14841/17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 1 DGE 2A
|
|
- Margit Oroszné
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 23. (OR. en) Intézményközi referenciaszámok: 2017/0123 (COD) 2017/0122 (COD) 2017/0121 (COD) 2017/0113 (COD) 14841/17 TRANS 514 SOC 757 EMPL 577 MI 869 COMPET 811 CODEC 1903 IA 197 JELENTÉS Küldi: Címzett: a Tanács Főtitkársága a Tanács Biz. dok. sz.: ST 9668/17 TRANS 212 CODEC 923 ST 9669/17 TRANS 213 CODEC 924 ST 9671/17 TRANS 215 SOC 441 EMPL 342 MI 456 COMPET 450 CODEC 926 ST 9670/17 TRANS 214 SOC 440 CODEC 925 Tárgy: Mobilitási csomag I. Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács rendelete az 1071/2009/EK rendelet és az 1072/2009/EK rendelet ágazati fejleményekre tekintettel történő módosításáról Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács rendelete az 561/2006/EK rendeletnek a maximális napi és heti vezetési időre, a minimum szünetekre, napi és heti pihenőidőre vonatkozó követelményei tekintetében és a 165/2014/EU rendeletnek a menetíró készülékkel történő helymeghatározás tekintetében történő módosításáról Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács irányelve a 2006/22/EK irányelvnek a végrehajtási követelmények tekintetében történő módosításáról, valamint a 96/71/EK irányelvhez és a 2014/67/EU irányelvhez kapcsolódóan a közúti szállítási ágazatban dolgozó járművezetők kiküldetésére vonatkozó különös szabályok meghatározásáról Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács irányelve a gépjárművezető nélkül bérelt járművek közúti árufuvarozásra történő használatáról szóló 2006/1/EK irányelv módosításáról Jelentés az elért eredményekről 14841/17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 1
2 I. BEVEZETÉS A Bizottság a négy javaslatot május 31-én, a mobilitási csomag első sorozatának részeként fogadta el, majd június 8-án (egyéb napirendi pont keretében) ismertette azokat a Tanácsban. A javaslatok átfogó célja, hogy pontosítsa az ellenőrzésre vonatkozó rendelkezéseket, valamint egyértelműbbé és egyszerűbbé tegye a szociális és piaci szabályokat, megkönnyítve azok érvényesítését. Az egyes javaslatokban az alábbi megközelítések érvényesülnek: a szakma gyakorlása és piacra jutás: szigorítani és harmonizálni kell a székhelyre vonatkozó feltételeket, hatékonyabb tagállami együttműködést kell megvalósítani a postafiókcégek visszaszorítása érdekében; a kötelező engedélyeztetést ki kell terjeszteni a könnyű haszongépjárművekre; felül kell vizsgálni és egyszerűbbé kell tenni a kabotázsra vonatkozó korlátozásokat és kapcsolódó ellenőrzési előírásokat kell megállapítani; át kell térni az elektronikus dokumentációra; pihenőidő és menetíró készülék: rugalmasságot kell alkalmazni a heti pihenőidők beosztását illetően, hogy a járművezetőknek minden harmadik héten lehetőségük legyen az összeadódott pihenőidőt egyben megtartani; ezt a rugalmasságot a gazdasági szereplőkre vonatkozó azon egyértelmű kötelezettséggel kell ötvözni, hogy a vezetőfülkén kívüli, megfelelő és fizetett szállást kell biztosítaniuk a járművezetők számára, ideértve azt is, hogy a pihenőidőt rendszeresen otthonukban tölthessék; a járművezetőket kötelezni kell arra, hogy a menetíró készülékben rögzítsék a határátkeléseket, hogy ezzel könnyebbé váljon a szociális előírások és a kabotázsra vonatkozó szabályok nyomonkövetése a gépjárművezetők kiküldetése és a végrehajtási követelményekre vonatkozó irányelv: egyértelművé kell tenni a munkavállalók kiküldetésére vonatkozó elvek alkalmazását, és e célból meg kell határozni azt a minimális időtartamot, amelyet a járművezetőnek egy adott tagállamban el kell töltenie (nemzetközi szállítás esetében ez havonta három nap) ahhoz, hogy a minimálbérre és az éves szabadságra vonatkozó helyi szabályok rá alkalmazhatók legyenek; javítani kell a szabályok érvényesülését, mégpedig a közúti ellenőrzések célzott listája, harmonizált kockázatértékelési módszerek, valamint annak révén, hogy a munkaidőről szóló irányelvet alkalmazni kell a kötelező ellenőrzés hatálya alá tartozó személyekre; bérelt járművek: enyhíteni kell a nemzetközi szállításban használt bérelt járművekre vonatkozó korlátozásokat /17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 2
3 A szárazföldi közlekedési munkacsoport június 1. és november 6. között 17 alkalommal folytatott megbeszélést a javaslatokról. Minden delegáció általános vizsgálati fenntartással élt, így a hozzászólások és álláspontok száma a konkrét kérdések megvitatása során folyamatosan változott. A dán, a lengyel és az egyesült királysági delegáció parlamenti vizsgálati fenntartással élt. A holland delegáció rámutatott, hogy nemzeti szinten jelenleg hatásvizsgálat zajlik a témában június 13-án és 21-én a delegációk megvitattál a javaslatokhoz csatolt hatásvizsgálatokat, és fenntartották a jogot, hogy azokhoz egy későbbi szakaszban további megjegyzéseket fűzzenek. A szociális pillér tekintetében a delegációk általánosságban elismerték a hatásvizsgálat minőségét. Néhány delegáció azonban kifogásolta a munkavállalók kiküldetéséről szóló szabályok nemzetközi szállításban való alkalmazásához fűződő költségekkel kapcsolatos feltételezéseket. E delegációk úgy vélték, hogy a pihenőidőre vonatkozó új követelmények miatt tovább nőnek az ellenőrzéssel járó terhek. Néhány delegáció megkérdőjelezte, hogy a gyakorlatban kivitelezhető-e a rendszeres heti pihenőidő járművön kívüli eltöltésére vonatkozó szabály akkor, ha nem áll rendelkezésre kellő mennyiségű védett parkolóhely. Más delegációk úgy vélték, hogy amennyiben rugalmasabb szabályok vonatkoznának a pihenőidőre, ez negatív hatást gyakorolna a közúti közlekedés biztonságára. A piacra jutást illetően a delegációk egyetértettek a Bizottság hatásvizsgálati tanulmányának azon megállapításával, miszerint a legfőbb hiányosságot a kabotázsra vonatkozó szabályok ellenőrzésének gyakorlati nehézségei jelentik, ugyanakkor néhány közülük rámutattak arra, hogy az ellenőrzéssel járó terheket a gyakorlatban az a nagyon kevés tagállam viseli, amelyben a legtöbb kabotázs történik. Néhány delegáció kétségét fejezte ki azzal kapcsolatban, hogy az illegális szállítási műveletek számának fényében amely a becslések szerint relatív értelemben nem túl magas indokolt-e a kabotázsra vonatkozó szabályok újrafogalmazása. E delegációk nem értettek egyet azzal a kijelentéssel, hogy a szabályok tervezett egyszerűsítése nagymértékben status qou-t biztosítana a kabotázsműveletek számát illetően, mivel a bemutatott számítások egy része a tevékenység csökkenését mutatta. Ezért e delegációk egy olyan szakpolitikai opciót részesítettek előnyben, amely a szociális normák emelkedéséhez vezetne, és amelyhez a piac megnyitása párosulna. A delegációk egy másik csoportja ezzel szemben arra véleményre helyezkedett, hogy a kabotázsműveletek száma jelentősen nőni fog, előrevetítve a rendszerszintű kabotázs problémáját, ami e delegációk szerint nem helyénvaló mindaddig, amíg az Unióban ilyen nagy mértékben eltérnek egymástól a szociális normák /17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 3
4 A szakma gyakorlására vonatkozó hatásvizsgálati tanulmányra hivatkozva a delegációk nagy száma úgy vélte, hogy a könnyű haszongépjárművekre vonatkozó engedélyezési követelmények kapcsán alkalmazott kiindulópont túl gyenge. Néhány delegáció ennél is tovább ment, és annak a véleményének adott hangot, hogy a tanulmány nem támasztja alá bizonyítékokkal azt, hogy szükség lenne az összes könnyű haszongépjármű uniós szintű szabályozására. A delegációk többsége támogatta a székhelyre vonatkozó követelmények szigorítását és azt, hogy korlátozni kell a további nemzeti szintű követelmények megállapításának lehetőségét. Néhány tagállam aggályosnak találta a további nemzeti kritériumok javasolt eltörlését, annak nemzeti szinten jelentkező negatív hatására hivatkozva. Végezetül, a bérelt járművek tekintetében a delegációk elismerték, hogy a javaslat várhatóan kedvezően befolyásolja a bérelt járművek piaci térnyerését, több delegáció jelezte azonban, hogy a lehetséges negatív hatásokat még elemezni kell. E delegációk az esetleges adóalap-erózió és az ellenőrizhetőség kapcsán fogalmaztak meg aggályokat - mindkettő a bérelt járművek használatára vonatkozó fennmaradó korlátozásokra és a kabotázsművelekre vonatkozik. Néhány delegáció nem találta meggyőzőnek azt az érvet, miszerint a bérelt járművek hatékonyabb piaca egyértelműen kedvező hatást gyakorolna a környezetre. II. ELNÖKSÉGI FORGATÓKÖNYVEK A KOMPROMISSZUM ELÉRÉSÉRE a) 1071/2009/EK rendelet Könnyű haszongépjárművek A szakma könnyű haszongépjárművekkel való gyakorlásának szabályozását illetően az elnökség a következő elemekből álló kompromisszumot javasolta: Csak azok a gazdasági szereplők tartoznának az irányelv hatálya alá, amelyek [2,5-2,8 tonna] és 3,5 tonna közötti súlyú könnyű haszongépjárművekkel végeznek nemzetközi szállítást. Ez a javaslat arra reflektál, hogy a tagállamok által megfogalmazott aggályok ezekhez a nemzetközi közúti szállítási piacon egyre nagyobb mértékben jelen lévő járművekhez kapcsolódtak. A minimális súly megállapításával el lehet kerülni azt, hogy a jogszabály hatálya rendkívül sok, a nemzetközi szállítási piacon nem jelen lévő járműre és gazdasági szereplőre vonatkozzon. Ez a szabály egyúttal orvosolja az arányosságot illetően megfogalmazott aggályokat is, hiszen nem vezet be szükségtelen adminisztratív terheket azon vállalkozások számára, akik személygépkocsi méretű furgonokat használnak. Az elnökség egy 2,5 és 2,8 tonna közötti küszöböt javasol /17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 4
5 Azoknak a gazdasági szereplőknek, akik a küszöb feletti súlyú könnyű haszongépjárművekkel szeretnének nemzetközi szállítási műveleteket végezni, uniós engedélyért kell folyamodniuk. A kibocsátó hatóság köteles a hiteles másolatokon feltüntetni, hogy azokat egy [2,5-2,8 tonna] és 3.5 tonna közötti súlyú jármű vagy járműszerelvény számára bocsátotta ki, hogy ezzel megelőzhető legyen a pénzügyi helyzetre vonatkozó szabályok megkerülése, amelyek a nehézgépjárművek esetében sokkal szigorúbbak. Mind a négy engedélyezési kritérium állandó székhely, jó hírnév, szakmai alkalmasság és megfelelő pénzügyi helyzet alkalmazandó lenne a könnyű haszongépjárművekre. Ez a megközelítés egyenlő versenyfeltételeket biztosítana a nemzetközi szállításban részt vevő gazdasági szereplők számára, függetlenül attól, hogy tevékenységüket könnyű haszongépjárművekkel vagy vegyes járműparkkal végzik, hiszen utóbbiaknak már most is meg kell felelniük mind a négy kritériumnak. Az elnökség ezen új szabályok alkalmazását illetően javasolt néhány átmeneti intézkedést is, hogy a tagállamoknak kellő idő álljon rendelkezésére ahhoz, hogy kialakítsák a könnyű haszongépjárművek üzemeltetői számára a szükséges adminisztratív rendszert, illetve hogy a könnyű haszongépjárművek üzemeltetői meg tudjanak felelni az új szabályoknak. A székhelyre vonatkozó követelmények és további nemzeti nemzeti követelmények Az elnökség egy olyan kompromisszumos megoldást javasol, ami megkönnyíti a Bizottság azon javaslatának megvalósítását, hogy a tagállamok a jövőben ne határozhassanak meg nemzeti szinten további engedélyezési követelményeket. Ez az Unió egészében biztosítaná az átláhatóságot a szakma gyakorlását illetően. Néhány nemzeti sajátosságot figyelembe lehet venni, főként a székhelyre vonatkozó kritérium kapcsán, ezért az elnökség azt javasolta, hogy a jogszabályt egészítsék ki egy olyan jegyzékkel, amely olyan, fakultatívan alkalmazható kritériumokat tartalmazna, amelyet a tagállamok a kötelező kritériumokon túl előírhatnának, ha úgy kívánják. Az elnökség ezen túlmenően egyrészt azt javasolta, hogy a szöveg fogalmazzon pontosabban a székhelyre vonatkozó kötelező kritériumokat illetően (pl. az eszközök és a személyzet kifejezés helyett használja a járművek és járművezetők kifejezéseket), másrészt pedig azt, hogy a szövegbe illesszenek be két új követelményt: az egyik arra vonatkozna, hogy a vállalkozást regisztrálni kell a gazdasági tevékenységekről vezetett nemzeti nyilvántartásba, a másik pedig arra, hogy a vállalkozásnak a székhely szerinti tagállamban kell adóznia /17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 5
6 Pénzügyi helyzet Az elnökség azt javasolta, hogy vegyes flotta esetén hasonlóképpen alacsonyabb pénzügyi követelmények vonatkozzanak a könnyű haszongépjárművekre, mint a csak könnyű haszongépjárműveket alkalmazó vállalkozásokra. Ez biztosítaná, hogy a könnyű haszongépjárművek használata esetén a gazdasági szereplőkkel szemben mindig egyenlő bánásmód érvényesüljön. Az elnökség továbbá azt is javasolta, hogy ez a követelmény csak a 3,5 tonna alatti járművekre vonatkozzon, és a járműszerelvényekre ne, mivel ellenkező esetben e szabályok végrehajtása bonyolulttá válna. A pénzügyi helyzet bizonyításával kapcsolatosan az elnökség azt javasolta, hogy tartsák fenn a jelenlegi jogi keretet, amelynek értelmében az illetékes hatóság tetszés szerint bármikor előírhatja a bankgarancia vagy az biztosítás követelményét, és nemcsak abban az esetben, ha a vállalkozás hitelesített éves beszámolói nem állnak rendelkezésre, ahogyan azt a Bizottság javasolta. b) A 1072/2009/EK rendelet Kabotázsműveletek Az elnökség az egyértelműség érdekében azt javasolta, hogy a jogi szövegben egyértelműen legyen meghatározva a kabotázsművelet kezdete. A javasolt fogalommeghatározás lehetővé tenné, hogy a kabotázsműveletek csak azt követően veheti kezdetét, hogy a fogadó tagállamban befejeződött az összes kirakodás. Kabotázsellenőrzések Az elnökség azt javasolta, hogy ne legyen meghatározva a nemzeti illetékes hatóságok által végrehajtandó, kabotázsellenőrzések száma. Kockázatalapú megközelítés alapján meghatározott, elegendő számú ellenőrzést kell végrehajtani, ami lehetővé tenné a tagállamok számára, hogy figyelembe vegyék az országban folyó teljes kabotázstevékenységet, valamint az illegális kabotázs esetleges területeinek kockázati besorolását. A javasolt megközelítés lehetővé teszi, hogy a tagállamok a saját egyedi helyzetüknek megfelelően hajtsák végre a kabotázsellenőrzéseket. Az elnökség ezen túlmenően azt javasolja, hogy az évente háromszor kötelezően végzendő összehangolt közúti műszaki ellenőrzést lehetséges legyen annak a már meglévő kötelezettségnek a keretében végrehajtani, amelynek értelmében hat összehangolt közúti műszaki ellenőrzést kell teljesíteni a 2006/22/EK irányelvben meghatározottak szerinti más célok érdekében /17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 6
7 c) A 561/2006/EK rendelet Rendszeres heti pihenőidő a vezetőfülkében Az elnökség azt javasolta, hogy a vezetőfülkében töltendő rendszeres heti pihenőidőre vagy egyenértékű időszakokra vonatkozó általános tilalom tekintetében kövessék a bizottsági javaslatot. Az elnökség ugyanakkor azt is javasolta, hogy vezessenek be egy olyan mentességet, amelynek értelmében a járművezető megengedetten töltheti a rendszeres heti pihenőidőt a vezetőfülkében, amennyiben az minden vezető számára megfelelő hálóhellyel rendelkezik, továbbá a jármű biztonságos és védett parkolást biztosító megfelelő pihenőterületen parkol és a vezető kényelmét megfelelő tisztálkodási feltételek garantálják. Ebben az esetben meg kell határozni a rendeletben a megfelelő pihenőhely fogalmát. A megfelelő pihenőhelynek meg kell felelnie bizonyos biztonsági, védelmi és szolgáltatási feltételeknek. Az elnökség hangsúlyozta továbbá, hogy a megfelelő pihenőhelyekre vonatkozó információkat könnyen hozzáférhető kell tenni a fuvarozók és a járművezetők számára, lehetőség szerint egy valamennyi tagállam számára elérhető egységes információs hozzáférési pont segítségével. A hazatérés és a heti pihenőidő tervezése Az elnökség arra tett javaslatot, hogy hathetes gyakoriságban határozzák meg a fuvarozó által a járművezető számára kötelezően biztosítandó hazatérési lehetőséget annak érdekében, hogy a peremterületeken elhelyezkedő tagállamok fuvarozói igényeinek is eleget lehessen tenni. Az elnökség fontosnak vélte, hogy a haza fogalmát ne leszűkítő módon határozzák meg, mivel a járművezető számára bizonyos fokú rugalmasságot és választási szabadságot kell biztosítani. A heti pihenőidő tervezése tekintetében az elnökség azt javasolta, hogy tartsák fenn a jelenlegi kéthetenkénti megközelítést annak előírása mellett, hogy a rendszeres heti pihenőidőt legalább minden második héten be kell iktatni. A csökkentett heti pihenőidő kompenzációját a rendszeres heti pihenőidőhöz vagy egy másik csökkentett heti pihenőidőhöz lehetne adni /17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 7
8 d) A 165/2014/EU rendelet A menetíró készülékekben tárolt információ célja Az elnökség azt javasolta, hogy a szövegben pontosítsák, hogy a menetíró készülékekben tárolt információt a kabotázsra vonatkozó szabályok és a kiküldött járművezetőkre vonatkozó szabályok betartásának ellenőrzésére, illetve a kombinált szállításról szóló irányelv alkalmazásában lehet felhasználni. Az országkódok feltüntetése Az elnökség annak egyértelmű megfogalmazását javasolta, hogy az országkódok bevitelének kötelezettségét akkor kell teljesíteni, amikor az országhatár átlépése után a járművezető a saját akaratából vagy a szállítási művelet céljából első alkalommal megáll, az útitervnek megfelelően vagy mivel a megállás szükségessé vált. Nem lenne kötelező, hogy a vezető a határátlépés után megálljon kizárólag az országkód bevitele céljából, még azokban a helyzetekben sem, ha a vezető több országhatáron kel át tervezett megállás nélkül. A kód bevitelének kötelezettsége nincs összefüggésben a szállítási művelet típusával. e) Irányelv a kiküldött közúti fuvarozási munkavállalókra vonatkozó különleges szabályokról és a 2006/22/EK irányelvről Hatály Az elnökség azt javasolta, hogy a jogszabály tegye kifejezetten egyértelművé, hogy az árutovábbítási műveletek nem minősülnek a járművezetők kiküldetésének. Az elnökség ezen túlmenően annak pontos meghatározását is javasolta, hogy a különleges szabályok legyenek hasonlóképpen alkalmazandók azon járművezetőkre is, akik saját hatáskörükön belül végzik tevékenységüket. A kiküldetési időtartam kiszámítása Az elnökségi javaslat értelmében a fogadó tagállamba való kiküldetés időtartamának kiszámításakor a járművezető következő tevékenységeit kell tekintetbe venni: vezetési idő, munkaidő, készenléti idő, szünet és napi pihenőidő. A javasolt kompromisszum értelmében a heti pihenőidőt nem lehet beszámítani a kiküldetés időtartamába. Amikor a járművezető más közlekedési módok segítségével például vonattal vagy komppal lép be a fogadó országba, akkor a kiküldetési időszakot attól a pillanattól kell számítani, amikor a járművezető működésbe helyezi a járművét, hogy elhagyja a vonatot vagy a kompot /17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 8
9 Adminisztratív követelmények és ellenőrzési intézkedések Az elnökség azt javasolta, hogy a közúti szállítási ágazatban a kiküldetési szabályok végrehajtását célzó adminisztratív követelményeket és ellenőrzési intézkedéseket ágazatspecifikus, kimerítő jellegű különleges szabályok segítségével határozzák meg. Amennyiben e követelményeket és intézkedéseket a technológiai fejlődés vagy egyéb ok miatt naprakésszé kell tenni, akkor ezt másodlagos jogszabályok révén kell megtenni. Ezzel garantálni lehetne, hogy a kiküldetésre vonatkozó szabályok európai szinten kerüljenek meghatározásra és végrehajtásuk valamennyi tagállamban egyformán történjen. f) A 2006/1/EK irányelv Az elnökség javaslata szerint a tagállamok csak a saját területükön teletelepedett vállalkozások számára korlátozhatják más tagállamokból származó bérelt járművek használatát. A tagállamok a jövőben nem korlátozhatnák a területükön a más tagállamban letelepedett vállalkozások számára a bérelt járművek használatát. Amennyiben egy tagállam esetlegesen korlátozni kívánja egy, a területén letelepedett vállalkozás számára a bérelt jármű használatát, akkor minden bérelt jármű használatát egy naptári éven belül valamely egymást követő három hónapra korlátozhatja. Ezen túlmenően a tagállamok a más tagállamokból származó bérelt járművek számát legfeljebb a vállalkozás tulajdonában lévő teljes járműflotta 25%-ára korlátozhatják. Az elnökség azt javasolja továbbá, hogy a Bizottság az átültetés határidejének lejárta után öt évvel esedékes felülvizsgálata során értékelje, hogy a bérelt járművek megnövekedett használata milyen esetleges kedvezőtlen hatásokat gyakorolt a tagállamok adóbevételére, a közúti biztonságra és az illegális kabotázsra /17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 9
10 III. A FŐ KÉRDÉSEKKEL KAPCSOLATOS ÉSZREVÉTELEK a) A 1071/2009/EK rendelet Könnyű haszongépjárművek Számos tagállam jelezte, hogy a könnyű haszongépjárművek üzemeltetőire vonatkozó engedélyezési követelmények jelentős költségeket rónak az ágazatra akkor, amikor semmi sem indokolta egyértelműen az uniós szintű fellépést. Más tagállamok szerint a bizottsági javaslat nem reagált kielégítő módon a könnyű haszongépjárművek gyorsan növekvő alkalmazásával kapcsolatos aggasztó helyzetre, mivel nem írja elő a megbízhatóság ellenőrzésére szolgáló fontosabb kritériumoknak, pl. a szakmai alkalmasság és a jó hírnév követelményének való megfelelés szükségességét. E tagállamok hangsúlyozták, hogy az ágazatban biztosítani kell a megfelelő felügyeletet és a nehézgépjárművek üzemeltetőivel való tisztességes versenyt. Több tagállam a javaslattal kapcsolatban összehasonlításképpen megemlítette azon nemzeti szintű megoldásokat, amelyek esetében a könnyű haszongépjárművekre vonatkozó engedélyezési követelményeket csak egy bizonyos minimális tömegtől kezdődően kellett teljesíteni. Egy kivételével valamennyi tagállam támogatta az elnökség azon javaslatát, mely szerint az engedélyezési kötelezettséget a nemzetközi szállításra kell korlátozni. A tagállamok többsége elfogadná azt, hogy ezt a követelményt egy bizonyos minimális tömegtől kezdődően alkalmazzák. Négy tagállam nem támogatta ezt az elképzelést. Sok tagállam nem helyezkedett egyértelmű álláspontra a megfelelő minimális tömeg tekintetében; támogatták az elnökség iránymutatása szerinti 2,5 2,8 tonna össztömeget. Néhány tagállam egyértelműen az alacsonyabb minimális súlyhatárt támogatta. Az engedélyezési kritériumokkal kapcsolatosan a tagállamok túlnyomó része előnyben részesítette mind a négy kritérium alkalmazását abban az esetben, ha esetleg a hatály csak a nemzetközi szállításban alkalmazott könnyű haszongépjárművekre terjedne ki. Néhány tagállam jobbnak tartaná, ha ebben az esetben is ragaszkodnának a bizottság javaslathoz. Kétségbe vonták a jó hírnév képzetének alkalmazhatóságát, amennyiben az ágazatban nincs menetíró készülékes felügyelet, továbbá a rendelet I. mellékletében foglalt követelmények vizsgálata alapján úgy ítélték meg, hogy a szakmai alkalmassági rosta túlságosan bonyolult. A legtöbb felszólaló delegáció szerint nem kell módosítani az I. mellékletet külön a könnyű haszongépjárművek alkalmazásának tekintetében. Egy tagállam elutasította a pénzügyi helyzetre vonatkozó külön követelményt azzal érvelve, hogy ez csak további papírmunkát eredményezne, és nem működne igazi szűrőként /17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 10
11 Néhány tagállam úgy vélte, hogy a pénzügyi helyzet tekintetében megállapított konkrét összegek még mindig túl magasak. A legtöbb tagállam elfogadta a pénzügyi helyzettel kapcsolatos követelmény alkalmazását, amennyiben rendezik a nehézgépjárművekből és könnyű haszongépjárművekből álló vegyes flották kérdését. A mind a négy engedélyezési kritérium alkalmazásával kapcsolatban néhány tagállam elegendő hosszúságú átmeneti időszakot kért. A tagállamok végezetül általánosságban elvben elfogadták a javaslatot a könnyű haszongépjárművekhez kapcsolódó, új adminisztratív jelentéstételi követelmények tekintetében. Mindazonáltal sok tagállam kérte, hogy módosítsák a javaslat e részét, hogy csökkentsék az adminisztratív terheket kétévenkénti gyakoriság évenkénti helyett, és csak a már készen rendelkezésre álló statisztikák felhasználása, illetve hogy növeljék az egyértelműséget (mentességet kapott járművek kezelése). A székhelyre vonatkozó követelmények és további nemzeti nemzeti követelmények Jóllehet a tagállamok többsége egyetértett abban, hogy meg kell erősíteni az állandó székhely tekintetében a rendelet 5. cikkében meghatározott feltételeket, más tagállamok ugyanakkor megkérdőjelezték a feltételeket és kritikát fogalmaztak meg azok egyértelműségével kapcsolatban. Ezzel szemben a Bizottság azon javaslatát, hogy töröljék a rendelet 3. cikkének (2) bekezdését ami azt jelenti, hogy a tagállamok már nem határozhatnak meg további engedélyezési követelményeket nemzeti szinten számos tagállam kifogásolta azzal érvelve, hogy nemzeti szabályaik megfeleltek saját egyedi igényeiknek, és a telephely szerinti országgal való kapcsolat megerősítésének célját is szolgálták. A tagállamok nagy többsége támogatta az elnökség azon javaslatát, hogy a székhelyre vonatkozó kötelező kritériumok közül egyeseket csiszolni és pontosítani kell, és be kell építeni az önkéntes elemeket az 5. és a 7. cikkbe, ami a 3. cikk (2) bekezdése törlésének ellensúlyozásaként érvényesíti a nemzeti sajátosságokat. Továbbra is alapos vizsgálat tárgyát képezik azonban ezen elemek alakításának részletei. Néhány tagállam úgy vélte, hogy egyes elemek tekintetében hiányzik a pontosság és az ellenőrizhetőség, mások ugyanakkor nagyobb rugalmasságot szerettek volna a nemzeti sajátosságok megőrizhetősége érdekében. Más delegációk az újabb önkéntes követelmények beillesztése helyett a kötelező követelmények jegyzékének megerősítését szorgalmazták, például a szükséges eszközökkel és a helyi finanszírozási forrással kapcsolatban, annak érdekében, hogy egyenlő versenyfeltételeket teremtsenek a fedőcégek elleni küzdelem területén. Néhány tagállam azt is megjegyezte, hogy a felsorolt kritériumok közül néhánynak az ellenőrzése nem lehetséges a műveletek kezdetekor, csak amikor a vállalkozást mát megalapították /17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 11
12 Pénzügyi helyzet A pénzügyi helyzetről szóló megbeszélés fő kérdése a vegyes flották kezeléséhez kapcsolódott. A delegációk általánosságban üdvözölték azt az elnökségi kompromisszumot, amely szerint valamennyi üzemeltető flottáinak könnyű haszongépjárműveivel szemben egyenlő bánásmódot kell alkalmazni, ugyanakkor megfogalmazták a további pontosításra irányuló igényüket. Néhány delegáció felhívta a figyelmet arra, hogy az alkalmazandó küszöbértékek meghatározása céljából figyelembe kell venni a jármű-kombinációkat. Az elnökség szerint a jármű-kombinációk túlságosan eltérőek ahhoz, hogy e célból figyelembe lehessen őket venni, továbbá utalt arra a javaslatára, mely szerint a közösségi engedély hitelesített másolata egyértelműen tartalmazná azt, hogy az engedély olyan könnyű haszongépjárműhöz pótkocsit beleértve tartozik, amely a megengedett súlyhatár alatt van, vagy azt olyan járműhöz adták ki, amely a súlyhatár felett van. Néhány tagállam azt javasolta, hogy a könnyű haszongépjárművek esetében alacsonyabb összegeket állapítsanak meg a bizottság javaslatban szereplőnél. Az elnökség ezt nem fogadta el, mivel véleménye szerint maga a flotta a járművek eszközértéke elegendő saját tőkét biztosít. Néhány tagállam szerint ezeknek az összegeknek még magasabbaknak kell lenniük. Egyes delegációk kétségbe vonták annak helyességét, hogy a tőke és tartalék megfogalmazás a javaslatban saját tőkére változott. Annak megerősítését kérték, hogy a kérelmező rendelkezésére álló saját források valamennyi alkotóelemét figyelembe lehessen venni a pénzügyi helyzet értékeléséhez. Az egyik delegáció azt javasolta, hogy a rendeletnek az évek során megmaradó stabilitása érdekében indexálják a pénzügyi küszöböt. A pénzügyi helyzet bizonyításának eszközét illetően egyes delegációk nem értettek egyet a Bizottság által javasolt változtatásokkal, amelyekről úgy tartották, hogy meghaladják a pontosításhoz szükséges mértéket. E delegációk kifejezetten a nemzeti rendszereket kívánták folytatni, amelyek a bankgaranciákat, csakúgy mint a biztosítások megemlítését a rendelkezésre álló éves elszámolások esetén is előírják. Az ezen rendelkezés jelenlegi megfogalmazásának fenntartására irányuló elnökségi javaslat támogatásra, de egyben ellenzésre is talált, mivel néhány delegáció úgy vélte, hogy a bizottsági javaslat előnyös a kisebb vállalatok számára, amelyek esetleg nem férnek hozzá a pénzügyi garanciákhoz. Az elnökség megállapította, hogy további munkára van szükség annak tisztázása érdekében, hogy a felsorolt nézeteket hogyan lehet összeegyeztetni /17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 12
13 Egyéb kérdések A nemzeti elektronikus nyilvántartások és a tagállami együttműködés tekintetében a delegációk általánosságban üdvözölték a bizottsági javaslatot. Mindazonáltal a nemzeti elektronikus nyilvántartások vonatkozásában több delegáció kiemelte, hogy egyensúlyt kell teremteni a kötelező adatok és a rendszeres frissítés között, továbbá e delegációk azt is megfogalmazták, hogy az újabb erőfeszítéseket a jól működő ERRU 1 keretében kell kompenzálni. Néhány delegáció túlzottnak ítélt bizonyos adathalmazokat, pl. a részletes pénzügyi adatok, az alkalmazottak száma és a kockázati besorolás tekintetében. A megerősített tagállami együttműködést illetően a delegációk üdvözölték a Bizottság arra irányuló szándékát, hogy strukturálja az eljárást. Az eljárás különböző lépései vonatkozásában azonban eltértek a vélemények. Míg egyes tagállamok nagyobb átláthatóságot kértek azon okokkal kapcsolatosan, amelyek alapján az együttműködési kérelem elutasítható, és úgy vélték, hogy az ilyen kérelmek kézhezvételének igazolása hasznos lenne, addig más delegációk hosszabb határidőket kértek, hogy teljesíteni lehessen az említett kéréseket. Néhány tagállam különbséget tett attól függően, hogy a kérelem milyen vizsgálattal járna, illetve azt javasolta, hogy kifejezetten korlátozzák a kérhető információk típusait. Az elnökség megállapította, hogy a jövőt tekintve meg kell határozni a szövegben a kérelem minimális indokolását pl. az eljárás céljának feltüntetése és a kért információ elegendően részletes megadása és/vagy ismertetni kell, hogy az információszolgáltatást milyen alapon lehet elutasítani. Törekedni kell az együttműködési eljárások szövegezésének összehangolására (a 2006/22/EK irányelv 8. cikke és a 1071/2009/EK rendelet 18. Cikke. A rendelet hatályát tekintve néhány tagállam úgy vélte, hogy a szállítási műveletek nem kereskedelmi jellegének kifejtését az uniós jogszabályok összességében harmonizáltan kell elvégezni, más tagállamok ugyanakkor kétségbe vonták ennek kivitelezhetőségét. Ezzel egyidejűleg a tagállamok elfogadták az, hogy törekedni kell tenni e fogalom egyértelműbbé tételére. 1 Közúti fuvarozási vállalkozások európai nyilvántartása /17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 13
14 Az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárásnak a felhatalmazáson alapuló jogi aktusokra vonatkozó eljárással való javasolt felváltását illetően néhány delegáció arra az álláspontra helyezkedett, hogy a rendelet egyes részei természetüknél fogva alapvetőek, és ezért nem képezhetik felhatalmazáson alapuló jogi aktusokon keretében végzett változtatások tárgyát, egy delegáció pedig a felhatalmazás korlátlan időtartama ellen emelt szót. Számos delegáció még szükségesnek érzi a tervezett változtatások további tanulmányozását. A Bizottság észrevételei A Bizottság fenntartotta álláspontját. A könnyű haszongépjárművek tekintetében a Bizottság képviselője bizonyos nyitottsággal viseltetett az iránt, hogy a rendelet hatályát a nemzetközi szállításban működő könnyű haszongépjárművek üzemeltetőire összpontosítsák, azonban arra az álláspontra helyezkedett, hogy ez esetben indokolt lehet az engedélyezési követelmények teljes körű alkalmazása. Úgy ítélte meg, hogy azt, hogy a tagállamok a továbbiakban nem illeszthetnének be nemzeti engedélyezési követelményeket, úgy lehetne ellensúlyozni, hogy a követelmények némelyikét beépítenék a rendelet szövegébe, feltéve, hogy ezek nem akadályoznák aránytalan mértékben a letelepedés szabadságát. b) Az 1072/2009/EK rendelet Kabotázsműveletek Az engedélyezett kabotázsműveletek, illetve kabotázsnapok mennyisége tekintetében meglehetősen csekély eredmények születtek az álláspontok közelítésében. Több tagállam hangsúlyozta, hogy a jövőbeli kompromisszumnak tartalmaznia kell a munkavállalók kiküldetésére vonatkozó szabályok alkalmazásának módozatait. A tagállamok általában véve pozitívan fogadták a kabotázsra vonatkozó szabályok egyszerűsítésének szándékát. Mindazonáltal számos tagállam kérte a kabotázsra jelenleg engedélyezett hét nap megtartását, anélkül azonban, hogy a műveletek száma korlátozva lenne, míg sok más tagállam az engedélyezett kabotázsnapok számának jelentős, öt alá történő csökkentését kérte. E tagállamok azzal érveltek, hogy a kabotázs természeténél fogva ideiglenes tevékenység, és biztosítani kell, hogy az is maradjon. A tagállamok előbbi csoportja határozottan ellenezte a lehetőségek számának jelentős, öt nap alá történő csökkentését, hivatkozva többek között a napok számának megváltoztatására vonatkozó bizottsági hatásvizsgálatra /17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 14
15 Ezzel szemben a kabotázsra engedélyezett napok számának jelentős csökkentését támogató tagállamok azzal érveltek, hogy a bizottsági javaslat a kabotázsműveletek számára vonatkozó felső korlát emelésével a piac további liberalizációját eredményezné. Néhány tagállam úgy vélekedett, hogy amennyiben a kiküldött munkavállalókra vonatkozó szabályok, valamint a pihenőidőre vonatkozó új szabályok alkalmazásra kerülnek, nem kell korlátozásokat bevezetni a belső piacon, hiszen ezek révén kiegyenlíthető a különböző országokból származó járművezetők helyzete. A tagállamok egy másik csoportja nem értett egyet ezzel, mivel véleményük szerint figyelembe kell venni egyéb tényezőket is, például a társadalombiztosítási járulékokat és az adórendszert. Több tagállam konkrét biztosítékokat, például várakozási időszak elrendelését sürgette a célzott és folyamatosan ismétlődő kabotázsciklusok (szisztematikus kabotázs) problémájának megoldása érdekében. Mások úgy vélték, hogy ez korlátozásokhoz vezetne a belső piacon, nehezen ellenőrizhető és a probléma mértékéhez képest aránytalan intézkedés, ezért ellenezték bármiféle kiegészítő biztosíték bevezetését. A tagállamok többsége általában elismerte, hogy a szisztematikus kabotázs bizonyos területeken problémát jelenthet, ahol a kabotázsműveletek koncentrálódnak, más tagállamok azonban nyomatékosították, hogy nem áll fenn a szisztematikus kabotázs problémája. A tagállamok egyértelműen egyetértettek abban, hogy nagyobb egyértelműségre van szükség a kabotázsműveletek kezdetére vonatkozóan. A legtöbb felszólaló tagállam egyetértett azzal az elnökségi javaslattal, hogy a kabotázsművelet a fogadó tagállamban csak akkor vehesse kezdetét, amikor a nemzetközi fuvarozás keretében szállított áruk minden kirakodása lezárult. Egyetértettek abban, hogy ezt egyértelműen rögzíteni kell a rendeletben. A tagállamok egy kisebb csoportja liberálisabb megközelítést mellett érvelt, amely lehetővé tenné, hogy a kabotázsműveletekre nemzetközi szállítási műveletekkel párhuzamosan, a fogadó tagállamban történő teljes kirakodás előtt is sor kerülhessen. Végezetül pedig egyes tagállamok azt kérték, hogy más tekintetben is pontosítsák a kabotázs fogalommeghatározását /17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 15
16 A szomszédos tagállamokra vonatkozó megbeszélés nem vezetett eredményre. Egyes tagállamok a bizottsági javaslatot támogatták. Mások az elnökség azon javaslata mellett foglaltak állást, hogy a bizottsági szöveget a szomszédos tagállamok fogalmának meghatározásával (közös szárazföldi határral rendelkező tagállamok) pontosítsák. Néhány tagállam liberálisabb megközelítés mellett érvelt, amely meghatározott számú napra bármely más tagállamban engedélyezne kabotázsműveleteket. Néhány tagállam a jelenlegi helyzet kisebb mértékű kiigazítását szorgalmazta, amely a meghatározott, a Bizottság által a kabotázsműveletekre javasolt ötnapos időszaknál rövidebb időkereten belül bármely más tagállamban engedélyezne kabotázsműveleteket. Néhány más tagállam kijelentette, hogy a kabotázsműveleteket csak azokban a fogadó tagállamokban kellene engedélyezni, ahol a nemzetközi szállítási művelet befejeződött, különösen akkor, ha a kabotázsra fordítható napok során elvégezhető műveletek száma korlátlan marad. Kabotázs-ellenőrzések A kabotázs-ellenőrzések tekintetében a tagállamok általánosságban egyetértettek az elnökséggel abban, hogy nincsen szükség az ellenőrzések számának rögzítésére. Némely tagállam rámutatott arra, hogy a helyi viszonyoktól függően, tagállami szinten lenne célszerű mérlegelni, mit jelent az elegendő számú ellenőrzés. A tagállamok általánosságban támogatták mindkét elnökségi kompromisszumot, jelezve, hogy azok egymás maradéktalan kiegészítésének tekintendők. Egyéb kérdések A tagállamok általánosságban üdvözölték a Bizottság azon szándékát, hogy elektronikus dokumentumok alkalmazása irányába haladjon a közúti ellenőrzések során, egyes tagállamok azonban azon aggályuknak adtak hangot, hogy gyengítheti a felügyeleti szolgálatok hatékonyságát, ha a járművezető bizonyíték szolgáltatása céljából a tehergépkocsin kívüli személyekre hivatkozhat. A delegációk konkrét vizsgálati fenntartással éltek a tagállamok azon esetleges új kötelezettsége tekintetében, hogy szankcionálják a feladók, szállítmányozók, vállalkozók és alvállalkozók bizonyos magatartásformáit. Néhány delegáció hangsúlyozta, hogy ugyanazon piacrajutási feltételeknek kell vonatkozniuk az egy tagállamon belüli kombinált fuvarozási művelet közúti szakaszára, mint a kabotázsműveletekre. Végezetül pedig a felhatalmazáson alapuló jogi aktusokra vonatkozó eljárás tekintetében számos delegáció nem értett egyet azzal, hogy másodlagos jogszabályok révén módosítsák a közösségi engedély érvényességi idejét /17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 16
17 A Bizottság észrevételei A Bizottság képviselője kiállt a kabotázsműveletekre vonatkozó javaslat mellett. Úgy vélekedett, hogy az ötnapos korlát körüli érvek további elemzést kívánnak, amennyiben nem tévesztik szem előtt a javaslat célját, vagyis a szabályok egyszerűsítését és az ellenőrzés javítását szolgálják. Elismerte, hogy a tervezett egyszerűsítés nem biztos, hogy kiküszöböli a szisztematikus kabotázs problémáját, amellyel elsősorban néhány tagállam szembesül. Bármely, a kompromisszum részeként tárgyalt biztosítékot meg kell vizsgálni, hogy hatékonyan végrehajtható-e. c) Az 561/2006/EK rendelet Rendszeres heti pihenőidő a vezetőfülkében A tagállamok meglehetősen eltérő kiindulási pontja mutatkozott meg a Bizottság azon javaslatára adott reakcióikból, amely kifejezettebb tiltást fogalmaz meg arra vonatkozóan, hogy a járművezetők a vezetőfülkében aludjanak a rendszeres heti pihenőidő és az annak megfelelő kompenzációs időszakok idején. Míg jelentős számú tagállam üdvözölte a javaslatot, amely megerősíti azt, ahogy a jelenlegi szabályokat értelmezték, még több tagállam kifogásolta annak a gyakorlatban kevéssé alkalmazható és megkülönböztető voltát. A tagállamok e két csoportja eltérően vélekedett a javaslat más kérdéseihez hasonlóan arról is, hogy a járművezetők hatékonyan saját hasznukra tudják-e fordítani a jogszabályok által biztosított vagy lehetővé tett rugalmassági lehetőségeket, és nem értettek egyet egymással abban sem, hogy milyen értéket hordoz és ellenőrizhető-e annak részletes szabályozása, hogy milyen módon kell kivenni a rendszeres heti pihenőidőt. Számos támogatóra talált az az elnökség által javasolt kompromisszum, amely különbséget tesz a heti pihenőidőnek az utastérben történő tiltott eltöltése és a heti pihenőidőnek az utastérben történő, abban az esetben engedélyezett eltöltése között, ha a tehergépkocsi biztonságos és kényelmes parkolóhelyen áll. Néhány tagállam azonban fenntartotta azon álláspontját, hogy a Bizottság eredeti javaslatának megfelelően szigorú tilalom vonatkozzon a heti pihenőidőnek az utastérben történő eltöltésére. Néhány tagállam nem volt meggyőződve arról, hogy a pihenőidőről szóló rendeletet kell alkalmazni a pihenőhelyek kritériumainak szabályozására, mások pedig e különbségtétel gyakorlati értékéről nem voltak meggyőződve, hiszen bizonyos térségekben a forgalom sűrűségétől függően az ilyen pihenőhelyeknek nem volt piaca vagy pedig jelentős hiány mutatkozott e téren /17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 17
18 A legtöbb tagállam egyetértett abban, hogy amennyiben a szabályozásban szabványokat rögzítenek, azokat össze kell kapcsolni azzal a lehetőséggel, hogy másodlagos jogszabállyal naprakésszé tehetők legyenek. Abban is egyetértettek, hogy a járművezetők számára könnyen hozzáférhető tájékoztatást kell biztosítani. Sok tagállam egyetértett az elnökséggel abban, hogy talán nem szükséges engedélyezési eljárást meghatározni az alkalmas pihenőhelyek tekintetében, viszont megbízható, a közigazgatás által figyelemmel kísért információforrásra van viszont szükség e pihenőhelyek rendelkezésére állására vonatkozóan. Egy tagállam a bizottsági javaslat hatékony ellenőrző eszközökkel történő megerősítését javasolta, ideértve a járművezető kötelezését annak bizonyítására, hogy hol töltötte rendszeres heti pihenőidejét. A tagállamok többsége azonban az elnökség azon javaslatával értett egyet, hogy ne kérjenek ilyen dokumentációt, hanem ehelyett elsősorban a menetíró készülékben tárolt információra támaszkodjanak a közúti ellenőrzések alkalmával. Általános egyetértés mutatkozott a tekintetben, hogy egyes uniós térségekben a parkolóhelyek olyan mértékben zsúfoltak, hogy még a heti pihenőidőnek az utastérben történő eltöltésére vonatkozó tilalom sem fog jelentősen könnyíteni a helyzeten. A hazatérés és a heti pihenőidő tervezése A járművezető számára kötelezően biztosítandó rendszeres hazatérési lehetőség tekintetében a tagállamok egy nagy csoportja a bizottsági javaslatban szereplő háromhetes gyakoriságot támogatta. A tagállamok egy kisebb csoportja 12 hetes gyakoriság mellett érvelt, míg a viszonylag legnagyobb csoport elfogadhatónak vélte az elnökségi javaslatban szereplő hathetes gyakoriságot. Négy tagállam említette lehetséges kompromisszumként a négyhetes gyakoriságot. Egy tagállam a szöveg olyan értelmű módosítását indítványozta, hogy egyértelműen kitűnjön, hogy a hazautazással töltött idő nem vonható le a pihenőidőből. A lakóhely fogalmának meghatározására vonatkozóan a tagállamok egyetértettek az elnökséggel abban, hogy tág fogalommeghatározásra van szükség annak érdekében, hogy ne korlátozzák túlzott mértékben a járművezetőt. Ugyanakkor aggályok merültek fel azzal kapcsolatban, hogy a kötelezettségnek a gyakorlatban alkalmazhatónak kell lennie a fuvarozó számára, akinek a járművezető munkatervét össze kell állítania. Más tagállamok azt javasolták, hogy a fogalom a székhely vagy a foglalkoztatás helye szerinti országot jelentse /17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 18
19 A heti pihenőidő tervezése vagyis a csökkentett pihenőidő kompenzációja révén kibővített pihenőidő kialakítása tekintetében a tagállamok többsége a jelenlegi kéthetenkénti megközelítés megtartása mellett foglalt állást, a Bizottság által javasolt 4 hétre történő átállással szemben. Ugyanakkor több tagállam üdvözölte a Bizottság javaslatát a négyhetes időszak kínálta nagyobb mozgástér miatt. Az ebből következő kérdést illetően, nevezetesen hogy az 561/2006/EK rendelet 6. cikkének (3) bekezdését ennek megfelelően módosítani kell-e, néhány tagállam azt javasolta, hogy az összeadódott összes vezetési idő korlátozását 4 hétre emeljék, ami négy hét alatt 180 órának felel meg a két hétre vonatkozó 90 óra helyett, javaslatuk azonban más tagállamok erőteljes ellenállásába ütközött. A csökkentett heti pihenőidő kompenzációját illetően több tagállam a jelenleg meglévő rugalmas lehetőség megtartása mellett foglalt állást, amelynek értelmében a kompenzáció a napi pihenőidővel és a heti pihenőidőkkel kombinálva egyaránt felhasználható. Más tagállamok az elnökség kompromisszumos javaslatát támogatták, amely lehetővé tenné, hogy a járművezetők összekössék a kompenzációt a heti pihenőidőkkel, a csökkentett heti pihenőidőt is beleértve, a napi pihenőidőkkel azonban nem. Egyéb kérdések Jelentős számú tagállam nem tudta támogatni a nem kereskedelmi áruszállításra vonatkozó mentesség tekintetében alkalmazandó 7,5 tonna súlyhatár eltörlését. E tagállamok egyike új, 18 tonnás küszöböt javasolt, ezt az értéket más delegációknak még meg kell vizsgálniuk. Némi elégedetlenségnek adtak hangot a nem kereskedelmi kifejezés jelentésének körülírására tett kísérletre vonatkozóan is. Míg egyes delegációk úgy vélték, hogy az túlzottan összetett ahhoz, hogy kielégítő megoldást kínáljon, mások amellett érveltek, hogy célszerű lenne legalább egységes megközelítést kialakítani az uniós jogszabályokban. Két tagállam konkrét vizsgálati fenntartással élt a több fős személyzettel végzett műveletek során tartandó szünetekre vonatkozó iránymutatás kodifikálásával szemben /17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 19
20 A felszólaló delegációk kedvezően reagáltak azon bizottsági javaslatra, hogy egy alkalmas szálláshoz történő eljutás érdekében bizonyos fokú rugalmasságot biztosítsanak a járművezetőknek meghatározott pihenési szabályoktól való eltérésre, felmerült azonban a kérdés, hogy hogyan mérhető fel, hogy ez nem veszélyeztetné-e a közúti közlekedés biztonságát. Egy tagállam jelezte annak szükségességét, hogy a rendszeres heti pihenő kezdetekor némileg nagyobb rugalmasságot biztosítsanak a vezetési idő tekintetében. A delegációk fenntartással éltek azzal kapcsolatban, hogy a végrehajtás harmonizált megközelítésének meghatározását szolgáló végrehajtási aktusok elfogadására tanácsadó bizottsági eljárást alkalmazzanak. A Bizottság észrevételei A Bizottság képviselője nagy mértékben együttműködött az elnökség azon törekvéseiben, hogy előkészítse a delegációk többsége számára támogatható kompromisszum alapjait. Kitartott a bizottsági álláspont mellett, és egyértelműen leszögezte, hogy az utastérben töltött pihenő és a hazatérés/a heti pihenőidő ütemezése tekintetében az elnökségi megközelítés jelentősen eltér a bizottsági javaslattól, ugyanakkor megvan az az előnye, hogy mindenekelőtt az alkalmas parkolóés pihenőhelyek tekintetében több aggályos szempontot kielégít. d) A 165/2014/EU rendelet A tagállamok támogatták a Bizottság azon javaslatát, hogy a menetíró készülékben rögzítendő információk körét bővítsék ki a célból, hogy az a határátlépésekre is kiterjedjen a szociális és piaci szabályok jobb nyomon követhetősége érdekében. Ezzel összefüggésben a tagállamok túlnyomó többsége támogatta az elnökség azon javaslatát, hogy egyértelművé kell tenni a menetíró készülékben rögzítendő információk gyűjtésének célját, egyes delegációk pedig felvetették az 1073/2009/EK rendelet szerinti kötelezettségek nyomon követésére való hivatkozást is (az autóbusszal végzett személyszállítás nemzetközi piacához való hozzáférés). Mindazonáltal néhány tagállam úgy vélte, hogy a járművezető fokozott, különböző célokból végzett nyomon követése ütközhet az adatvédelmi érdekekkel, és arra a szükségesség és az arányosság tekintetében külön figyelmet kell szentelni. Ezek a delegációk felvetették, hogy ki kellene kérni az európai adatvédelmi biztos véleményét, a szükséges többségi álláspontot azonban nem sikerült elérni. A Tanács Jogi Szolgálata is nyújtott értékelést /17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 20
21 A delegációk széles körűen üdvözölték az elnökség arra vonatkozó szövegezési javaslatait, hogy a járművezetőnek a határátlépést követően mikor és hol kelljen rögzítenie az országkódot, vagyis az első tervezett, vagy az első szükséges megállóhelyen. A tagállamok többsége ellenezte, hogy a járművezetőnek kötelező legyen pusztán amiatt külön megállnia, hogy bevigye az országkódot, és ennek megfelelően támogatták az elnökség azon megközelítését, hogy árutovábbítási művelet esetében az országkódot kizárólag egy előre tervezett vagy szükséges megállóhelyen kelljen bevinni. A tagállamok egy kisebbségi csoportja azonban ellenezte ezeket az előírásokat, legfőképpen a nagyon pontos végrehajtáshoz kapcsolódó megfontolásokból. Ezek a tagállamok elvárnák, hogy a határátlépésre vonatkozó információkat illetően igen pontos időpontadatokra lehessen támaszkodni a szociális szabályok nyomon követése érdekében, emellett azt szeretnék, ha árutovábbítási művelet esetében kötelező lenne megállnia a járművezetőnek, és ezt a kötelezettséget a még analóg menetíró készüléket használó járművezetőkre is kiterjesztenék. Azzal érveltek, hogy ha bizonyos fokú gyakorlati rugalmasságot biztosít a jogszabály, az az intelligens menetíró készülékek beszerelésének késleltetésére ösztönözheti helytelenül a jogalkalmazókat, amelyek pedig minden szükséges információt elektronikus úton szolgáltatnának. Ennek megbeszéléséből egy szélesebb körű vita bontakozott ki arról, hogy az intelligens menetíró készülékeknek a meglévő gépjárműállományba való kötelező beszerelését (ún. utólagos átalakítás, 2034-re kötelező) előbbre kellene-e hozni pl. 5 vagy 10 évvel. A kérdésben véleményt nyilvánító delegációk jelentős része kedvezően nyilatkozott egy ilyen lépésről, mások viszont megvárnák a Bizottság hamarosan elkészülő tanulmányát és értékelését. Bizonyos delegációk nem értettek egyet azzal, hogy a közúti csomagról folytatott tárgyalások alatt ezt az időpontot előbbre hozzák, arra hivatkozva, hogy a menetíró készülékekről szóló rendeletre vonatkozó kompromisszum még csak három éve született és nehéz volt elérni. A delegációk egy része még nem nyilvánított véleményt. Egy tagállam, a menetíró készülékek mindössze 28 napra vonatkozó adatsorából adódó, a szociális szabályok ellenőrzését érintő hiányosságokra utalva azt javasolta, hogy a szóban forgó időszak 60 nap legyen. Más delegációk vizsgálati fenntartást jelentettek be. A Bizottság képviselője relevánsnak ítélte az elnökség által javasolt kiegészítéseket, részben gyakorlati megfontolásokból (az országkódok bevitele), részben a jogi megalapozottság okán (az adatgyűjtés céljával való kiegészítés) /17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 21
22 e) Irányelv a kiküldött közúti szállítási munkavállalókra vonatkozó különleges szabályokról és a 2006/22/EK irányelvről Általános megállapítások A javaslatról folytatott megbeszélésekre nagyban rányomta a bélyegét az a kérdés, hogy a munkavállalók kiküldetésére vonatkozó szabályok vonatkozzanak-e egyáltalán a nemzetközi közúti szállítási műveletekre. Amint a munkavállalók kiküldetéséről szóló irányelv 2 felülvizsgálatáról szóló megbeszélések előbbre haladtak, azok bizonyos elemeit beépítették a felülvizsgálatra vonatkozó általános megközelítés szövegébe, amelyet az EPSCO Tanács október 23-i ülésén elfogadtak. Ezzel összefüggésben különösen az árutovábbítási szállítási műveletek kezelésének módja került megbeszélésre, és az a megállapodás született, hogy a munkavállalók kiküldetéséről szóló irányelv módosításait csak akkor alkalmazzák a közúti szállítási ágazatra, ha a különös szabályok már hatályba léptek. A szárazföldi közlekedési munkacsoportot a Tanács Jogi Szolgálata magyarázatokkal, a Bizottság pedig írásbeli észrevételekkel látta el a kiküldetés különböző vonatkozásait illetően. Számos delegáció különösen fontosnak tartotta ezeket a dokumentumokat, valamint az EPSCO Tanács ülésén folytatott vitát és az ülés alkalmával tett bizottsági nyilatkozatot és felszólalást. A munkavállalók kiküldetéséről szóló irányelv főbb elemeinek alkalmazása tekintetében adandó türelmi időszakot illetően több tagállam is fenntartotta, hogy elvi alapon ellenzi az érintett előírások járművezetőkre való alkalmazását. Az ebbe a csoportba tartozó tagállamok többsége azonban kész volt erről az álláspontról elmozdulni abban az esetben, ha a türelmi időszak mindenre kiterjed és olyan szintű, hogy a gyakorlatban lehetőséget ad kivételek alkalmazására. Ezek a tagállamok feltételekhez kötötték ezt az elmozdulást, például az alkalmazandó szociális normák és adminisztratív előírások számának csökkentéséhez. 2 A 96/71/EK irányelv /17 ol/ac/zssz/it/kn/kk 22
HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0206/784. Módosítás
22.3.2019 A8-0206/784 784 9 d preambulumbekezdés (új) (9d) A vállalkozókat arra kell ösztönözni, hogy vállalják a társadalmi felelősséget és olyan közúti fuvarozókat alkalmazzanak, akik betartják az ezen
5865/17 kn/tk/kk 1 DGG 3 A
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. február 10. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0014 (COD) 5865/17 ENT 29 MI 87 CODEC 140 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: az elnökség az Állandó Képviselők Bizottsága/a
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 1. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. június 1. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0113 (COD) 9669/17 ADD 1 TRANS 213 CODEC 924 IA 99 FEDŐLAP Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. június 1. Címzett:
HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0205/366. Módosítás
22.3.2019 A8-0205/366 366 9 b preambulumbekezdés (új) (9b) Annak biztosítása érdekében, hogy a szabályok világosak, könnyen érthetők és végrehajthatók legyenek, az információkat hozzáférhetővé kell tenni
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 12. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. október 12. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0258 (NLE) 12042/16 TRANS 335 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS HATÁROZATA az Egyesült
10080/17 gu/it/hs/hs/gu/it/kk 1 DG D 2A
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. június 7. (OR. en, de) Intézményközi referenciaszám: 2015/0287 (COD) 10080/17 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: a Tanács Főtitkársága a Tanács Előző dok. sz.: 9901/17 +
6187/17 mlh/tk/kk 1 DG G 3 A
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. február 10. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0148 (COD) 6187/17 CONSOM 40 MI 119 COMPET 89 TELECOM 35 JUSTCIV 24 DIGIT 19 IND 34 CODEC 197 FELJEGYZÉS
9949/16 af/lju/kb 1 DG B 3A
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. június 10. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0070 (COD) 9949/16 JELENTÉS Küldi: Címzett: Előző dok. sz.: az Állandó Képviselők Bizottsága a Tanács SOC
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. december 21. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0350 (COD) 16012/17 JAVASLAT Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató
Portugália nyilatkozata
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2009. július 7. (OR. de,en) Intézményközi referenciaszám: 2007/0280 (COD) 11134/09 ADD 1 REV 3 CODEC 862 MAP 6 MI 249 COMPET 324 IND 75 COSDP 586 POLARM 15 PESC 839 FELJEGYZÉS
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.12.21. COM(2016) 818 final 2016/0411 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló
7051/16 ac/tk/kk 1 DGB 1 A
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. március 23. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2014/0013 (NLE) 7051/16 AGRI 125 AGRIORG 15 FELJEGYZÉS AZ I/A NAPIRENDI PONTHOZ Küldi: Címzett: a Tanács Főtitkársága
14708/16 ea/anp/ms 1 DGD 1B
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 28. (OR. en) Intézményközi referenciaszámok: 2016/0133 (COD) 2016/0222 (COD) 2016/0223 (COD) 2016/0224 (COD) 2016/0225 (COD) 14708/16 ASILE 80 ASIM 157
Javaslat A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.25. COM(2018) 349 final 2018/0181 (CNS) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a jövedéki adók területén való közigazgatási együttműködésről szóló 389/2012/EU rendeletnek az elektronikus
HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0204/120. Módosítás. Karima Delli a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság nevében
21.3.2019 A8-0204/120 120 15 a preambulumbekezdés (új) (15a) Az intelligens menetíró készülék gyors bevezetése kiemelkedő fontosságú, mivel lehetővé teszi a közúti ellenőrzéseket végző, végrehajtó hatóságok
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, 2008. november 18. (OR. en) 11263/4/08 REV 4 ADD 1. Intézményközi referenciaszám: 2007/0163 (COD)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2008. november 18. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2007/0163 (COD) 11263/4/08 REV 4 ADD 1 EDUC 173 MED 39 SOC 385 PECOS 16 CODEC 895 A TANÁCS INDOKOLÁSA Tárgy:
6811/16 ADD 1 kn/lj/kf 1 DPG
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. április 4. (OR. en) 6811/16 ADD 1 TERVEZET JEGYZŐKÖNYV PV/CONS 11 ENV 143 CLIMA 23 Tárgy: Az Európai Unió Tanácsának 2016. március 4-én Brüsszelben tartott 3452.
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 17. (OR. en)
Conseil UE Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. május 17. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0011 (CNS) 8899/16 LIMITE PUBLIC FISC 75 ECOFIN 397 JELENTÉS Küldi: Címzett: a Tanács Főtitkársága
8977/15 eh/as/kk 1 DG E 2B
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. május 20. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2012/0340 (COD) 8977/15 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: az elnökség a delegációk TELECOM 121 CONSOM 83 MI 321 CODEC 733
FRANCIAORSZÁG NYILATKOZATA
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. április 17. (OR. fr) Intézményközi referenciaszám: 2013/0025 (COD) 7768/15 ADD 1 REV 1 FELJEGYZÉS AZ I/A NAPIRENDI PONTHOZ Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága
HU Egyesülve a sokféleségben HU. Módosítás. Martina Dlabajová az ALDE képviselőcsoport nevében
25.5.2018 A8-0319/51 Módosítás 51 Martina Dlabajová az ALDE képviselőcsoport nevében Jelentés Elisabeth Morin-Chartier A munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetése (COM(2016)0128
A nemzetközi közúti fuvarozást végző járművek személyzetének munkájáról szóló Európai Megállapodás (AETR)
Vezetési idők az AETR szerint A nemzetközi közúti fuvarozást végző járművek személyzetének munkájáról szóló Európai Megállapodás (AETR) A VEZETÉSI ÉS PIHENŐIDŐRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK Fogalmak: Megszakítás:
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1100/2008/EK RENDELETE. (2008. október 22.)
2008.11.14. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 304/63 AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1100/2008/EK RENDELETE (2008. október 22.) a tagállamok határain a közúti és belvízi közlekedés terén végzett ellenőrzések
Jogalkotási tanácskozások (Nyilvános tanácskozás az Európai Unióról szóló szerződés 16. cikkének (8) bekezdése alapján)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. június 2. (OR. en) 9715/17 TERVEZETT NAPIREND Tárgy: OJ CONS 32 TRANS 221 TELECOM 147 ENER 254 Az EURÓPAI UNIÓ TANÁCSÁNAK 3545. ülése (Közlekedés, Távközlés és Energia)
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2018.11.13. COM(2018) 744 final 2018/0385 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az energiahatékonyságról szóló, [az (EU) 2018/XXX irányelvvel módosított]
9823/17 anp/mlh/mlh/anp/kk 1 DG B 1C
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. június 1. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2015/0278 (COD) 9823/17 JELENTÉS Küldi: Címzett: az Állandó Képviselők Bizottsága (I. rész) a Tanács SOC 447 MI
12724/16 it/anp/ju 1 DGD 1B
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. október 4. (OR. en) Intézményközi referenciaszámok: 2016/0133 (COD) 2016/0222 (COD) 2016/0223 (COD) 2016/0224 (COD) 12724/16 ASILE 39 CODEC 1350 FELJEGYZÉS Küldi:
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.11.29. COM(2016) 745 final 2016/0368 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az 1101/89/EGK rendelet, a 2888/2000/EK rendelet és a 685/2001/EK rendelet
A magyar közúti árufuvarozás helyzete, kihívásai. Budapest, október 4. Kovács Kornél osztályvezető
A magyar közúti árufuvarozás helyzete, kihívásai Budapest, 2017. október 4. Kovács Kornél osztályvezető 1 Magyarország közúti áruszállítási teljesítményének és volumenének alakulása 2001-2016 45000 40000
Iránymutatások. a helyreállítási tervek részeként alkalmazandó forgatókönyvekről EBA/GL/2014/ július 18.
EBA/GL/2014/06 2014. július 18. Iránymutatások a helyreállítási tervek részeként alkalmazandó forgatókönyvekről 1 Az EBH iránymutatásai a helyreállítási tervek részeként alkalmazandó forgatókönyvekről
EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT
EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT A TANÁCS Brüsszel, 2008. augusztus 8. (OR. en) 2006/0146 (COD) PE-CONS 3627/08 CODIF 54 TRANS 128 CODEC 521 JOGI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: AZ EURÓPAI PARLAMENT
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 7. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 7. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0346 (NLE) 14116/16 COEST 289 WTO 316 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2016. október 31. Címzett: Biz.
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 4. (08.12) (OR. en) 16554/08 ADD 1. Intézményközi referenciaszám: 2006/0006 (COD) SOC 746 CODEC 1694
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2008. december 4. (08.12) (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2006/0006 (COD) 16554/08 ADD 1 SOC 746 CODEC 1694 BEVEZETŐ KIEGÉSZÍTÉS Küldi: a Főtitkárság Címzett: az
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 14. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. október 14. (OR. en) 13231/16 FELJEGYZÉS AZ I/A NAPIRENDI PONTHOZ Küldi: Címzett: Előző dok. sz.: 12390/16 Tárgy: a Tanács Főtitkársága TRANS 387 ENV 659 REGIO 88
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2011.11.11. COM(2011) 710 végleges 2011/0327 (COD) C7-0400/11 Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE a 2006/126/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a járművezetői
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 4. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 4. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0086 (COD) 8838/17 ADD 7 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. május 2. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.7.19. COM(2016) 477 final 2016/0229 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló 952/2013/EU rendeletnek az Unió vámterületét
Intézményközi referenciaszám: 2015/0065 (CNS)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. május 7. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2015/0065 (CNS) 8214/15 FISC 34 ECOFIN 259 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS IRÁNYELVE a 2003/48/EK
Intézményközi referenciaszám: 2014/0100 (COD)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. május 6. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2014/0100 (COD) 8576/15 AGRILEG 102 CODEC 651 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: az elnökség a Tanács Előző dok. sz.: 14760/14,
HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0205/289. Módosítás
22.3.2019 A8-0205/289 289 9 preambulumbekezdés (9) Az eltérő végrehajtási gyakorlatok megelőzése és visszaszorítása, valamint a határon átnyúló érvényesítés hatékonyságának és eredményességének növelése
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 7. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. július 7. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0208 (COD) 10678/16 ADD 2 FEDŐLAP Küldi: Az átvétel dátuma: 2016. július 6. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy:
11917/1/12 REV 1ADD 1 lj/lj/kk 1 DQPG
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2012. október 4. (11.10) (OR. fr) Intézményközi referenciaszám: 2010/0197 (COD) 11917/1/12 REV 1 ADD 1 WTO 244 FDI 20 CODEC 1777 PARLNAT 324 A TANÁCS INDOKOLÁSA Tárgy:
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.6.5. COM(2014) 338 final 2014/0172 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az OTIF felülvizsgálati bizottságának 25. ülésén a Nemzetközi Vasúti Fuvarozási Egyezménynek (COTIF)
NEMZETI PARLAMENT INDOKOLÁSSAL ELLÁTOTT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL
Európai Parlament 2014-2019 Jogi Bizottság 19.5.2016 NEMZETI PARLAMENT INDOKOLÁSSAL ELLÁTOTT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL Tárgy: a lengyel Szejm indokolással ellátott véleménye a munkavállalók szolgáltatások
A MOBILITÁSI CSOMAG HÁTTÉRDOKUMENTUMA
A MOBILITÁSI CSOMAG HÁTTÉRDOKUMENTUMA A Visegrádi Csoport Cseh Elnöksége 2015/2016 A munkavállalók és szolgáltatások szabad mozgása mindig is felvetette az akadálymentes belső piac biztosításának igénye,
Az Európai Bizottság javaslata a munkavállalók szolgáltatások keretében történő kiküldetéséről szóló irányelv módosítására
Az Európai Bizottság javaslata a munkavállalók szolgáltatások keretében történő kiküldetéséről szóló irányelv módosítására dr. Bodgál Ildikó Nemzetgazdasági Minisztérium Munkaerőpiaci Szabályozási Főosztály
2. Az elnökség a jelentésben figyelembe vette a delegációk megjegyzéseit, és azt december 3-án benyújtotta az Állandó Képviselők Bizottságának.
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2014. december 4. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2013/0045 (CNS) 16498/14 FISC 222 ECOFIN 1159 JELENTÉS Küldi: Címzett: az elnökség a Tanács Előző dok. sz.: 16120/1/14
10115/17 ADD 1 zssz/hk/kf 1 GIP 1B
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. június 21. (OR. en) 10115/17 ADD 1 TERVEZET JEGYZŐKÖNYV Tárgy: PV/CONS 32 TRANS 259 TELECOM 157 ENER 279 Az Európai Unió Tanácsának 2017. június 8-án és 9-én Luxembourgban
1. SZÁMÚ IRÁNYMUTATÁS
1. SZÁMÚ IRÁNYMUTATÁS Tárgy: A minimális pihenőidőtől és a maximális vezetési időtől való kivételes eltérés annak érdekében, hogy a gépjármű megfelelő megállóhelyre érhessen. Cikk: Az 561/2006/EK rendelet
A Bizottság nyilatkozatai. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása /17 ADD 1 (hs)/ms 1 DRI
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. december 12. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0282B (COD) 15577/17 ADD 1 FELJEGYZÉS AZ A NAPIRENDI PONTHOZ Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, november 15. (OR. en) ST 11630/2/04 REV 2 ADD 1. Intézményközi dokumentum: 2003/0134 (COD)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2004. november 15. (OR. en) Intézményközi dokumentum: 2003/0134 (COD) ST 11630/2/04 REV 2 ADD 1 CONSOM 63 MI 215 CODEC 929 A TANÁCS INDOKOLÁSA Tárgy: A Tanács közös álláspontja
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.3.30. COM(2017) 150 final 2017/0068 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az 1306/2013/EU rendeletben meghatározott, a közvetlen kifizetésekre a 2017-es
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2012.4.16. COM(2012) 172 final 2012/0085 (COD) C7-00102/12 Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a Bangladesből származó rizs behozataláról HU HU INDOKOLÁS 1.
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 24. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 24. (OR. en) 14722/16 FISC 200 ECOFIN 1088 FELJEGYZÉS AZ I/A NAPIRENDI PONTHOZ Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága az Állandó Képviselők Bizottsága
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 26. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. július 26. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0231 (COD) 11483/16 ADD 3 FEDŐLAP Küldi: Az átvétel dátuma: 2016. július 22. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy:
9271/17 it/hs/eo 1 DGG 3 A
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 19. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0014 (COD) 9271/17 ENT 128 MI 425 CODEC 830 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: az elnökség a Tanács Előző dok. sz.:
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 5. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. szeptember 5. (OR. en) 11932/17 TRANS 347 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató Az átvétel dátuma: 2017. szeptember
BIZOTTSÁGI SZOLGÁLATI MUNKADOKUMENTUM A HATÁSVIZSGÁLAT VEZETŐI ÖSSZEFOGLALÓJA. amely a következő dokumentumot kíséri
EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2016.3.8. SWD(2016) 53 final BIZOTTSÁGI SZOLGÁLATI MUNKADOKUMENTUM A HATÁSVIZSGÁLAT VEZETŐI ÖSSZEFOGLALÓJA amely a következő dokumentumot kíséri Javaslat Az Európai Parlament
IRÁNYMUTATÁSOK AZ ESETLEGESEN TÁMOGATÓ INTÉZKEDÉSEKET MAGUK UTÁN VONÓ TESZTEKRŐL, VIZSGÁLATOKRÓL, ILLETVE ELJÁRÁSOKRÓL
EBA/GL/2014/09 2014. szeptember 22. Iránymutatások azon tesztek, vizsgálatok vagy eljárások típusairól, amelyek a bankok helyreállításáról és szanálásáról szóló irányelv 32. cikke (4) bekezdése (d) pontjának
Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D049061/02 számú dokumentumot.
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. február 2. (OR. en) 5896/17 AGRILEG 26 VETER 10 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2017. február 1. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz. dok.
A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK. az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (6) bekezdése alapján
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.3.10. COM(2015) 126 final 2013/0165 (COD) A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (6) bekezdése alapján
A8-0204/102
27.6.2018 A8-0204/102 102 Christine Vergiat, Dennis de Jong, Kateřina Konečná 1 cikk 1 bekezdés 3 pont 5 cikk a a pont (új) a) a következő ponttal egészül ki: aa) A b) pontban említett járműveknek szállítási
A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.9.30. C(2015) 6466 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2015.9.30.) az (EU) 2015/288 felhatalmazáson alapuló rendeletnek az Európai Tengerügyi
Iránymutatások Hatóságok közötti együttműködés a 909/2014/EU rendelet 17. és 23. cikke értelmében
Iránymutatások Hatóságok közötti együttműködés a 909/2014/EU rendelet 17. és 23. cikke értelmében 28/03/2018 ESMA70-151-435 HU Tartalomjegyzék 1 Hatály... 2 2 Cél... 4 3 Megfelelési és adatszolgáltatási
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 13. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. október 13. (OR. en) 13212/16 FEDŐLAP Küldi: Az átvétel dátuma: 2016. október 11. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. december 2. (OR. en) 15193/16 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2016. november 30. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: a Tanács Főtitkársága D048510_01
HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0205/189. Módosítás
21.3.2019 A8-0205/189 189 1 cikk 1 bekezdés 5 pont a a pont (új) 8 cikk 6 a bekezdés bevezető rész Hatályos szöveg (6a) A (6) bekezdéstől eltérve az autóbusszal végzett személyszállítás nemzetközi piacához
9389/1/16 REV 1 ADD 1 ac/ia 1 DRI
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. július 19. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2012/0340 (COD) 9389/1/16 REV 1 ADD 1 A TANÁCS INDOKOLÁSA Tárgy: TELECOM 89 CONSOM 117 MI 374 CODEC 728 PARLNAT
A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.8.28. C(2017) 5812 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2017.8.28.) az (EU) 2017/565 felhatalmazáson alapuló rendeletnek a rendszeres internalizálók
9261/18 eh/ll/eo 1 D2
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2018. május 24. (OR. en) Intézményközi referenciaszámok: 2015/0287 (COD) 2015/0288 (COD) 9261/18 JUSTCIV 122 CONSOM 152 DIGIT 105 AUDIO 40 DAPIX 155 DATAPROTECT 100 CODEC
A KÖZÚTI FUVAROZÁS: NEMZETKÖZI ÉS KABOTÁZS
A KÖZÚTI FUVAROZÁS: NEMZETKÖZI ÉS KABOTÁZS Számos európai jogi aktus elfogadása nyomán fokozatosan liberalizálásra került úgy a nemzetközi közúti fuvarozás, mint az áruk és személyek kabotázsa. JOGALAP
Az AEO változásai. NAV KI Vám Főosztály. NavigátorVilág Konferencia november 09.
Az AEO változásai NAV KI Vám Főosztály NavigátorVilág Konferencia 2017. november 09. AEO státus Vám Világszervezet (WCO) koncepció vámhatóságok és a vállalatok közötti partnerségen, együttműködésen alapul
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.3.4. COM(2016) 113 final 2016/0064 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a 883/2013/EU, Euratom rendeletnek az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 10. (OR. en)
Conseil UE Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. március 10. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0374 (CNS) 7103/17 LIMITE PUBLIC FISC 59 ECOFIN 184 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: a Tanács Főtitkársága
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.3.22. COM(2016) 159 final 2016/0086 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az 1306/2013/EU rendeletben meghatározott, a közvetlen kifizetésekre a 2016-os
10729/16 ADD 1 ktr/pu/ia 1 DGB 2C
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. február 22. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2012/0267 (COD) 10729/16 ADD 1 TERVEZET A TANÁCS INDOKOLÁSA Tárgy: PHARM 44 SAN 285 MI 479 COMPET 403 CODEC 978
6124/08 ADD 1 REV 1 ac/ok/fe 1 DG B II LIMITE HU
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2008. május 13. (16.05) (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2006/0132 (COD) 6124/08 ADD 1 REV 1 AGRI 36 ENV 69 CODEC 150 A TANÁCS INDOKOLÁSA Tárgy: A Tanács által [
A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.3.24. C(2017) 1951 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2017.3.24.) az (EU) 2015/849 európai parlamenti és tanácsi irányelv kiegészítéséről
IRÁNYMUTATÁSOK A MÁSODIK PÉNZFORGALMI IRÁNYELV SZERINTI SZAKMAI FELELŐSSÉGBIZTOSÍTÁSRÓL EBA/GL/2017/08 12/09/2017. Iránymutatások
IRÁNYMUTATÁSOK A MÁSODIK PÉNZFORGALMI IRÁNYELV SZERINTI SZAKMAI FELELŐSSÉGBIZTOSÍTÁSRÓL EBA/GL/2017/08 12/09/2017 Iránymutatások a szakmai felelősségbiztosítás vagy más hasonló garancia minimális pénzösszegének
EURÓPAI KÖZPONTI BANK
2014.2.22. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 51/3 III (Előkészítő jogi aktusok) EURÓPAI KÖZPONTI BANK AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK VÉLEMÉNYE (2013. november 19.) a fizetési számlákhoz kapcsolódó díjak összehasonlíthatóságáról,
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 5. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. június 5. (OR. en) 9431/15 FEDŐLAP Küldi: Az átvétel dátuma: 2015. június 4. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU
A8-0277/14 AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához
25.1.2017 A8-0277/14 Módosítás 14 Bernd Lange a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság nevében Jelentés A8-0277/2016 Marielle de Sarnez Az EU Kolumbia/Peru kereskedelmi megállapodásban foglalt kétoldalú védzáradék
10800/18 ADD 1 as/it/gf 1 DRI
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2018. július 9. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0282/A(COD) 10800/18 ADD 1 FELJEGYZÉS AZ I/A NAPIRENDI PONTHOZ Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága
NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL
Európai Parlament 2014-2019 Jogi Bizottság 20.3.2017 NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL Tárgy: A francia szenátus indokolt véleménye a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 1. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. december 1. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0372 (NLE) 14821/16 FISC 208 ECOFIN 1112 IA 127 JAVASLAT Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi
7474/16 ADD 1 ll/adt/kb 1 DGG 1B
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. április 21. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0033 (COD) 7474/16 ADD 1 EF 67 ECOFIN 260 CODEC 359 FELJEGYZÉS AZ I NAPIRENDI PONTHOZ Küldi: Címzett: Tárgy:
Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.8.12. COM(2013) 585 final 2013/0284 (NLE) Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA a Román Köztársaságnak a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK irányelv
IRÁNYMUTATÁS AZ IFRS 9 STANDARDDAL KAPCSOLATOS ÁTMENETI SZABÁLYOK SZERINTI EGYSÉGES NYILVÁNOSSÁGRA HOZATALRÓL EBA/GL/2018/01 16/01/2018.
EBA/GL/2018/01 16/01/2018 Iránymutatás a 2013/575/EU rendelet 473a. cikke szerinti egységes nyilvánosságra hozatalról az IFRS 9 standard bevezetése által a szavatolótőkére gyakorolt hatás enyhítésére szolgáló
AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG EU-BÓL VALÓ KILÉPÉSE ÉS A BANKI ÉS PÉNZFORGALMI SZOLGÁLTATÁSOK TERÜLETÉRE VONATKOZÓ UNIÓS SZABÁLYOK
EURÓPAI BIZOTTSÁG A PÉNZÜGYI STABILITÁS, A PÉNZÜGYI SZOLGÁLTATÁSOK ÉS A TŐKEPIACI UNIÓ FŐIGAZGATÓSÁGA Brüsszel, 2018. február 8. Rev1 KÖZLEMÉNY AZ ÉRDEKELT FELEK RÉSZÉRE AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG EU-BÓL VALÓ
Plenárisülés-dokumentum HIBAJEGYZÉK. az alábbi jelentéshez: Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság. Előadó: Andreas Schwab A8-0395/2017
Európai Parlament 2014-2019 Plenárisülés-dokumentum 8.1.2018 A8-0395/2017/err01 HIBAJEGYZÉK az alábbi jelentéshez: a szakmák új szabályozásának elfogadását megelőző arányossági tesztről szóló európai parlamenti
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.9.10. COM(2013) 621 final 2013/0303 (COD) C7-0265/13 Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a belvízi hajózás fejlesztését szolgáló közösségi belvízi flottakapacitási
***II AJÁNLÁSTERVEZET MÁSODIK OLVASATRA
EURÓPAI PARLAMENT 2004 2009 Foglalkoztatási és Szociális Bizottság 2006/0008(COD) 26.1.2009 ***II AJÁNLÁSTERVEZET MÁSODIK OLVASATRA a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet
(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK
2018.2.6. L 32/1 II (Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK A BIZOTTSÁG (EU) 2018/171 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2017. október 19.) az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a késedelmes
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 20. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. szeptember 20. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0248 (NLE) 11844/16 TRANS 327 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS HATÁROZATA a Veszélyes
(HL L 384., , 75. o.)
2006R2023 HU 17.04.2008 001.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B A BIZOTTSÁG 2023/2006/EK RENDELETE (2006. december 22.)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 2009.11.30. COM(2009)194 végleges/2 2009/0060 (COD) HELYESBÍTÉS A 2009.04.21-i COM(2009)194 végleges dokumentumot törli és annak helyébe lép. A helyesbítés a
A8-0380/3. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása
6.12.2017 A8-0380/3 Módosítás 3 Czesław Adam Siekierski a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság nevében Jelentés A8-0380/2017 Albert Deß A mezőgazdaság és a vidékfejlesztés területén érvényben lévő
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 24. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. augusztus 24. (OR. en) 11710/17 AGRI 433 AGRIORG 81 DELACT 142 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató Az átvétel dátuma:
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 25. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 25. (OR. en) 14857/16 EF 363 ECOFIN 1119 DELACT 247 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató Az átvétel dátuma:
az értékpapírosítási ügyletek burkolt támogatásáról
EBA/GL/2016/08 24/11/2016 Iránymutatás az értékpapírosítási ügyletek burkolt támogatásáról 1 1. Megfelelés és beszámolási kötelezettségek Az iránymutatások jogállása 1. Az e dokumentumban szereplő iránymutatásokat