MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany"

Átírás

1 F 03 FORM NO B MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany

2

3

4

5 12 13 A D B C

6 English 1 Français 11 Deutsch 23 Nederlands 34 Svenska 46 Dansk 57 Česky 66 Español 77

7 07'3URGXFWV$NWLHQJHVHOOVFKDIW,QGXVWULHVWUD H '6DDUEU FNHQ *HUPDQ\ ( MTD Handelsgesellschaft mbh Welser Straße Marchtrenk ( MTD Denmark ApS Messingvej 30 A 8900 Randers ( MTD Hungária Kft Dózsa György út Nemesvámos ( A. Verbeke NV Industriepark Nord Tavernierlaan Tielt ( MTD International France B.P. 453 Saint-Etienne du Rouvray Cedex ( MTD Trädgårdsmaskiner Sätunavägen Falköping ( MTD Motorgeräte GmbH Industriestraße Eislingen / Fils ( E.P.Barrus LTD Launton Road OX6 0UR Bicester, Oxfordshire ( MTD Schweiz AG Allmendstraße Villmergen ( MTD Poland sp. z o.o. UL. Ogrodnicza Orle ( MTD Products AG

8 B0 NYOMTATVÁNY SZÁMA: A MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Németország

9

10

11 Angol Francia Német Holland Svéd Dán Cseh

12 MTD Products Aktiengesellschaft Industriestraße 23 D Saarbrücken Germany Ausztria Dánia Magyarország MTD Handelsgesellschaft mbh MTD Denmark ApS MTD Hungária Kft Welser Straße 122 Messingvej 30 A Dözsa György üt Marchtrenk 8900 Randers 8248 Nemesvämos Tel.: Tel.: Tel.: Fax: Fax: Fax: Belgium Franciaország SVSvédország A. Verbeke NV MTD International France MTD Trädgärdsmaskiner Industriepark Nord B.P. 453 Saint-Etienne du Sätunavägen 3 Tavernierlaan 1 Rouvray Falköping 8700 Tielt Cedex Tel.: Tel.: Tel.: Fax: Fax: Németország Anglia MTD Motorgeräte GmbH E.P.Barrus LTD Industriestraße 9-11 Launton Road Eislingen / Fils OX6 OUR Bicester, Tel.: Tel.: Oxfordshire Fax: Tel.: Fax:

13 A géptáblán feltüntetett adatok Ezek az adatok nagyon fontosak a készülék késıbbi alkatrész-rendeléseinél szükséges azonosításhoz és a vevıszolgálat számára. A géptáblát a traktor vázszerkezetén, az elsı tengelyen találja meg. Jegyezze fel a készüléke géptábláján található adatokat a következı mezıbe. Hulladékelhelyezés és környezet Figyelem A motorolaj veszélyezteti a környezetet Olajcserénél keletkezı fáradtolajat győjtıhelyen vagy hulladékelhelyezı vállalatnál adja le. Akkumulátorok miatti környezetszennyezés veszélye A használt akkumulátorok nem kerülhetnek a háztartási hulladékok közé. Használt akkumulátorait adja le a kereskedınél, vagy hulladékártalmatlanító cégnél. Roncstelepre szállítás elıtt szerelje ki az akkumulátort a készülékbıl. Kisállatok veszélyeztetése. A sündisznók és egyéb kisállatok az Ön védelmére vannak utalva. Vizsgálja át a területet, mielıtt megkezdené a munkát. Saját biztonsága érdekében Ügyeljen a készülék helyes használatára. A készüléket a következı felhasználásra szántuk: háztáji és szabadidıs kerti traktor ipari területen, pl. parkokban, sport- és golfpályákon használt traktor a jelen kezelési útmutatóban közölt leírások és biztonsági tudnivalók szerinti használatra. Ezen kívül a traktor a gyártó által jóváhagyott tartozékokkal is üzemeltethetı, például: - hóeltakarításra - nyíradékok szállítására - laza talaj szállítására A fentieken kívül bármely használat nem rendeltetésszerőnek minısül. A készülék használója felelısséggel tartozik harmadik személyek testi épségében, vagy tulajdonában keletkezett károkért. A készüléken önhatalmúlag végzett módosítások kizárják a gyártó fentiekbıl eredı károkért vállalt szavatosságát. A traktor alapkivitele nem rendelkezik közúti közlekedési engedéllyel. A traktor nem rendelkezik személyszállítási engedéllyel. 23

14 Általános biztonsági tudnivalók A készülék elsı használata elıtt olvassa el gondosan ezt az üzemeltetési leírást és kövesse a benne foglaltakat. Tájékoztassa a készülék többi használóját a készülék helyes alkalmazásáról. A készüléket csak a gyártó által elıírt és szállításkori állapotában üzemeltesse. Az üzemeltetési leírást gondosan ırizze meg és a használat során tartsa elérhetı helyen. Tulajdonosváltás esetén a készülékkel együtt adja át az üzemeltetési leírást is. A készülékkel történı munka megkezdése elıtt A készüléket használó személyek nem állhatnak kábító hatású szerek, pl. alkohol, kábítószer vagy gyógyszerek hatása alatt. 16 év alatti személyek nem kezelhetik a készüléket. A munka megkezdése elıtt ismerkedje meg az összes berendezést és kezelıszervet és azok mőködését. Üzemanyagot csak e célra engedélyezett tartályokban tároljon, kerülje a hıforrások (pl. kályhák vagy melegvíztárolók) közelségét. A sérült kipufogót, üzemanyag-tartályt vagy tankfedelet cserélje ki. A pótkocsikat, és egyéb készülékeket az elıírásoknak megfelelıen csatlakoztassa. A menettulajdonságokat, kormányozhatóságot, valamint fékezhetıséget illetve a borulási jellemzıket befolyásolhatják a ráépített készülékek, utánfutók, nehezékek, valamint a megtelt főgyőjtık. Ezért ügyeljen arra, hogy a traktor kellıen kormányozható és fékezhetı legyen. A pótalkatrészeknek meg kell felelniük a gyártó által elıírt követelményeknek. Ezért csak eredeti, vagy a gyártó által engedélyezett alkatrészeket használjon. A javításokat csak szakmőhelyben végeztesse. A készülékkel történı munkavégzés során A traktorral történı munkavégzés során viseljen megfelelı öltözéket, például: Védıbakancs, hosszú nadrág, testhez simuló ruházat, védıszemüveg. A készüléket csak kifogástalan mőszaki állapotban üzemeltesse. Ne tankoljon, ha a motor jár, vagy forró. A készüléket csak a szabadban tankolja fel. Kerülje a nyílt láng használatát valamint a szikraképzıdést, és ne dohányozzon. Mindig gyızıdjön meg arról, hogy a munkaterületen ne tartózkodjék senki, legyen különös tekintettel a gyerekekre, vagy állatokra. Ellenırizze a területet, amelyen a készüléket használni szeretné, és távolítson el minden olyan tárgyat, amit a készülék magával ragadhatna és elsodorhatna. Így elkerülheti a személyi sérüléseket, vagy a traktor károsodását. 20%-ot meghaladó lejtın ne használja a készüléket gyepnyírásra. A dombon történı munkavégzés veszélyes, a készülék megbillenhet vagy megcsúszhat. Dombokon lehetıleg mindig finoman indítson és fékezzen; lefelé haladva hagyja sebességfokozatban a motort és lassan haladjon. Soha ne közlekedjen az emelkedıre merılegesen, mindig csak felfelé és lefelé. A készülékkel csak nappali fénynél vagy kielégítı mesterséges megvilágításnál dolgozzon. A készülék személyszállításra nem használható. Ne vigyen magával utast. A készüléken végzett mőveletek elıtt Védekezzen a sérülésekkel szemben. A készüléken történı mindennemő mővelet elıtt - Állítsa le a motort, 24

15 - Húzza ki a gyújtáskulcsot, - Várja meg, míg minden mozgó rész teljesen leáll, - Húzza le a motorról a gyújtógyertya dugóját, hogy a motor véletlenül ne indulhasson be. A készülékkel történı munkavégzés után A traktort csak a motor leállítása, a kézifék behúzása és a gyújtáskulcs kivétele után hagyja magára. Biztonsági berendezések A biztonsági berendezések az Ön védelmét szolgálják és mindig mőködıképesnek kell lenniük. A biztonsági berendezéseket nem szabad megváltoztatni, vagy üzemen kívül helyezni. Biztonsági blokkolórendszer A biztonsági blokkolórendszer csak akkor engedi meg a motor indítását, ha - a traktor vezetıje a vezetıülésben ül, - a kuplung-fékpedál teljesen be van nyomva, ill. a parkolófék mőködik, - a kardántengelykapcsoló (PTO) Ki/Off helyzetben áll. A biztonsági blokkolórendszer kikapcsolja a motort, ha a kezelı elhagyja az ülést, és elızıleg nem hozza mőködésbe a parkolóféket, vagy ha a kardántengelykapcsoló (PTO) nem Ki/Off helyzetben van. A biztonsági blokkolórendszer a kardántengelykapcsoló (PTO) bekapcsolt állapotában megakadályozza a tolatást. A kardántengely automatikusan leold. Ezért tolatás elıtt állítsa Ki/Off helyzetbe a kardántengelyt. 25

16 A készüléken található szimbólumok A készüléken öntapadós címkéken különféle szimbólumokat talál. A szimbólumok magyarázata: Sérülésveszély vagy vagyonkár veszélye. A készülék üzemeltetése elıtt olvassa el a leírásban foglaltakat és ügyeljen betartásukra, különös tekintettel az Az Ön biztonsága c. fejezetre. Forgó részek miatti sérülésveszély. Kiszórt fő vagy szilárd tárgyak miatti sérülésveszély. A munkaterületen ne tartózkodjék senki, legyen különös tekintettel a gyerekekre, vagy állatokra. A meredek dombon történı munkavégzés veszélyes lehet. Figyelem! Robbanásveszély. Akkumulátorsav/marásveszély. A készüléken végzett mindennemő mővelet elıtt húzza ki a gyújtáskulcsot és tanulmányozza a leírásban közölt tudnivalókat. A készüléken található szimbólumokat tartsa mindig olvasható állapotban. 26

17 A leírásban található szimbólumok A jelen leírásban az alábbi szimbólumok fordulnak elı: Veszély/Figyelem A leírt tevékenységgel állnak összefüggésben, vagy amely személyek veszélyeztetésével járó veszélyekre, vagy vagyonkárokra hívja fel a figyelmet. Pozícióadatok A traktoron látható pozícióadatok (pl. balra, jobbra) mindig a vezetıülésbıl a traktor haladási irányában nézve értendık. Az akkumulátorkábelek csatlakoztatása. Veszély Akkumulátorsav miatti mérgezés- és sérülésveszély Viseljen védıszemüveget, és védıkesztyőt. Ügyeljen arra, hogy bıre ne érintkezzen akkumulátorsavval. Ha akkumulátorsav freccsent arcára, vagy szemébe, akkor azonnal mossa le hideg vízzel, és forduljon orvoshoz. Ha véletlenül lenyelte az akkumulátorsavat, igyon sok vizet, és azonnal forduljon orvoshoz. Az akkumulátorokat gyermekektıl elzárt helyen tárolja. Soha ne billentse meg az akkumulátort, mert az akkumulátorsav kiömölhet. Feleslegessé vált akkumulátorait adja le a kereskedınél, vagy hulladékártalmatlanító cégnél. Figyelem Tőz-, robbanás-, és korrózióveszély az akkumulátorsav, és gızei miatt Ha a készülék egyes részeire akkumulátorsav freccsent, akkor azonnal tisztítsa meg ıket. Az akkumulátorsav korrodáló hatású. Ne dohányozzon, tartssa távol az égı és forró tárgyakat. Akkumulátorokat csak jól szellızı és száraz helyiségekben töltsön. Az akkumulátorral történı munkavégzés során elıforulhat rövidzárlat. Ne rakjon szerszámokat, vagy fémtárgyakat az akkumulátorra. Az akkumulátor csatlakoztatásánál és leválasztásánál ügyeljen a helyes sorrendre. Leválasztás: Elıször a piros (+), majd a fekete kábelt (-) bontsa le. Vegye ki az akkumulátort a traktorból. Csatlakoztatás: Csatlakoztassa elıször a piros (+), majd a fekete kábelt (-). Ha a traktort karbantartásmentes/plombált akkumulátorral szállítjuk (1. típus) (Záródugók nélküli akkumulátor) Az akkumulátor fel van töltve savval, és gyári plombával van ellátva. Ha az akkumulátort a tetején látható dátum után helyezik üzembe, akkor legalább egy órán át 12 V-tal (6-10 Amper) kell tölteni. Ha a traktort nem feltöltött akkumulátorral szállítjuk (2. típus) (Záródugóval ellátott akkumulátor) Vegye ki az akkumulátorcellákból a záródugót. 27

18 Óvatosan töltse fel az összes cellát akkumulátorsavval, hogy a savszint kb. 1 cmrel a betöltınyílás alatt álljon. Hagyja állni az akkumulátort 30 percig, hogy az ólom fel tudja venni az akkumulátorsavat. Ellenırizze a savszintet, ha szükséges, töltsön utána akkumulátorsavat. Az elsı üzembe helyezés elıtt töltse az akkumulátort töltıkészülékrıl (maximális töltıáram -6 Volt/ -6 Amper) 2-6 órán át. A feltöltés után elıször húzza ki a töltıkészülék hálózati dugóját, majd vegye ki az akkumulátort (lásd a töltıkészülék használati útmutatóját is). Helyezze fel az akkumulátorcellákra a záródugót. Szerelje be az akkumulátort a traktorba. Vezesse el lefelé a légtelenítı tömlıt. Csatlakoztassa elıször a piros (+), majd a fekete kábelt (-). Késıbb már csak desztillált vizet töltsön az akkumulátorba. (Két havonta ellenırizze) Tartsa tisztán az akkumulátort. Kezelı- és kijelzıszervek 1. ábra A. A rögzítıfék kezelıkapcsolója B. Kardántengely kapcsoló C. Fékpedál D. Tolatópedál E. Gázpedál F. Gyújtás-/világítás kapcsoló G. Középsı magasságjelzı H. Üresjárati kar I. Váltóolaj betöltıcsonk J. Tankfedél K. Pohártartó L. Hidraulikus emelıkar M. Kormánykerék állítókar N. Tempomat kapcsoló O. Szivató P. Gázkar Q. Ülésállító kar (nincs a képen) R. Differenciálzár pedál (opció) S. Üzemi ellenırzı fény ház * A jobb áttekinthetıség kedvéért a képen nem látható a kormánykerék és az ülés. Kormánykerék A traktor szervokormánymővel van felszerelve (opció). Emiatt elıfordulhat, hogy a kormánykerék nincs középpontozva. A rögzítıfék kezelıkapcsolója (A) 2. ábra A rögzítıfék mőködtetéséhez lépjen rá a fékpedálra, és nyomja meg a kezelıkapcsolót. 28

19 Kardántengely kapcsoló PTO (B) A kardántengely (PTO) bekapcsolásához húzza meg a kapcsoló jobb oldalát. A kardántengely (PTO) kikapcsolásához nyomja lefelé a kapcsolót. Fékpedál (C) Nyomja lefelé a traktor megállításához, és a tempomat bontásához. A fékpedált teljesen ki kell tolni: a- a traktor indításánál, a traktor indítás biztonsági rendszer kapcsolójának mőködtetéséhez. b- a rögzítıfék kikapcsolásához. Tolatópedál (D) 3. ábra Tolatáshoz lassan nyomja lefelé a pedált. Gázpedál (E) 4. ábra Elıremenethez lassan nyomja lefelé a pedált. Az elıremeneti sebesség attól függ, mennyire nyomja le a pedált. Gyújtás-/világítás kapcsoló (F) 5. ábra A gyújtáskapcsoló 4 helyzetben állhat. 1. Ki 2. Világítás be 3. Gyújtás/világítás be 4. Start A központi emelırendszer magasságbeállításának kijelzıje (G) A központi emelırendszer magasságbeállításának kijelzıje a bal oldali fellépıben található. Ezen a kijelzın a kezelı a hidraulikus központi emelırendszer beállított magasságát olvashatja le. Minél kisebb az itt olvasható szám, annál alacsonyabb a beállítás. Üresjárati kar (H) 6. ábra Az üresjárati kar használatával a kezelı rövidebb szakaszokon kézzel tolhatja a traktort. Az üresjárat aktiválása: Húzza kifelé a kart, és tolja fel a résbe. Az üresjárat kikapcsolása: Húzza kifelé a kart, és tolja lefelé, majd engedje el. Váltóolaj betöltıcsonk / nívópálca (I) A nívópálca fogantyúja záródugóként szolgál, és szorosan kell állnia a betöltıcsonkban. Tankfedél (J) A tankfedelet csavarja mindig szorosan a tankra. 29

20 Pohártartó (K) Poharat lehet rá helyezni. Hidraulikus emelıkar (L) A kezelıkarra a központi emelırendszer magasság beállításához van szükség. Kormánykerék állítószerkezet (M) Egyéni beállításhoz. Tempomat kezelıkar (N) 7. ábra A Tempomat aktiválásához tartsa lenyomva a Tempomat kezelıkarját, mikozben a kívánt sebességgel halad elıre. Szívató kezelıkar (O) Hideg motor indításához tolja elıre a kezelıkart. Meleg motor indításánál hagyja a kart alaphelyzetben. Gázkar (P) 8. ábra GYORS nyúl ábra, LASSÚ teknıc ábra A kar a motor fordulatszámát határozza meg. A motor fordulatszámának növeléséhez tolja elıre a kart. Ülésállító kar (Q) Az ülésállító kar az ülés alatt található. Ezzel a karral lehet az ülést elıre-hátra állítani. Differenciálzár pedál (R) Opció A pedált benyomva a differenciálzár kioldanak, ezzel javítva a hátsó kerekek talajtapadását, egyenetlen vagy csúszós talajon történı főnyírásnál. A differenciálzár kioldásakor legyen óvatos (lásd a differenciálzár mőködtetésnél). Üzemi ellenırzı fény ház (S) 9. ábra A. Olajnyomás kijelzı B. Fogytán az üzemanyag kijelzı C. Üzemóra számláló D. Motorhımérséklet kijelzı (opció) E. Akkumulátor töltésellenırzı fény Olajnyomás kijelzı Figyelem: Ha a traktort alacsony olajszinttel, vagy olajnyomással üzemelteti, az súlyosan károsíthatja a motort. A jelzıfény világít, ha a motor olajnyomása túl alacsony. Ha a jelzıfény járó motornál világít, azonnal állítsa le a traktort, és ellenırizze a motor olajszintjét. Szükség esetén forduljon szakmőhelyhez. 30

21 Fogytán az üzemanyag kijelzı A jelzıfény akkor világít, ha fogytán az üzemanyag. Töltsön utána üzemanyagot. Szükség esetén forduljon szakmőhelyhez. Üzemóraszámláló A számláló mindig aktív, ha a gyújtáskapcsoló Gyújtás/világítás be vagy világítás be állásban van. Motorhımérséklet kijelzı (opció) A kijelzı járó motornál világít, ha a motor hımérséklete túl magas. Hagyja lehőlni a motort. Ellenırizze a hőtıanyag szintet és tisztítsa meg a hőtıbordákat. Szükség esetén forduljon szakmőhelyhez. Akkumulátor töltésszintjelzı Ez a kijelzı járó motornál világít, ha az akkumulátor nincs kellıen feltöltve. Szükség esetén forduljon szakmőhelyhez. Kezelés Veszély Sérülésveszély A munka során soha senki, különösen gyerekek, vagy állatok ne tartózkodjanak a készülék közelében. A kiszóródó kövek vagy hasonló tárgyak megsérthetik ıket. Gyerekek soha nem kezelhetik a készüléket. A főgyőjtı ürítésekor a készülék által kiszórt nyíradék megsértheti Önt vagy másokat. A főgyőjtıt soha ne ürítse úgy, hogy közben a vágószerkezet jár. Meredek lejtıkön történı nyírás során a készülék elbillenhet, Ön pedig megsérülhet. Dombon soha ne közlekedjen keresztirányban, mindig csak felfelé és lefelé. Legfeljebb 20%-os lejtın közlekedjen. Lejtın ne forduljon. Nedves fő nyírásakor a traktor a csökkent talajtapadás miatt megcsúszhat, Ön pedig leeshet. Csak akkor dolgozzon, ha a fő száraz. A túl nagy sebesség megnövelheti a balesetveszélyt. A nyírás során a határtartományban, pl. meredek emelkedık vagy fák, bokrok és sövények közelében tartson elegendı távolságot. Legyen különösen óvatos, ha hátramenetben nyírja a füvet. Ellenırizze a területet, amelyen a készüléket használni szeretné, és távolítson el minden olyan tárgyat, amit a készülék magával ragadhatna és elsodorhatna. Ha a vágószerszám idegen testbe (pl. kıbe) ütközik: Azonnal állítsa le a motort. Ellenırizze, hogy nem sérült-e meg a traktor, ha igen, akkor forduljon szakmőhelyhez. Szénmonoxid miatti fulladásveszély A belsı égéső motort csak a szabadban és jól szellızı helyiségben járassa. Robbanás- és égésveszély. Az üzemanyag/benzingızık robbanásveszélyes, az üzemanyag pedig rendkívül gyúlékony. Az üzemanyagot a motor indítása elıtt töltse be. Járó vagy még forró motor esetén tartsa zárva az üzemanyagtartályt. Üzemanyag utántöltést csak a motor kikapcsolása és lehőlése után végezzen. Kerülje a nyílt láng használatát valamint a szikraképzıdést, és ne dohányozzon. A készüléket csak a szabadban tankolja fel. Ha az üzemanyag kiömlött, ne indítsa el a motort. Távolítsa el a traktort az üzemanyaggal szennyezett területrıl és várja meg, míg az üzemanyag gızei 31

22 elpárologtak. A tőzveszély elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a következı alkatrészekre ne kerüljön fő, vagy kiömlı olaj: Motor, kipufogó, akkumulátor, üzemanyagtartály Meghibásodott készülék miatti sérülésveszély A készüléket csak kifogástalan mőszaki állapotban üzemeltesse. Minden üzemeltetés elıtt nézze át a gépet. Az ellenırzés során fordítson kiemelt figyelmet a biztonsági berendezések, az elektromos kezelıszervek, az áramkábelek és csavarkötések sértetlenségére és biztos tartására. Az üzem megkezdése elıtt távolítsa el a sérült részeket. Minden üzemeltetés elıtt Ellenırizze: a védıberendezéseket a motor olajszintjét (ld. a motor kézikönyvét) a váltó olajszintjét (lásd lent) a tank olajszintjét (lásd lent) a guminyomást (lásd a mőszaki adatokat, vagy a gumi oldalfalát) oldalsó burkolatok, ráépített készülékek, légszőrı- és hőtı környékét (opció), valamint a szennyezıdéseket, és nyíradék maradványokat ellenırizze a hőtıfolyadékot (opció) Tank töltésszint ellenırzése Vegye le a tankfedelet, szükség esetén töltsön a tankba üzemanyagot (az üzemanyag típusát lásd a motor kézikönyvében.) törölje le az esetleg kiömlött üzemanyag-maradványokat. Váltóolaj ellenırzése (10. ábra): Tisztítsa meg a betöltı csonk környékét. Húzza ki a nívópálcát. Törölje le a nívópálcát. Tolja be a nívópálcát, majd vegye ki újra. Olajszint ellenırzése. Az olajszintnek a két jelzés közé kell esnie. Szükség esetén töltsön olajat az olajtöltı nyílásba (csak Cub Cadet Drive System Oil" olajat használjon). Tolja be a nívópálcát, és ügyeljen arra, hogy a megfelelı helyzetben álljon. Indulás elıtti beállítások: Figyelem! Járó motor mellett, vagy menet közben ne végezzen beállításokat Állítsa traktort egyenes, szilárd talajra. Minden munkához állítsa le a motort. Mozgó részeken végzett munkáknál: Nyissa ki a motorházfedelet, valamint távolítsa el a gyújtógyertya dugóját. Vezetıülés beállítása (11. ábra) Üljön fel a vezetıülésre. Tolja balra az ülésállító kart. 32

23 Állítsa az ülést a kívánt helyzetbe. Engedje el az ülésállító kart, és ellenırizze, hogy az ülés megfelelıen rögzítve van-e. Kormánykerék beállítása A kormánykerék beállításához nyomja meg akart, majd húzza, vagy tolja a kormánykereket a kívánt helyzetbe. Engedje el a kormánykerekék állító kart, és ügyeljen arra, hogy a kormánykerék megfelelıen rögzítve legyen. Tudnivaló: A nyírószerkezet elülsı emelırúdja A kiszállításhoz a nyírószerkezet elülsı emelırúdját a traktorra erısítettük. Vágja át a rögzítıszíjat, és a traktor elején a gyorsrögzítıt lefelé tolva vegye le az emelırudat a traktorról. A motor indítása A kezelınek a traktor ülésén kell ülnie. Nyomja teljesen elıre a szívató kart. Ha a motor meleg, akkor csak óvatosan, vagy egyáltalán ne használja a szívatót. Tolja a gázkart középállásba, a LASSÚ és GYORS ábrák közé. Ellenırizze, hogy a kardántengely (PTO) kapcsolója KI (OFF) állásban van-e. Tolja ki teljesen a fékpedált. Forgassa a gyújtáskulcsot az óramutatóval azonos irányba a START pozícióba, majd miután a motor elindult, engedje el. (Legfeljebb 5 másodpercig próbáljon indítani, majd várjon 10 másodpercet a következı kísérletig). Miután a motor elindult, lassan engedje fel a fékpedált. Miközben a motor felmelegszik, fokozatosan húzza vissza a szívatókart. A motor kikapcsolása FIGYELEM: Ha felügyelet nélkül hagyja a traktort, akkor a véletlen elindulás, vagy az akkumulátor lemerülésének megakadályozásához húzza ki a gyújtáskulcsot. Tolja a kardántengely (PTO) kapcsolóját KI (OFF) állásba. Állítsa LASSÚ pozícióba a gázkart, és járassa a motort még körülbelül egy percig üresjáratban. Forgassa a gyújtáskulcsot KI állásba. Húzza ki a gyújtáskulcsot. A traktor vezetése FIGYELEM: Kerülje a hirtelen elindulást, a túl magas sebességet, és a hirtelen erıteljes fékezést. Menet közben semmilyen beállítást ne végezzen. Mielıtt elhagyná a traktor vezetıülését, mindig kapcsolja ki a kardántengely (PTO) kapcsolóját, aktiválja a parkolóféket, állítsa le a motort, és húzza ki a gyújtáskulcsot. A parkolófék kioldásához tolja ki a fékpedált, majd eressze fel. A gázkart állítsa olyan helyzetbe, ahol a motor a terhelésnek megfelelıen kezelhetı (normál esetben teljes gáz). Tudnivaló: Haladás közben ne használja irányváltásra a gázpedált és a tolatópedált. Elıbb állítsa le a traktort. Elıremenethez lassan nyomja be a gázpedált, míg eléri a kívánt sebességet. 33

24 Tolatásnál ellenırizze, hogy a traktor mögött legyen elég üres hely, majd lassan nyomja be a tolatópedált. A Tempomat kezelése Tudnivaló: A Tempomat csak elıremenetben mőködtethetı. Elıremenethez lassan nyomja be a gázpedált, míg eléri a kívánt sebességet. Tolja lefelé a Tempomat kart, és vegye le a lábát a pedálról. A Tempomat beakad, és állandó sebességen tartja a traktort. A Tempomat a következık szerint kapcsolható ki: A Tempomat kikapcsolásához, és a traktor leállításához lépjen rá a fékpedálra. Elıremenethez lassan nyomja lefelé a pedált. Húzza fel a Tempomat karját. A differenciálzár mőködtetése Figyelem. Balesetveszély, a traktor megsérülésének veszélye A differenciálzárat csak egyenesen elıre haladva kapcsolja be. Haladás közben ne kapcsolja be a differenciálzárat (elıször állítsa le a traktort). Közúton (szilárd útburkolaton) és nagy sebességgel haladva ne kapcsolja be a differenciálzárat (a traktor nehezen kormányozható - balesetveszély). A differenciál-hajtómő blokkolásához nyomja be teljesen a differenciálzár pedálját, ezzel biztosíthatja, hogy a hátsó kerekekre egyenletes erık hassanak, amikor nagyobb talajtapadás szükséges. Tudnivaló: Elıfordulhat, hogy a differenciálzár pedáljának kioldása nem oldja ki a differenciálzárat. Lehet, hogy a differenciálzár kioldásához csökkentenie kell a traktor sebességét, vagy menetirányt kell váltania (elıtte állítsa le a traktort). A hidraulikus emelıszerkezet használata Ahhoz, hogy egy ráépített készüléket a hidraulikus emelıszerkezettel meg tudjon emelni, a motornak járnia kell. Ráépített készülék megemelése: Tolja hátra az emelıszerkezet kezelıkarját Ráépített készülék leeresztése: Tolja elıre az emelıszerkezet kezelıkarját (álló motornál is mőködik). A kardántengely (PTO) kapcsoló mőködtetése Állítsa kb. középre a gázkart. Húzza fel a kardántengely (PTO) kapcsolót ÜZEM (RUN) állásba. Állítsa a gázkart GYORS (teli gáz) pozícióba. Tudnivaló: A kardántengely (PTO) kapcsoló kuplungja hátramenetben nem kezelhetı. Miközben a pedált hátramenethez lenyomja, a kardántengely (PTO) kapcsolója legyen KI (OFF) állásban, különben a kardántengely (PTO) kapcsoló automatikusan kikapcsol. A kardántengely (PTO) kapcsoló újbóli bekapcsolásához engedje fel a tolatópedált, állítsa a kardántengely (PTO) kapcsolót KI (OFF) állásba, majd húzza vissza a kapcsolót ÜZEM (RUN) pozícióba. 34

25 A traktor kikapcsolása A traktor kikapcsolásához tolja le teljesen a fékpedált. Hozza mőködésbe a parkolóféket, kapcsolja ki a kardántengely (PTO) kapcsolót, forgassa a gyújtáskulcsot KI állásba, majd mielıtt leszállna, húzza ki a gyújtáskulcsot. A vontatószerkezet használata 12. ábra A vontatószerkezet felszerelését a vontatószembe kell beakasztani 1. Vontatószem 2. Vontatószerkezet Szerszámosláda kinyitása A vezetıülés alatt szerszámosláda található. A ládához az ülést elıre hajtva férhet hozzá. Gyepnyírás Hátramenet elıtt kapcsolja ki és állítsa felsı pozícióba a vágószerkezetet. Indítsa el a motort Kapcsolja be a kardántengely (PTO) kapcsolót Állítsa a gázkart a megfelelı állásba Eressze le a nyírószerkezetet Engedje ki a rögzítıféket Lassan tolja elıre a gázpedált, míg eléri a kívánt sebességet Adott esetben kapcsolja be a Tempomatot ha menetirányt kíván változtatni: Engedje ki a gázpedált Lépjen a fékpedálra és várjon, amíg a traktor megáll Kapcsolja ki a kardántengely (PTO) kapcsolót Emelje fel a nyírószerkezetet Lépjen rá a tolatópedálra A vágásmagasság és a menetsebesség beállításakor ügyeljen arra, hogy ne terhelje túl a készüléket. A vágási magasságot, és a menetsebességet a vágni kívánt anyag hosszától, fajtájától és nedvességétıl függıen válassza meg. A gyepterület optimális nyírása 13. ábra Az elsı két pályát úgy nyírja, hogy a nyíradék oldalról középre kerüljön. Soha ne hagyja, hogy a fő túl hosszúra nıjön. Soha ne vágja a füvet túl rövidre. Haladjon egyenesen. Gyepápolási tanácsok Néhány tipp, hogy az Ön gyepe egészségesen és egyenletesen nıjön. Gyepnyírás 35

26 A gyep különféle típusú füvekbıl áll. Gyakori nyírás esetén a nagyobb gyökérzetet növesztı, és szilárd gyepburkolatot adó füvek növekednek erıteljesebben. Ritka nyírás esetén a magasra növı füvek és egyéb vadgyomok (pl. lóhere, százszorszép) fejlıdik jobban. A gyep normál magassága kb. 4-5cm. Csak a teljes magasság 1/3-át, tehát 7-8cm elérése után normál magasságra tanácsos nyírni. A gyepet lehetıleg ne vágja le 4cm-nél rövidebbre, különben száraz idıszakban a gyepburkolat károsodik. Magasra nıtt füvet (pl. szabadság után) szakaszosan nyírja normál magasságra. Nyíradék felaprítása A nyírás során a készülék a füvet kis (kb. 1 cm-es) darabokra vágja és a talajra szórja. Így bıséges tápanyagellátást biztosít a gyep számára. Az optimális eredmény eléréséhez a gyepet mindig röviden kell tartani, lásd még a "Gyepnyírás" szakaszt. Trágyázás A gyep folytonosan tápanyagot vesz fel a talajból. Ezeket a tápanyagokat trágyázás formájában juttatjuk vissza a talajba. Trágyázás csak az áprilistól szeptemberig terjedı növekedési idıszakban javasolt. Tanulmányozza a trágyázószer gyártójának ajánlásait. Gyeplazítás A gyepszınyeg függıleges irányú felszeletelése. Közben a moha, dudva, valamint az elhalt fő és gyökérzet eltávolítása. A gyep szellıztetése, miáltal jobban képes felvenni az esıt és a tápanyagokat, és ösztönzést kap az újbóli növekedésre. A munkálatokhoz a legkedvezıbb idıszakot az április és május hónapok jelentik. Öntözés A gyep magas vízigénnyel rendelkezik. Száraz idıszakban a gyepet inkább tanácsos hetente egy-két alkalommal alaposan locsolni, mint többször "bepermetezni". Használjon gyepöntözıt, amely a vizet egyenletesen osztja el a teljes gyepfelületen. Szállítás Veszély A traktor széria kivitelben nem rendelkezik közúti közlekedési engedéllyel. Közlekedés rövid távolságokra Veszély A forgó vágószerkezet eltalálhatja, és elsodorhatja az úton lévı tárgyakat, ezzel károkat okozhat. Kapcsolja ki a vágószerkezetet, mielıtt elindulna a készülékkel. A traktor közúti szállítása Figyelem A szakszerőtlen szállítás vagyonkárokhoz vezethet. A traktor szállításához használjon megfelelı szállítójármővet. Használjon megfelelı rakodórámpát, és a traktort kézzel tolja fel a rakfelületre. Gondoskodjon róla, hogy a készülék ne csúszhasson el. 36

27 Kiömlı üzemanyag miatti környezeti kár veszélye A készüléket csak vízszintes helyzetben szállítsa. Gondoskodjon szállítójármőrıl. Állítson rakodórámpát a szállítójármő mellé. A készüléket kézzel, üresben tolja fel a rakodófelületre (akassza ki a váltót). Állítsa le a motort, húzza ki a kulcsot és rögzítse a parkolóféket. Gondoskodjon róla, hogy a készülék ne csúszhasson el. Karbantartás Veszély A motor véletlen elindulása miatt sérülésveszély állhat fent. Védekezzen a sérülésekkel szemben. A készüléken történı mindennemő mővelet elıtt Állítsa le a motort. Húzza ki a gyújtáskulcsot. Várja meg, míg minden mozgó rész teljesen leáll. Húzza le a motorról a gyújtógyertya dugóját, hogy a motor véletlenül ne indulhasson be. Várja meg, míg a motor, és a forró alkatrészek lehőlnek. Tisztítás A készülék tisztítása Figyelem A készülék károsodásának veszélye. A tisztításhoz ne használjon gızsugarat. A traktort lehetıleg azonnal a munka befejezése után tisztítsa meg. Állítsa szilárd és egyenletes talajra a készüléket. Rögzítse a parkolóféket. A vágószerkezet és egyéb munkavégzı részek tisztítása Veszély Sérülésveszély. Viseljen védıkesztyőt. Figyelem Lehetséges motorkárok. A készüléket soha ne döntse meg 30 -nál nagyobb szögben. Az üzemanyag az égéstérbe ömölhet és a motor károsodását okozhatja.. 37

28 Karbantartási táblázat Minden használ Minden 50 Minden 100 Minden 150 Minden 200 Minden 250 Minden 300 üzemór a után Elsı kerekek golyóscsapágyainak kenése Bal / jobb oldali kormányfej kenése Elsı tengely kenése Motor olajszint ellenırzése Motorolaj és olajszőrı csere * + + Váltó olajszint ellenırzése Váltó olajszőrı cseréje Váltó olaj cseréje Légszőrı és szőrıház ellenırzése Durva szőrı tisztítása, szivacs ++ olajozása * Légszőrı papírbetétjének cseréje * Hőtıvíz csere (opció) * Minden 400 üzemóra után Forduljon szakmőhelyhez. Olaj- és szőrıcsere az elsı 8 üzemóra után. Poros környezetben gyakrabban. 25 üzemóra után, poros, vagy szennyezett környezetben sokkal gyakrabban. A karbantartást kizárólag szakszervizben végeztesse. Szezononként egyszer szakmőhelyben ellenıriztesse a traktort és a ráépített készülékeket és végeztessen teljes karbantartást. Kenési terv 14. ábra 1. Cub Cadet 251H EP zsír, vagy többfunkciós 2. számú lítiumos zsír 2. motorolaj Lásd a motor kézikönyvét Váltóolaj Kérdezze meg Cub Cadet kereskedıjét 3. Magas minıségő kenıolaj A. Lábvezérlés csapágy B. Elsı tengely C. Bal / jobb elsı kerekek D. Bal / jobb összekötı rúd fej A kenıfejek kenéséhez használjon zsírzóprést. A többi mozgó alkatrészt, amelyeken nincs zsírzófej, rendszeresen kenje át magas minıségő kenıolajjal. A motortér felnyitása 15. ábra Felfelé húzva nyissa ki a motorházat 38

29 Az oldalsó részek leemelése: Tolja fel a gyorszárakat, és forgassa el ıket az oldallemezek hornyai irányába Kifelé fordítva vegye le az oldallemezeket a traktorról. 1. Itt emelje meg a motorházfedelet 2. Gyorszárak Forgassa el Tolja fel Biztosítékdoboz A biztosítékdobozban a relé és 2 biztosíték található. Nyissa fel a traktor motorházfedelét. Húzza fel a hátsó armatúrafedél rögzítıfülét, és emelje le a burkolatot. Vegye le a biztosítékdoboz fedelét. Cserélje ki a biztosítékokat azonos nagyságúakra. Szükség esetén forduljon szakmőhelyhez. Motor Veszély A motor leállítása után a motor és az oldalburkolatok forrók. A forró részeken történı munkavégzés súlyos égési sérülésekhez vezethet. Várja meg, míg minden alkatrész lehől. A motor kellı hőtésének biztosításához tartsa tisztán az oldalsó elemeket, a légszőrı környékét, a hőtıbordákat, és a hőtırácsot. Vízhőtéses motorok (opció) Figyelem Ha a hőtıfolyadék túlságosan felmelegszik, a hıfokjelzı világít. Ha a figyelmeztetı jelzés járó motornál világít, akkor a motort azonnal ki kell kapcsolni. Szükség esetén forduljon szakmőhelyhez. Használjon korrózió- és rozsdagátló, valamint alumínium motorokra és hőtıkre engedélyezett hőtıanyagot. A hőtıanyagot és a desztillált vizet a gyártó által megadottak szerint keverje úgy, hogy a fagyállóság a legalacsonyabb külsı hımérsékleteken is biztosított legyen. Ne használjon vezetékes vizet a hőtıanyag higításához. Üzemeltetés hideg idıben Ha a legalacsonyabb külsı hımérséklet 0 C alá esik, használjon tartós fagyálló anyagot, hogy megóvja a hőtırendszert a lefagyástól. A fagyálló szert a gyártó által megadottak szerint desztillált vízzel higítsa. Hőtıtömlık Minden 200 üzemóra elteltével ellenırizze, hogy a hőtıtömlın nincsenek-e horzsolások, repedések, kidudorodások, és hogy megfelelıen vannak-e rögzítve. A sérült tömlıket cseréltesse ki. A hőtıfolyadék ellenırzése 16. ábra Veszély Forró motornál a hőtıfedél felnyitása veszélyes. Várja meg, míg a hőtırendszer lehől, és lassan nyissa ki a fedelet, hogy a beszorult levegı elpárologhasson, mielıtt 39

30 teljesen letekerné a fedelet. A hőtıfolyadékot minden használat elıtt rutinszerően ellenırizze. Ellenırizze, hogy a hőtı nyomófedele hőtıfolyadék ellenırzése után szorosan záródjon. Hőtıfedél eltávolítása. Tekerje a hőtıfedelet az óramutató járásával azonos irányba az elsı ütközésig, majd várjon néhány másodpercet. Nyomja le a fedlet, majd forgassa tovább, a következı ütközésig. Vegye le a fedelet. Ellenırizze a hőtıben található hőtıfolyadék szintet. A hőtıanyagnak a betöltıcsonk alsó pereméig kell érnie. Rendszeresen ellenırizze a kiegyenlítı tartály sértetlenségét. A töltésszintnek helyes üzemeltetésnél a kiegyenlítı tartály FELSİ (HIGH) és ALSÓ (LOW) jelzései között kell állnia. Ld. a 16. ábrát Hőtıfolyadék feltöltése 17. ábra Ha a hőtıfolyadék szint túl alacsony, töltsön hőtıfolyadékot a feltöltı csonk alsó pereméig. Tudnivaló: Miután feltöltötte a hőtıfolyadékot, a folyadékszint a motor elsı indításakor lesüllyedhet. Járassa rövid ideig a motort, majd várja meg, míg a traktor lehől, és ellenırizze ismét a folyadékszintet. A készülék leállítása Figyelem A készülék anyaga megsérülhet. A készüléket csak a motor lehőlése után, tiszta és száraz térben tárolja. Hosszabb ideig tartó, pl. téli tárolás esetén mindenképp óvja a készüléket a rozsdásodástól. A szezon végén, vagy ha a készüléket egy hónapnál hosszabb ideig nem használja: Tisztítsa meg a készüléket. Rozsdavédelem céljából a fémrészeket olajos kendıvel törölje át, vagy permetezze be olajspray-vel. Kenje át az összes kenési pontot. Vegye ki az akkumulátort, a feltöltéshez használjon töltıkészüléket. Eressze le az üzemanyagot (csak a szabadban) és állítsa le a motort, a motor kézikönyvében leírtak szerint. Ellenırizze a gumik nyomását. A készüléket tiszta, száraz helyiségben tárolja. Garancia Minden országban a társaságunk illetve importırünk által közzétett garancia meghatározások érvényesek. Készüléke üzemzavarait a garancia keretein belül térítésmentesen elhárítjuk, amennyiben a hiba oka anyag- vagy gyártási hibára vezethetı vissza. Garanciális esetben kérjük forduljon készüléke eladójához, vagy legközelebbi kirendeltségünkhöz. Segítség üzemzavar esetén Veszély A motor véletlen elindulása miatt sérülésveszély állhat fent. Védekezzen a sérülésekkel szemben. A készüléken történı mindennemő mővelet elıtt 40

31 Állítsa le a motort. Húzza ki a gyújtáskulcsot, Várja meg, míg minden mozgó rész teljesen leáll, Húzza le a motorról a gyújtógyertya dugóját, hogy a motor véletlenül ne indulhasson be. A készülék üzemében fellépı zavarok gyakran egyszerő okokra vezethetık vissza, melyeket részben önállóan is elháríthat. Kétség esetén a szakmőhely készséggel áll rendelkezésére. Ki háríthatja el a hibákat? Felhasználó Azokat a munkákat, ahol a táblázatban Felhasználó áll, minden olyan személy elvégezheti, aki a traktort kezelheti és karbantarthatja. Szerviz Azokat a munkákat, ahol a táblázatban Szerviz áll, kizárólag szakmőhely végezheti. Ügyeljen a táblázatban található tudnivalókra. 41

32 Üzemzavarok ProblemProbléma Lehetséges okok Elhárítás Végrehajtás StartschwierigkeitenIndítási nehézségek A motor egyenetlenül jár Üres a tank Eltömıdött az üzemanyagvezeték vagy a kipufogó Eltömıdött az üzemanyagszőrı A motor lefulladt A gyújtógyertya elszennyezıdött Az akkumulátor nem szállít áramot Biztonsági blokkolórendszer nem aktivált Hibás biztosíték A motor rosszul van beállítva Nem pattan át a gyújtószikra A kipufogó rosszul van beállítva Nem megfelelı üzemanyag Töltsön bele üzemanyagot (lásd a motor kézikönyvet). Tisztítsa meg (lásd a motor kézikönyvet). Tisztítsa meg, vagy cserélje ki (lásd a motor kézikönyvet). Lásd a Motor indítását Tisztítsa meg, vagy cserélje ki (lásd a motor kézikönyvet). Ellenırizze, töltse fel, vagy cserélje ki az akkumulátort Lásd a Motor indítása alatt Cserélje ki a biztosítékot Ellenıriztesse Ellenırizze a gyújtógyertyákat, és a vezetékeket (lásd a motor kézikönyvben). Állítsa be újra a kipufogót (lásd a motor kézikönyvben). Eressze le az üzemanyagot, és csak a motor gyártója által engedélyezett üzemanyagot Felhasználó Szerviz Szerviz / felhasználó Felhasználó Szerviz / felhasználó Szerviz / felhasználó Felhasználó Felhasználó Szerviz Szerviz Szerviz Szerviz / felhasználó 42

33 A kardántengely (PTO) nem mőködik A fék nem mőködik rendesen Túl magas/túl alacsony az olajszint A légszőrı szennyezett Áramellátás / vákuumvezeték hiba Mőködésbe lépett a biztonsági blokkoló rendszer A beállítás nem megfelelı, vagy a fékblokkok elkoptak használjon (lásd a motor kézikönyvet) Állítsa le a motort és ellenıriztesse (lásd a motor kézikönyvben). Tisztítsa meg, vagy cserélje ki (lásd a motor kézikönyvet). Ellenıriztesse Lásd Kezelés - kardántengely alatt Állítsa le a motort és ellenıriztesse a fékeket. Szerviz / felhasználó Szerviz Szerviz Felhasználó Szerviz 43

- *36123% 18(4VSHYGXW%OXMIRKIWIPPWGLEJX 7EEVFVµGOIR +IVQER]

- *36123% 18(4VSHYGXW%OXMIRKIWIPPWGLEJX 7EEVFVµGOIR +IVQER] - *36123% 18(4VSHYGXW%OXMIRKIWIPPWGLEJX 7EEVFVµGOIR +IVQER] English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Svenska Dansk Norsk Suomi Português cssotprh 07'3URGXFWV$NWLHQJHVHOOVFKDIW,QGXVWULHVWUD

Részletesebben

I 01 FORM NO. 770-1820 A. 18(4VSHYGXW%OXMIRKIWIPPWGLEJX 7EEVFVµGOIR +IVQER]

I 01 FORM NO. 770-1820 A. 18(4VSHYGXW%OXMIRKIWIPPWGLEJX 7EEVFVµGOIR +IVQER] I 01 FORM NO. 770-1820 A 18(4VSHYGXW%OXMIRKIWIPPWGLEJX 7EEVFVµGOIR +IVQER] English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Svenska Dansk Norsk Suomi Português cssotprh 07'3URGXFWV$NWLHQJHVHOOVFKDIW,QGXVWULHVWUD

Részletesebben

Typ 1/5/11 Typ 2/3/9. Typ 4 Typ 8. Typ 6 Typ 10

Typ 1/5/11 Typ 2/3/9. Typ 4 Typ 8. Typ 6 Typ 10 bu bknijkjsslhmoot^ Typ 1/5/11 Typ 2/3/9 Typ 4 Typ 8 Typ 6 Typ 10 ) Typ 1 Typ 2 7 3 I I I03 ) Typ 3 ) Typ 4 ) Typ 4 ) Typ 5 ) Typ 5 ) Typ 6 J02 Typ 7 ) Typ 8 ) Typ 9 ) Typ 10 ) Typ 11 07'3URGXFWV$NWLHQJHVHOOVFKDIW,QGXVWULHVWUD

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó _=NN cloj=klk=tsvjmnmvtb jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó English (Original operating instructions) Français (Notice d'instructions d'origine) Deutsch (Originalbetriebsanleitung)

Részletesebben

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem! A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.

Részletesebben

0696_um_newForm.fm Seite 1 Dienstag, 28. Oktober 2003 3:12 15 I 03 FORM NO. 770-8514D. 18(4VSHYGXW%OXMIRKIWIPPWGLEJX 7EEVFVµGOIR +IVQER]

0696_um_newForm.fm Seite 1 Dienstag, 28. Oktober 2003 3:12 15 I 03 FORM NO. 770-8514D. 18(4VSHYGXW%OXMIRKIWIPPWGLEJX 7EEVFVµGOIR +IVQER] 0696_um_newForm.fm Seite 1 Dienstag, 28. Oktober 2003 3:12 15 I 03 FORM NO. 770-8514D 18(4VSHYGXW%OXMIRKIWIPPWGLEJX 7EEVFVµGOIR +IVQER] 0696_um_newForm.fm Seite 4 Dienstag, 28. Oktober 2003 3:12 15 0696_um_newForm.fm

Részletesebben

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó J15 FORM NO. 769-01834F jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 11 18 24 30 37 43 49 55 61 69 77 86 93 100 Magyar Tartalomjegyzék Az Ön biztonsága érdekében.... 4 Kicsomagolás/összeszerelés....

Részletesebben

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Használati utasítás P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes

Részletesebben

SpeedForce 50 Teljes áttekintés

SpeedForce 50 Teljes áttekintés SpeedForce 50 Teljes áttekintés 1. Sisaktartó szerszámkészlettel 2. Csomagakasztó 3. Üzemanyag olaj tároló burkolat 4. Akkumulátor és biztosíték 5. Gyújtáskapcsoló, kormányzár 6. Fékfolyadék tartály 7.

Részletesebben

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 1 Tartalomjegyzék 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 3 2. EU tanúsítvány.. 3 3. Az SD 201 felszerelése 3 4. Biztonsági elıírások. 3 5. Szállított anyagok listája.. 3 6. A berendezés felszerelése..

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Útmutató: Volkswagen Polo IV A cserét a következő sorrendben végezze: 1 A szűrőt az olajjal együtt cserélje. Viseljen kesztyűt, hogy ne kerüljön a kezére forró folyadék. Álljon az autóval a szerelőakna

Részletesebben

e=mr cloj=klk=ttmjmvptg

e=mr cloj=klk=ttmjmvptg e=mr cloj=klk=ttmjmvptg båöäáëü cê~å ~áë aéìíëåü kéçéêä~åçë fí~äá~åç bëé~ çä pîéåëâ~ a~åëâ kçêëâ pìçãá mçêíìöìæë ÅëëçíéêÜ Magyar Polski esky Slovensky Române te Slovensko Hrvatski Srpski Pºcc å¼ ½æ apc

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66, Fax:262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.

KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66, Fax:262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling. KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66, Fax:262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu FERNI 24V Külsı szárnyaskapu hajtás F1024 Magyarországi Képviselet

Részletesebben

Használati utasítás. Twist stepper Strong IN 1795 A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA!

Használati utasítás. Twist stepper Strong IN 1795 A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA! Használati utasítás Twist stepper Strong IN 1795 A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA! Insportline Hungary kft., Kossuth Lajos utca 65, 2500 Esztergom tel/fax: +36(06)33 313242, mobil: (0670)2118227

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Szeletelı gépek. Gyártó: R.G.V. s.r.l. / ITALY. Típusok: LUSSO-22-GS, LUSSO-25GS, LADY-22GS, LADY-25GS, LADY-275 S, LUSSO-275 S

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Szeletelı gépek. Gyártó: R.G.V. s.r.l. / ITALY. Típusok: LUSSO-22-GS, LUSSO-25GS, LADY-22GS, LADY-25GS, LADY-275 S, LUSSO-275 S HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szeletelı gépek Gyártó: R.G.V. s.r.l. / ITALY Típusok: LUSSO-22-GS, LUSSO-25GS, LADY-22GS, LADY-25GS, LADY-275 S, LUSSO-275 S Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari

Részletesebben

IpP-CsP2. Baromfi jelölı berendezés általános leírás. Típuskód: IpP-CsP2. Copyright: P. S. S. Plussz Kft, 2009

IpP-CsP2. Baromfi jelölı berendezés általános leírás. Típuskód: IpP-CsP2. Copyright: P. S. S. Plussz Kft, 2009 IpP-CsP2 Baromfi jelölı berendezés általános leírás Típuskód: IpP-CsP2 Tartalomjegyzék 1. Készülék felhasználási területe 2. Mőszaki adatok 3. Mőszaki leírás 3.1 Állvány 3.2 Burkolat 3.3 Pneumatikus elemek

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató

TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató 1. A BERENDEZÉS MŐKÖDÉSE Távirányító egy nyomógomb a nyitáshoz, stophoz és záráshoz. A beépített lámpa nyitáskor vagy záráskor 3 percig világít,

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS LINEÁRIS ABLAKMOZGATÓ MOTOR

HASZNÁLATI UTASÍTÁS LINEÁRIS ABLAKMOZGATÓ MOTOR SL60 ablakmozgató motor 1. oldal, 1. összesen HASZNÁLATI UTASÍTÁS LINEÁRIS ABLAKMOZGATÓ MOTOR KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA VÉGIG, MERT A TELEPÍTÉSI HIBÁKÉRT A GYÁRTÓ ÉS FORGALMAZÓ CÉG NEM VÁLLAL FELELİSÉGET!

Részletesebben

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. MAGYAR HU SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata közben gondosan

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

Csak tömegmérı mérleg

Csak tömegmérı mérleg PS-50/60 Csak tömegmérı mérleg FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MICRA-Metripond Kft. 6800 Hódmezıvásárhely Bajcsy-Zsilinszky u. 70. Telefon: (62) 245-460 Fax: (62) 244-096 www.micra.hu E-mail: micra@micra.hu 1.

Részletesebben

Szoba edzőgép

Szoba edzőgép Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 HU MAGYAR SZIMBÓLUMOK A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat

Részletesebben

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást. ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy

Részletesebben

Szállítás. Ellen rzés üzemeltetés el tt

Szállítás. Ellen rzés üzemeltetés el tt Bevezetés Üzembe helyezés el tt olvassa át ezt a leírást. Ez a biztonságos munka és a zavarmentes kezelés el feltétele. Tartsa be a használati utasításban és a motoron látható biztonsági utasításokat és

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

A termék leírása. Tartalomjegyzék. Biztonsági és védelmi felszerelések. A jelek magyarázata. Esetleges hibás használat. Biztonsági kengyel

A termék leírása. Tartalomjegyzék. Biztonsági és védelmi felszerelések. A jelek magyarázata. Esetleges hibás használat. Biztonsági kengyel A termék leírása - nálatával. A jelen dokumentáció az ismertetett termék állandó kell adni a vásárlónak. A jelek magyarázata és / vagy anyagi károk. Kövesse a jelen dokumentáció útmutatásait és a seket.

Részletesebben

KOELNER HUNGÁRIA KFT.

KOELNER HUNGÁRIA KFT. 1. Behajtási mélység állító 2. Állítható orr-rész 3. Övakasztó 4. Irányváltó kar 5. Mőködtetı billentyő zár 6. Mőködtetı billentyő 7. Csavarmegvezetı 8. 3 m-es vezeték Mőszaki adatok: Feszültség 230 V

Részletesebben

MULTI ECHO. 230V-os ablaknyitó motor

MULTI ECHO. 230V-os ablaknyitó motor 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu MULTI ECHO 230V-os ablaknyitó motor 1, Motor 7, Hatszögő anya alátéttel 2, Elsı csap a lánchoz 10, Motor

Részletesebben

Rider 115C Rider 120C Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

Rider 115C Rider 120C Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Használati utasítás Rider 115C Rider 120C Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

R 418Ts AWD. Használati utasítás

R 418Ts AWD. Használati utasítás Használati utasítás R 418Ts AWD Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket

Részletesebben

Konyhai robotgép

Konyhai robotgép Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás

Részletesebben

Teljes áttekintés. 10. Műszerfal 11. Kormány 12. Tanksapka 13. Benzincsap 14. Hátsó rugóstag 15. Utas lábtartó 16. Oldaltámasz 17.

Teljes áttekintés. 10. Műszerfal 11. Kormány 12. Tanksapka 13. Benzincsap 14. Hátsó rugóstag 15. Utas lábtartó 16. Oldaltámasz 17. MadAss 50/125 Teljes áttekintés 1. Hátsó féktartály 2. Első féktartály 3. Típusazonosító 4. Kormányzár 5. Hátsó fékkar 6. Berúgó kar 7. Lábtartó 8. Akkumulátor és biztosíték 9. Utas lábtartó 10. Műszerfal

Részletesebben

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

Rider 215TX. Használati utasítás

Rider 215TX. Használati utasítás Használati utasítás Rider 215TX Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes

Részletesebben

JSE-L688 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOTORKERÉKPÁR RIASZTÓ ÉS TÁVINDÍTÓ

JSE-L688 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOTORKERÉKPÁR RIASZTÓ ÉS TÁVINDÍTÓ JSE-L688 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOTORKERÉKPÁR RIASZTÓ ÉS TÁVINDÍTÓ Megjegyzések: 1. A távindító rendszer használatával egy idıben a motorkerékpár indítókulcsa nem helyezhetı be, mert ez a biztosíték kiolvadását

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV VC-50M FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MICRA-Metripond Kft. 6800 Hódmezıvásárhely Bajcsy-Zsilinszky u. 70. Telefon: (62) 245-460 Fax: (62) 244-096 www.micra.hu E-mail: micra@micra.hu 1. BEVEZETÉS 2 2. A MÉRLEG

Részletesebben

KAWASAKI FJ180V I07 FORM NO. 769-03384. jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

KAWASAKI FJ180V I07 FORM NO. 769-03384. jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó KAWASAKI FJ180V I07 FORM NO. 769-03384 jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó Magyar Alapvetõ biztonsági tudnivalók Személyi sérülés veszélye, és a berendezés, illetve a motor sérülésének

Részletesebben

Szerelési és használati útmutató Art.-No. 00438 gázgrillhez

Szerelési és használati útmutató Art.-No. 00438 gázgrillhez 00438 01/01 Bt 1 Szerelési és használati útmutató Art.-No. 00438 gázgrillhez FONTOS: OLVASSA EL GONDOSAN AZ ÖSSZES EZEN ÚTMUTATÓBAN TALÁLHATÓ UTASÍTÁST MIELİTT HASZNÁLNI KEZDENÉ A BERENDEZÉST. GONDOSAN

Részletesebben

MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany

MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany 8 15 23 31 38 46 54 61 68 75 82 90 99 107 115 122 130 138 145 152 159 166 175 183 193 202 211 218 226 Motor

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR Termék száma: 1330 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS: Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a terméket egy egyenes, csúszásmentes felületre helyezze. Ez elengedhetetlen a biztonságos

Részletesebben

DL 26 NDT. Manual /32

DL 26 NDT. Manual /32 DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4

Részletesebben

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató

Részletesebben

Bella Konyhai robotgép

Bella Konyhai robotgép Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,

Részletesebben

Rider 215TX. Használati utasítás

Rider 215TX. Használati utasítás Használati utasítás Rider 215T Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

Popcorn készítő eszköz

Popcorn készítő eszköz Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

www.perfor.hu Használati utasítás

www.perfor.hu Használati utasítás Használati utasítás Tartalomjegyzék Fontos munkavédelmi tudnivalók Fontos munkavédelmi tudnivalók...3 Ismerkedés a Drill Doctorral...5 Tudnivalók a fúrókról...6 A fúró anatómiája...6 Fúróélezés Drill Doctorral...7

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56 Használati útmutató Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez Cikkszám: 21 63 54/56 Hidraulikus, akkumulátor üzemı tápegység 21 63 54 Hidraulikus, elektromos üzemı tápegység

Részletesebben

ZL 90 Vezérlés Amiko és FrogJ motorokhoz

ZL 90 Vezérlés Amiko és FrogJ motorokhoz 1106 Budapest Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu ZL 90 Vezérlés Amiko és FrogJ motorokhoz magyarországi képviselet Fı alkatrészek 1) Hálózati transzformátor

Részletesebben

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25. Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek

Részletesebben

Z7-SDM1K-WO típusú programkapcsoló kezelési leírása

Z7-SDM1K-WO típusú programkapcsoló kezelési leírása Z7-SDM1K-WO típusú programkapcsoló kezelési leírása 5. Kezelés Csatlakoztassuk a feszültség-tápellátást az a és b csatlakozókapcsokra. Rövid idıre megjelenik az LCDkijelzın létezı összes szimbólum. Ezt

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó. Vontatott növényvédı permetezıgép Leeb GS 6000 / Leeb GS 8000. Az eredeti használati útmutató fordítása

H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó. Vontatott növényvédı permetezıgép Leeb GS 6000 / Leeb GS 8000. Az eredeti használati útmutató fordítása Vontatott növényvédı permetezıgép Leeb GS 6000 / Leeb GS 8000 Az eredeti használati útmutató fordítása H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó Használatbavétel elıtt gondosan el kell olvasni! Használati útmutatót

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Mercedes-Benz A W168 első A cserét a következő sorrendben végezze: 1 A féktárcsákat mindkét tengelyen komplett szettben cserélje Mercedes-Benz A W168 gépkocsin, függetlenül attól, hogy az alkatrészek milyen

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230

TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230 TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Önzáró elektromechanikus motor. Motor áramellátása 24 V DC. Működés garantálva 115 fokig. Nagyobb nyitási szögre használja a speciális kiegészítő alkatrészeket a felszerelésnél.

Részletesebben

HASZNÁLAT (*) LEVEGİ BEVEZETÉS: LÁSD A BESZERELÉS CÍMŐ FEJEZETET (5 ÉS 6 RÉSZEK) 3. ÁBRA 4. ÁBRA 5. ÁBRA

HASZNÁLAT (*) LEVEGİ BEVEZETÉS: LÁSD A BESZERELÉS CÍMŐ FEJEZETET (5 ÉS 6 RÉSZEK) 3. ÁBRA 4. ÁBRA 5. ÁBRA Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy a TEKA termékét választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden igényét. Kérjük, mielıtt

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: TOYOTA YARIS XP10 tárcsafék első fékbetét csere A cserét a következő sorrendben végezze: 1 Toyota Yaris XP10 autóján párban cserélje a fékbetéteket mindkét tengelyen. Ez biztosítja a hatékony fékezést

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Léghűtő berendezés Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Peugeot 407 tárcsafék hátsó A cserét a következő sorrendben végezze: 1 Peugeot 407 autóján párban cserélje a fékbetéteket mindkét tengelyen. Ez biztosítja a hatékony fékezést Engedje ki teljesen a kéziféket.

Részletesebben

Nutribullet turmixgép 600W

Nutribullet turmixgép 600W HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonsága érdekében a készülék használata előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a Használati útmutatót, és tartsa meg későbbi használat céljából is. A készülék tulajdonságai Teljesítmény

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 HU CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő használat

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Nitro Rollátor. Használati utasítás. www.gyogyaszat i.h

Nitro Rollátor. Használati utasítás. www.gyogyaszat i.h Nitro Rollátor Használati utasítás www.gyogyaszati.hu MEDIGOR www.gyogyaszat i.h u Rollátor részei 3 1 4 2 6 5 7 12 8 11 10 9 1. Markolat 2. Állítható kormányrúd 3. Foganytyú fényvisszaverõje 4. Fékkar

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el: Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük, tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben