Használati útmutató. Infra hőmérő UV fénnyel, IRU
|
|
- Erzsébet Vinczené
- 5 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Használati útmutató Infra hőmérő UV fénnyel, IRU Rend. sz oldal
2 Tartalomjegyzék oldal 1. Bevezetés A szimbólumok magyarázata Rendeltetésszerű használat A szállítás tartalma Az alkatrészek megnevezése Biztonsági előírások... 6 a) Személyek / készülék... 6 b) Elemek/akkuk A termék leírása... 8 a) Működési mód... 8 b) IR mérőoptika - a mérési távolság-mérési felület viszonya... 8 c) Célzólézer Üzembe helyezés a) Objektív lezáró nyitása/zárása b) Bekapcsolás c) Navigáció a kijelző menüben d) Rendszer beállítások Mérés a) Mérés kijelzés b) IR (infravörös) mérés Karbantartás és tisztítás a) Általános tudnivalók b) A lencse tisztítása c) A műszerház tisztítása d) Az elemek behelyezése, cseréje Eltávolítás a) A készülék b) Elemek és akkumulátorok Hibaelhárítás Műszaki adatok Mérési tűrések
3 1. Bevezetés Tisztelt Vásárlónk! ennek a Voltcraft -terméknek a megvásárlásával nagyon jó döntést hozott, amiért köszönetet mondunk Önnek. A megvásárolt, átlagon felüli minőségű készülék egy olyan márkás készülékcsalád tagja, amely a különleges szakértelemnek és a folyamatos továbbfejlesztésnek köszönhetően tűnik ki a mérés-, töltés- és tápegységtechnika területén. A Voltcraft -tal Ön akár igényes barkácsolóként, akár professzionális felhasználóként képes lesz nehéz feladatok megoldására is. A Voltcraft megbízható technológiát kínál Önnek, kivételesen kedvező ár/teljesítmény aránnyal. Biztosak vagyunk abban, hogy az Ön első találkozása a Voltcraft -tal egyúttal egy hosszú és jó együttműködés kezdete. Sok szerencsét kívánunk az Ön új Voltcraft termékéhez! Ez a használati útmutató ehhez a készülékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz a használatba vételhez és a kezeléshez. Legyen tekintettel erre, amikor a terméket másnak továbbadja. Őrizze meg tehát a használati útmutatót, hogy szükség esetén fellapozhassa. Műszaki jellegű kérdéseivel forduljon az alábbi címekhez: Ausztria: Svájc: A szimbólumok magyarázata A háromszögbe foglalt felkiáltójel az útmutató olyan fontos tudnivalóira hívja fel a figyelmet, amelyeket okvetlenül be kell tartania. A nyíl szimbólum különleges tanácsokra és kezelési tudnivalókra utal. A készülék CE-konform, és megfelel az európai irányelveknek. 3
4 3. Rendeltetésszerű használat Az infravörös hőmérő a felületi hőmérséklet érintés nélküli mérését teszi lehetővé. A hőmérsékletet a sugárzott infravörös technológiával haszálja meg, amit minden tárgy lead. Az érintésmentes mérésnek köszönhetően ez előnyös veszélyes, nehezen hozzáférhető, mozgó vagy elektromos feszültség alatt álló tárgyak esetében. A készülék nem tud átlátszó közegeken, pl. üvegen, műanyagon, vizen stb. keresztül mérni. Mindig a felület hőmérsékletét méri. A hőmérsékletmérési tartomány -30 C-tól +500 C-ig terjed. Egy lézeres célzóberendezés mérőkör kijelzéssel megkönnyíti a mérési tartomány meghatározását. Egy második lézerponton keresztül kiegészítésként a mérési felülettől való távolság 22 cm és max. 2 m között meghatározható. Továbbá a mérőkészülékbe egy fehér LED-es fényforrás van beépítve, sötét mérési helyek megvilágítására. Hűtőberendezések szivárgási helyeinek keresésekor át lehet kapcsolni az UV fényre. Ez lehetővé teszi a kilépő, fluoreszkáló hűtőközegek optikai keresését. Magának az IR hőmérőnek nem szabad közvetlenül a mért felület hőmérséklettel érintkezésbe kerülnie. A kielégítő biztonsági távolságot és a megengedett környezeti feltételeket okvetlenül be kell tartani. Diagnosztikában való alkalmazása a gyógyászat területén nem megengedett. Az emissziós fokot illeszteni lehet az adott mérendő tárgy felületi tulajdonságaihoz. Az IR hőmérő még beállítható Hi (magas) és Lo (alacsony) riasztási határokkal is rendelkezik. A hőmérsékletnek ezen határértékek fölé- és alá lépésénél a készülék riasztó hangot ad ki. A tápfeszültség ellátásról három db ceruzaelem (AA, LR6) gondoskodik. Újratölthető akkuk a kisebb cellafeszültség miatt nem alkalmazhatók. Más típusú energiaellátást nem szabad alkalmazni. A készülék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) a készülék egyetlen részét sem szabad megváltoztatni ill. átépíteni, és a készülékházat (elemcsere kivételével) nem szabad felnyitni. Ha a fentiektől eltérő célokra használja a készüléket, a készülék károsodhat, vagy fennáll a sérülés veszélye. Olvassa át figyelmesen a használati útmutatót, és őrizze meg. Ha a készüléket másoknak továbbadja, adja hozzá a használati útmutatót is. Feltétlenül tartsa be a jelen használati útmutató biztonsági előírásait. Az összes előforduló cégnév és készülékmegnevezés a mindenkori tulajdonos márkaneve. Minden jog fenntartva. 4
5 4. A szállítás tartalma IRU infravörös hőmérő 3 db 1,5 V-os ceruzaelem, AA/LR06 típus Hordozókoffer Lézerre figyelmeztető matrica Használati útmutató Aktuális használati útmutatók Töltse le az aktuális használati útmutatókat a linkről, vagy szkennelje az ábrán látható QR kódot. Kövesse a web-oldal útmutatásait. 5. Az alkatrészek megnevezése 1 Kijelző 2 Navigációs joystick 3 Elemtartó 4 Nyílás csuklópánt számára 5 Mérőgomb 6 Objektív lezáró 7 UV LED fényforrás (5 db LED) 8 IR mérő objektív és lézer kilépőnyílás a körlézer számára 9 Fehér LED fényforrás (5 db LED) 10 Lézer kilépőnyílás a pontlézer számára 5
6 6. Biztonsági előírások A használatbavétel előtt olvassa el a teljes útmutatót, mert fontos információkat tartalmaz a helyes használatról. A használati útmutató előírásainak be nem tartásából eredő károk esetén érvényét veszíti a szavatosság/garancia! A következményes károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen kezelésből vagy a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásából eredő tárgyi vagy személyi károkért nem vállalunk felelősséget! Ilyen esetekben a szavatosság vállalás/garancia megszűnik! a) Személyek / készülék A készülék a gyárat biztonságtechnikailag kifogástalan állapotban hagyta el. Ezen állapot megőrzésére és a biztonságos működés biztosítására a felhasználónak figyelembe kell venni az útmutatóban foglalt biztonsági előírásokat és figyelmeztetéseket. Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) a terméket nem szabad önkényesen átépíteni és/vagy módosítani. Forduljon szakemberhez, ha kérdései vannak a készülék használatával, biztonságával vagy a csatlakoztatásával kapcsolatban. A mérőműszerek és tartozékaik nem valók gyerekek kezébe. Gyerekek jelenlétében emiatt különös gondossággal kell eljárni. Óvja a készüléket szélsőséges hőmérséklettől, közvetlen napsugárzástól, erős rázkódásoktól, magas páratartalomtól, nedvességtől, éghető gázoktól, gőzöktől és oldószerektől. Ne használja a műszert kedvezőtlen környezeti körülmények között, ahol éghető gázok, gőzök vagy porok vannak vagy lehetnek jelen. Ne használja a műszert erős mágneses vagy elektromágneses tér, vagy adóantennák közvetlen közelében. Ezek meghamisíthatják a mérési eredményt. Vízgőz, por, füst és/vagy egyéb gőzök befolyásolhatják az optikát, és téves mérési eredményekhez vezethetnek! Figyelem! Lézeres és világos LED fényforrások. Az alábbiakban következő, lézerekkel kapcsolatos tudnivalók a készülékben lévő fehér és UV LED fényforrásokra vonatkoznak, és azokat be kell tartani. A lézerberendezés használatakor feltétlenül ügyeljen arra, hogy a lézersugarat úgy irányítsa, hogy senki ne tartózkodjon a vetítés területén, és hogy véletlenül visszavert sugarak (példáultükröződő tárgyak miatt) vonalában ne tartózkodjanak emberek. A lézersugárzás veszélyes lehet, ha a lézersugár, vagy egy visszaverődés a védetlen szembe kerül. Mielőtt a lézerberendezést üzembe helyezné, tájékozódjon az ilyen jellegű lézeres készülékre vonatkozó törvényi rendelkezések és az óvórendszabályok felől. Soha ne nézzen bele a lézersugárba, és ne irányítsa azt emberekre vagy állatokra. A lézersugárzás szemsérüléshez vezethet. Ha lézersugár a szembe kerül, a szemünket tudatosan be kell csukni, a fejünket pedig a sugár irányából azonnal el kell mozdítani. 6
7 Amennyiben a szemét már irritálta a lézersugárzás, semmi esetre se végezzen biztonságilag fontos tevékenységet, például ne dolgozzon gépeken, nagy magasságban, vagy nagyfeszültség közelében. Ne vezessen járművet, amíg az irritáció el nem múlik. Ne irányozza a lézersugarat tükörre, vagy más visszaverő felületre. Az ellenőrizetlenül eltérített sugár személyekre vagy állatokra eshet. Soha ne nyissa fel a készüléket. Beállítási vagy karbantartási munkákat csak olyan képzett szakemberek végezhetnek, akik a lehetséges veszélyekkel tisztában vannak. A szakszerűtlen beállítás veszélyes lézersugárzáshoz vezethet. A termék 2. lézer osztályú lézerrel van felszerelve. A szállításban többnyelvű, lézerveszélyre figyelmeztető táblák találhatók. Amennyiben a lézeren található figyelmeztetés nem az Ön anyanyelvén íródott, cserélje le a megfelelő nyelvűre. FIGYELEM MAX./ KIMENETI TELJESÍTMÉNY < 1 mw HULLÁMHOSSZ 50 nm, LÉZEROSZTÁLY 2 A használati útmutatóban megadottaktól eltérő kezelési-, vagy más eljárási módok alkalmazása veszélyes besugárzáshoz vezethet. Ha a biztonságos használat már nem lehetséges, ne használja tovább a készüléket, és védje meg a véletlen használatba vételtől. A biztonságos használat már nem biztosítható, ha a készüléknek - látható sérülései vannak, - már nem működik rendeltetésszerűen, - hosszabb időn keresztül kedvezőtlen körülmények között volt tárolva, vagy - súlyos szállítási igénybevételnek volt kitéve. Ipari alkalmazás esetén vegye figyelembe az illetékes szakmai szervezetnek az elektromos berendezésekre és szerelési anyagokra vonatkozó baleset-megelőzési rendszabályait is. Iskolákban, tanműhelyekben, hobbi- és barkácsműhelyekben az elektromos készülékek használatát szakképzett személynek kell felügyelnie. Kezelje óvatosan a készüléket. Lökéstől, ütéstől, vagy akár kis magasságból történő leeséstől is megsérülhet. Ne kapcsolja be azonnal a készüléket, ha hideg környezetből meleg helyiségbe vitte. Az ilyenkor keletkező kondenzvíz adott esetben tönkreteheti. Hagyja, hogy a készülék bekapcsolatlanul átvegye a helyiség hőmérsékletét. Ne hagyja a csomagolóanyagot felügyelet nélkül heverni, mert gyerekek számára veszélyes játékszerré válhat. Vegye figyelembe az egyes fejezetek biztonsági utasításait is. 7
8 b) Elemek/akkuk Vegye ki az elemeket, ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, a kifolyt elem által okozott károk elkerülésére. A kifolyt vagy sérült elem a bőrrel érintkezve marási sérülést okozhat. Ha hibás elemeket kell kézbe venni, viseljen védőkesztyűt. Az elemeket úgy tárolja, hogy gyerekek ne férhessenek hozzájuk. Az elemeket ne hagyja szanaszét, mert gyerekek vagy háziállatok lenyelhetik őket. Ne szedje szét az elemeket/akkukat, ne zárja rövidre, és ne dobja tűzbe őket. Soha ne kíséreljen meg elemeket újratölteni. Robbanásveszély! 7. A termék leírása a) Működési mód Az infravörös hőmérő (IR hőmérő) egy adott tárgy felületi hőmérsékletét méri. A készülék érzékelője a tárgy kibocsátott, visszavert és átengedett hősugárzását fogja fel, és ezt az információt hőmérséklet értékké alakítja át. Az emissziós tényező egy anyag energialesugárzási karakterisztikájának a leírására használatos érték. Minél nagyobb ez az érték, annál jobban képes az anyag sugarak kibocsátására. Sok szerves anyag és felület emissziós tényezője kb. 0,95. A fémes felületek és a fényes anyagok emissziós tényezője ennél alacsonyabb. Ez pontatlan mérési eredményhez vezet. Ezért a fémes fénylő felületekre matt ragasztószalagot kell felragasztani, illetve az emissziófokot előre megfelelően be kell állítani. b) IR mérőoptika - a mérési távolság-mérési felület viszonya (D : S = mérési távolság : mérési felület) A pontos mérési eredmények eléréséhez a mérendő tárgynak nagyobbnak kell lennie az infravörös hőmérő IR mérőfoltjánál. A mért hőmérséklet a mérési felület átlagos hőmérséklete. Minél kisebb a mérendő tárgy, annál rövidebbnek kell lennie a távolságnak az infravörös hőmérő és a tárgy között. A pontos mérési felület méretet a beépített és aktivált kör-célzólézer optikailag kijelzi. A pontos mérések érdekében a mérendő tárgy legalább kétszer akkora legyen, mint a kijelzett mérőfolt. A lézerkör cm közötti távolságban pontosan megegyezik az IR mérőfolttal. Ezen a távolság tartományon kívül eltérés előfordulhat. A mérőkészülék optikájának tényezője 12 : 1. A legkisebb mérési átmérő a mérőnyílás előtt kb. 22 cm-nél érhető el. Ez az átmérő 22 mm. Tartson azonban kellő távolságot ahhoz, hogy elkerülje az infravörös hőmérő felmelegedéséből adódó mérési hibát. Példa: 45 cm távolságban a mérési átmérő 40 mm. Az egyes célzólézer pontosan a lézerkör középontjában áll. Az oldalsó skálán a megfelelő értékek leolvashatók. 8
9 c) Célzólézer A célzólézer a mérés előzetes beállításától függően aktív. A kijelzőn aktív lézer esetén megjelenik egy figyelmeztető jelzés. Soha ne nézzen a mérés közben a két lézernyílásba (8 és 10). A célzólézer kettős kivitelű. A körlézer a mérőfolt szélső tartományát jelöli. A pontlézer a távolság kiszámítására szolgál. A távolság meghatározható, ha a pontlézer helyzetét a körlézer függőleges skáláján a készüléken lévő oldalsó táblázattal összehasonlítjuk. Ha a két lézerpont találkozik egymással, elérték a legkisebb mérési felületet. Ez 40 mm átmérőjű egy 45 cm-es távolságnál. Csekélyebb távolságnál a pontlézer a skálán felfelé vándorol, nagyobb távolság a pontlézer lefelé vándorol. Vegye figyelembe a készülék matricáján a korrekt skálairányt, hogy a távolságot helyesen becsülje meg. Példák korrekt skálairánnyal: 9
10 8. Üzembe helyezés Mielőtt a műszerrel dolgozni kezdene, az együttszállított elemeket be kell raknia a műszerbe. Rakja be az elemeket a "Karbantartás és tisztítás" c. fejezetnek megfelelően. Az infravörös hőmérőn egyedileg be lehet, és az első üzembeállításkor be kell állítani a mérés rendszerét. A kezelés és az egyes többlet-funkciók beállítása egy komfortos navigációs joystickkel történik. Aktivált jelzőhangoknál (menü: "beep") minden gombnyomásnál egy jelzőhang hallható. Ha egy funkció nem hajtható végre, akkor két rövid, egymás után következő jelzőhang hallható. A jelzőhangokat a beállításokban ki lehet kapcsolni. a) Objektív lezáró nyitása/zárása Az objektívre egy mechanikus objektív lezáró van felhelyezve. Ez megakadályozza a szennyeződés behatolását, ha a készüléket nem használják. Forgassa az objektív lezárót (6), az ábra szerint, az IR optika zárására vagy nyitására. Egy oldalt a forgókeréken lévő színes jelölése (a mérés irányában balra) jelöli a nyitott helyzetet. Zárja be mindig a lezárót, ha a mérőkészüléket nem használja. b) Bekapcsolás Kapcsolja be a műszert, A mérőgomb (5) vagy a navigációs gomb (2) rövid nyomására a mérőkészülék bekapcsolódik. A kikapcsolás automatikusan következik be, ha az előre beállított kikapcsolási időn belül (Menü "APO") a készülékkel nem végeznek mérést. Ha az automatikus kikapcsolás deaktiválva van (APO OFF), akkor a mérőkészülék biztonsági okokból kb. 5 perc után kikapcsol, ha nem nyomnak gombot. Ez megakadályozza az elemek idő előtti lemerülését. 10
11 c) Navigáció a kijelző menüben A navigációs joystickkel (2) az egyes menüpontok kiválaszthatók, illetve értékek állíthatók be. A vezérlés 4 irányban végezhető, balra, jobbra, fel, le. Ha egy érték beadását nyugtázni kell, akkor nyomja meg a joysticket, mint egy szokványos gombot. Ez a beadás megfelel az "ENTER" parancsnak. Az előző állapot minden megváltoztatását az "ENTER" gombbal jóvá kell hagyni, mert az érték változását a készülék egyébként nem veszi át. Függőleges gombnyomás A beállítás jóváhagyást kap (ENTER). A tevékenység iránya: balra A beállító menü megnyílik ill. befejeződik. A tevékenység iránya: jobbra A következő menüpont kerül kiválasztásra. A tevékenység iránya: felfelé A funkció állapotát (ON/OFF = be/ki) ill. az értéket felfelé változtatják. Hosszabb nyomva tartás lehetővé teszi a gyors beállítást. A tevékenység iránya: lefelé A funkció állapotát (ON/OFF = be/ki) ill. az értéket lefelé változtatják. Hosszabb nyomva tartás lehetővé teszi a gyors beállítást. d) Rendszer beállítások A beállító módba való jutáshoz nyomja meg bekapcsolt mérőkészüléknél a joysticket (2) bal felé. A beállító menü megnyílik. Nyomja ezután a joysticket jobbra. Az 1. menüpont jelződik ki. A beállító menü mindenkor a joystick (2) bal felé nyomásával fejezhető be. A következő menüpontok választhatók ki egymás után: LED-es zseblámpa Aktivált funkciónál az IR méréshez a fehér LED fény (9) az előlapon a mérőgomb minden tevékenységénél bekapcsolódik. Az aktivált zseblámpa funkciót a kijelzőn a fény szimbólum jelzi ki. Nyomja a joysticket felfelé vagy lefelé, hogy a funkciót be (ON) vagy ki (OFF) kapcsolja. Nyugtázza az akciót az ENTER -rel. A beállítási menüpont befejeződik, és átkapcsolunk a következő menüpontra. UV világítás Aktivált funkciónál az IR méréshez a fehér UV LED fény (7) az előlapon a mérőgomb minden tevékenységénél bekapcsolódik. Az aktivált UV funkciót a kijelzőn az UV szimbólum jelzi ki. Nyomja a joysticket felfelé vagy lefelé, hogy a funkciót be (ON) vagy ki (OFF) kapcsolja. Nyugtázza az akciót az ENTER -rel. A beállítási menüpont befejeződik, és átkapcsolunk a következő menüpontra. 11
12 Hőmérséklet mértékegység A hőmérséklet mértékegysége a Celsius fokról ( C) átállítható Fahrenheit fokra ( F). Az aktuális hőmérséklet mértékegység a kijelzőn a hőmérséklet érték mellett megjelenik. Nyomja a joysticket felfelé vagy lefelé, a mértékegység átkapcsolásához. Nyugtázza a beadást az ENTER -rel. A beállítási menüpont befejeződik, és átkapcsolunk a következő menüpontra. Emissziós tényező Az emissziós (kibocsátási) fok ebben a menüben egyénileg 0,01-től 1,00-ig állítható be. A beállított érték a mérés alatt a kijelzőn megjelenik. Nyomjon a joystickkel felfelé vagy lefelé, az érték megváltoztatására. Nyugtázza a beadást az ENTER -rel. A beállítási menüpont befejeződik, és átkapcsol a következő menüpontra. Különböző felületek emissziós fokozatai A táblázatban feltüntetett emissziós tényezők megközelítő értékek. Különböző tényezők, így a tárgy geomatriája és felületi minősége befolyásolhatja az emissziós tényező értékét. Az emissziós (kibocsátási) fok az alkalmazástól függően a mérőkészüléken beállítható. Vegye mindenesetre figyelembe, hogy az IR mérési módszer sima fémekhez csak feltételesen alkalmas, és egy különleges felületkezelés(pl. matt szigetelőszalag stb.) szükséges. Felület Emissziós fok Csupasz alumínium 0,04 Oxidált alumínium 0,30 Aszfalt 0,90-0,98 Beton 0,94 Oxidált ólom 0,50 Vas 0,96-0,98 Vasoxid 0,78-0,82 Festék 0,93 Gipsz 0,80-0,90 Üveg/porcelán 0,92-0,94 Gumi, fekete 0,94 Fa 0,94 Felület Emissziós fok Lakk, matt 0,97 Élelmiszer 0,93-0,98 Emberi bőr 0,98 Sárgaréz 0,50 Műanyag 0,94 Oxidált vörösréz 0,60 Papír 0,97 Homok 0,90 Oxidált acél 0,80 Textíliák 0,90 Víz 0,92-0,96 Tégla, vakolat 0,93-0,96 12
13 Célzó lézer Aktivált funkciónál az IR méréshez a kör- és pontlézert (8 és 10) az előlapon a mérőgomb minden tevékenységénél be kell kapcsolni. Az aktivált célzólézer funkciót a kijelzőn a lézer szimbólum jelzi ki. Nyomja a joysticket felfelé vagy lefelé, hogy a funkciót be (ON) vagy ki (OFF) kapcsolja. Nyugtázza a beadást az ENTER -rel. A beállítási menüpont befejeződik, és átkapcsol a következő menüpontra. MIN-MAX-AVG mért érték memória Aktivált funkciónál az IR mérés alatt a legmagasabb (MAX) érték, a legalacsonyabb (MIN) érték és az átlagos érték (AVG) a méréssorozat folyamán tárolódik. Az értékek a mérés alatt és után kijeleztethetők. Amíg a mérőkészüléket nem kapcsolják ki, az értékek megmaradnak a memóriában. A mért érték tárolási funkciót a kijelzőn a mindenkori szimbólum (MAX, MIN, AVG, MAX - MIN) jelzi ki. Nyomja a joysticket felfelé vagy lefelé, hogy a funkciót be (ON) vagy ki (OFF) kapcsolja. Nyugtázza a beadást az ENTER -rel. A beállítási menüpont befejeződik, és átkapcsol a következő menüpontra. Alarm HI Itt a teljes mérési tartományra a felső riasztási határérték állítható be. Ennek az értéknek az elérésekor mindig felhangzik egy akusztikus (hangos) riasztás (akkor is, ha a jelzőhangokat deaktiválták). Az aktív funkció a mérés folyamán a kijelzőn megjelenik. Nyomjon a joystickkel felfelé vagy lefelé, az érték megváltoztatására. Az Alarm funkció az "OFF" értékkel deaktiválható. Nyugtázza a beadást az ENTER -rel. A beállítási menüpont befejeződik, és átkapcsol a következő menüpontra. Alarm LO Itt a teljes mérési tartományra az alsó riasztási határérték állítható be. Ennek az értéknek az elérésekor mindig felhangzik egy akusztikus (hangos) riasztás (akkor is, ha a jelzőhangokat deaktiválták). Az aktív funkció a mérés folyamán a kijelzőn megjelenik. Nyomjon a joystickkel felfelé vagy lefelé, az alsó hőmérséklet érték megváltoztatására. Az Alarm funkció az "OFF" értékkel deaktiválható. Nyugtázza a beadást az ENTER -rel. 13
14 Kijelző megvilágítás Aktivált funkciónál az IR mérés folyamán a kijelző megvilágítást kap. A mérés után a világítás automatikusan kikapcsolódik kb. 5 másodperc elteltével. Nyomja a joysticket felfelé vagy lefelé, hogy a funkciót be (ON) vagy ki (OFF) kapcsolja. Nyugtázza a beadást az ENTER -rel. A beállítási menüpont befejeződik, és átkapcsol a következő menüpontra. Automatikus kikapcsolás rövid időre Itt az idő egy rövididejű automatikus lekapcsoláshoz egy 1-60 másodperces mérési szünetre beállítható. A rövididejű lekapcsolás az "OFF" értéken keresztül deaktiválható. A mérőkészülék ekkor legkésőbb kb. 5 perc múlva kikapcsolódik, elemtakarékosság céljából. Nyomjon a joystickkal felfelé vagy lefelé, a másodpercben megadott kikapcsolási idő megváltoztatására. Nyugtázza a beadást az ENTER -rel. Kerülje az 5 mp-nél kisebb kikapcsolási időt, mivel a gyors kikapcsolás által a menü beállítás nehezebb lesz. Akusztikus jelzés Választhat, legyen-e akusztikus jelzés (hangjelzés) minden gombnyomásnál. Aktivált funkciónál minden gombnyomásnál egy hangjel hallható a jóváhagyáshoz. Ha egymás után két hang hangzik fel, a funkció nem hajtódott végre. Nyomja a joysticket felfelé vagy lefelé, hogy a funkciót be (ON) vagy ki (OFF) kapcsolja. Nyugtázza a beadást az ENTER -rel. A beállítási menüpont befejeződik, és átkapcsol a következő menüpontra. 14
15 9. Mérés A pontos mérési értékek érdekében az infra hőmérőnek előbb alkalmazkodnia kell a környezeti hőmérséklethez. Helyváltoztatás esetén hagyjon időt arra, hogy a készülék felvegye az új környezet hőmérsékletét. Ha magas hőmérsékletet hosszabb ideig mér kis távolságból, a műszer felmelegszik, és hibás értékeket mér. Pontos mérési eredmények elérése érdekében a következő "ökölszabály" érvényes: minél magasabb a hőmérséklet, a mérési távnak annál nagyobbnak, és a mérés időtartamának annál rövidebbnek kell lennie. Ha az objektív borítás (6) zárva van, a hőmérsékletet a zár tolórészénél (készülék hőmérséklet) méri! Csillogó felületek meghamisítják az infravörös-mérések eredményét. Kompenzálásul takarja el a felület fénylő részeit ragasztószalaggal vagy matt fekete festékkel. A készülék nem képes átlátszó felületen, pl. ablaküvegen keresztül mérni. Ehelyett az üveg felületi hőmérsékletét méri. a) Mérés kijelzés Mérési üzemmódban az aktivált funkciótól függően különböző paraméterek és szimbólumok jelennek meg a képernyőn. A szimbólumok magyarázata egy fejezettel előbb volt megadva. A mérőkészüléknek a méréshez bizonyos időre van szüksége, hogy egy stabil mérési értéket tudjon kimutatni. Ezen idő alatt nem látható mért érték. Először 4 vonal jelenik meg, mielőtt egy stabil mért érték kijelzésre kerülne. Miután a mérés befejeződött, ellenőrzés céljából megjelenik a "HOLD" szimbólum a kijelzőn. 15
16 b) IR (infravörös) mérés Irányozza a mérőnyílást (13) lehetőleg merőlegesen a mérendő tárgyra. Vigyázzon, hogy a mérés tárgya ne legyen kisebb, mint a készülék infravörös mérőfoltja. Nyomja meg a mérőgombot (5), és tartsa megnyomva. A kijelzőn a fő mért érték és az összes aktivált paraméter látható. A kijelzett fő mért érték megfelel az infravörös mérési felület átlagos felületi hőmérsékletének. A mérés alatt a HOLD szimbólum eltűnik a kijelzőről. A mérőgomb (5) felengedése után - a jobb leolvashatóság érdekében - az utolsó mérési érték az automatikus lekapcsolásig (ez előre beállítható) még látható marad a kijelzőn. A HOLD szimbólum megjelenik a mérési készenlét jeleként. A mért tárgy legmelegebb/leghidegebb pontjának a meghatározásához vezesse lassan végig a mérőnyílást lenyomott mérőgombbal (5) a mért tárgy felülete fölött, a teljes felületet letapogatva. A mért érték 500 msos mérési rátával aktualizálódik. Kiegészítő funkciók lehetővé teszik a maximális érték "MAX", a minimális érték MIN, az átlagérték AVG és a differenciaérték MAX - MIN automatikus kijelzését. Ezek az értékek jobbra, a mérési érték fő kijelzőmezeje alatt jelennek meg. A MIN/MAX/AVG értékek átkapcsolása a joystick által történik, felfelé és lefelé. Példa: 16
17 10. Karbantartás és tisztítás a) Általános tudnivalók Az infra hőmérő az időnkénti tisztításon és elemcserén kívül nem igényel karbantartást. Ha nem használja a készüléket, zárja le mindig az objektív zárját (6). A készülék tisztítása előtt okvetlenül vegye figyelembe a következő biztonsági tudnivalókat. b) A lencse tisztítása A laza szemcséket távolítsa el tiszta sűrített levegővel, majd a többi szennyeződést egy finom lencseecsettel törölje le. Tisztítsa meg a felületet egy lencsetisztító kendővel, vagy tiszta, puha és szálmentes ruhával. Ujjlenyomatok és más zsírlerakódások eltávolításához nedvesítse meg a ruhát vízzel, vagy lencsetisztító folyadékkal. A lencse tisztítására ne használjon sav-, alkohol- vagy oldószer tartalmú tisztítószert, sem pedig durva, erős szálú ruhát. Ne alkalmazzon túlzott nyomást a lencsére. c) A műszerház tisztítása Ne használjon a tisztításhoz súroló hatású, vegyi- vagy agresszív tisztítószereket, úgymint benzint, alkoholt vagy hasonlót. Ezek megtámadják a készülék burkolatát, gőzeik pedig ártalmasak az egészségre, és robbanásveszélyesek. Ne használjon a tisztításhoz éles eszközöket, csavarhúzót, drótkefét, vagy más hasonló szerszámot. A készülék tisztításához használjon tiszta, szálmentes, antisztatikus és száraz tisztítókendőt. Ha további kérdései lennének a mérőműszer kezelésével kapcsolatban, műszaki szolgálatunk rendelkezésére áll. d) Az elemek behelyezése, cseréje Az első üzembe helyezésnél először a mellékelt elemeket kell berakni. Az elemtartó rekesz nyitásához oldja meg és távolítsa el a csavart az elemtartóról és húzza lefelé az elemtartó fedelét (3). Tegye be először a középső elemet, majd ezután a két külső elemet a pólusokra figyelve az elemtartó rekeszbe. A helyes polaritás az elemtartóban fel van tüntetve. Gondosan zárja le az elemtartó fedelét, és csavarja be a rögzítőcsavarokat. Hosszabb mérési szüneteknél (több, mint 2 hét esetén) ne hagyja az elemeket a műszerben, mivel még a kifutás ellen védett elemek is képesek korrodálódni és ezáltal vegyi anyagok szabadulhatnak fel, amelyek az egészséget veszélyeztetik ill. a műszert tönkre tehetik. A megfelelő pótelemeket (AA, LR6 típusú ceruzaelemek) a következő rendelési számon kaphatja meg: (3 db-ot kell rendelni). Kizárólag alkáli elemeket alkalmazzon, mert ezek nagyobb teljesítményűek és élettartamuk hosszabb, mint a hagyományos cink-szén elemeké. 17
18 Az elemszimbólum mutatja az elemek aktuális töltöttségi állapotát. Elemcsere akkor válik szükségessé, ha a kijelzőn lévő elemszimbólum már csak egy töltött oszlopot mutat. Az elemszimbólum kedvezőtlen elemállapotnál villogni kezd, és a kijelzőn a "LO" kiírás látható. A mérőkészülék ezután automatikusan kikapcsolódik. 11. Eltávolítás a) A készülék Az elhasznált elektronikus készülékek nyersanyagnak tekintendők, nem valók a háztartási szemétbe. Az elhasznált készüléket az érvényes törvényi előírásoknak megfelelően kell eltávolítani. Vegye ki az esetleg a készülékben lévő elemeket/akkumulátorokat, és elkülönítve távolítsa el őket. b) Elemek és akkumulátorok Önt, mint végfelhasználót törvény kötelezi minden elhasznált elem és akkumulátor leadására. tilos azokat a háztartási szemétbe kidobni! A károsanyag tartalmú elemeket/akkumulátorokat az itt látható szimbólumok jelölik, amelyek a háztartási szemét útján való eltávolítás tilalmára hívják fel a figyelmet. A legfontosabb nehézfémek jelölései a következők: Cd=kadmium, Hg=higany, Pb=ólom (a jelölés az elemeken és akkumulátorokon, pl. a szöveg mellett látható kuka ikon alatt található). Az elhasznált elemek/akkumulátorok ingyenesen leadhatók lakóhelye hulladékgyűjtő állomásain, fiókjainkban, valamint minden olyan helyen, ahol elemeket/akkumulátorokat forgalmaznak. Ezzel eleget tesz törvényi kötelezettségének, és hozzájárul a környezet védelméhez! 18
19 12. Hibaelhárítás Ezzel az infravörös hőmérővel olyan készülék birtokába jutott, amelyet a technika legújabb állása szerint gyártottak, és teljesen üzembiztos. Ennek ellenére előfordulhatnak problémák vagy hibák. Ezért az alábbiakban leírjuk, mit tehet a lehetséges zavarok elhárítására. Feltétlenül tartsa be a biztonsági előírásokat! Hiba A műszer nem működik. Hamis mérési értékek a kijelzőn. Lehetséges ok Kimerültek az elemek? Ellenőrizze az elemek állapotát. Helytelen emissziós fok van beállítva? Le van-e zárva az objektív borítója? Nincs eltakarva a mérendő felület üveggel? Nincs a környezeti hőmérséklet kívül a megengedett üzemi A fentiekben leírtaktól eltérő javításokat kizárólag egy erre kiképzett és felhatalmazott szakember végezhet. Ha további kérdései lennének a mérőműszer kezelésével kapcsolatban, műszaki szolgálatunk rendelkezésére áll. 19
20 13. Műszaki adatok Az IR mérési tartomány C C (-22 F F) A kijelző felbontása...0,1 C (0,2 F) IR optika (D:S)... 12:1 Megszólalási idő...<500 ms Infravörös spektrál tartomány µm Emissziós tényező...0,01 és 1,00 között beállítható Lézer...Teljesítmény < 1 mw, lézerosztály: 2, hullámhossz: 650 nm Üzemi hőmérséklet...0 C C (+32 F F) Üzemi légnedvesség... 10%...90% rel. légnedvesség, nem kondenzálódó Tárolási hőmérséklet C C (-4 F F), elemek nélkül Tárolási légnedvesség10%...90% rel. légnedvesség, nem kondenzálódó Tápfeszültség ellátás...3 db ceruzaelem, AA, LR6 Egy elemcsomag üzemélettartama...kb. 20 óra (lézer és kijelző világítás nélkül) kb. 15 óra (lézerrel és kijelző világítással) Súly...kb. 300 gramm Méretek x 54 x 104 mm Eséstől védett...1,2 m (4 láb) magasságig Rezgés-/ütés ellen védett...50 g (11 ms) Lézer biztonság...en :
21 Mérési tűrések A megadott pontosság egy évig érvényes C ( F) közötti hőmérsékleten, 75%-nál kisebb, nem kondenzálódó relatív légnedvesség mellett. Hőmérsékleti együttható: ±0,1 C/ C vagy ±0,1 % rdg (±0,1 F/ F vagy ±0,1 % rdg). A nagyobb érték érvényes Fogalommagyarázat: rdg = leolvasott érték. Infravörös hőmérséklet-mérési tartomány Mérési tartomány, C Pontosság Reprodukálhatóság <-10 C ±3 C ±8% rdg vagy ±1 C <0 C ±2 C A nagyobb érték érvényes. 0 C C ±1,5 C vagy ±1,5 % rdg A nagyobb érték Mérési tartomány, F Pontosság Reprodukálhatóság <+14 F ±6 F ±8% rdg vagy ±2 F <+32 F ±4 F A nagyobb érték érvényes F ±3 F vagy ±1,5 % rdg A nagyobb érték 21
IRT-350 infra hõmérõ. Használati útmutató oldal. Verzió: 03/14
IRT-350 infra hõmérõ Használati útmutató 2. - 21. oldal Verzió: 03/14 Tartalomjegyzék Oldal 1. Bevezetés... 4 2. Rendeltetésszerû használat... 5 3. Szállítás tartalma... 5 4. A szimbólumok magyarázata...
Részletesebben2 Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz a használatba vételhez és a kezeléshez. Legyen tekint
LDM 15J Lézeres távolságmérő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Rend. sz.: 1400306 Verzió: 02/16 2 Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz a használatba vételhez
RészletesebbenINFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer
RészletesebbenHasználati útmutató Infra hőmérő 350 C 12:1, Basetech
Használati útmutató Infra hőmérő 350 C 12:1, Basetech Rend. sz. 1586224 Rendeltetésszerű használat Az infra hőmérő egy érintés nélküli hőmérsékletmérő készülék. A hőmérsékletet azon infra energia illetve
RészletesebbenDistanceCheck. Laser nm
44 Laser 645-655 nm Laser 2 x Typ AAA / LR03 1,5V / Alkaline 02 x x y = m 2 y z x y x y z = m 3 03 ! Olvassa el végig a kezelési útmutatót és a mellékelt Garanciális és egyéb útmutatások c. füzetet. Kövesse
RészletesebbenHasználati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
RészletesebbenA KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
RészletesebbenFelhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz
Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos
RészletesebbenA KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv
Felhasználói Kézikönyv 880NK Infravörös Termométer TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Figyelmeztetések... 2 3. Működési leírás... 3 4. A mérés menete... 3 5. Karbantartás... 4 6. Műszaki jellemzők...
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 981A Infravörös termométer TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Figyelmeztetés... 2 3. Működési leírás... 3 4. Mérés menete... 3 5. Karbantartás... 4 6. Megjegyzések... 4 7. Tulajdonságok...
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 920 Infravörös termométer TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Figyelmeztetés... 2 3. Működési leírás... 3 4. Mérés menete... 3 5. Karbantartás... 5 6. Megjegyzések... 5 7. Tulajdonságok...
RészletesebbenHasználati útmutató. TFA_No_ _Anl :03 Uhr Seite 1
TFA_No_30.5024_Anl. 15.06.2011 18:03 Uhr Seite 1 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Használati útmutató
RészletesebbenNedvességmérő. Használati útmutató... 2
Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)
RészletesebbenTFA_No _Útmut._02_ :30 óra oldal 1. Használati útmutató. RoHS Kat. Sz
TFA_No. 30.5033.02_Útmut._02_17 2017.02.23 14:30 óra oldal 1 Használati útmutató RoHS 30.5033 Kat. Sz 1. ábra 1 2. ábra B 1 A 1 B 2 B 6 B 3 B 5 A 3 A 2 A 4 B 4 2 3 TFA_No. 30.5033.02_Útmut._02_17 2017.02.23
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 981D Infravörös Termométer TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Figyelmeztetés ek... 2 3. Működési leírás... 3 4. Mérés... 3 5. Karbantartás... 5 6. Megjegyzések... 5 7. Tulajdonságok...
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
RészletesebbenHasználati útmutató AX-5002
Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés
RészletesebbenAX Infravörös Thermométer Felhasználói kézikönyv
AX-7540 - Infravörös Thermométer Felhasználói kézikönyv 1. Bevezetés Az infravörös thermométer segítségével forró- veszélyes vagy nehezen hozzáférhető helyen lévő tárgyak felületének hőmérséklete mérhető,
RészletesebbenAX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
RészletesebbenKozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
RészletesebbenAx-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
RészletesebbenConrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061)
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 INFRAVÖRÖS HŐMÉRŐ, IR-2200-50D USB Rendelési szám: 10 09 21 1.
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 981C Infravörös Termométer TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Figyelmeztetés ek... 2 3. Működési leírás... 3 4. Mérés... 3 5. Karbantartás... 5 6. Megjegyzések... 5 7. Tulajdonságok...
RészletesebbenInfravörös hőmérő. Kezelési utasítás IR D IR D USB IR D USB. Rendeltetésszerű használat.
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Infravörös hőmérő 10 09 13 IR 1000-30D 10 09 14 IR 1200-50D USB
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 980A Infravörös Termométer TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Működési leírás... 2 3. Figyelmeztetés... 2 4. Mérés... 3 5. Útmutató... 3 6. Karbantartás... 5 7. Megjegyzések...
RészletesebbenRiasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII
Riasztós karkötő Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Kedves Vásárlónk! Az Ön új riasztós karkötőjével vészhelyzet vagy veszély esetén gyorsan és egyszerűen fel
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
RészletesebbenUltrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató
Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása
Részletesebben2 Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz a használatba vételhez és a kezeléshez. Legyen tekint
Lézeres távolságmérő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Rend. sz. / Item No. / 1433979 (80 m) 1433983 (100 m) Verzió: 05/16 2 Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz
RészletesebbenLaser LAX 300 G. Használati utasitás
Laser LAX 300 G hu Használati utasitás A1 4 3 2a 1a 2b 8 4 5 9 1b 6 7 A2 A3 11 10 A4 A5 A6 L1 ± 0,3 mm/m ± 23/64 A7 L1 ± 0,3 mm/m ± 23/64 L2 ± 1/4 ± 0,2 mm/m B1 B2 90 C1 C2 C3 C4 X1 X2 X3 5m 5m S = 5m
RészletesebbenPREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás
PREXISO LASER DISTANCE METER Használati utasítás 1 2 3 7 6 4 5 Használati utasítás magyar A biztonsági előírások a mellékelt kiadványban találhatók. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 9236C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...
RészletesebbenUgró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII
Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 9234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. LCD Kijelző... 3 5. Működési leírás... 3 6. Karbantartás...
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 1320 Infravörös termométer TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Figyelmeztetés... 2 3. Működési leírás... 3 4. Mérés menete... 3 5. Karbantartás... 5 6. Megjegyzések... 5 7. Tulajdonságok...
RészletesebbenEz a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz a használatba vételhez és a kezeléshez. Legyen tekintet
LDM 50J Lézeres távolságmérő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Rend. sz. 1400304 Verzió: 02/16 Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz a használatba vételhez és
RészletesebbenDigitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII
Digitális borhőmérő hu Útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92438HB551XVII 2017-07 350 984 hőmérséklet - érzékelő Termékrajz (tartozékok) C / F átváltó be-/ kikapcsoló gomb elemtartó mandzsetta kijelző
RészletesebbenOroszlán LED-es éjszakai lámpa
Oroszlán LED-es éjszakai lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Kedves Vásárlónk! Szép álmokat gyermekének! Az oroszlánból felül LED-es éjjeli fény világít, amely
RészletesebbenKEZELŐSZERVEK. Szállítás tartalma
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték azonosító LZG-1 DMM Rend. szám: 10 08 78 KEZELŐSZERVEK
RészletesebbenM3 vonallézer Cikkszám: L245. Használati útmutató
M3 vonallézer Cikkszám: L245 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE vonallézer látható lézersugarat bocsát ki a műszer több oldalán! Lézerosztály szerint a II. kategóriába tartozik:
RészletesebbenFCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató
FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
RészletesebbenHasználati útmutató. mobilux_digital_multi.indd :54:20
Használati útmutató mobilux_digital_multi.indd 1 08.09.2010 13:54:20 3 mobilux_digital_multi.indd 3 08.09.2010 13:54:20 Magyar Bevezetés Az Eschenbach cégnek a legmodernebb gyártástechnológiával készült
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 1850 Infravörös Termométer TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Figyelmeztetések... 2 3. Működési leírás... 3 4. LCD Kijelző... 3 5. Kezelőszervek leírása... 4 6. Karbantartás...
RészletesebbenÉbresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS
Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás
RészletesebbenTasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
RészletesebbenFinoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.
POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő
RészletesebbenH Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
RészletesebbenLED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI
LED-es gyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87505HB55XVI 2016-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése érdekében
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5100A Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.
RészletesebbenUV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585
@@@) UV lámpa / 1 2 4 5 6 MAGYAR Használati útmutató Olvassa el és vegye figyelembe a következő információkat és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbiekre. Biztonsági előírások Figyelem!! A kis
RészletesebbenTORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenAX-PH02. 1. Az eszköz részei
AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ
RészletesebbenA biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
RészletesebbenLED-es karácsonyfagyertyák
OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82315AS5X6V 2015-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Digitális beszúrós élelmiszer hőmérő, TM55 modell. Bevezetés. Részletes ismertetés
Digitális beszúrós élelmiszer hőmérő, TM55 modell HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük az Extech Instruments cég TM55 termékének megvásárlását. A TM55 egy az NFS (USA élelmiszer ellenőrző intézet) által
Részletesebbentestiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra
Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás
RészletesebbenTartalomjegyzék STANLEY TLM65 1
Tartalomjegyzék A műszer beállítása - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2 Áttekintés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2 Kijelző - - - - - - - - - - - - - - -
Részletesebben3-as szett ablak- és ajtóriasztó
3-as szett ablak- és ajtóriasztó Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges
Részletesebbenhaladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal
A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. termékelnevezések a mindenkori tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva. Az útmutatóban található cégnevek és Conrad Szaküzlet 1067
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5060B Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.
RészletesebbenUSB-s táncszőnyeg (LHO-016)
USB-s táncszőnyeg (LHO-016) Használati és kezelési útmutató 1 Tartalom ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK... 3 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK... 3 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT... 3 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK... 3 HASZNÁLAT...
RészletesebbenLED-es karácsonyfagyertyák
OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések
RészletesebbenLi-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
RészletesebbenGuruló labda macskajáték
Guruló labda macskajáték hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89215HB321XVII 2016-12 Kedves Vásárlónk! A macskajátékkal minden macska jól szórakozik! Fejlessze macskája vadász- és játékösztönét
RészletesebbenAC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86
HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 5-1000 VAC LT 74 RO 78 BG 82 GR 86 Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be
Részletesebben2x AAA. Kezdő lépések: Elem
2x AAA Kezdő lépések: Elem Kezdő lépések: Összeszerelés Lézerkimenet Elem állapota: Műveletek: Bevezetés A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat és a használati útmutatót.
RészletesebbenÉrintésmentes infravörös hőmérő. Model AX Használati útmutató
Érintésmentes infravörös hőmérő Model AX-7531 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS... 3 JELLEMZŐK... 3 A KÉSZÜLÉK ALKALMAZÁSI TERÜLETE... 3 BIZTONSÁG... 4 A FOLT TÁVOLSÁGA ÉS MÉRETE... 4 MŰSZAKI
RészletesebbenLézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály
LB 16 Laser Barrel Kezelési útmutató 1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály - Az LB 16 lézer-konténer az I. lézerosztályba
RészletesebbenHőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató
Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget
RészletesebbenMini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
RészletesebbenReceiver REC 150. hu Használati utasitás
Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,
RészletesebbenR/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben. Ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználja
RészletesebbenXIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és
RészletesebbenInfra hőmérsékletmérő
Infra hőmérsékletmérő testo 835 Gyors, pontos infrahőmérő az ipar számára Mérjen pontosan és biztonságosan még magas hőmérsékleten is A 4 pontos lézerjelölés - a mérési hibák elkerülése érdekében- megmutatja
RészletesebbenHasználati útmutató RoHS Kat. sz
TFA_No. 30.3045_Útmutató 2017.08.03 13:55 óra Oldal: 1 Használati útmutató RoHS Kat. sz. 30.5045.54 3 2 1. ábra. 2. ábra A 3 A 4 A 6 A 8 A 7 A 9 B 3 A 2 TFA_No. 30.3045_Útmutató 2017.08.03 13:55 óra Oldal:
RészletesebbenST-891 Használati útmutató
ST-891 Használati útmutató Rendeltetésszerű használat Az ST-891 egy érintésmentes hőmérsékletmérő műszer. A hőmérsékletet az objektum által az infravörös tartományban kisugárzott energia alapján határozza
RészletesebbenReceiver REC 220 Line
Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai
RészletesebbenEEU EEU. Zamo. Robert Bosch Power Tools GmbH Stuttgart GERMANY A 39B ( ) O / 221
OBJ_BUCH-2839-002.book Page 1 Thursday, October 13, 2016 8:40 AM EEU EEU Zamo Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 39B (2016.04) O / 221 OBJ_BUCH-2839-002.book
RészletesebbenLFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
RészletesebbenDigitális hőmérő Modell DM-300
Digitális hőmérő Modell DM-300 Használati útmutató Ennek a használati útmutatónak a másolásához, terjesztéséhez, a Transfer Multisort Elektronik cég írásbeli hozzájárulása szükséges. Bevezetés Ez a készülék
RészletesebbenLaserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter
Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...
RészletesebbenCare Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Érintés nélküli hőmérőheter Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - 1 - Tartalom: 1. Bevezető... 1 2. Biztonsági figyelmeztetések... 1 3. A hőmérő jellemzői... 2 4. A készülék részei... 2 5. A kijelzőn megjelenő
RészletesebbenMG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató
MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű
RészletesebbenLED-valódi viaszgyertya
LED-valódi viaszgyertya Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71213FV05XIII06GS - 297 623/297 624 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat. Az esetleges sérülések és károk
RészletesebbenDistanceMaster Compact Pro
DistanceMaster Compact Pro HU Laser SPEED 360 ANGLE 02 DistanceMaster Compact Pro x y= m 2 y 03 ! Olvassa el alaposan a használati útmutatót és a mellékelt "Tudnivalók a garanciáról és tartozékokról" c.füzetet.
RészletesebbenPÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.
PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több
RészletesebbenKENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenKVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató
KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td
RészletesebbenSpeciális motor tükörgömbhöz
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó. Verzió: 04 /99 Speciális motor tükörgömbhöz Rend. sz.: 58 08 64 100 % Újrahaszn osítható Klórmentesen Impresszum Ez a használati
RészletesebbenA távirányító használata
A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használatával kapcsolatos óvintézkedések. Legyen óvatos a távirányítóval, különösen mert kicsi és könnyű. A leejtéstől vagy a kemény ütéstől
Részletesebben1. Bevezetés Tisztelt vevő, Ennek a Voltcraft készüléknek a megvásárlásával jól választott, amit köszönünk Önnek. A megvásárolt, átlagon felüli minősé
IR 1200-50D USB infravörös hőmérő Használati útmutató 2. - 26. oldal Rend. sz. / Item no. / / N de commande / Rend. sz.:: 10 09 64 Verzió: 11/13 1. Bevezetés Tisztelt vevő, Ennek a Voltcraft készüléknek
Részletesebben1. Az előlap bemutatása
AX-T2200 1. Az előlap bemutatása 1, 2, 3, 4. Feszültségválasztó kapcsolók (AC750V/500V/250V/1000V) 5. ellenállás tartomány kiválasztása (RANGE) 6. Főkapcsoló: auto-lock főkapcsoló (POWER) 7. Magasfeszültség
RészletesebbenTömegmértékegység (kg) Űrmértékegység (ml) Űrmértékegység (fl oz) Tömegmértékegység (lb:oz) Tömeg mérése Tejmennyiség mérése Vízmennyiség mérése
BAMBOO HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli TULAJDONSÁGOK 1. Víz és tej mennyiségének kijelzése 2.
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 63B Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...
RészletesebbenHasználati útmutató Élvezze az időt 3
1 Használati útmutató Élvezze az időt 3 Használati útmutató használati útmutatót a biztonságos alkalmazása és hosszú élettartama érdekében gondosan olvassa el és őrizze meg. használati útmutató az interneten
RészletesebbenLaser FLS 90. Használati utasitás
Laser FLS 90 hu Használati utasitás L SE R R DI TIO N DO NO T ST R E IN TO BE M L SE R CL S S 2 5 1 2 4 3 3 6 7 B1 B2 1 C1 C2 C3 S1 =S2 = 90 C4 S1 90 S2 D1 D2 D3 D4 D5 D6 E1 S=10m 32 10 E2 C L 1 B E3 L
Részletesebben