A Nyelvtechnológiai és Alkalmazott Nyelvészeti Osztály jelentése a évről. Kiemelkedő kutatási és más jellegű eredmények
|
|
- Szebasztián Csonka
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 A Nyelvtechnológiai és Alkalmazott Nyelvészeti Osztály jelentése a évről Kiemelkedő kutatási és más jellegű eredmények Lezárult a Nyílt, integrált magyar nyelvtechnológiai kutatási infrastruktúra fejlesztése című projekt. Az MTA évi Infrastruktúra-fejlesztési Pályázat 2. kategóriájában elnyert támogatás segítségével elkészült az e-magyar digitális kutatási infrastruktúra, amely a magyar nyelvtechnológia eddig elkészített szövegelemző eszközeit egy egységes technológiai láncba integrálja. Az AITIA Zrt., SZTE, PPKE, BME, SZTAKI közreműködésével készült nyelvelemző rendszer nyílt forráskódú, kutatásfejlesztési célokra ingyenesen használható, és egyaránt szolgálja a a szakmai fejlesztők, a digitális bölcsészet valamint az érdeklődő nagyközönség igényeit. Az e- magyar rendszer tartalmaz még egy szabadon letölthető beszédarchívumot továbbá a beszédtechnológiai kutatásokat támogató nyílt beszédtechnológiai szoftvereszközöket. Az új infrastruktúra fő célja a munkában részt vevő műhelyekben eddig előállított különböző eszközök továbbfejlesztése, egységesítése és egyetlen koherens technológiai láncba szervezése volt. Az e-magyar rendszer most elkészült szövegfeldolgozó eszközlánca a szövegben rejlő információkat automatikus módon fedi fel, teszi explicitté. Egymásra épülő automatikus szövegfeldolgozó eszközökből áll: az eszközlánc tetszőleges magyar nyelvű szövegrészt feldolgozva elvégzi a szöveg elemeinek a szegmentálását (az emtoken eszköz révén), megállapítja az egyes szavak tövét és teljes morfológiai elemzését (emmorph, emlem és emtag), majd ezek után megadja a mondatok összetevős (emcons), valamint függőségi elemzését (emdep); de ha csak egy gyors elemzésre van szükségünk, felismeri a mondatban szereplő frázisokat (emchunk), továbbá a szövegben előforduló tulajdonneveket (emner). A projekt keretében újonnan készült el az emtoken szövegszegmentáló eszköz, és az emmorph morfológiai elemző eszköz, az eszközlánc további tagjai korábban meglévő eszközök legújabb verziói. Az emtoken egy magyar nyelvű szövegek mondatrabontását és tokenizálását végző szoftver. A program támogatja a jelenleg standardnak tekinthető UTF-8 karakterkódolást, moduláris felépítésénél fogva alkalmas új, egyedi igényekhez szabott változatok létrehozására, valamint kiterjedt és szintén testreszabható tesztelési képességekkel rendelkezik. Az emmorph morfológiai elemző egyesíti az eddigi magyar morfológiai elemzők jó tulajdonságait, egy nemzetközi szabványoknak megfelelő, részleteiben kidolgozott teljes új magyar morfológiai kódkészletet vezet be. Az e-magyar rendszer elemeinek integrálása a nemzetközileg széles körben használt GATE nyelvfeldolgozó keretrendszerben valósult meg. A különféle felhasználói csoportok igényeinek megfelelően a rendszer elérhető online, a GATE saját grafikus felületén, valamint forráskód szinten a github-on keresztül. A rendszer online a címen található meg. A honlap bemutatja az egyes nyelvelemző eszközöket, valamint lehetővé teszi, hogy a szövegfeldolgozó eszközlánc funkciói egy online felületen keresztül is használhatóak legyenek: itt egy tetszőleges magyar szövegrészleten lefuttathatjuk a rendszert, és visszakapjuk a szöveget a hozzárendelt elemzésekkel együtt. Remélhető, hogy a jövőben további magyar szövegfeldolgozó eszközök épülnek majd be ebbe a rugalmasan bővíthető keretrendszerbe, így egyre gazdagabb elemzési lehetőségek válnak elérhetővé, és az e-magyar a magyar szövegfeldolgozó eszközök közös platformjává válik. Az e- magyar rendszerről készült publikációk 2017-ben jelennek meg.
2 Igen jelentős folyóiratpublikáció jelent meg a számítógépes lexikográfia területén a fordítási reláció feltételes valószínűség alapú megközelítéséről. A cikk azt állítja, hogy a fordítási relációt célszerű P(b a) feltételes valószínűségként felfogni, amely párhuzamos korpuszok alapján egy becslést nyújt arra vonatkozóan, hogy a forrásnyelvi kifejezést hányszor fordították b célnyelvi kifejezésre. Ez egy lexikográfiailag motivált definíciót jelent, és fordítási párokat kinyerő automatikus algoritmusoknak is megfelelő alapját képezheti. Az ötlet számos előnnyel jár. Az így definiált fordítási reláció egyrészt kvantifikálható is lesz, tükrözve azt az intuíciót, hogy a fordítási reláció fokozatos; másrészt képes megragadni azt is, hogy a fordítási reláció általában aszimmetrikus; továbbá, általa számot tudunk ad arról a speciális esetről is, amikor a fordítási reláció -- a tökéletes fordítási ekvivalencia esetében -- szimmetrikus. Tovább folytak a kutatások a Multimodális kommunikáció időszerkezete című OTKA projekben. Külföldi konferenciapublikációk születtek, melyek bemutatták a kutatásban használt adatokat, eszközöket és módszereket. A Magyar Generatív Szintaxis 2 című OTKA-projektben az év folyamán megtörtént a Jordánszkykódex normalizálása és majdnem teljesen elkészült a morfológiai egyértelműsítése is. Elkészült a Heltai-féle Újszövetség-fordítás OCR-ezése, a nyers OCR-kimenet összeolvasása pedig folyamatban van. A Sylvester- és a Károli-féle Újszövetség-fordítások betűhű szövege teljes egészében készen van. Káldi Újszövetség-fordításának OCR-ezése folyamatban van. Az elkészült szövegek elérhetőek a Régi Magyar Konkordancia keresőfelületén keresztül. Ezen felül készült egy újfajta korpuszlekérdező eszköz, amellyel különböző korokból származó, illetve különböző nyelvű bibliafordításokat lehet párhuzamosan megjeleníteni. Megtörtént a morfológiailag elemzett ómagyar szövegek konverziója a Universal Dependencies and Morphology formátumára, amely egy nemzetközi sztenderd, melyet már 50 nyelvre alkalmaztak. Azzal, hogy ezeket az ó- és középmagyar korból származó bibliafordításokat kereshető szöveges formában, illetve mai magyar átírásban és nyelvészeti elemzéssel ellátva elérhető tesszük, jelentősen hozzájárulunk a nemzeti kulturális örökség megőrzéséhez. A Finn-OTKA projekt keretein belül többféle szótárépítési módszer lett kipróbálva, melyek mindegyike alkalmas volt több száz fordítási jelöltet tartalmazó protoszótár létrehozására a következő nyelvpárokra: {komi-zürjén, komi-permják, hegyi mari, mezei mari, udmurt, északi számi} - {angol, finn, magyar, orosz}. A különböző módszerekkel előállított protoszótárak uniója szolgált bemenetül a kézi validálást végző anyanyelvi beszélőknek. Jelenleg még zajlik a kiértékelési folyamat ban indult el Az uráli nyelvek mondattanának változása aszimmetrikus kontaktushelyzetben című projekt, melynek egyik célja egy annotált korpusz létrehozása udmurt, tundrai nyenyec, szinjai és szurguti hanti nyelvű, írott és beszélt nyelvi szövegekből, amely lehetővé teszi az uráli orosz kontaktushatás kutatását. Annak érdekében, hogy nyomon követhessük a kisebbségi nyelvek orosz hatásra végbemenő szintaktikai változásait, különböző korokból gyűjtött szövegek feldolgozására kerül sor. Az adatbázis minden szöveget legalább az eredeti átírásában, amelyet a lejegyző használ, valamint IPA-átírásban tartalmaz. Továbbá mivel az érintett nyelvek írásrendszere a cirill ábécén alapszik megőrizzük az eredeti cirill írást, amennyiben van ilyen. Az adatbázisban elérhetőek az eredeti szöveganyag mondat szinten párhuzamosított angol, magyar, német és orosz fordításai is. A korpusz egy része morfológiai szintű annotációt is tartalmaz őszén elindult az Új, innovatív turisztikai szolgáltatás alapjainak megteremtése NLP módszer segítségével című GINOP projekt. A felhasználói visszajelzések alapján folyamatosan történik a helyesiras.mta.hu helyesírási tanácsadó portál fejlesztése, a hibák javítása szeptemberében megjelent az akadémiai helyesírási szabályzat 12. kiadása, a változások alapján módosításra kerültek az érintett eszközök javaslatai. Mivel a 11. kiadás 2016 szeptemberéig még érvényben volt, a portál mind a 11., mind a 12. kiadás szerinti írásmódot megadja a kiadás feltüntetésével.
3 Kísérleti szótárak készültek a NooJ program számára kezelhető formátumban. Megtörtént a NooJ segítségével előállítható különféle ragozási típusú szavak valamennyi alakjának generálása őszén jelentős méretű közösségi média anyaggal kiegészülve a Magyar Nemzeti Szövegtár mérete elérte az egymilliárd szót. Regisztráció után bárki számára szabadon hozzáférhető ez a magyar nyelvet reprezentáló nagy méretű nyelvi adatbázis. Új, modern korpuszkezelő rendszerre került és új, gazdag funkcionalitású lekérdezőfelületet kapott a Magyar Nyelv Nagyszótára munkálatainak alapját képező Magyar Történeti Szövegtár. Az elmúlt 240 év magyar nyelvi anyagából merítő gazdag annotációjú adatbázis szabadon elérhető a címen nyarán az intézetben sikeres oktató előadásra került sor a korpuszokban való keresésről, a korpuszok használatáról. Matematikai Nyelvészeti Kutatócsoport A 4lang fogalmi gráfokkal folytatott újabb kísérletek eredményeképp létrejött a wordsim: egy szavak szemantikai hasonlóságát mérő, gépi tanulás alapú rendszer ( mely az általunk épített definíciós gráfok segítségével minden korábbi rendszernél magasabb pontosságot ér el a hasonló rendszerek összehasonlítására leggyakrabban használt SimLex adathalmazon (ld. Az e-magyar rendszer keretén belül létrejött a beszédarchívum ( Létrehozásával három fő célunk volt. Az első és legfontosabb a magyar beszédtechnológiára annak kezdetei óta jellemző zárt kutatási és publikációs modell felváltása egy szabad, nyílt forrású (Free and Open Source Software, FOSS) modellel. Második célunk a hagyományos, gondosan felcímkézett és mind artikulációsan mind akusztikailag tiszta adatokon alapuló felügyelt tanulási módszerek felváltása gyengén felügyelt illetve felügyeletlen (weakly supervised, unsupervised) módszerekkel. Harmadik, az első kettőtől nem mindig könnyen elválasztható célunk pedig egy a digitális bölcsészeti munkát, elsősorban a szociológiát, történelemtudományt, folklorisztikát, és néprajzot beszédtechnológiai oldalról támogató platform alapjainak megteremtése. A mesterséges neuronhálók által tanult szóreprezentációknak, az úgynevezett szóembeddingeknek a nyelvészeti tartalmára, szemantikus hálókkal való kapcsolatára vonatkozó kutatás középpontjában idén a szavak többértelműsége állt. Nyílt forráskódú eszközök annotálatlan szövegből (felügyeletlen tanulással), a szavak előfordulásait csoportosítva képesek megállapítani hogy egy szónak hány jelentése van, és a a jelentéseket reprezentálni. A projekt az így tanult többjelentéses szóembeddingek szemcsésségét vizsgálta. A kutatás fő tanulsága, hogy míg a hagyományos szótárakban a legtöbb szó egyjelentésű, a többértelműek nagy részének csak két jelentése van, és így tovább, a felügyeletlen eszközök ezt a gyors lecsengést nem minden esetben tükrözik. A jelentéskészlet felbontásának vizsgálatára egy olyan módszer is kidolgozásra került, mely azon alapszik, hogy a különböző jelentések fordítása egy másik nyelvre gyakran különböző. Nyelvművelő és Nyelvi Tanácsadó Kutatócsoport A csoport munkatársai előadásokat tartottak és tanulmányokat készítettek az alábbi témakörökben: (1) helyesírás, nyelvi tanácsadás, stilisztika; (2) névtan, névkultúra, névjog. Kiemelendő a "Köznyelvi és szaknyelvi helyesírási kérdések a gyakorlatban" címmel a gödöllői szakmai napon tartott előadás. A kutatócsoport speciális feladata az utónév-szakvéleményezés: a névviselésről szóló évi I. törvény az anyakönyvi eljárásról 44. -a alapján. A csoport havi utónévkérelem szakvéleményének elkészítése kapcsán működik együtt a Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal Anyakönyvi Felügyeleti Osztályával, valamint a honosítást végző munkatársakkal, osztályvezetővel. A csoport 2016-ban is az Intézetben erre a célra létrehozott Utónévbizottsággal és osztályon belül a tal együttműködve látta el a hatósági
4 anyakönyvezésre beterjesztett új utónevek (női és férfi keresztnevek) nyelvi szakvéleményezését és a bejegyzésre alkalmasnak tartott nevek listájának gondozását. A bejegyzésre alkalmasnak minősített nevek listája az intézet honlapján hozzáférhető ( havonta frissül ban a lista 96 új névvel bővült (59 női, 37 férfi) így január 1-jén 3860 bejegyzésre alkalmasnak minősített utónév (2203 női és 1657 férfi) alkotja a jegyzéket. A nevekkel kapcsolatos tanácsadó szolgálat 2016-ban kb ben (nevtanacs@nytud.mta.hu) érkezett, és kb. 500 telefonos névadással kapcsolatos, névhasználati kérdésre adott választ, 10 névhasználati szakvéleményt készített, 15 családnevekkel kapcsolatos szakvéleményt készített, valamint BÁH egyszerűsített honosítási eljárás során kért 100 keresztnevet véleményezett szakértőként. Párbeszéd a tudomány és a társadalom között Médiamegjelenések. Az osztály munkatársa két alkalommal szerepelt nyelvi ismeretterjesztéssel foglalkozó televíziós műsorban: a Duna Televízió Család-barát, illetve az M5 Felsős c. műsorában ismertette a főbb helyesírási változásokat, bemutatta a helyesiras.mta.hu online tanácsadó portált. Az osztály egy munkatársa heti rendszerességgel állandó vendége a Lánchíd Rádió nyelvi, nyelvészeti ismeretterjesztéssel foglalkozó műsorának. Rendszeres tud. ism. tevékenység (weben, sajtóban). A helyesiras.mta.hu portál munkatársai több csatornán végeznek tudományos ismeretterjesztő tevékenységet. A hivatalos Facebook-oldalon (és Twitteren) napi egy-két poszt jelenik meg rajta különböző helyesírási, nyelvhelyességi, illetve egyéb érdekes, a magyar nyelvvel kapcsolatos témában. Az osztály egyik munkatársa rendszeresen publikál tudományos ismeretterjesztő írásokat helyesírás témában egy orvosoknak szóló szaklapban. Eseti tud. ism. tevékenység (ea-k, sajtótájékoztatók stb). Az osztály több munkatársa ismeretterjesztő előadást tartott február 9-én a Csodák Palotája Tudományos Csopa Cafe rendezvényén, amely minden hónap második keddjén különféle területek kutatóit látja vendégül egy beszélgetés és egy ismeretterjesztő előadás erejéig. A Sokszínű nyelvi ismeretterjesztés című beszélgetésben szó volt a helyesírás.mta.hu keretein belül működő Helyes blogról, a helyesírás szabályainak 2015-ös változásáról és általában a nyelvészeti ismeretterjesztésről. Az osztály munkatársával interjút készített a Szövegkovács blog a helyesírási szabályzatról, változásokról. Az interjú a blog egyik legnagyobb nézettségű bejegyzése lett. Ugyenezen interjú megjelent a Reggeli Újság című erdélyi napilapban is. Egyéb. A helyesiras.mta.hu helyesírási tanácsadó portál új lehetőséget teremt a széles közvélemény számára a magyar helyesírás területein való tájékozódáshoz. Továbbra is nagy népszerűségnek örvend a portál: 2016-ban látogató (60%-uk rendszeres látogató) több mint 1,8 millió tanácsot kért itt. A lekérdezések száma munkanapokon rendszeresen eléri a 9000-et. Az MTA Nyelvtudományi Intézete egy olyan tudományos alapokon álló szolgáltatást üzemeltet immár három és fél éve, mely valóban sokakhoz eljut, sikeresen működik. A csoport által fejlesztett nyelvi adatbázisok társadalmi szempontból is jelentősek. Ezen adatbázisok az anyanyelvi kulturális örökség digitális formában őrzött részei, melyek referenciapontként szolgálnak nemcsak a tudományos kutatásban, hanem a közgondolkodásban, az érdeklődő laikusok körében is. A több mint regisztrált felhasználóval bíró Magyar Nemzeti Szövegtár, a Ómagyar Korpusz, a BUSZI és a Magyar Történeti Szövegtár új felülete is elérhető a Nemzeti Korpuszportálon egyben érhetők el a szakma és a nagyközönség számára. A Magyar Nemzeti Szövegtárban 2016-ban lekérdezést futtattak. A frissen megnyílt e-magyar.hu weboldal által nyújtott szövegelemző szolgáltatás nem csak a
5 szakma, ill. tudományterület szereplőit célozza meg, hanem olyan laikus felhasználókat is, akik érdeklődnek a magyar nyelv gépi feldolgozásának lehetőségei iránt, esetleg a saját kutatásukhoz szükségük van valamilyen gépi szövegelemző megoldásra. Mindemellett az oktatás területén is hasznos segítséget nyújthat. A csoport esetenként számítógépes nyelvészeti támogatást ad különböző nyelvészeti kutatásoknak, nyelvi adatokat szolgáltat, egyéni kéréseket teljesít, a Magyar Nemzeti Szövegtár, más korpuszok, és az e-magyar rendszer vonatkozásában. Matematikai Nyelvészeti Kutatócsoport Megalakult az akadémia dolgozók Stádium 28 köre, melynek az osztály néhány munkatársa is tagja. Nyelvművelő és Nyelvi Tanácsadó Kutatócsoport Médiamegjelenések. A névadással, névkultúrával kapcsolatos tájékoztatásra folyamatosan nagy az igény a média részéről ban ez számos rádiós és tv-s, illetve online és papír alapú sajtóban megjelent interjú formájában valósult meg. Helyesírási kérdésekről két rádió-, egy sajtó- és egy tvriportban adott tájékoztatást a csoport munkatársa 2016-ban. Rendszeres tud. ism. tevékenység (weben, sajtóban). A csoport munkatársa részt vesz az Édes Anyanyelvünk ismeretterjesztő folyóirat szerkesztésében, együttműködik az Anyanyelvápolók Szövetségével: a szövetség választmányi tagjaként az MTA Nyelvtudományi Intézete és az Anyanyelvápolók Szövetsége szakmai kapcsolatának elősegítése. Eseti tud. ism. tevékenység (ea-k, sajtótájékoztatók stb). A csoport munkatársa 4 alkalommal tartott tudományos ismeretterjesztő előadást nagyvállalalatoknak aktuális helyesírási és egyéb nyelvi kérdésekről. Egyéb. A folyamatosan működő nyelvi tanácsadó szolgálat 2016-ban kb ben (tanacs@nytud.mta.hu) érkezett, és kb telefonos helyesírási, nyelvhasználati kérdésre adott választ, 11 nyelvészeti szakvéleményt készített. A tanácsadás fő témaköre az AkH.12. bevezetése, megismerése, a változások tudatosítása, az új szabályrészek értelmezése volt. A 2015-ben megjelent új helyesírási szabályzat, az AkH.12. megismerése és érvényesítése különösen a nyilvánosság elé kerülő szövegek esetében jelentős társadalmi és szakmai igény volt 2016-ban. Mintegy írásbeli kérdés és telefonhívás irányult a jelenlegi szabályzatot érintő változásokra. A partnerek között megtalálhatók állami és európai uniós hivatalok, minisztériumok, cégek, más szervezetek, fordítók, tanárok, újságírók, szerkesztők, magánszemélyek. A szolgálat emléktáblák (32 db) szakvéleményezésével is foglalkozott önkormányzatok és magánszemélyek kérésére. A csoport részt vesz az MTA Nyelvhelyességi Tanácsadó Testületének munkájában, az intézeti Utónévbizottságban és a helyesiras.mta.hu Helyesírási tanácsadó portál működtetésében, folyamatosan egyedi válaszokat ad az érkező kérdésekre. Az utóneveket bemutató Utónévportál 2016-ban több mint látogató lekérdezését szolgálta ki. A kutatóhely hazai és nemzetközi kapcsolatai 2016-ban Hazai kapcsolatok A kutatócsoport több tagja részt vett a Kuna Ágnes által vezetett Magyar Orvosi Nyelvi Kutatócsoport munkájában (MTA Társadalomtudományi Kutatóközpont -- Pázmány Péter Katolikus Egyetem). A kutatócsoport egy tagja részt vesz a Tolcsvai Nagy Gábor vezette Stíluskutató csoport
6 munkájában (Eötvös Loránd Tudományegyetem). A kutatócsoport egy tagja szakmai kapcsolatot ápol a Szegedi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karával. A kutatócsoport több tagja szakmai kapcsolatot ápol a Károli Gáspár Református Egyetem Magyar Nyelvtudományi Tanszékével. A tanszék részéről együttműködő felek: Fóris Ágota terminológiai témákban illetve Dér Csilla Ilona és Csontos Nóra pragmatikai témákban. Szakmai kapcsolat épült ki a Pragmatika Centrum Országos Kutatóközponttal (Szegedi Tudományegyetem). A kutatócsoport tagjai különböző előadásokat tartottak az Eötvös Loránd Tudományegyetemen, a Károli Gáspár Református Egyetemen, a Pázmány Péter Katolikus Egyetemen és a Semmelweis Egyetemen. A FinnOTKA projekt keretén belül a kutatócsoport együttműködött a Szegedi Tudományegyetem Angol-Amerikai Intézetének és Mesterséges Intelligencia kutatócsoportjának egyes tagjaival. A projektpartner vezető kutatója Fenyvesi Anna. Az együttműködés célja a kisebbségi finnugor nyelvek revitalizációjának nyelvtechnológiai támogatása. Az e-magyar projekt a magyar nyelvtechnológiai közösség összefogásaként jött létre. A koordinátor a Nyelvtudományi Intézet volt, a munkában részt vett még a Szegedi Tudományegyetem, az MTA SZTAKI, a Pázmány Péter Katolikus Egyetem, az AITIA International Zrt., valamint a MorphoLogic Kft. A GINOP projekt keretein belül a kutatócsoport a következő cégekkel áll kapcsolatban: CARTOUR Idegenforgalmi Szolgáltató Kft, TRAVELWEB Informatikai, Kereskedelmi és Szolgáltató Kft Az MGTSz2 projekt keretein belül együttműködés jött létre Vincze Veronikával a Szegedi Tudományegyetem Informatikai Intézetéből. Az együttműködés célja a morfológiailag elemzett ómagyar szövegek konverziója a Universal Dependencies and Morphology formátumára. Ludányi Zsófia: MTA Magyar Nyelvi Osztályközi Állandó Bizottság -- tag, MTA Orvosi Nyelvi Munkabizottság -- tag, MTA Nyelvhelyességi Tanácsadó Tesület -- titkár, Magyar Orvosi Nyelv -- a szerkesztőbizottság tagja Pajzs Júlia: MTA Szótári Munkabizottság -- tag Simon Eszter: XIII. Magyar Számítógépes Nyelvészeti Konferencia -- a programbizottság tagja Váradi Tamás: MTA Alkalmazott Nyelvészeti Munkabizottság -- tag Nyelvművelő és Nyelvi Tanácsadó Kutatócsoport Heltainé Nagy Erzsébet: MTA Magyar Nyelvi Osztályközi Állandó Bizottság -- tag, MTA Magyar Nyelvészeti Munkabizottsága -- tag, Magyar Nyelvtudományi Társaság -- tag, MANYE -- tag, Termini Egyesület -- alapító tag, Anyanyelvápolók Szövetsége -- választmányi tag, Magyar Nyelvőr -- a szerkesztőbizottság tagja, Édes Anyanyelvünk -- a szerkesztőbizottság tagja Raátz Judit: MTA Magyar Nyelvi Osztályközi Állandó Bizottság -- tag, MTA köztestület -- tag, Anyanyelvápolók Szövetsége -- választmányi tag, International Council of Onomastic Sciences -- tag, Magyar Nyelvtudományi Társaság -- tag, Magyar Nyelvtudományi Társaság Névtani Tagozat -- tag, Magyar Nyelvtudományi Társaság Magyartanári Tagozat -- tag, Szemere Gyula anyanyelvpedagógiai kutatócsoport -- tag, HUNRA Magyar Olvasástársaság -- tag
7 Nemzetközi kapcsolatok Az Intézet a CLARIN európai kutatási infrastruktúra-hálózat magyar koordinátoraként tagja lett a CLARIN ERIC szervezetnek. A FinnOTKA projekt keretén belül együttműködés jött létre a University of Helsinki Institute of Behavorial Sciences tanszékének munkatársaival. A projektpartner vezető kutatója Kristiina Jokinen. Az együttműködés célja a kisebbségi finnugor nyelvek revitalizációjának nyelvtechnológiai támogatása. Az uráli projekt keretein belül együttműködés jött létre az Ob-Ugric Database: analysed text corpora and dictionaries for less described Ob-Ugric dialects című projekt résztvevőivel a müncheni Ludwig Maximilian Egyetemről. Schön Zsófiával közös munka folyik a szurguti hanti szövegek IPA-átírásán és morfológiai elemzésén. Számos nemzetközi kutatóval közösen beadásra került egy COST pályázat, amelynek címe: Historical Cryptology -- Unlocking Europe's Encrypted Heritage. A projekt egyik célja, hogy feltérképezze, hogy milyen nyelvtechnológiai módszerek alkalmazhatók a történeti titkosírások megfejtésében, illetve hogy ez utóbbiaknak egy strukturált adatbázisát felépítse. A közvetlen együttműködő partnerek: Megyesi Beáta (University of Uppsala), Láng Benedek (BME). Meghívott előadás Challenges of processing cultural heritage data -- Introducing the Old Hungarian Corpus címmel az Uppsalai Egyetemen, a Seminar in Computational Linguistics sorozatban, ápr. 29-én Uppsalában. Meghívó: Megyesi Bea. A kutatócsoport szoros kapcsolatot ápol az ACL Special Interest Group on Uralic Languages alapító tagjaival, név szerint Tommi A. Pirinennel (Universität Hamburg) és Francis Tyersszel (UiT Norgga árktalaš universitehta). Közös szervezésben lett megtartva a Second International Workshop on Computational Linguistics for Uralic Languages című nemzetközi konferencia. Az együttműködés további eredménye egy társszerkesztett Acta Linguistica Hungarica különszám a fenti témában, továbbá rendszeres a konzultáció az uráli nyelvek nyelvtechnológiai támogatását érintő témákban. Gregory Grefenstette október 11-e és október 14-e között az Intézet meghívására előadást és szakmai megbeszéléseket tartott. Gregory Grefenstette a Paris-Sud Egyetem professzora, illetve az Inria (Inventors for the digital world) TAO kutatócsoport tagja. Előadásának címe Organizing Personal Data with Personal Semantics and Natural Language Processing volt, a megbeszélések pedig a terminológiakivonatolás kapcsolatos kutatásairól szóltak, amely kutatási terület a Nyelvtechnológiai Osztály jövőbeni tervei között szerepel. Váradi Tamás: Language Resources and Evaluation Conference (LREC) a programbizottság tagja, Computational Linguistics (COLING) -- a programbizottság tagja, Text Speech and Dialogue (TSD) a programbizottság tagja. Simon Eszter: Third International Workshop on Computational Linguistics for Uralic Languages -- a programbizottság tagja, Second International Workshop on Computational Linguistics for Uralic Languages -- a programbizottság tagja, Workshop on Language Technology for Cultural Heritage, Social Sciences, and Humanities a programbizottság tagja, Association for Computational Linguistics -- tag, ACL Special Interest Group on Uralic Languages -- tag Matematikai Nyelvészeti Kutatócsoport Jelentések készültek a Linguistic Data Consortium (LDC) számára különböző nyelvekről világnyelvektől erőforrásszegény nyugat-afrikai nyelvekig, melyekben a demográfiai és nyelvészeti jellemzés mellett nagy hangsúlyt kapott a számítógépes támogatottság is. A LDC-vel való jó kapcsolat nagyban hozzájárul az intézetben zajló világszínvonalú adatvezérelt kutatáshoz. A téma
8 aktualitása kettős: egyrészt a közösségi média korában olyan nyelveken is lehetővé válik a gépi szövegfeldolgozás, amelyekhez nincs dedikált intézet korpuszszerkesztésre, ugyanakkor a ritkán tanított nyelvek felkarolására az is sürget, hogy a ma beszélt mintegy hétezer nyelvnek az optimistább becslések szerint is közel a harmada veszélyeztetett, és ha a digitális használatot nézzük, akkor csak 5% túlélését jósolhatjuk. Nyelvművelő és Nyelvi Tanácsadó Kutatócsoport Raátz Judit: International Council of Onomastic Sciences -- tag Felsőoktatási tevékenység Ludányi Zsófia: a KRE BTK, Magyar Nyelvtudományi Tanszék meghívott előadója, Nyelvészeti filológia címen tartott gyakorlati kurzust. összes opponensi feladat: 5; PhD témavezetés: 2; BA/BSc témavezetés: 1 Matematikai Nyelvészeti Kutatócsoport összes opponensi feladat: 1 Nyelvművelő és Nyelvi Tanácsadó Kutatócsoport Heltainé Nagy Erzsébet: a KRE BTK, Magyar Nyelvtudományi Tanszék oktatója, 8 gyakorlati és 2 elméleti kurzust tartott stilisztika, szöveg-és stíluselemzés, jelentéstan, retorika, terminusalkotás, és helyesírás témákban. Raátz Judit: az ELTE Mai Magyar Nyelvi Tanszékének főállású docense, 22 kurzus oktatója. összes opponensi feladat: 4; PhD témavezetés: 5; MA/MSc témavezetés: 7; BA/BSc témavezetés: 1 Az intézettel szerződéses kapcsolatban álló cégek e-magyar: AITIA International Zrt GINOP: CARTOUR Idegenforgalmi Szolgáltató Kft, TRAVELWEB Informatikai, Kereskedelmi és Szolgáltató Kft Részvétel nemzetközi konferenciákon előadó előadás címe konferencia elnevezése Ludányi Zsófia Az antibiotikum (talán) nem összetett szó. A magyar orvosi szaknyelv idegen előtagos összetételeiről. A magyar nyelvészeti kutatások újabb eredményei V. helye (város) Kolozsvár ideje (hónap) április Váradi Tamás Language technology tools LREC 2016 Portorož május
9 (Hunyadi László, Szekrényes István) Benyeda Ivett, Koczka Péter Simon Eszter (Vincze Veronika) Váradi Tamás, Benyeda Ivett, Koczka Péter Simon Eszter Simon Eszter (Mus Nikolett) Váradi Tamás (Hunyadi László, Szekrényes István) and resources for the analysis of multimodal communication. Creating seed lexicons for under-resourced languages. Universal Morphology for Old Hungarian. (poszter) Automatic lexicon creation to support the digital vitality of endangered Uralic languages. Uralic Languages Under the Influence Database (UraLUID). GLOBALEX workshop, LREC th SIGHUM Workshop on Language Technology for Cultural Heritage, Social Sciences, and Humanities The Tenth International Conference on Natural Language Processing (HrTAL2016) 6th International Conference on Samoyedology Languages under the 6th International Influence: Building a Conference on database of Uralic languages. Samoyedology Language technology tools and resources for the analysis of multimodal communication in digital humanities. Matematikai Nyelvészeti Kutatócsoport előadó előadás címe konferencia elnevezése Kornai András Kornai András, Recski Gábor (Nemeskey Dávid Márk) Makrai Márton Recski Gábor, Kornai András (Iklódi Eszter, Pajkossy Katalin) Computational linguistics of borderline vital languages in the Uralic family. Detecting optional arguments of verbs. (poszter) Filtering Wiktionary triangles by linear mapping between distributed word models. Measuring semantic similarity of words using concept networks. (poszter?) Portorož Berlin május augusztus Dubrovnik szeptember Moszkva Moszkva szeptember szeptember COLING 2016 Oszaka december Second International Workshop on Computational Linguistics for Uralic Languages LREC 2016 LREC 2016 The First Workshop on Evaluating Vector Space Representations for NLP, Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. helye (város) Szeged ideje (hónap) január Portorož május Portorož május Berlin augusztus
10 Kornai András, Makrai Márton (Borbély Gábor, Nemeskey Dávid) Evaluating multi-sense embeddings for semantic resolution monolingually and in word translation. (poszter) Részvétel hazai konferenciákon The First Workshop on Evaluating Vector Space Representations for NLP, Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. Berlin augusztus előadó előadás címe konferencia elnevezése helye (város) Ludányi Zsófia Falyuna Nóra, Kovács Réka Ludányi Zsófia (Kuna Ágnes, Kocsis Zsuzsanna) Sass Bálint Falyuna Nóra, Kovács Réka, Ludányi Zsófia (Kuna Ágnes) Simon Eszter Ludányi Zsófia Dodé Réka Szaknyelvi helyesírási változások az AkH. 12. tükrében, különös tekintettel az orvosi nyelvre. A terminológia szakos hallgatók elhelyezkedési lehetőségei - tapasztalatok a munka erőpiacon. Kerekasztal-beszélgetés. A Magyar orvosi nyelv századi alkorpusza. Tervezet, átírás, annotálás. A kibővített Magyar történeti szövegtár új keresőfelülete. Poétika és korpusz. Hogyan nyújthat segítséget a korpusznyelvészet a poétika vizsgálatában? Metaforák és metonímiák kezelése a számítógépes nyelvészetben. Online segédeszközök a helyesírás tanításának szolgálatában. Szakfordító Szakmai Nap Terminológiai csütörtük. III. Szakmai nap és öregdiáktalálkozó A nyelvtörténeti kutatások újabb eredményei IX. A nyelvtörténeti kutatások újabb eredményei IX. Nyelv, poétika, kogníció konferencia Nyelv, poétika, kogníció konferencia Találkozások az anyanyelvi nevelésben 3. Az automatikus Félúton konferencia terminuskivonatolás új perspektívái. Nyelvművelő és Nyelvi Tanácsadó Kutatócsoport Gödöllő ideje (hónap) január Budapest február Szeged Szeged Eger Eger Pécs április április május május június Budapest október előadó előadás címe konferencia elnevezése helye (város) ideje (hónap) Heltainé Nagy Erzsébet Köznyelvi és szaknyelvi helyesírási kérdések a gyakorlatban. Szakfordító Szakmai Nap Gödöllő január
11 Rendezett konferenciák szervező Simon Eszter Váradi Tamás, Ludányi Zsófia, Dodé Réka, Falyuna Nóra konferencia elnevezése Second International Workshop on Computational Linguistics for Uralic Languages X. Alkalmazott Nyelvészeti Doktoranduszkonferencia helye (város) Szeged Budapest ideje (napra!) január február 5. (társszervező, ha volt) Tommi A. Pirinen, Francis M. Tyers, Vincze Veronika, Nagy Ágoston, Horváth Csilla A 2016-ban elnyert fontosabb hazai és nemzetközi pályázatok rövid bemutatása Az Intézet alvállakozóként közreműködik az "Új innovatív turisztikai szolgáltatás alapjainak megteremtése NLP módszer segítségével" című, GINOP azonosítószámú pályázatban, amelynek célja a CARTOUR Idegenforgalmi Szolgáltató Kft. és a TRAVELWEB Informatikai, Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. mint konzorcium együttműködésével az utazási irodák számára nyelvtechnológia felhasználásával készített intelligens ajánlórendszer kifejlesztése. Az október 1. és 2018 április 30. között futó projektben az Intézet 15m Ft+ÁFA értékben végez kísérleti K+F tevékenységet. pályázó vezető kutató neve Váradi Tamás pályázat címe pályázat kiírója Új innovatív turisztikai szolgáltatás alapjainak megteremtése NLP módszer segítségével. Nemzetgazdasági Minisztérium pály. azonosító száma GINOP a projekt futamideje (tól-ig) teljes támogatási összeg ÁFA együttműködő partnerek (ha vannak) TrawelWeb Kft. A 2016-ban megjelent jelentősebb tudományos publikációk Nyelvtechnológiai kutatócsoport Benyeda, Ivett, Koczka, Péter, Váradi, Tamás. Creating seed lexicons for under-resourced languages. In: Proceedings of GLOBALEX2016. Portorož, Slovenia, pp (2016) URL: Falyuna Nóra. Az arcvédő hazugság. A szívességkérés elutasításában megjelenő hazugság vizsgálata. Jelentés és Nyelvhasználat 3: (2016) URL: a projekt fő célja egy mondatban megfogalmazva Nyelvtechnológiai módszereket felhasználó turisztikai ajánlórendszer fejlesztése.
12 Héja, Enikő. Revisiting Translational Equivalence: Contributions from Data-Driven Bilingual Lexicography. International Journal of Lexicography (2016), doi: /ijl/ecw032 URL: keytype=ref&ijkey=frnmmy2crsf4q7z Hunyadi, László, Váradi, Tamás, Szekrényes, István. Language technology tools and resources for the analysis of multimodal communication in digital humanities In: Proceeding of the Workshop on Language Technologies for Digital Humanities. COLING (2016) URL: Ludányi Zsófia. Szaknyelvi helyesírási változások az AkH. 12 tükrében, különös tekintettel az orvosi nyelvre. Szaknyelv és szakfordítás 16: (16) (2016) URL: Sass Bálint. Nyelvészeti szövegkeresők, Nemzeti Korpuszportál. Magyar Tudomány (7): (2016) Eszter Simon, Veronika Vincze. Universal Morphology for Old Hungarian. In: Proceedings of the 10th SIGHUM Workshop on Language Technology for Cultural Heritage, Social Sciences, and Humanities. Association for Computational Linguistics, Berlin, URL: Matematikai nyelvészeti kutatócsoport Borbély, Gábor, Makrai, Márton, Nemeskey, Dávid, Kornai, András. Evaluating multi-sense embeddings for semantic resolution monolingually and in word translation. In: Proceedings of the 1st Workshop on Evaluating Vector-Space Representations for NLP. Association for Computational Linguistics (2016) Berlin, Germany. URL: Recski Gábor, Iklódi Eszter, Pajkossy Katalin, Kornai András Measuring Semantic Similarity of Words Using Concept Networks. In: Ph. Blunsom, et al. (szerk.) Proceedings of the 1st Workshop on Representation Learning for NLP: The 54th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. Berlin: Association for Computational Linguistics. (2016) URL: Alkalmazott nyelvészeti kutatócsoport Heltainé Nagy Erzsébet. A nyelvi tanácsadás mint az anyanyelvi nevelés és közművelődés lehetősége. In: Kas Bence (szerk.). Szavad ne feledd! Tanulmányok Bánréti Zoltán tiszteletére. MTA Nyelvtudományi Intézet, Budapest. (2016)
A Nyelvtechnológiai és Alkalmazott Nyelvészeti Osztály jelentése a évről. Kiemelkedő kutatási és más jellegű eredmények
A Nyelvtechnológiai és Alkalmazott Nyelvészeti Osztály jelentése a 2017. évről Kiemelkedő kutatási és más jellegű eredmények Folytatódott az Új, innovatív turisztikai szolgáltatás alapjainak megteremtése
Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar. Doktori Disszertáció Tézisei. Recski Gábor. Számítógépes módszerek a szemantikában
Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Doktori Disszertáció Tézisei Recski Gábor Számítógépes módszerek a szemantikában Nyelvtudományi Doktori Iskola Tolcsvai Nagy Gábor MHAS Elméleti Nyelvészet
Igekötős szerkezetek a magyarban
Igekötős szerkezetek a magyarban Kalivoda Ágnes 2018. június 26., Budapest PPKE BTK Nyelvtudományi Doktori Iskola Nyelvtechnológia Műhely Témavezető: Prószéky Gábor A kutatás célja az igekötős szerkezetek
A Szótári Osztály évi jelentése
A Szótári Osztály 2017. évi jelentése I. Az osztály fő feladatai 2017-ben A magyar nyelv nagyszótára VII. kötete el kezdetű szócikkeinek főszerkesztése, az em ez és fa fek kezdetű szócikkek írása és szerkesztése,
YANG ZIJIAN GYŐZŐ 杨子剑
YANG ZIJIAN GYŐZŐ 杨子剑 Személyes adatok Mobil +36-20-535-7968 Cím Email 1091 Budapest Üllői út 109/C. Magyarország yang.zijian.gyozo@uni-eszterhazy.hu fragata8@gmail.com Neme férfi Születési hely Changchun,
Az URaLUID adatbázis bemutatása
Hatás alatt álló nyelvek Az URaLUID adatbázis bemutatása Simon Eszter MTA Nyelvtudományi Intézet 2017. január 13. 29. Finnugor Szeminárium Simon Eszter (MTA NyTI) Hatás alatt álló nyelvek 2017. január
A Nyelvtechnológiai és Alkalmazott Nyelvészeti Osztály jelentése a évről. Kiemelkedő kutatási és más jellegű eredmények
A Nyelvtechnológiai és Alkalmazott Nyelvészeti Osztály jelentése a évről Kiemelkedő kutatási és más jellegű eredmények Az osztály egy héttagú nemzetközi konzorciumot vezetve sikerrel pályázott a CEF Telecom
A Magyar Nemzeti Szövegtár új változatáról Váradi Tamás
A Magyar Nemzeti Szövegtár új változatáról Váradi Tamás varadi@nytud.mta.hu MTA Nyelvtudományi Intézet Nyelvtechnológiai és Alkalmazott Nyelvészeti Osztály Tartalom Előzmény Motiváció Cél Fejlesztés Eredmény
SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ Farkas Judit
SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ Farkas Judit I. Személyi adatok Név: Farkas Judit Születési hely, idő:, 1979. 04. 01. Anyja neve: Mohai Margit Judit Személyi igazolvány száma: 335364SA Munkahely: MTA Nyelvtudományi
VIII. Magyar Számítógépes. Nyelvészeti Konferencia MSZNY 2011. Szerkesztette: Tanács Attila. Vincze Veronika
VIII. Magyar Számítógépes Nyelvészeti Konferencia MSZNY 2011 Szerkesztette: Tanács Attila Vincze Veronika Szeged, 2011. december 1-2. http://www.inf.u-szeged.hu/mszny2011 Tartalomjegyzék I. Többnyelvuség
Az igekötők gépi annotálásának problémái Kalivoda Ágnes
Az igekötők gépi annotálásának problémái Kalivoda Ágnes Budapest, 2017. február 3. PPKE BTK Bevezetés Mi a probléma? Homográf szóalakok hibás szófaji címkét kaphatnak Mi a megoldás? Szabály alapú javítás
Nyelv-ész-gép Új technológiák az információs társadalomban
Nyelv-ész-gép Új technológiák az információs társadalomban CESAR Csatlakozás az európai nyelvtechnológiai infrastruktúra élvonalához Lendvai Piroska piroska@nytud.hu CEntral and *Közép- és South-East EuropeAn
Oktatói önéletrajz dr. Veszelszki Ágnes
Társadalomtudományi és Nemzetközi Kapcsolatok Kar Magatartástudományi és Kommunikációelméleti Intézet Karrier Felsőfokú végzettségek: 2006-2011 ELTE BTK Nyelvészeti Doktori Iskola, Budapest, doktori képzés,
Oktatói önéletrajz Dr. Aczél Petra Katalin
egyetemi tanár Társadalomtudományi és Nemzetközi Kapcsolatok Kar Magatartástudományi és Kommunikációelméleti Intézet Karrier Felsőfokú végzettségek: 1990-1995 Eötvös Loránd Tudományegyetem, Magyar nyelv
A Hunglish Korpusz és szótár
A Hunglish Korpusz és szótár Halácsy Péter 1, Kornai András 1, Németh László 1, Sass Bálint 2 Varga Dániel 1, Váradi Tamás 1 BME Média Oktató és Kutató Központ 1111 Budapest, Stoczek u. 2 {hp,nemeth,daniel}@mokk.bme.hu
A kibővített Magyar történeti szövegtár új keresőfelülete
A kibővített Magyar történeti szövegtár új keresőfelülete Sass Bálint MTA Nyelvtudományi Intézet sass.balint@nytud.mta.hu A nyelvtörténeti kutatások újabb eredményei IX. 2016. április 27., Szeged Nszt
KORPUSZOK, LEKÉRDEZŐK, NEMZETI KORPUSZPORTÁL
KORPUSZOK, LEKÉRDEZŐK, NEMZETI KORPUSZPORTÁL Sass Bálint sass.balint@nytud.mta.hu MTA Nyelvtudományi Intézet Nyelvtechnológiai és Alkalmazott Nyelvészeti Osztály DHU2015 WS Számítógép az irodalomtudományban
Kutató, Tudományos munkatárs (MTA TK KI)
Kállai Ernő Kutató, Tudományos munkatárs (MTA TK KI) Osztály: Romakutatások Osztálya Tudományos cím vagy fokozat: PhD E-mail: kallai.erno@tk.mta.hu Telefonszám: +36-1 224-6700 / 5224 Épület: T (Emelet,
Oktatói önéletrajz Bozóki Sándor
egyetemi docens Közgazdaságtudományi Kar Operációkutatás és Aktuáriustudományok Tanszék Karrier Felsőfokú végzettségek: 1996-2001 ELTE-TTK, alkalmazott matematikus 1999-2003 ELTE-TTK, matematika tanár
A HG-1 Treebank és keresőfelület fejlesztői munkái, használata és felhasználhatósága
A HG-1 Treebank és keresőfelület fejlesztői munkái, használata és felhasználhatósága Az elemzésektől a keresőfelületig DELITE Angol Nyelvészeti Tanszék 2014. 03. 12. Csernyi Gábor 1 Célok, előzmények Mit?
Oktatói önéletrajz Bozóki Sándor
egyetemi docens Közgazdaságtudományi Kar Operációkutatás és Aktuáriustudományok Tanszék Karrier Felsőfokú végzettségek: 1999-2003 ELTE-TTK, matematika tanár 1996-2001 ELTE-TTK, alkalmazott matematikus
Dodé Réka (ELTE BTK Nyelvtudomány Doktori IskolaAlkalmazott Alknyelvdok 2017 nyelvészet program) február 3. 1 / 17
Doménspecifikus korpusz építése és validálása Dodé Réka ELTE BTK Nyelvtudomány Doktori Iskola Alkalmazott nyelvészet program 2017. február 3. Dodé Réka (ELTE BTK Nyelvtudomány Doktori IskolaAlkalmazott
PTE BTK Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Intézet Nyelvtudományi Tanszék
PTE BTK Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Intézet Nyelvtudományi Tanszék Hasonlóságok és különbözőségek a nyelvben és a nyelvi nevelésben 2019. június 17 18. Program Pécs Program Június 17. hétfő 9:30
Oktatói önéletrajz Dr. Molnár Bálint
egyetemi docens Gazdálkodástudományi Kar Információrendszerek Tanszék Karrier Felsőfokú végzettségek: 1976-1981 Eötvös Lóránd Tudományegyetem, Matematikus Tudományos fokozatok, címek:: 1997, PhD Budapesti
Kutatás-fejlesztési eredmények a Számítógépes Algoritmusok és Mesterséges Intelligencia Tanszéken. Dombi József
Kutatás-fejlesztési eredmények a Számítógépes Algoritmusok és Mesterséges Intelligencia Tanszéken Dombi József Mesterséges intelligencia Klasszikus megközelítés (A*, kétszemélyes játékok, automatikus tételbizonyítás,
A Nyelvtechnológiai és Alkalmazott Nyelvészeti Osztály jelentése a 2013. évről. Kiemelkedő kutatási és más jellegű eredmények
A Nyelvtechnológiai és Alkalmazott Nyelvészeti Osztály jelentése a évről Kiemelkedő kutatási és más jellegű eredmények április 30-án megnyílt a helyesiras.mta.hu Helyesírási tanácsadó portál. Az intelligens
Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékek 7. Országos Találkozója
Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékek 7. Országos Találkozója ELTE BTK Alkalmazott Nyelvészeti Tanszék 2016. április 21 22. Helyszín: ELTE BTK Trefort-kert, 1088 Budapest, Múzeum krt. 4/D, tanácsterem A találkozó
A JÖVŐ INTERNET KUTATÁSKOORDINÁCIÓS KÖZPONT SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZATA
A JÖVŐ INTERNET KUTATÁSKOORDINÁCIÓS KÖZPONT SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZATA Debreceni Egyetem Jövő Internet Kutatáskoordinációs Központ 2015 PREAMBULUM A Debreceni Egyetem (DE), mint vezető konzorciumi
BÉRES JÚLIA SZAKMAI ÖNÉLETRAJZA
BÉRES JÚLIA SZAKI ÖNÉLETRAJZA I. KÉPZETTSÉG, KÉPESÍTÉS megnevezés évszám kibocsátó intézmény Magyar nyelv és irodalom szakos bölcsész 20 Debreceni Egyetem BTK és tanár és kommunikáció szakos bölcsész (1260/20/BT)
Az Ómagyar Korpusz bemutatása
Az Ómagyar Korpusz bemutatása Simon Eszter 2017. január 13. 29. Finnugor Szeminárium Simon Eszter Az Ómagyar Korpusz bemutatása Az előadás vázlata 1 A projektek 2 A korpusz anyaga 3 A feldolgozás lépései
Ismeretlen kifejezések és a szófaji egyértelm sítés
Szeged, 2010. december 2 3. 275 Ismeretlen kifejezések és a szófaji egyértelm sítés Zsibrita János 1, Vincze Veronika 1, Farkas Richárd 2 1 Szegedi Tudományegyetem, Informatikai Tanszékcsoport Szeged,
A Szótári Osztály évi jelentése
A Szótári Osztály 2016. évi jelentése I. Az osztály fő feladatai 2016-ban A magyar nyelv nagyszótára VI. Di ek kötete szócikkeinek írása, szerkesztése, főszerkesztése és megjelentetése, a szótár webes
Beszéd- és nyelvelemző szoftverek a versenyképességért és az esélyegyenlőségért
Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Pedagógusképző Kar Magyar és Alkalmazott Nyelvészeti Tanszék Beszéd- és nyelvelemző szoftverek a versenyképességért és az esélyegyenlőségért HunCLARIN korpuszok és
A Nyelvtechnológiai és Alkalmazott Nyelvészeti Osztály jelentése a évről. Kiemelked ő kutatási és más jelleg ű eredmények
A Nyelvtechnológiai és Alkalmazott Nyelvészeti Osztály jelentése a 2015. évről Kiemelked ő kutatási és más jelleg ű eredmények A Nyílt, integrált magyar nyelvtechnológiai kutatási infrastruktúra fejlesztése
Nyelvelemzés sajátkezűleg a magyar INTEX rendszer. Váradi Tamás varadi@nytud.hu
Nyelvelemzés sajátkezűleg a magyar INTEX rendszer Váradi Tamás varadi@nytud.hu Vázlat A történet eddig Az INTEX rendszer A magyar modul Az INTEX korlátai premier előtt: NooJ konklúziók, további teendők
A H2020 munkacsoport bemutatása
Interdiszciplináris kutatói teamek létrehozása és felkészítése a nemzetközi programokban való részvételre a Miskolci Egyetem stratégiai kutatási területein TÁMOP-4.2.2.D-15/1/KONV-2015-0017 A H2020 munkacsoport
kodolosuli.hu: Interaktív, programozást tanító portál BALLA TAMÁS, DR. KIRÁLY SÁNDOR NETWORKSHOP 2017, SZEGED
kodolosuli.hu: Interaktív, programozást tanító portál BALLA TAMÁS, DR. KIRÁLY SÁNDOR NETWORKSHOP 2017, SZEGED A közoktatásban folyó informatika oktatásával kapcsolatos elvárások Állami szereplő: Az informatikaoktatás
Különírás-egybeírás automatikusan
Különírás-egybeírás automatikusan Ludányi Zsófia ludanyi.zsofia@nytud.mta.hu Magyar Tudományos Akadémia, Nyelvtudományi Intézet Nyelvtechnológiai Osztály VII. Alkalmazott Nyelvészeti Doktoranduszkonferencia
DITRÓI ESZTER SZAKMAI ADATLAPJA
I. KÉPZETTSÉG, KÉPESÍTÉS DITRÓI ESZTER SZAKMAI ADATLAPJA megnevezés évszám kibocsátó intézmény Magyar nyelv és irodalom szakos középiskolai tanár, bölcsész, muzeológus 2009 Debreceni Egyetem BTK II. OKTATÁSI
Szakmai önéletrajz. Főbb tevékenységek elméleti nyelvészeti kutatások alkalmával asszisztensi feladatok ellátása
Szakmai önéletrajz Név E-mail Turi Gergő turi.gergo@nytud.mta.hu Szakmai tapasztalat Időtartam 2012 Beosztás tudományos segédmunkatárs Főbb tevékenységek elméleti nyelvészeti modellek kutatása, kidolgozása
Csongrád megyei vállalkozások innovációs fejlesztései. Nemesi Pál CSMKIK elnök 2014. június 26.
Csongrád megyei vállalkozások innovációs fejlesztései Nemesi Pál CSMKIK elnök 2014. június 26. Innovációs tevékenység célja Magasabb hozzáadott érték Versenyelőny Piacbővítés CSOMIÉP Kft. Legrand Zrt.
Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan
Nyelvészet I. Témakör: Leíró nyelvtan 1. A magyar magánhangzó-harmónia és a hangtani hasonulások jellegzetességei KASSAI ILONA (1998): A beszédlánc fonetikai jelenségei. In: Kassai Ilona: Fonetika. Budapest:
DITRÓI ESZTER SZAKMAI ADATLAPJA
DITRÓI ESZTER SZAKMAI ADATLAPJA I. KÉPZETTSÉG, KÉPESÍTÉS megnevezés évszám kibocsátó intézmény Magyar nyelv és irodalom szakos 009 Debreceni Egyetem BTK középiskolai tanár, bölcsész, muzeológus II. OKTATÁSI
A HUNGLISH PÁRHUZAMOS KORPUSZ
A HUNGLISH PÁRHUZAMOS KORPUSZ MINT OKTATÁSI SEGÉDESZKÖZ Sass Bálint joker@nytud.hu Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézet Korpusznyelvészeti Osztály XVI. MANYE kongresszus Gödöllő, 2006. április
Kutatócsoportok értékelése a WFK-ban, tervezet (5. változat, )
Kutatócsoportok értékelése a WFK-ban, tervezet (5. változat, 2013.05.24) 1. Ez az értékelési módszer az RMI és SZFI egyesített szempontjaira épül és csak egy próbaidőszak után derül ki, hogy helyes-e.
A kötetben szereplő tanulmányok szerzői
A kötetben szereplő tanulmányok szerzői Dr. Barzó Tímea, egyetemi docens, Miskolci Egyetem, Államés Jogtudományi Kar, Polgári Jogi Tanszék, Miskolc Dr. Barta Judit, egyetemi docens, Miskolci Egyetem, Állam-
SZTE Nyílt Forrású Szoftverfejlesztő és Minősítő Kompetencia Központ
UNIVERSITY OF SZEGED SZTE Nyílt Forrású Szoftverfejlesztő és Minősítő Kompetencia Központ Gyimóthy Tibor és Ferenc Rudolf Szegedi Tudományegyetem Szoftverfejlesztés Tanszék Szoftverfejlesztés Tanszék Több
Ady Endre Városi Könyvtár és Művelődési Központ, Zsinagóga, Baja, Munkácsy M. u. 9. Eötvös József Főiskola, Baja, Szegedi út 2.
Ady Endre Városi Könyvtár és Művelődési Központ, Zsinagóga, Baja, Munkácsy M. u. 9. Eötvös József Főiskola, Baja, Szegedi út 2. A konferencia harminchárom előadója a következő intézmények oktatója vagy
Mesterséges Intelligencia Elektronikus Almanach
Mesterséges Intelligencia Elektronikus Almanach Dobrowiecki Tadeusz, Mészáros Tamás Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem Méréstechnika és Információs Rendszerek Tanszék MI Almanach a projekt
Web of Science (WoS) Bemutató
Web of Science (WoS) Bemutató Összeállította: Tóth Nándor 2013.10.14. - A WoS az Institute for Scientific Information (ISI) bibliográfiai adatbázisa - Interdiszciplináris adatbázis, heti rendszerességgel
BÁBA BARBARA SZAKMAI ÖNÉLETRAJZA
BÁ RRA SZAKMAI ÖNÉLETRAJZA I. KÉPZETTSÉG, KÉPESÍTÉS megnevezés évszám kibocsátó intézmény Magyar nyelv és irodalom szakos 2007 Debreceni Egyetem BTK középiskolai tanár, bölcsész II. OKTATÁSI TEVÉKENYSÉG
BARTHA ELEK. Megnevezés évszám kibocsátó intézmény Okleveles etnográfus 1980 Kossuth Lajos Tudomány Egyetem, Debrecen. DE BTK Néprajz nappali
BARTHA ELEK I. KÉPZETTSÉG, KÉPESÍTÉS Megnevez évszám kibocsátó intézmény Okleveles etnográfus 1980 Kossuth Lajos Tudomány Egyetem, Debrecen II. OKTATÁSI TEVÉKENYSÉG ALAPKÉPZÉSBEN ÉS MESTERKÉPZÉSBEN (MINIMUM
Oktatói önéletrajz Dr. Hideg Éva
egyetemi tanár Társadalomtudományi és Nemzetközi Kapcsolatok Kar Gazdaságföldrajz, Geoökonómia és Fenntartható Fejlődés Intézet Karrier Felsőfokú végzettségek: 1969-1974 Marx Károly Közgazdaságtudományi
Felsőoktatás Nemzetközi Fejlesztéséért Díj 2017
Pályázati felhívás Felsőoktatás Nemzetközi Fejlesztéséért Díj 2017 A Tempus Közalapítvány pályázati felhívást jelentet meg a Felsőoktatás Nemzetközi Fejlesztéséért Díj elnyerésére. A felhívás célja a hazai
DR. BUJALOS ISTVÁN SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ
DR. BUJALOS ISTVÁN SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ I. KÉPZETTSÉG, KÉPESÍTÉS megnevezés évszám kibocsátó intézmény 1979 KLTE 1983 ELTE magyar történelem szakos középiskolai tanár filozófia szakos előadó II. OKTATÁSI
PUBLIKÁCIÓS JEGYZÉK Dr. Schéder Veronika PhD
PUBLIKÁCIÓS JEGYZÉK Dr. Schéder Veronika PhD Konferencia-előadások: 2004. november 9. A Magyar Tudomány Napja, Nyelvtudományi Szekció 2004. november 19-20. Fiatal nyelvművelők I. konferenciája (Miskolctapolca)
DR. ZACHÁR LÁSZLÓ PHD.
DR. ZACHÁR LÁSZLÓ PHD. FŐISKOLAI TANÁR KUTATÁSI TERÜLETEK A HAZAI FELNŐTTKÉPZÉS FUNKCIÓI, FEJLŐDÉSE, HATÉKONYSÁGA A SZAKKÉPZÉS MODULÁRIS ÉS KOMPETENCIA ALAPÚ FEJLESZTÉSE A KULCSKOMPETENCIÁK SZEREPE A SZEMÉLYISÉG
Eötvös Loránd Tudományegyetem BTK A/221-es terme (1088 Budapest, Múzeum körút 4/A., II. emelet)
Jegyzőkönyv a DOSz Nyelvtudományi Osztályának alakuló üléséről Ülés időpontja: 2013. 10. 21. 15:00 Ülés helyszíne: Eötvös Loránd Tudományegyetem BTK A/221-es terme (1088 Budapest, Múzeum körút 4/A., II.
Oktatói önéletrajz Dr. Gallai Sándor
egyetemi docens Társadalomtudományi és Nemzetközi Kapcsolatok Kar Politikatudományi Intézet Karrier Felsőfokú végzettségek: 1988-1994 Budapesti Közgazdaságtudományi Egyetem, társadalomtudományi szak, politikatudományi
ELTE Informatikai Kooperációs Kutatási és Oktatási Központ. Az ELTE-Soft KMOP-1.1.2-08/1-2008-0002 jelű pályázat zárórendezvénye 2012.05.31.
ELTE Informatikai Kooperációs Kutatási és Oktatási Központ Az ELTE-Soft KMOP-1.1.2-08/1-2008-0002 jelű pályázat zárórendezvénye 2012.05.31. Stratégiai jellemzők Cél hazai szoftveripar versenyképességének
SZÁMÍTÓGÉPES NYELVI ADATBÁZISOK
SZÁMÍTÓGÉPES NYELVI ADATBÁZISOK A MAGYARÓRÁN Sass Bálint joker@nytud.hu Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézet Korpusznyelvészeti Osztály XVI. MANYE kongresszus Gödöllő, 2006. április 10-12.
Oktatói önéletrajz Dr. Hideg Éva
egyetemi tanár Társadalomtudományi és Nemzetközi Kapcsolatok Kar Gazdaságföldrajz, Geoökonómia és Fenntartható Fejlődés Intézet Karrier Felsőfokú végzettségek: 1969-1974 Marx Károly Közgazdaságtudományi
Rendezvény archívum 2001
Január 2001. január 9. A NEKTÁR Alkalmazói Tanácsának 2001. január 15. AMICUS-bemutató 20001. január 18. A Könyvtári és Szakirodalmi Tájékoztatási Szabványosítási Bizottság 2001. január 23. A Magyar Tudományos
XI. Magyar Számítógépes Nyelvészeti Konferencia MSZNY Szerkesztette: Tanács Attila Varga Viktor Vincze Veronika
XI. Magyar Számítógépes Nyelvészeti Konferencia MSZNY 2015 Szerkesztette: Tanács Attila Varga Viktor Vincze Veronika Szeged, 2015. január 15-16. http://rgai.inf.u-szeged.hu/mszny2015 ISBN: 978-963-306-359-0
Reklám CL & LT Modell Mazsola Alkalmazás Példák Befejezés. Sass Bálint
ESZKÖZ A MAGYAR IGÉK BŐVÍTMÉNYSZERKEZETÉNEK VIZSGÁLATÁRA Sass Bálint joker@nytud.hu MTA Nyelvtudományi Intézet, Nyelvtechnológiai Osztály PPKE ITK, MMT Doktori Iskola, Nyelvtechnológia Doktori Program
Magyar Tudományos Művek Tára (MTMT) publikációs adatbázis szolgáltatások országos kiterjesztése TÁMOP 4.2.5.A-11/1-2012-0001. projekt.
Magyar Tudományos Művek Tára (MTMT) publikációs adatbázis szolgáltatások országos kiterjesztése TÁMOP 4.2.5.A-11/1-2012-0001 projekt Nyitórendezvény 2012. augusztus 28-án, kedden, 11 órai kezdettel tartottuk
Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből
Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből 1 2 3 Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 89. Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből Szerkesztette Haader Lea Horváth László Tinta könyvkiadó
A Mazsola KORPUSZLEKÉRDEZŐ
A Mazsola KORPUSZLEKÉRDEZŐ Sass Bálint sass.balint@nytud.mta.hu MTA Nyelvtudományi Intézet PPKE ITK Eötvös Collegium Budapest, 2012. április 27. 1 / 34 1 HÁTTÉR 2 HASZNÁLAT 3 MIRE JÓ? 4 PÉLDÁK 2 / 34 1
A magyarságtudományok önértelmezései A doktoriskolák II. nemzetközi konferenciája. Rendező: Nemzetközi Magyarságtudományi Társaság
A magyarságtudományok önértelmezései A doktoriskolák II. nemzetközi konferenciája Rendező: Nemzetközi Magyarságtudományi Társaság Szervezőbizottság: Dobos István (elnök) Bene Sándor Tuomo Lahdelma Monok
MTA TANTÁRGY-PEDAGÓGIAI KUTATÁSI PROGRAM
MEGHÍVÓ MTA TANTÁRGY-PEDAGÓGIAI KUTATÁSI PROGRAM TERMÉSZETTUDOMÁNYI-MATEMATIKAI-INFORMATIKAI OKTATÁS MUNKACSOPORT BESZÁMOLÓ KONFERENCIA MTA TANTÁRGY-PEDAGÓGIAI KUTATÁSI PROGRAM TERMÉSZETTUDOMÁNYI-MATEMATIKAI-INFORMATIKAI
Oktatói önéletrajz Kováts Gergely Ferenc
adjunktus Gazdálkodástudományi Kar Vezetés és Szervezés Tanszék Karrier Felsőfokú végzettségek: 1997-2002 Budapesti Közgazdaságtudományi és Államigazgatási Egyetem, közgazdász (gazdálkodási szak) 2002-2013,
ALAPÍTÁSI ENGEDÉLYT KAPOTT KÖNYVTÁRI KÉPZÉSI PROGRAMOK
ALAPÍTÁSI ENGEDÉLYT KAPOTT KÖNYVTÁRI KÉPZÉSI PROGRAMOK A képzés neve, engedélyének érvényessége Könyvtárosok mentálhigiénéje II. Konfliktuskezelés 2008. július 8. Európai Számítógép Kezelői Ismeretek (ECDL).
Alföldi András tudományos életműve beszámoló OTKA T 048358. A pályázat legfontosabb célja Alföldi András legjelentősebb (elsősorban a két világháború
Alföldi András tudományos életműve beszámoló OTKA T 048358 A pályázat legfontosabb célja Alföldi András legjelentősebb (elsősorban a két világháború között megjelent) műveinek feldolgozása és kiadása,
A 2017 szeptemberétől érvényes kurzuslisták BA major szakosok nyelvészeti tárgyai
2017-től érvényes!!! 1 A 2017 szeptemberétől érvényes kurzuslisták BA major szakosok nyelvészeti tárgyai 1. félév (ősz) 2. félév (tavasz) Bevezetés a nyelvtudományba (előadás, 2 óra/ 2 Magyar nyelvészeti
KOPI. KOPI A fordítási plágiumok keresője MTA SZTAKI DSD. Pataki Máté Kovács László. Department of Distributed Systems
KOPI MTA SZTAKI Department of Distributed Systems KOPI A fordítási plágiumok keresője Pataki Máté Kovács László MTA SZTAKI MTA SZTAKI Elosztott Rendszerek Osztály 1995. óta létezik 12 teljes állású munkatárs,
OLASZ-MAGYAR BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI SZAKFORDITÓ. szakirányú továbbképzési szak
OLASZ-MAGYAR BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI SZAKFORDITÓ szakirányú továbbképzési szak A szak felvételének feltétele: Legalább alapképzésben bölcsészettudományi vagy társadalomtudományi képzési területen szerzett
A magyar. GeoGebra közösség. Papp-Varga Zsuzsanna November 6. Varga Tamás Módszertani Napok
A magyar GeoGebra közösség Papp-Varga Zsuzsanna vzsuzsa@elte.hu 2010. November 6. Varga Tamás Módszertani Napok Miről lesz szó? Magyarország a nemzetközi GeoGebra térképen Magyarországi tevékenységek A
ÁLLAM-ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR KARI BIZOTTSÁGOK (KARI TANÁCS )
1. Kari Felvételi Bizottság ÁLLAM-ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR KARI BIZOTTSÁGOK (KARI TANÁCS 2018.09.26.) szavazati joggal rendelkező tanácskozási jogú tag kari HÖK Kántor Kinga kari HÖK képviselő Prof. Dr. Sáry
Szabó Martina Katalin
Szabó Martina Katalin Kutató, Tudományos segédmunkatárs (MTA TK Recens) E-mail: szabo.martina@tk.mta.hu Telefonszám: +36 1 224 6700 / 5433 Épület: %. (Emelet, szobaszám: 1.12) Kutatási területek A magyar
(A pályázat kódja: NTP-TDK-14) DÖNTÉSI LISTA
Az Országos Tudományos Diákköri Tanács által elismert TDK-műhelyek 1. NTP-TDK-14-0001 Gazdaságés Társadalomtudományi Elmélet és gyakorlat - az Európai Unió kiemelt ügyei a hallgatók kutatásaiban 1 2. NTP-TDK-14-0002
Üzleti szemlélet és a magyar nyelv támogatása a többnyelvű világban
Üzleti szemlélet és a magyar nyelv támogatása a többnyelvű világban Prószéky Gábor MorphoLogic & PPKE ITK www.morphologic.hu & www.itk.ppke.hu A magyar nyelv helyzete a digitális korban - MTA, 2013. január
Blaho Sylvia, Sass Bálint & Simon Eszter. MTA Nyelvtudományi Intézet február 4.
A készülő MGTSz adatbázis felépítése Blaho Sylvia, Sass Bálint & Simon Eszter MTA Nyelvtudományi Intézet 2010. február 4. Az előadás vázlata 1 A projekt bemutatása A szöveg feldolgozásának szintjei A korpusz
Oktatói önéletrajz Dr. Szántay Antal Péter
tudományos főmunkatárs Társadalomtudományi és Nemzetközi Kapcsolatok Kar Szociológia és Társadalompolitika Intézet Karrier Felsőfokú végzettségek: 1982-1987 ELTE (Budapest), történelem - német nyelv és
Oktatói önéletrajz Kováts Gergely Ferenc
egyetemi docens Gazdálkodástudományi Kar Vezetés és Kontroll Tanszék Karrier Felsőfokú végzettségek: 2002-2013, Vezetéstudományi Intézet, Gazdálkodástani Ph.D. program 2004-2005 Institute of Education,
ALPROJEKT DR. PILLÓK PÉTER MONITORING IGÉNYEK ÉS MEGOLDÁSI JAVASLATOK
MONITORING ALPROJEKT DR. PILLÓK PÉTER MONITORING IGÉNYEK ÉS MEGOLDÁSI JAVASLATOK célok kataszter kliensregisztráció anonimizálás rendszerterv következő lépések a monitoring csapat célok kataszter kliensregisztráció
A HAKI szolgáltatásai az EHA fejlesztések tervezéséhez és megvalósításához
A HAKI szolgáltatásai az EHA fejlesztések tervezéséhez és megvalósításához Békefi Emese és Dr. Váradi László Halászati és Öntözési Kutatóintézet SustainAqua Termelői Fórum Rétimajor, 2009. június 26. HAKI
KÚTFŐ projekt mit is végeztünk?
KÚTFŐ projekt mit is végeztünk? rövid összegzés a számok tükrében Madarász Tamás projektfelelős FAVA Konferencia, 2015. április 8-9. Siófok Tartalom KUTATÁS-FEJLESZTÉS FINANSZÍROZÁSA A FELSŐOKTATÁSBAN
Hagyjuk vagy fejlesszük? A magyar műszaki nyelv jelenéről és jövőjéről. Dr. Balázs Géza tszv. egyetemi tanár ELTE Mai Magyar Nyelvi Tanszék
Hagyjuk vagy fejlesszük? A magyar műszaki nyelv jelenéről és jövőjéről Dr. Balázs Géza tszv. egyetemi tanár ELTE Mai Magyar Nyelvi Tanszék Sztenderd - szaknyelv A fejlett nyelvek rétegződnek sztenderd
Többnyelvű tezaurusz építése és szolgáltatása webes környezetben
Többnyelvű tezaurusz építése és szolgáltatása webes környezetben Förhécz András, fand_lev@freemail.hu Mészáros Tamás, meszaros@mit.bme.hu BME Méréstechnika és Információs Rendszerek Tanszék Áttekintés
2017. november 9 10-én KÖLCSÖNHATÁSOK
A Debreceni Egyetem Finnugor Nyelvtudományi Tanszéke és a Finn Nagykövetség Finnország függetlenségének 100. évfordulója tiszteletére 2017. november 9 10-én konferenciát szervez KÖLCSÖNHATÁSOK Magyarok
Nyitókonferencia Az SZTE szerepe a projekt megvalósításában. Kovács Attila
Ágazati felkészítés a hazai ELI projekttel összefüggő képzési és K+F feladatokra" Nyitókonferencia 2013. 07.17. Az SZTE szerepe a projekt megvalósításában Kovács Attila TÁMOP-4.1.1.C-12/1/KONV-2012-0005
A kezdeményezés célkitűzése
A kezdeményezés célkitűzése Oktatás Összefogni az oktatók tevékenységét Minőségi tananyagok, az oktatók továbbképzése Folyamatosan bővülő tananyagbázis, bárki számára elérhető Kutatás Támogatni a Java
tudományos főmunkatárs
Eötvös Loránd Tudományegyetem a "Közalkalmazottak jogállásáról szóló" 1992. évi XXXIII. törvény 20/A. alapján pályázatot hirdet A közalkalmazotti jogviszony időtartama: TTK Biológiai Intézet Immunológiai
Korpuszlekérdezők evolúciója
Korpuszlekérdezők evolúciója Sass Bálint sass.balint@nytud.mta.hu MTA Nyelvtudományi Intézet Nyelvtechnológiai és Alkalmazott Nyelvészeti Osztály 2015. november 10. korpusz? lekérdező? 2 / 19 korpusz =
Oktatói önéletrajz Kő Andrea
egyetemi tanár Gazdálkodástudományi Kar Információrendszerek Tanszék Karrier Felsőfokú végzettségek: 1983-1988 ELTE, MSc, Matematika-fizika szak Tudományos fokozatok, címek:: 2013, Dr.Habil 2005, PhD 1992,
Képzési lehetőségek oktatók és felsőoktatási munkatársak számára a Campus Mundi programban
Képzési lehetőségek oktatók és felsőoktatási munkatársak számára a Campus Mundi programban Campus Mundi program - felsőoktatási intézmények nemzetköziesítésének támogatása Cél: a hazai felsőoktatási intézményekben
magyar (BA)-BTK XXX-MAGTANB2/ képzési terv
magyar (BA)-BTK XXX-MAGTANB2/14-15-1-1 képzési terv Bölcsészettudományi Kar Kód: XXX-MAGTANB2/14-15-1-1 Szükséges kredit: 180 Félévek száma: 6 Tantermi órák száma:. Gyakorlati képzés: %. Az írásos tanterv
Főnévi csoportok és mondatvázak elemzésének lehetősége magyar nyelvű korpuszokon
Főnévi csoportok és mondatvázak elemzésének lehetősége magyar nyelvű korpuszokon Ligeti-Nagy Noémi Pázmány Doktori Konferencia Budapest, 2016. február 5. Háttér Performancia-alapú elemzés néhány kulcsmotívuma:
AZ EGYETEMI KÖNYVTÁRI SZOLGÁLAT SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZATA
AZ EÖTVÖS LORÁND TUDOMÁNYEGYETEM Szervezeti és Működési Szabályzat I. kötet Szervezeti és Működési Rend 8. sz. melléklete AZ EGYETEMI KÖNYVTÁRI SZOLGÁLAT SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZATA BUDAPEST, 2012.
HÁROM EGYETEM KÉT KONTINENS EGY TANTEREM:
HÁROM EGYETEM KÉT KONTINENS EGY TANTEREM: INTERKULTURÁLIS, INTERDISZCIPLINÁRIS NEMZETKÖZI EGYÜTTMŰKÖDÉS EGY MAGYAR ÉS KÉT AMERIKAI EGYETEM HALLGATÓI ÉS OKTATÓI KÖZÖTT INTÉZMÉNYI JÓ GYAKORLAT BEMUTATÁSA