ó ę ö É Ĺ Ĺ ö ű ő ó ó ő ü ő ő ó ö ó ő ü ö ę đ ü ó ý ť ü ű ő ú ü ý ó ő ó ő ó ó ő ö ö ó ő ü ő ő ę ó ź ú ő ő ó Í ó ó ę ü ü ó ť ő ó ó ü ź ó Ĺ ő ű ú ő ű ó ű ś ű ő ę ó ö ó ú ö ö ő ń ü ý ü ő Í ü
Friggitrice ad aria Airy fryer Friteuse sans huile Luftfriteuse Freidora de aire Fritadeira sem óleo Heteluchtfriteuse. Varmluftfrituregryde
15-20min 160 C 180 C MOD. 4616 COD. 6195101500 REV. 0 del 20/12/2018 15-20min 200 C 20-25min 180 C 20-30min 160 C 20-25min 200 C 10-20min 15-20min 160 C Friggitrice ad aria Airy fryer Friteuse sans huile
Inburgeringscursus 24 (iskola)
Egy lecke az iskolával kapcsolatosan. 1/5 oldal Szószedet de basisschool (de basisscholen): általános iskola het beroep (de beroepen): szakma gemakkelijk (gemakkelijker, gemakkelijkst): könnyen; kényelmes;
Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise
Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern
Sèche-linge. Manuel de l utilisatieur. Szárító. Használati útmutató DB 7101 PA _FR/
Sèche-linge Manuel de l utilisatieur Szárító Használati útmutató DB 7101 P FR HU 2960311216_FR/080316.1437 Veuillez d abord lire ce manuel! hère cliente, cher client, Nous vous remercions d avoir choisi
Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda.
LOGÓ 2 szín felhasználás PANTONE 143C PANTONE COOL Gray 11 Egy lekerekített hatszög formában a Probox P-betűje erősíti a márka nevét, megjegyezhetőségét. A forma térbeliségre utaló perspektívikus megjelenítése
Cool Mist. Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E. www.wasfuereineerleichterung.com
Cool Mist Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E www.wasfuereineerleichterung.com DE COOLMIST-MINI-ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER... 8 Gebrauchsanweisung HU COOLMIST MINI ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ... 1 Használati