1. Bevezetés Tisztelt vevő, Ennek a Voltcraft készüléknek a megvásárlásával jól választott, amit köszönünk Önnek. A megvásárolt, átlagon felüli minősé

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "1. Bevezetés Tisztelt vevő, Ennek a Voltcraft készüléknek a megvásárlásával jól választott, amit köszönünk Önnek. A megvásárolt, átlagon felüli minősé"

Átírás

1 IR D USB infravörös hőmérő Használati útmutató oldal Rend. sz. / Item no. / / N de commande / Rend. sz.:: Verzió: 11/13

2 1. Bevezetés Tisztelt vevő, Ennek a Voltcraft készüléknek a megvásárlásával jól választott, amit köszönünk Önnek. A megvásárolt, átlagon felüli minőségű készülék egy olyan márkás készülékcsalád tagja, amely a különleges szakértelemnek és a folyamatos továbbfejlesztésnek köszönhetően tűnik ki a mérés-, töltés- és tápegység-technika területén. A Voltcraft -tal Ön akár igényes barkácsolóként, akár professzionális felhasználóként képes lesz nehéz feladatok megoldására is. A Voltcraft megbízható technológiát kínál Önnek kivételesen kedvező ár/teljesítmény arány mellett. Biztosak vagyunk abban, hogy a Voltcrafttal való első találkozás hosszú és jó együttműködés kezdetét jelenti. Sok szerencsét kívánunk az új Voltcraft termékhez! Műszaki kérdéseivel forduljon az alábbi címekhez: Németország Telefonsz / Faxszám: Fax-sz.: / (a hívás díja a hálózatból 14 ct/perc áfával, mobiltelefonálás max. díja: 42 ct/perc áfával) conrad.de, a Kontakt (kapcsolat) cím alatt. H. P óra között Ausztria: Svájc: Telefonsz 0848/ Fax / support@conrad.ch H. - P tól óráig, tól óráig 2

3 3

4 2. Tartalomjegyzék Oldal 1. Bevezetés Tartalomjegyzék A szállítás tartalma Rendeltetésszerű használat Az egyes részek ismertetése Biztonsági tudnivalók 7 7. A készülék ismertetése Üzembe helyezés a) Rendszerbeállítások b) A pontos idő beállítása c) A dátum beállítása d) A kijelző megvilágításának a beállítása e) A jelzőhang beállítása f) A kijelző kontrasztjának a beállítása g) Az automatikus kikapcsolás idejének a beállítása h) Adatátvitel beállítása az interfész számára Mérés a) Infravörös mérés b) Érintkezéses mérés c) Kiegészítő funkciók Karbantartás és tisztítás a) Általános tudnivalók b) A lencse tisztítása c) A ház tisztítása d) Az elem berakása és cseréje Eltávolítás Hibaelhárítás Műszaki adatok a) Mérések tűrése b) Különböző felületek emissziós tényezője

5 3. A SZÁLLÍTÁS TARTALMA IR D infravörös hőmérő elem hőmérsékletérzékelő: K-típusú hőelem (mérési tartomány -20 C-tól +250 C-ig) asztali állvány USB-kábel (mini-usb -> USB) szoftver-cd szállítóbőrönd használati útmutató 4. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Az infravörös hőmérő lehetővé teszi felületek hőmérsékletének érintésmentes mérését. A mérés a hőmérsékletet a tárgyak által kisugárzott infravörös energia alapján határozza meg. Az érintésmentes mérésnek köszönhetően ez ideális veszélyes, nehezen hozzáférhető, mozgó vagy elektromos feszültség alatt álló tárgyak esetében. Nem lehetséges ez a mérés átlátszó közegeken, például üvegen, műanyagon, vízen, stb. keresztül. Ilyen esetekben mindig a köztes felület hőmérsékletét méri. A hőmérsékletmérési tartomány -50 C-től C-ig terjed. Egy bekapcsolható kettős célzólézer könnyíti meg a mérendő felület meghatározását. Mérni lehet továbbá érintkezéses módszerrel is egy K-típusú hőelemes érzékelővel a -50 C-től C-ig terjedő hőmérsékletmérési tartományon belül az érzékelőtől függő tartományban. Magának a hőmérőnek nem szabad közvetlenül a mért hőmérséklettel érintkezésbe lépnie. A kielégítő biztonsági távolságot és a megengedett környezeti feltételeket okvetlenül be kell tartani. Diagnosztikában való alkalmazása a gyógyászat területén nem megengedett. Az emissziós fokot illeszteni lehet az adott mérendő tárgy felületi tulajdonságaihoz. Mellékelve van a gyakoribb anyagok emissziós fokának a táblázata. Az infravörös hőmérő ezen kívül el van még látva egy 30 mérési érték kapacitású belső memóriával is. Ezek az értékek a kiolvashatók a mérőkészülék grafikus kijelzőjén vagy a beépített USB-porton keresztül. A tápáramellátást egy 9V-os elem adja. Más típusú energiaellátást nem szabad alkalmazni. A készülék megfelel a nemzeti és európai törvényi követelményeknek. Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) a készülék egyetlen részét sem szabad megváltoztatni, illetve átépíteni, és a készülékházat - az elemcsere kivételével - nem szabad felnyitni. Ha a fentiektől eltérő célokra használja a készüléket, a készülék károsodhat, vagy fennáll a sérülés veszélye. Olvassa el a teljes használati útmutatót, és őrizze meg. Ha a készüléket másoknak továbbadja, adja hozzá a használati útmutatót is. Feltétlenül tartsa be a jelen használati útmutató biztonsági előírásait. 5

6 Az egyes részek ismertetése Lásd a kihajtott oldalon. 1 a K-típusú hőelemes érzékelő és az USB-hüvely fedett csatlakozófészke 2 állványcsatlakozó 3 felhajtható teleptartó-fedél 4 teleptartó 5 mérőgomb 6 az F1, F2, F3 és MODE nyomógombból álló kezelőmező 7 kijelző A Az F1, F2, F3 és MODE nyomógomb funkciója B főkijelzés C az emisssziós fok kijelzése D üzemmód-jelzés: SCAN = mérés, HOLD = tartás E az aktív célzólézer lézerszimbóluma F a pontos idő kijelzése G elemállapot-jelző H az aktív port USB-kijelzése I a Celsius/ Fahrenheit mértékegység kijelzése K a vonatkozási érték oszlopdiagramja: aktuális mérési érték a Min és a Max értékhez 8 a célzólézer kilépőnyílása 9 mérőnyílás 10 a teleptartó-fedél reteszelésoldó gombja 6

7 5. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Üzembe helyezés előtt olvassa végig a teljes használati útmutatót, ez fontos tudnivalókat tartalmaz a kezeléshez. A jelen használati útmutató előírásainak figyelmen kívül hagyásából eredő károk esetében megszűnik a szavatosság/garancia, a következményes károkért sem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen kezelés, vagy a biztonsági utasítások be nem tartása miatt keletkezett dologi vagy személyi károkért nem vállalunk felelősséget! Ilyen esetekben megszűnik a szavatosság/garancia! a) Személyek/ a készülék biztonsága A készüléket a gyártó biztonságtechnikailag kifogástalan állapotban bocsátotta ki. Ennek az állapotnak a megőrzése és a veszélytelen működés biztosítása érdekében a felhasználónak be kell tartania az útmutatóban felsorolt a biztonsági utasításokat és figyelmeztető jelzéseket. A szimbólumok magyarázata: A háromszögbe foglalt felkiáltójel az útmutató olyan fontos tudnivalóira hívja fel a figyelmet, amelyeket okvetlenül be kell tartani. A "nyíl" szimbólum különleges tanácsokra és a kezelésre vonatkozó útmutatásokra utal. A készülék CE-konform, és megfelel az európai irányelveknek. Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) a terméket nem szabad önkényesen átépíteni és/vagy módosítani. Forduljon szakemberhez, ha a használat módja, a biztonság vagy a csatlakoztatás vonatkozásában a készülékkel kapcsolatban kérdései vannak. A mérőműszerek és tartozékaik nem valók gyerekek kezébe. Emiatt gyerekek jelenlétében különös gondossággal kell eljárni. Óvja a készüléket szélsőséges hőmérséklettől, közvetlen napsütéstől, erős rázkódástól, magas páratartalomtól, nedvességtől, éghető gázoktól és gőzöktől, valamint oldószerektől. Ne használja a műszert kedvezőtlen környezeti körülmények között, ahol éghető gázok, gőzök vagy porok vannak vagy lehetnek jelen. Ne használja a műszert erős mágneses vagy elektromágneses tér, vagy adóantennák közvetlen közelében. Ezek meghamisíthatják a mérési eredményt. Vízgőz, por, füst és/vagy egyéb gőzök befolyásolhatják az optikát, és téves mérési eredményekhez vezethetnek! A lézerberendezés használatakor feltétlenül ügyeljen arra, hogy a lézersugarat úgy irányítsa, hogy senki ne tartózkodjon a sugár vetülési területén, és hogy véletlenül visszavert sugarak (példáultükröződő tárgyak miatt) vonalában ne tartózkodjanak emberek. A lézersugárzás veszélyes lehet, ha a lézersugár vagy egy visszavert sugár a védtelen szembe kerül. Mielőtt a lézerberendezést üzembe helyezné, tájékozódjon az ilyen jellegű lézeres készülékre vonatkozó törvényi rendelkezések és az óvórendszabályok felől. 7

8 Ne nézzen bele a lézersugárba, és ne irányítsa azt emberekre vagy állatokra. A lézersugárzás szemsérülésekhez vezethet. Ha a lézersugár a szemét éri, tudatosan csukja be, a fejét pedig a sugár irányából azonnal fordítsa el. Amennyiben a szemét már irritálta a lézersugárzás, semmi esetre se végezzen biztonságilag fontos tevékenységet, például ne dolgozzon gépeken, nagy magasságban, vagy nagy feszültség közelében. Ne vezessen járművet, amíg az irritáció el nem múlik. Ne irányozza a lézersugarat tükörre, vagy más visszaverő felületre. Az ellenőrizetlenül eltérített sugár személyekre vagy állatokra eshet. Ne nyissa fel a készüléket. Beállítási vagy karbantartási munkákat csak olyan képzett szakemberek végezhetnek, akik a lehetséges veszélyekkel tisztában vannak. A szakszerűtlen beállítás veszélyes lézer besugárzáshoz vezethet. A készülék 2. lézerosztályba tartozó lézerrel van felszerelve. A szállításban többnyelvű, lézerveszélyre figyelmeztető táblák találhatók. Amennyiben a lézeren található figyelmeztetés nem az Ön anyanyelvén íródott, cserélje le a megfelelő nyelvűre. Figyelem! Ha a használati útmutatóban megadottaktól eltérő kezelőberendezéseket, vagy más eljárási módokat alkalmaz, az veszélyes sugárzást hozhat létre. Ha már nem biztonságos a készülék működtetése, vonja ki azt a használatból, és védje meg a véletlenszerű alkalmazástól. A biztonságos használat akkor nem lehetséges, ha a termék: - szemmel látható sérülést szenvedett, - nem működik többé rendeltetésszerűen, - hosszabb időn keresztül kedvezőtlen környezeti körülmények között volt tárolva, vagy - szállítás közben túl nagy igénybevételnek volt kitéve. Ipari üzemekben az elektromos berendezésekre és anyagokra vonatkozó helyi balesetvédelmi előírásokat kell betartani. Iskolákban és oktatási intézményekben, hobbi- és barkácsműhelyekben a mérőműszerekkel való tevékenységet mindig szakértő személyzetnek kell felügyelnie. Bánjon nagyon óvatosan a termékkel. Lökéstől, ütéstől, vagy akár kis magasságból történő leeséstől is megsérülhet. Ne kapcsolja be azonnal a mérőműszert, ha hideg környezetből vitte meleg helyiségbe. Az ekkor keletkező páralecsapódás esetleg tönkreteheti a készüléket. Hagyja, hogy a készülék bekapcsolatlanul átvegye a helyiség hőmérsékletét. Ne hagyja a csomagolóanyagot felügyelet nélkül heverni, mert veszélyes játékszerré válhat kisgyerekek kezében. Vegye figyelembe az egyes fejezetek biztonsági utasításait is. 8

9 b) Elemek/akkumulátorok Vegye ki az elemet, ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, hogy megelőzze a kifolyt elem által okozott károkat. A kifolyt vagy sérült elemek/akkumulátorok a bőrrel érintkezve marási sérülést okozhatnak. Ha hibás elemeket/akkumulátorokat kell kézbe vennie, viseljen védőkesztyűt. Az elemeket/akkumulátorokat úgy tárolja, hogy gyerekek ne férhessenek hozzájuk. Az elemeket/akkumulátorokat ne hagyja szabadon heverni, mert gyerekek vagy háziállatok lenyelhetik őket. Ne szedje szét az elemeket/akkumulátorokat, ne zárja rövidre, és ne dobja tűzbe őket. Soha ne kíséreljen meg elemeket újratölteni. Robbanásveszély áll fenn. 6. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA a) Működési mód Az infravörös hőmérő (IR hőmérő) egy adott tárgy felületi hőmérsékletét méri. A készülék érzékelője a tárgy kibocsátott, visszavert és átengedett hősugárzását fogja fel, és ezt az információt hőmérsékletértékké alakítja át. Az emissziós tényező egy anyag energialesugárzási karakterisztikájának a leírására használatos érték. Minél nagyobb ez az érték, annál jobban képes az anyag sugarak kibocsátására. Sok szerves anyag és felület emissziós tényezője kb. 0,95. A fémfelületek és a fényes anyagok emissziós tényezője ennél alacsonyabb. Ez pontatlan mérési eredményhez vezet. Ezen okból a fémesen csillogó felületek esetén egy matt fekete festékréteget vagy matt ragasztószalagot kell felvinni. b) IR mérőoptika - a mérési távolság-mérési felület viszonya (D : S = mérési távolság : mérési felület) A pontos mérési eredmények eléréséhez a mérendő tárgynak nagyobbnak kell lennie az infravörös hőmérő mérőfoltjánál. A mért hőmérséklet érték a mért felület átlaghőmérsékletét jelenti. Minél kisebb a mérendő tárgy, annál rövidebbnek kell lennie a távolságnak az infravörös hőmérő és a tárgy között. A mérőfolt pontos mérete a következő diagramból vehető ki. A diagram a műszerre is rá van nyomtatva. A pontos mérések érdekében a mérendő tárgynak a mérőfoltnál kétszer nagyobbnak kell lennie. A legkisebb mérési átmérő a mérőnyílás előtt 90 cm távolságban érhető el. Ez az átmérő 14 mm. Tartson azonban kellő távolságot ahhoz, hogy elkerülje az infravörös hőmérő felmelegedéséből adódó mérési hibát. Ettől kezdve a mérőkúp a rajzon látható módon tágul. Példa: 2 m távolságban a mérési átmérő 40 mm. 9

10 c) Célzólézer A célzólézer a mérés előzetes beállításától függően aktív. A kijelzőn aktív lézer esetén megjelenik egy figyelmeztető jelzés (7E). Mérés közben ne nézzen bele a lézer- és a mérőnyílásba (7. és 8.). A célzólézer kettősen kivitelezett, és jelöli a mérési felület belső, körülbelüli szélső tartományát. Ha a két lézerpont találkozik egymással, elérték a legkisebb mérési felületet. Ennek az átmérője 18 mm. Nagyobb távolságoknál a két lézerpont a mérési felülettel arányosan széttart. 7. ÜZEMBEHELYEZÉS A műszer üzembe helyezése előtt be kell rakni az együttszállított elemet. Rakja be az elemet a "Karbantartás és tisztítás" c. fejezetnek megfelelően. Az infravörös hőmérőn egyedileg be lehet, és az első üzembeállításkor be kell állítani a mérés rendszerét. a) Rendszerbeállítások A SET beállítási üzemmódba a mérőgomb (5) rövid megnyomásával juthat. A készülék ekkor bekapcsolódik. A kijelző alsó részén megjelenik a főmenü a három funkciógomb, az F1, F2 és F3 számára. A MODE nyomógombbal kapcsolhat át a következő menübe, ill. befejezhet egy kiválasztott funkciót, és visszakapcsolhat a főmenübe. Nyomja meg háromszor a MODE nyomógombot, hogy megjelenjen a kijelzőn a SET funkció. Nyomja meg az F2 nyomógombot a SET funkció kiválasztása céljából. 10

11 A következő menüpontok választhatók ki egymásután: A beállítási menü bármikor befejezhető a mérőgomb (5) megnyomásával. A számbeállítások meggyorsíthatók az F1 és F3 nyomógomb nyomva tartása által. b) A pontos idő beállítása Válassza ki az F1 vagy az F3 funkciógombbal a Time (idő) funkciót. A kiválasztott funkciót egy oszlop jelöli. Az F2 gomb megnyomásával erősítse meg a választást. A következő menüben állíthatja be az időkijelzés formátumát: hh:mm ( óó:pp). Az F1 és az F3 nyomógombbal változtatható meg az óra kijelzett számjegye. Az F2 nyomógombbal lehet átkapcsolni a perc beállítására. A beállítást újból az F1 és az F3 nyomógombbal lehet elvégezni. A beállítás után erősítse meg a helyes pontos időt az F2 (OK) nyomógombbal. A kijelzés visszakapcsolódik a főmenüre. c) A dátum beállítása Válassza ki az F1 vagy az F3 funkciógombbal a Date (dátum) funkciót. A kiválasztott funkciót egy oszlop jelöli. Az F2 gomb megnyomásával erősítse meg a választást. A következő menüben állíthatja be a dátum formátumát: JJJJ:MM:TT (éééé:hh:nn). Az F1 és az F3 nyomógombbal változtatható meg az év kijelzett számjegye. Az F2 nyomógombbal lehet átkapcsolni a következő beállítási pontra. Ismételje meg a beállítás lépéseit a hónap és a nap beállítására. A beállítás után erősítse meg a helyes dátumot az F2 (OK) nyomógombbal. A kijelzés visszakapcsolódik a főmenüre. 11

12 d) A kijelző megvilágításának a beállítása Válassza ki az F1 vagy az F3 funkciógombbal a Backlight (háttérvilágítás) funkciót. A kiválasztott funkciót egy oszlop jelöli. Az F2 gomb megnyomásával erősítse meg a választást. A következő menüben állítható be a kijelző megvilágítása. 7 fokozatban. A fokozatot oszlopdiagram szemlélteti. Az F1 és az F3 nyomógombbal változtatható meg a fényesség. Az F2 (OK) gomb megnyomásával erősítse meg a választást. A kijelzés visszakapcsolódik a főmenüre. e) A jelzőhang beállítása Válassza ki az F1 vagy az F3 funkciógombbal a Buzzer (zümmögő) funkciót. A kiválasztott funkciót egy oszlop jelöli. Az F2 gomb megnyomásával erősítse meg a választást. A következő menüben állítható be a nyomógombok működtetését jelző hang és a riasztás jelzőhangja. Válassza ki az F1 vagy az F3 funkciógombbal a Button (nyomógombhang) és az Alarm (riasztás) funkciót. Az F2 gomb megnyomásával kapcsolható be és ki a funkció ( On kiírás = be, Off kiírás = ki). Nyomja meg a "MODE" gombot. A kijelzés visszakapcsolódik a főmenüre. f) A kijelző kontrasztjának a beállítása Válassza ki az F1 vagy az F3 funkciógombbal a Contrast funkciót. A kiválasztott funkciót egy oszlop jelöli. Az F2 gomb megnyomásával erősítse meg a választást. A követező menüben állíthatja be a kijelző kontrasztját 30% és 99% között. Az F1 és az F3 nyomógombbal változtatható meg a kontraszt. Az F2 gomb megnyomásával erősítse meg a választást. A kijelzés visszakapcsolódik a főmenüre. g) Az automatikus lekapcsolás idejének a beállítása. Válassza ki az F1 vagy az F3 funkciógombbal az APO Time funkciót. A kiválasztott funkciót egy oszlop jelöli. Az F2 (OK) gomb megnyomásával erősítse meg a választást. A követező menüben állíthatja be az automatikus lekapcsolás idejét 7 és 60 másodperc között. Az F1 és az F3 nyomógombbal változtatható meg a lekapcsolási idő. Az F2 (OK) gomb megnyomásával erősítse meg a választást. A kijelzés visszakapcsolódik a főmenüre. Az automatikus lekapcsolási idő akkor kezd el futni, ha már nem nyom meg egyetlen gombot sem (mérőgomb vagy funkciógomb). Az automatikus lekapcsolási funkció csak a folyamatos mérési üzemmódban válik inaktívvá. A lekapcsolás után az összes automatikusan felvett adat (aktuális mérési érték/min/max/avg(átlag)/dif(különbség)) elvész. A programozott rendszer- és riasztási beállítások, továbbá a memóriahelyek (1-30) megmaradnak. 12

13 h) Adatátvitel beállítása az interfészen Válassza ki az F1 vagy az F3 funkciógombbal a Send Data (adatküldés) funkciót. A kiválasztott funkciót egy oszlop jelöli. Az F2 gomb megnyomásával erősítse meg a választást. A következő menüben állítható be a valósidejű-, vagy a memóriából történő adatátviteli üzemmód. Az F1 és az F3 nyomógombbal választhat a valósidejű- ( Real Time ), vagy a belső memóriából történő adatátvitel ( Memory ) között. Az F2 gomb megnyomásával kapcsolható be és ki a funkció ( On kiírás = be, Off kiírás = ki). A valósidejű-adatátvitelre aktivált interfészt az USB-szimbólum (7H) jelzi. Nyomja meg a "MODE" gombot. A kijelzés visszakapcsolódik a főmenüre. A valósidejű-adatátvitel esetében aktiváltnak kell lennie a folyamatos mérés funkciónak, mert különben a mérés szüneteiben működésbe lépne az automatikus lekapcsolás. 8. M ÉRÉS A pontos mérési értékek érdekében az infravörös hőmérőnek előbb alkalmazkodnia kell a környezeti hőmérséklethez. Helyváltoztatás esetén hagyjon időt arra, hogy a készülék felvegye az új környezet hőmérsékletét. Ha magas hőmérsékletet hosszabb ideig mér kis távolságból, a műszer felmelegszik, és hibás értékeket mér. Pontos mérési eredmények elérése érdekében a következő "ökölszabály" érvényes: minél magasabb a hőmérséklet, a mérési távolságnak annál nagyobbnak, és a mérés időtartamának annál rövidebbnek kell lennie. Csillogó felületek meghamisítják az infravörös-mérések eredményét. Kompenzálásul takarja el a felület fénylő részeit ragasztószalaggal vagy matt fekete festékkel. A készülék nem képes átlátszó felületen, pl. ablaküvegen keresztül mérni. A mérendő tárgy hőmérséklete helyett az üveg felületi hőmérsékletét fogja mérni. a) Infravörös mérés Irányozza a mérőnyílást (7) lehetőleg merőlegesen a mérendő tárgyra. Vigyázzon, hogy a mérés tárgya ne legyen kisebb, mint a készülék infravörös mérőfoltja. Nyomja meg a mérőgombot (5), és tartsa megnyomva. A kijelzőn megjelenik a mérési érték (7B). A kijelzett mérési érték megfelel az infravörös mérőfolt átlagos felületi hőmérsékletének. Mérés közben a SCAN (7C) kiírás látható a kijelzőn. A hőmérsékletmérési tartomány túllépésekor a kijelzőn a ---- kiírás jelenik meg. A mérőgomb (5) felengedése után a jobb leolvashatóság érdekében az utolsó mérési érték az automatikus lekapcsolásig (7-60 másodperc közé programozható) még látható marad a kijelzőn. Ugyanakkor a HOLD (tartás) kiírás (7C) is megjelenik. A mérőgomb (5) felengedése után a készülék automatikusan kikapcsolódik a programozott idő eltelte után. 13

14 A mért tárgy legmelegebb/leghidegebb pontjának a meghatározásához vezesse lassan végig a mérőműszert lenyomott mérőgombbal (9) a mért tárgy felülete fölött, a teljes felületet letapogatva. A mérési érték 150 ms-os mérési gyakorisággal frissül. A kiegészítő funkciókkal megjeleníthető a Max maximum érték és a Min minimális érték, vagy az Avg átlagérték és a Dif különbségi érték. Ezek az értékek a mérési érték fő kijelzőmezeje felett és alatt jelennek meg. A Min és a Dif kiegészítő funkció nem áll rendelkezésre érintéses mérés esetén. A kijelző itt az TK érintési hőmérsékletet mutatja (lásd Érintéses mérés). b) Érintéses mérés Vegye figyelembe, hogy érintéses hőmérsékletmérést csak nem forgó és elektromos feszültségtől mentes tárgyakon szabad végezni. Továbbá figyelembe veendő, hogy az érintéses hőmérsékletmérés csak az érzékelő megengedett hőmérséklethatáráig lehetséges. Az együttszállított huzalos érzékelőnél megengedett hőmérséklet -50 C C. A mérőkészülék teljes mérési tartományának a kihasználásához külön rendelhető K-típusú hőelemes érzékelőkre van szükség. Az érintésmentes infravörös mérésen kívül csatlakoztatható még egy K-típusú hőelemes érintéses érzékelő is. Az érintéses méréssel a tárgy anyagától és emissziós fokától függetlenül is meg lehet mérni a felületi hőmérsékletét. Az együttszállított huzalos hőérzékelőn kívül minden egyéb hagyományos, miniatűr dugóval rendelkező K-típusú hőérzékelő is csatlakoztatható a készülékhez. Az érzékelő csatlakoztatása Nyissa fel a mérőkészülék oldalsó burkolatát (1). Dugja be helyes polaritással az érzékelő hőelemének a dugóját az érzékelő hüvelyébe. Figyeljen eközben a dugón és a hüvelyen lévő + jelölésre. A dugó csak helyes polaritással dugható be a hüvelybe. Amint bedug egy hőérzékelőt a mérőkészülékbe, méréskor megjelenik a kijelzőn a TK kiírás és az érzékelő hőmérséklete az infravörös mérési értékek alatt. A mérés befejezése után távolítsa el az érzékelőt, és zárja le a burkolatot a piszok behatolása elleni védelemül. A Min, Max, Avg és Dif kiegészítő funkciók érintéses méréshez nem állnak rendelkezésre. Az adatok mindig az infravörös mérésre vonatkoznak. 14

15 c) KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK A mérőkészülék különféle kiegészítő funkciókkal rendelkezik, amelyek egyedileg alkalmazhatók, és támogatják a mérési feladatot. Ezeket a kiegészítő funkciókat az F1, F2, F3 funkciógombokkal lehet kiválasztani és beállítani. A menüsor váltására a MODE nyomógomb szolgál. A megfelelő funkciók a menütől függően az egyes funkciógomboknál jelennek meg. A MnMx, Save, Avg, Mem E, Hi és Lo kiegészítő funkciók nem alkalmazhatók az érintéses mérésnél. A funkciók mindig az infravörös mérésre vonatkoznak. A mnmx / avg minimum-, maximum-, átlag- és különbségmérési funkció A Min, Max, Avg és Dif mérési értékek a mérés ( SCAN kijelzés) közben az éppen kijelzett mérőfunkciótól függetlenül tárolódnak és addig tárolva maradnak, amíg a mérőkészülék magától ki nem kapcsolódik. Az automatikus lekapcsolásig eltelő, 7-60 másodpercre beprogramozható idő alatt kényelmesen leolvashatók a mérési értékek. Ezek az értékek a mérések szüneteiben ( HOLD kijelzés) átkapcsolhatók és kiolvashatók. Mérés közben nem lehet átkapcsolni a MnMx és az Avg funkció között. A kijelzés választására csak a mérés előtt, vagy tetszés szerint a mérés után van lehetőség. Kapcsolja be a mérőműszert a mérőgomb (5) megnyomásával. Válassza ki a kívánt kijelzést ( MnMx/Avg ) az F1 vagy az F3 nyomógombbal, és végezze el a mérést. A mérés befejezése után engedje fel a mérőgombot. Válassza ki a beállított lekapcsolási időn belül a MODE nyomógombbal a beállítási menüt: MnMx/Save/Avg. A minimum- és a maximum-értékek megjelenítése céljából nyomja meg az F1 nyomógombot. Az átlag- és a különbségi értékek megjelenítésére nyomja meg az F3 gombot. Az Avg átlagérték képzése az utolsó mérési időtartamban történik. A Dif különbségi érték a mért minimum- és maximum-érték közötti különbséget adja. A mérési értékek tárolása: Save A Save funkcióval a mérőkészülékben maximum 30 infravörös-mérési érték tárolható. A tárolt adatok kiolvashatók a készülékből a Mem funkció segítségével, vagy az USB-porton keresztül átvihetők egy számítógépre. A mérési adatok tárolására csak mérésszünetben ( HOLD kijelzés) van mód a mérőkészülék automatikus lekapcsolása előtt. Az automatikus lekapcsolásig eltelő idő 7-60 másodpercre beprogramozható a kényelmes tárolás érdekében. Kapcsolja be a mérőműszert a mérőgomb (5) rövid megnyomásával, és végezze el a mérést. Ha a kívánt mérési érték megjelent a kijelzőn, engedje fel a mérőgombot. Válassza ki a beállított lekapcsolási időn belül a MODE nyomógombbal az MnMx/Save/Avg beállítási menüt. 15

16 A mérési érték tárolása céljából nyomja meg az F2 nyomógombot. Válassza ki a Yes opciót a mérési érték tárolásához. A tárolás közben kb. 2 másodpercre az összes paraméter, pl. a memóriahely száma, a mérési érték, a pontos idő és a dátum megjelenik a kijelzőn. Majd a kijelzés visszakapcsolódik a kezdőmenüre. Ezután egy további mérési érték vehető fel és tárolható. A tárolás megszakításához nyomja meg az Esc gombot. Megszakításkor visszajut a kezdőmenüre. A memóriahely kiadása sorrendben automatikusan történik, amíg csak nem kerül kiadásra mind 30 hely. Ha már nincs szabad memóriahely, egy hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn. Ahhoz, hogy új mérési adatokat tudjon elmenteni, töröljön egyes memóriahelyeket, vagy a teljes memóriát, vagy vigye át a mérési adatokat egy számítógépre. A memóriahelyek kiolvasását és törlését A mérési érték tároló kiolvasása és törlése c. fejezet írja le. A mem mérési érték tároló kiolvasása és törlése A Mem funkció segítségével hívhatók le a foglalt memóriahelyek a kijelzőre, és törölhetők. Kapcsolja be a mérőműszert a mérőgomb megnyomása által. Válassza ki a beállított lekapcsolási időn belül a MODE nyomógombbal a Unit/Mem/E beállítási menüt. A Mem mérési érték tárolóhoz az F2 nyomógomb segítségével juthat. 16

17 Adatok kiolvasása A kiolvasáshoz válassza ki a kívánt memóriahelyet az F1 vagy F3 nyomógombbal. Az adatok a memóriahely számával és a foglalt memóriahelyek darabszámával együtt jelennek meg a kijelzőn (kijelzési példa: 2. memóriahely a 26 foglalt közül). A "MODE" nyomógombbal jut a beállítási menübe. ADATOK TÖRLÉSE Keresse meg a kívánt memóriahelyet az F1 vagy F3 nyomógombbal. A törléshez válassza ki a Del menüpontot az F2 nyomógombbal. Egyetlen memóriahelyet a Yes opcióval törölhet az F1 nyomógomb segítségével. A teljes memóriát az All opcióval törölheti az F2 nyomógomb segítségével. A törlési menüt az Esc gombbal fejezheti be a MODE gomb segítségével. 17

18 A Unit hőmérsékletegység beállítása A Unit funkcióval állítható be a kijelzett hőmérséklet egysége. Kapcsolja be a mérőműszert a mérőgomb megnyomása által. Válassza ki a beállított lekapcsolási időn belül a MODE nyomógombbal a Unit/Mem/E beállítási menüt. A Unit beállítási menübe az F1 nyomógomb segítségével juthat. Válassza ki azt a mértékegységet, amelyben a mérési értékeknek meg kell jelenniük a kijelzőn. C = Celsius fok F = Fahrenheit fok A "MODE" nyomógombbal jut vissza a beállítási menübe. Az átállítás kihat az összes mérési értékre. A tárolt adatok ugyancsak a kiválasztott mértékegységben jelennek meg a kijelzőn, és változásakor átállítódnak. Az E emissziós fok beállítása A műszeren be lehet állítani az emissziós tényezőt. Ezáltal pontos mérési eredmény nyerhető a különféle anyagokra és felületekre. Az emissziós fokot 0,10 és 1,00 közötti értékre lehet kézileg beállítani, vagy a gyakoribb fémfelületeket tartalmazó belső táblázat segítségével is. Kapcsolja be a mérőműszert a mérőgomb megnyomásával. Válassza ki a beállított lekapcsolási időn belül a Unit/Mem/E beállítási menüt a MODE nyomógomb segítségével. Az E beállítási menübe az F3 nyomógomb segítségével juthat. Az emissziós fok kézi beállítása Az emissziós fokot az F1 és F3 funkciógombbal lehet beállítani a 0,10-1,00 tartományban 0,01 nagyságú lépésekben. Erősítse meg a beadást a mérőgombbal, vagy nyomja meg a MODE gombot. 18

19 Az emissziós fok beállítása táblázatból Az emissziós fok a gyakoribb fémfelületeket tartalmazó belső táblázat segítségével is beállítható. Válassza ki a Tab funkciót az F2 nyomógombbal. A kijelzőn megjelenik egy anyagtáblázat. Az F1 és F3 funkciógombbal választhatja ki a szóbanforgó anyagot. A kiválasztott anyagot egy oszlop jelöli. Az emissziós fok ennek megfelelően változik. Default = a legtöbb anyag emissziós foka (0,95) Ox Aluminum = oxidált alumínium (0,30) Ox Brass = oxidált sárgaréz (0,50) Ox Copper = oxidált vörösréz (0,60) Paint = festett felület (0,93) Erősítse meg a választást az OK opcióval ( F2 nyomógomb). A beállítás befejezéséhez nyomja meg a mérőgombot (5) vagy a MODE nyomógombot. A Műszaki adatok alatt egy táblázatot talál, amely a tipikus anyagokat és azok emissziós tényezőjét tartalmazza. Sok szerves anyag emissziós tényezője 0,95. Ennek alapján az emissziós tényező gyári beállítása 0,95. Folyamatos mérési üzemmód A műszer rendelkezik egy folyamatos mérési funkcióval is hosszúidejű mérések kivitelezésére. Kapcsolja be a mérőműszert a mérőgomb megnyomása által. Válassza ki a beállítási menüt a programozott lekapcsolási időn belül a MODE nyomógomb segítségével. A folyamatos mérést az F1 funkciógombbal lehet be- és kikapcsolni. A gomb minden egyes megnyomása bekapcsolja és kikapcsolja a mérési funkciót. folyamatos mérés ki folyamatos mérés be 19

20 Amikor aktív a folyamatos mérési funkció, a mérőgomb (5), a MODE nyomógomb és az automatikus lekapcsolás nem működik. A kijelző megvilágításának a gyorsbeállítása A kijelző megvilágítása a közvetlen menün keresztül is beállítható. Kapcsolja be a mérőműszert a mérőgomb megnyomása által. Válassza ki a beállítási menüt a programozott lekapcsolási időn belül a MODE nyomógomb segítségével. A kijelző megvilágítását a Lit opcióval állíthatja be az F2 nyomógomb útján. A gomb minden egyes megnyomása egy fokozattal világosabbra kapcsolja a megvilágítást, és a legfényesebb fokozat után újból a sötét állapotból indul. A lézer-funkció be- és kikapcsolása A célzólézer bekapcsolható és kikapcsolható. A lézert akkor kell kikapcsolni, ha erősen csillogó vagy visszaverő felületeket kell mérni, hogy megelőzze a sugár ellenőrizetlen eltérülését. Kapcsolja be a mérőműszert a mérőgomb (5) rövid megnyomása által. Válassza ki a beállítási menüt a programozott lekapcsolási időn belül a MODE nyomógomb segítségével. A célzólézert a Laser opcióban lehet az F3 nyomógombbal bekapcsolni és kikapcsolni. A gomb minden egyes megnyomása bekapcsolja és kikapcsolja lézert. Az aktív lézerfunkciót a lézerszimbólum (7E) mutatja a kijelzőn. Ne nézzen bele a lézer kilépőnyílásába a lézer működésének az ellenőrzésére. Feltétlenül vegye figyelembe ehhez ennek az útmutatónak a biztonsági előírásait. hi/lo riasztási funkció A mérőkészülék el van látva egy optikai és akusztikus riasztási funkcióval. A riasztás a túl magas hőmérséklet ( Hi ) és a túl alacsony hőmérséklet mérése esetére külön-külön beállítható és aktiválható. A beállított hőmérsékletérték túllépése, ill. el nem érése esetén megszólal egy riasztási hangjel, és elkezd villogni a megfelelő riasztási szint szimbóluma. A riasztás akkor szólal meg, ha a hőmérséklet az alsó határérték alá ment, vagy a felső riasztási határértéket túllépte. Kapcsolja be a mérőműszert a mérőgomb megnyomásával. Válassza ki a beállított lekapcsolási időn belül a MODE nyomógombbal a Hi/Set/Lo beállítási menüt. A riasztás beállítása Válassza ki az F1 funkciógombbal a Hi felső riasztási érték beállítását, vagy az F3 funkciógombbal a Lo alsó riasztási érték beállítását. A riasztási értékeket az F1 és F3 funkciógombbal lehet beállítani. Tartsa megnyomva az adott nyomógombot. Ezáltal rövid idő múlva a tizedeshely megváltozik, hogy nagyobb értékeket lehessen beállítani. A legkisebb beállítási lépés 999,9-ig a 0,1, míg 1000-től felfelé az 1. A riasztási funkciót az F2 nyomógombbal lehet aktiválni, ill. inaktiválni. Az F2 nyomógomb menüfunkciója mindig ennek a funkciónak az aktuális állapotát mutatja. A gomb minden egyeses megnyomása megváltoztatja az aktuális státuszt: Off = inaktiválva On = aktiválva 20

21 Ezenkívül a megfelelő riasztási funkciót még a Hi vagy a Lo kiírás is jelzi. Erősítse meg a beadást a mérőgombbal (5) vagy a MODE gombbal. A beállítások automatikusan a memóriába kerülnek. Mérés közben a megfelelő szint átlépésekor megszólal a riasztási hangjel, és elkezd villogni a kijelzőn a hozzátartozó Hi vagy Lo kiírás. A beállított riasztási értékek a készülék kikapcsolása után is megmaradnak. Adatátvitel USB-interfészen keresztül A készülék USB-interfésszel van ellátva a mért értékek számítógépre való átvitele és tárolása céljára. Az infravörös hőmérő csatlakoztatása a számítógépre a következő módon történik: Indítsa el a Windows XP vagy újabb operációs rendszerrel ellátott számítógépet. Tegye be az együttszállított szoftver CD-t egy CD-meghajtóba, és kövesse a képernyőn megjelenő telepítési utasításokat. Ha nem indul el az automatikus programtelepítés, válassza ki az Explorerben a CD-lemezegységet, és indítsa el a kézzel a setup.exe telepítő-programot. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. A program sikeres telepítése után telepítse ugyancsak kézileg az USB-meghajtót. Válassza ki ehhez az Explorerben a CD-lemezegységet, és nyissa meg az USB Driver könyvtárat. Indítsa el kézileg a cp210xvcpinstaller.exe telepítő-programot. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Tegye aktívvá a mérőkészüléken az USB-portot a Set rendszerbeállítási menü Send Data almenüjében. Aktiválja adott esetben a folyamatos mérési funkciót, hogy megakadályozza az automatikus lekapcsolást az esetleges mérésszünetben. Az adatátvitel most végbemegy bekapcsolt mérőkészülék esetében. Nyissa fel a mérőkészülék oldalsó burkolatát (1). Dugja be az együttszállított USB-kábelt a készülék oldalán lévő mini- USB-hüvelybe, és dugja be a kábel másik végét a számítógép egyik szabad USB-portjába. A számítógép automatikusan felismeri az új készüléket. A sikeres telepítés után elindíthatja a szoftvert. Ha felépült az adatkapcsolat, a kijelzőn a Connected (összekötve) üzenet jelenik meg. 21

22 A program-beállításokat és a kezelést a szoftver súgómenüjében (Help) találhatja meg. Az infravörös- és az érintéses hőmérsékletmérési értékek a számítógépre átvitelre kerülnek. Az adatátvitel befejezése után tegye inaktívvá a folyamatos mérési funkciót, és kapcsolja le az interfészt a mérőkészüléken. 9. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS a) Általános tudnivalók Az infravörös hőmérő az időnkénti tisztításon és elemcserén kívül nem igényel karbantartást. A készülék tisztítása előtt okvetlenül vegye figyelembe a következő biztonsági tudnivalókat: b) A lencse tisztítása A laza szemcséket távolítsa el tiszta sűrített levegővel, majd a többi szennyeződést törölje le egy finom lencseecsettel. Tisztítsa meg a lencse felületét egy lencsetisztító kendővel, vagy tiszta, puha és szálmentes ruhával. Ujjlenyomatok és más zsírlerakódások eltávolításához nedvesítse meg a ruhát vízzel, vagy lencsetisztító folyadékkal. A lencse tisztítására ne használjon sav-, alkohol- vagy oldószer tartalmú tisztítószert, sem pedig durva, erősszálú ruhát. Ne alkalmazzon túlzott nyomást a lencsére. c) A készülékház tisztítása Ne használjon a tisztításhoz súroló hatású, vegyi- vagy agresszív tisztítószereket, úgymint benzint, alkoholt vagy hasonlót. Ezek megtámadják a készülék burkolatát, gőzeik pedig ártalmasak az egészségre, és robbanásveszélyesek. A tisztításhoz ne használjon éles szélű szerszámokat, csavarhúzót vagy fémkefét stb. A készülék ill. a kijelző és a mérővezetékek tisztítását végezze tiszta, szálmentes, antisztatikus és enyhén megnedvesített törlőkendővel. d) Az elem berakása és cseréje Az első üzembehelyezéskor be kell rakni a készülékbe az együttszállított elemet. A teleptartó fedelének a felnyitásához nyomja be a készülék alján lévő reteszelésoldó gombot (10). A teleptartó-fedél reteszelése kioldódik. Hajtsa fel előrefelé a teleptartó fedelét (3). Csatlakoztassa az elemet. Vegye le a kimerült elemet az elemcsatlakozóról, és csatlakoztasson hozzá helyes polaritással egy azonos típusú új elemet. Az elemkapocs csak helyes polaritású csatlakoztatást enged meg. Ne alkalmazzon erőszakot az elem berakásakor. Zárja le az elemtartót a fedelének (2) a visszahajtása által. Vigyázzon, hogy ne csípje be a kábelt, és a reteszelés bepattanjon. Akkor cserélje ki az elemet, amikor a kijelzőn látható elemszimbólumon (7G) kettőnél kevesebb vonal látszik csak már. Tele Üres 22

23 Ne hagyjon kimerült elemet a műszerben, mivel még a kifolyásmentes elemek is korrodálódhatnak, és ezáltal az egészségre káros, ill. a készüléket tönkretevő vegyi anyagok szabadulhatnak fel. Megfelelő alkáli elemet a következő rendelési számon találhat: (1 db-ot kell rendelni). Kizárólag alkáli elemeket használjon, mivel ezek nagy teljesítményűek és hosszú élettartammal rendelkeznek. 10. Eltávolítás Az elhasznált elektronikus készülékek értékes nyersanyagok, és nem valók a háztartási hulladék közé. Ha a készülék üzemélettartamának a végére érkezett, akkor el kell távolítani az érvényes törvényi rendelkezések szerint a közösségi gyűjtőhelyekre való leadással. Tilos a készüléket a háztartási szeméttel együtt kidobni. Az elhasznált elemek eltávolítása Önt, mint végfelhasználót törvény kötelezi (a telepekre vonatkozó rendelet) az elhasznált elemek és akkumulátorok leadására. Tilos azokat a háztartási szemétbe kidobni! A károsanyag tartalmú elemek/akkumulátorok szimbólumokkal vannak jelölve, amelyek a háztartási szeméten keresztül való eltávolítás tilalmára is utalnak. A mértékadó nehézfémekre vonatkozó jelölések a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Az elhasznált elemeket/akkumulátorokat költségmentesen leadhatja a lakóhelyén működő gyűjtőhelyeken, vagy minden olyan helyen, ahol elemeket/akkumulátorokat forgalmaznak! Ezzel eleget tesz törvényi kötelezettségének, és hozzájárul a környezet védelméhez! 23

24 11. H IBAELHÁRÍTÁS Ezzel az infravörös hőmérővel olyan készülék birtokába jutott, amelyet a technika legújabb állása szerint gyártottak, és teljesen üzembiztos. Ennek ellenére előfordulhatnak problémák vagy hibák: Ezért az alábbiakban leírjuk, mit tehet a lehetséges hibák elhárítására. Feltétlenül tartsa be a biztonsági előírásokat Hiba A műszer nem működik. Hamis mérési értékek a kijelzőn. Lehetséges ok Kimerült az elem? Ellenőrizze az elem állapotát. Helytelen emissziós fok van beállítva? Nem piszkos a lencse? Nincs eltakarva a mérendő felület üveggel? Nincs a környezeti hőmérséklet kívül a megengedett üzemi A fentieken túlmenő javítást csak megfelelő szakember végezhet. 24

25 12. M űszaki adatok tápáramellátás9v-os elem (6F22, 1604 vagy hasonló típus) megszólalási idő150 ms spektrum:8-14 µm emissziós fok0,1-től 1,00-ig beállítható mérési tartomány; infravörös-mérés -50 C-tól C-ig (-58 F-tól F-ig) mérési tartomány; érintéses mérés C-tól C-ig (-58 F-tól F-ig) Feloldás0,1 C/ F < 1000 C/ F 1 C/ F >/= 1000 C/ F infravörös-optika (D:S)... 50:1 Lézerteljesítmény < 1 mw, 2. lézerosztály hullámhossz: nm max. üzemi hőmérséklet0 C-tól +50 C-ig (+32 F-tól 122 F-ig) üzemi páratartalom 10-90% relatív páratartalom tárolási hőmérséklet -10 C-tól +60 C-ig (+14 F-tól +140 F-ig) tárolási páratartalom10-80% relatív páratartalom súlykb. 330 gramm méretek 220 x 52 x 138 mm a) Mérési tűrések A megadott pontosság egy évig érvényes +23 C és +25 C (+73 F és +77 F) közötti hőmérsékleten, 75%-nál kisebb, nem kondenzálódó relatív páratartalom mellett. Infravörös hőmérséklet-mérési tartomány Mérési tartomány, C Pontosság Reprodukálhatóság C ± 5 C ± 1,5 C +20 C-tól +500 C-ig ±1,5% vagy ±2 C ±0,5% vagy ± 0,5 C +500 C-tól C-ig ±2,5% ±0,5% vagy ± 0,5 C C-tól C-ig ±3,0 % ±1,0 % 25

26 Mérési tartomány, F Pontosság Reprodukálhatóság -58 F F ± 9 F ±2,7 F +68 F-tól +932 F-ig ±1,5% vagy ±3,6 F ±0,5% vagy ±0,9 F +932 F-tól F-ig ±2,5% ±0,5% vagy ±0,9 F F-tól F-ig ±3,0 % ±1,0 % Mérési tartomány, C -50 C-tól 0 C-ig 0 C-tól C K-típusú érintéses hőmérséklet-mérés pontosság ±3 C ±(2% + 2 C) Mérési tartomány, F -58 F-tól +32 F-ig +32 F-tól F-ig pontosság ±3,6 F ±(1% + 3 F) b) Különböző felületek emissziós tényezője A táblázatban feltüntetett értékek csak közelítő értékek. Egy tárgy emissziós tényezőjét különböző paraméterek (pl. a geometria és a felületminőség) befolyásolhatják. A mérőkészüléket 0,95 értékű gyárilag beállított emissziós fokkal szállítjuk. Ez illik a legtöbb nemfémes anyaghoz. Az infravörös mérési módszer sima fémekhez csak bizonyos feltételek mellett megfelelő, és különleges felületkezelést igényel (pl. matt szigetelőszalag stb.), ill. a megfelelő emissziós fok kézi beadását. Felület Emissziós fok alumínium, sima 0,04 alumínium, oxidált 0,30 aszfalt 0,90-0,98 beton 0,94 jég 0,96-0,98 vasoxid 0,78-0,82 festék 0,93 gipsz 0,80-0,90 üveg/porcelán 0,92-0,94 gumi (fekete) 0,94 fa 0,94 Felület Emissziós fok vörösréz, oxidált 0,60 sárgaréz, oxidált 0,50 lakk (matt) 0,93-0,96 élelmiszer 0,93-0,98 emberi bőr 0,98 műanyag 0,94 papír 0,97 homok 0,90 textíliák 0,90 víz 0,92-0,96 tégla, vakolat 0,93-0,9 26

IRT-350 infra hõmérõ. Használati útmutató oldal. Verzió: 03/14

IRT-350 infra hõmérõ. Használati útmutató oldal. Verzió: 03/14 IRT-350 infra hõmérõ Használati útmutató 2. - 21. oldal Verzió: 03/14 Tartalomjegyzék Oldal 1. Bevezetés... 4 2. Rendeltetésszerû használat... 5 3. Szállítás tartalma... 5 4. A szimbólumok magyarázata...

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

Használati útmutató AX-5002

Használati útmutató AX-5002 Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 9236C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 9234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. LCD Kijelző... 3 5. Működési leírás... 3 6. Karbantartás...

Részletesebben

Használati útmutató Infra hőmérő 350 C 12:1, Basetech

Használati útmutató Infra hőmérő 350 C 12:1, Basetech Használati útmutató Infra hőmérő 350 C 12:1, Basetech Rend. sz. 1586224 Rendeltetésszerű használat Az infra hőmérő egy érintés nélküli hőmérsékletmérő készülék. A hőmérsékletet azon infra energia illetve

Részletesebben

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv Felhasználói Kézikönyv 880NK Infravörös Termométer TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Figyelmeztetések... 2 3. Működési leírás... 3 4. A mérés menete... 3 5. Karbantartás... 4 6. Műszaki jellemzők...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 920 Infravörös termométer TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Figyelmeztetés... 2 3. Működési leírás... 3 4. Mérés menete... 3 5. Karbantartás... 5 6. Megjegyzések... 5 7. Tulajdonságok...

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Infravörös hőmérő. Kezelési utasítás IR D IR D USB IR D USB. Rendeltetésszerű használat.

Infravörös hőmérő. Kezelési utasítás IR D IR D USB IR D USB. Rendeltetésszerű használat. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Infravörös hőmérő 10 09 13 IR 1000-30D 10 09 14 IR 1200-50D USB

Részletesebben

DistanceCheck. Laser nm

DistanceCheck. Laser nm 44 Laser 645-655 nm Laser 2 x Typ AAA / LR03 1,5V / Alkaline 02 x x y = m 2 y z x y x y z = m 3 03 ! Olvassa el végig a kezelési útmutatót és a mellékelt Garanciális és egyéb útmutatások c. füzetet. Kövesse

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061)

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 INFRAVÖRÖS HŐMÉRŐ, IR-2200-50D USB Rendelési szám: 10 09 21 1.

Részletesebben

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2 Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 981A Infravörös termométer TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Figyelmeztetés... 2 3. Működési leírás... 3 4. Mérés menete... 3 5. Karbantartás... 4 6. Megjegyzések... 4 7. Tulajdonságok...

Részletesebben

AX Infravörös Thermométer Felhasználói kézikönyv

AX Infravörös Thermométer Felhasználói kézikönyv AX-7540 - Infravörös Thermométer Felhasználói kézikönyv 1. Bevezetés Az infravörös thermométer segítségével forró- veszélyes vagy nehezen hozzáférhető helyen lévő tárgyak felületének hőmérséklete mérhető,

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 981C Infravörös Termométer TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Figyelmeztetés ek... 2 3. Működési leírás... 3 4. Mérés... 3 5. Karbantartás... 5 6. Megjegyzések... 5 7. Tulajdonságok...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 981D Infravörös Termométer TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Figyelmeztetés ek... 2 3. Működési leírás... 3 4. Mérés... 3 5. Karbantartás... 5 6. Megjegyzések... 5 7. Tulajdonságok...

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

Használati útmutató. Infra hőmérő UV fénnyel, IRU

Használati útmutató. Infra hőmérő UV fénnyel, IRU Használati útmutató Infra hőmérő UV fénnyel, IRU 500-12 Rend. sz. 1456277 2-21 oldal Tartalomjegyzék oldal 1. Bevezetés... 3 2. A szimbólumok magyarázata... 3 3. Rendeltetésszerű használat... 4 4. A szállítás

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 980A Infravörös Termométer TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Működési leírás... 2 3. Figyelmeztetés... 2 4. Mérés... 3 5. Útmutató... 3 6. Karbantartás... 5 7. Megjegyzések...

Részletesebben

2 Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz a használatba vételhez és a kezeléshez. Legyen tekint

2 Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz a használatba vételhez és a kezeléshez. Legyen tekint LDM 15J Lézeres távolságmérő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Rend. sz.: 1400306 Verzió: 02/16 2 Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz a használatba vételhez

Részletesebben

Használati útmutató. TFA_No_ _Anl :03 Uhr Seite 1

Használati útmutató. TFA_No_ _Anl :03 Uhr Seite 1 TFA_No_30.5024_Anl. 15.06.2011 18:03 Uhr Seite 1 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Használati útmutató

Részletesebben

TFA_No _Útmut._02_ :30 óra oldal 1. Használati útmutató. RoHS Kat. Sz

TFA_No _Útmut._02_ :30 óra oldal 1. Használati útmutató. RoHS Kat. Sz TFA_No. 30.5033.02_Útmut._02_17 2017.02.23 14:30 óra oldal 1 Használati útmutató RoHS 30.5033 Kat. Sz 1. ábra 1 2. ábra B 1 A 1 B 2 B 6 B 3 B 5 A 3 A 2 A 4 B 4 2 3 TFA_No. 30.5033.02_Útmut._02_17 2017.02.23

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 1320 Infravörös termométer TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Figyelmeztetés... 2 3. Működési leírás... 3 4. Mérés menete... 3 5. Karbantartás... 5 6. Megjegyzések... 5 7. Tulajdonságok...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 1850 Infravörös Termométer TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Figyelmeztetések... 2 3. Működési leírás... 3 4. LCD Kijelző... 3 5. Kezelőszervek leírása... 4 6. Karbantartás...

Részletesebben

Használati útmutató. Gyors start

Használati útmutató. Gyors start 1 Használati útmutató Gyors start Minden jog fenntartva! Az alábbi biztonsági előírások betartása meghosszabbítja az Ön készülékének szolgálati idejét. Biztonsági előírások!!! Ne tegyük ki a készüléket

Részletesebben

Használati útmutató. mobilux_digital_multi.indd :54:20

Használati útmutató. mobilux_digital_multi.indd :54:20 Használati útmutató mobilux_digital_multi.indd 1 08.09.2010 13:54:20 3 mobilux_digital_multi.indd 3 08.09.2010 13:54:20 Magyar Bevezetés Az Eschenbach cégnek a legmodernebb gyártástechnológiával készült

Részletesebben

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td

Részletesebben

Biztonsági információ

Biztonsági információ Biztonsági információ Figyelmeztetés A figyelmeztetés meghatároz bizonyos helyzeteket, tevékenységeket, amelyek veszélyt jelentenek a használóra. Annak érdekében, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi

Részletesebben

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás PREXISO LASER DISTANCE METER Használati utasítás 1 2 3 7 6 4 5 Használati utasítás magyar A biztonsági előírások a mellékelt kiadványban találhatók. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben. Ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználja

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

Érintésmentes infravörös hőmérő. Model AX Használati útmutató

Érintésmentes infravörös hőmérő. Model AX Használati útmutató Érintésmentes infravörös hőmérő Model AX-7531 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS... 3 JELLEMZŐK... 3 A KÉSZÜLÉK ALKALMAZÁSI TERÜLETE... 3 BIZTONSÁG... 4 A FOLT TÁVOLSÁGA ÉS MÉRETE... 4 MŰSZAKI

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása

Részletesebben

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához. POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő

Részletesebben

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII Digitális borhőmérő hu Útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92438HB551XVII 2017-07 350 984 hőmérséklet - érzékelő Termékrajz (tartozékok) C / F átváltó be-/ kikapcsoló gomb elemtartó mandzsetta kijelző

Részletesebben

ST-891 Használati útmutató

ST-891 Használati útmutató ST-891 Használati útmutató Rendeltetésszerű használat Az ST-891 egy érintésmentes hőmérsékletmérő műszer. A hőmérsékletet az objektum által az infravörös tartományban kisugárzott energia alapján határozza

Részletesebben

2x AAA. Kezdő lépések: Elem

2x AAA. Kezdő lépések: Elem 2x AAA Kezdő lépések: Elem Kezdő lépések: Összeszerelés Lézerkimenet Elem állapota: Műveletek: Bevezetés A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat és a használati útmutatót.

Részletesebben

Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Érintés nélküli hőmérőheter Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - 1 - Tartalom: 1. Bevezető... 1 2. Biztonsági figyelmeztetések... 1 3. A hőmérő jellemzői... 2 4. A készülék részei... 2 5. A kijelzőn megjelenő

Részletesebben

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5060B Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

Tartalomjegyzék STANLEY TLM65 1

Tartalomjegyzék STANLEY TLM65 1 Tartalomjegyzék A műszer beállítása - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2 Áttekintés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2 Kijelző - - - - - - - - - - - - - - -

Részletesebben

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

Laser LAX 300 G. Használati utasitás

Laser LAX 300 G. Használati utasitás Laser LAX 300 G hu Használati utasitás A1 4 3 2a 1a 2b 8 4 5 9 1b 6 7 A2 A3 11 10 A4 A5 A6 L1 ± 0,3 mm/m ± 23/64 A7 L1 ± 0,3 mm/m ± 23/64 L2 ± 1/4 ± 0,2 mm/m B1 B2 90 C1 C2 C3 C4 X1 X2 X3 5m 5m S = 5m

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

USB-s táncszőnyeg (LHO-016)

USB-s táncszőnyeg (LHO-016) USB-s táncszőnyeg (LHO-016) Használati és kezelési útmutató 1 Tartalom ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK... 3 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK... 3 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT... 3 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK... 3 HASZNÁLAT...

Részletesebben

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Digitális beszúrós élelmiszer hőmérő, TM55 modell. Bevezetés. Részletes ismertetés

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Digitális beszúrós élelmiszer hőmérő, TM55 modell. Bevezetés. Részletes ismertetés Digitális beszúrós élelmiszer hőmérő, TM55 modell HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük az Extech Instruments cég TM55 termékének megvásárlását. A TM55 egy az NFS (USA élelmiszer ellenőrző intézet) által

Részletesebben

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás

Részletesebben

Széndioxid mérőműszer

Széndioxid mérőműszer HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Széndioxid mérőműszer Modell: CO240 Bevezetés Köszönjük, hogy az Extech Instruments CO240 modellje mellett döntött. A CO240 széndioxidot (CO2), levegő hőmésékletet és légnedvességet

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5100A Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA IMMERSION CELSIUS 1.0 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta az Immersion CELSIUS-t. Ez a modern és kifinomult szerkezet sokkal biztonságosabbá és élvezetesebbé

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

LED-valódi viaszgyertya

LED-valódi viaszgyertya LED-valódi viaszgyertya Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71213FV05XIII06GS - 297 623/297 624 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat. Az esetleges sérülések és károk

Részletesebben

KEZELŐSZERVEK. Szállítás tartalma

KEZELŐSZERVEK. Szállítás tartalma Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték azonosító LZG-1 DMM Rend. szám: 10 08 78 KEZELŐSZERVEK

Részletesebben

Infra hőmérsékletmérő

Infra hőmérsékletmérő Infra hőmérsékletmérő testo 835 Gyors, pontos infrahőmérő az ipar számára Mérjen pontosan és biztonságosan még magas hőmérsékleten is A 4 pontos lézerjelölés - a mérési hibák elkerülése érdekében- megmutatja

Részletesebben

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás

Részletesebben

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII Riasztós karkötő Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Kedves Vásárlónk! Az Ön új riasztós karkötőjével vészhelyzet vagy veszély esetén gyorsan és egyszerűen fel

Részletesebben

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa Oroszlán LED-es éjszakai lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Kedves Vásárlónk! Szép álmokat gyermekének! Az oroszlánból felül LED-es éjjeli fény világít, amely

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Érintés nélküli hőmérőheter Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - 1 - Tartalom: 1. Bevezető... 1 2. Biztonsági figyelmeztetések... 1 3. A hőmérő jellemzői... 2 4. A készülék részei... 2 5. A kijelzőn megjelenő

Részletesebben

Hőmérő Fluke 561. Használati utasítás

Hőmérő Fluke 561. Használati utasítás Hőmérő Fluke 561 Használati utasítás Biztonság Figyelmeztetés A figyelmeztetés feltételekről és tevékenységekről szól, amelyek veszélyesek lehetnek a felhasználó részére. Áramütés és egyéb sérülés elkerülése

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

testo 104-IR Kombinált infravörös- és beszúró hõmérõ Használati útmutató

testo 104-IR Kombinált infravörös- és beszúró hõmérõ Használati útmutató testo 104-IR Kombinált infravörös- és beszúró hõmérõ Használati útmutató hu hu 2 1. Általános tudnivalók Figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, hogy megismerje a készülék kezelését, még mielõtt

Részletesebben

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás BY 80 H H Bébimérleg Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Magyar Tisztelt Vásárló! Örömünkre szolgál, hogy kínálatunk egyik termékére esett a választása.

Részletesebben

RHTemp 2000. TepRetriver-RH. Hőmérséklet- és páratartalom adatgyűjtő, LCD kijelzővel. Hőmérséklet- és páratartalom adatgyűjtő

RHTemp 2000. TepRetriver-RH. Hőmérséklet- és páratartalom adatgyűjtő, LCD kijelzővel. Hőmérséklet- és páratartalom adatgyűjtő TepRetriver-RH Hőmérséklet- és páratartalom adatgyűjtő - méréstartomány: -40 o C - +80 o C - pontosság: ±0,5 o C ( 0 o C - 50 o C) Páratartalom: - méréstartomány: 0%RH 95%RH - felbontás: 0,1 %RH - pontosság:

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 63B Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Digitális hőmérő Modell DM-300

Digitális hőmérő Modell DM-300 Digitális hőmérő Modell DM-300 Használati útmutató Ennek a használati útmutatónak a másolásához, terjesztéséhez, a Transfer Multisort Elektronik cég írásbeli hozzájárulása szükséges. Bevezetés Ez a készülék

Részletesebben

KVDLOG32TH/KVDLOG32T Hőmérséklet és páratartalom 1 adatgyűjtő berendezés Kezelési utasítás

KVDLOG32TH/KVDLOG32T Hőmérséklet és páratartalom 1 adatgyűjtő berendezés Kezelési utasítás KVDLOG32TH/KVDLOG32T Hőmérséklet és páratartalom 1 adatgyűjtő berendezés Kezelési utasítás 1 Csak a KVDLOG32TH típus esetében 1 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy az üzembe

Részletesebben

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Di1611/Di2011 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Driver Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A PC szkennelés beállítása 2 Csatlakozás az USB portra 3 A TWAIN meghajtó telepítése 3.1 A TWAIN meghajtó telepítése Plug

Részletesebben

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

3-as szett ablak- és ajtóriasztó 3-as szett ablak- és ajtóriasztó Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó

Részletesebben

Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató

Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató HU A termék használatba vétele előtt, kérjük ismerkedjen meg a használati útmutatóval, még abban az esetben is, ha ismeri a hasonló termékek kezelését! A

Részletesebben

Használati útmutató RoHS Kat. sz

Használati útmutató RoHS Kat. sz TFA_No. 30.3045_Útmutató 2017.08.03 13:55 óra Oldal: 1 Használati útmutató RoHS Kat. sz. 30.5045.54 3 2 1. ábra. 2. ábra A 3 A 4 A 6 A 8 A 7 A 9 B 3 A 2 TFA_No. 30.3045_Útmutató 2017.08.03 13:55 óra Oldal:

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

BX09 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ENERGIAKÖLTSÉG-MÉRŐ MŰSZER TRT-BA-BX09-TC-002-HU

BX09 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ENERGIAKÖLTSÉG-MÉRŐ MŰSZER TRT-BA-BX09-TC-002-HU BX09 HU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ENERGIAKÖLTSÉG-MÉRŐ MŰSZER TRT-BA-BX09-TC-002-HU Tartalomjegyzék Tudnivalók a kezelési útmutatóhoz... 1 A kezelési útmutatót az aktuális megfogalmazásban és az EU-megfelelőségi

Részletesebben

M3 vonallézer Cikkszám: L245. Használati útmutató

M3 vonallézer Cikkszám: L245. Használati útmutató M3 vonallézer Cikkszám: L245 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE vonallézer látható lézersugarat bocsát ki a műszer több oldalán! Lézerosztály szerint a II. kategóriába tartozik:

Részletesebben

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben