FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
|
|
- Lili Farkasné
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Magyar FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt megkezdené a termék összeszerelését, és kövesse pontosan az útmutatót. ŐRIZZE meg későbbi felhasználás céljából. Homokszűrő berendezés Modell: SF90220T 4 m V~, 50 Hz, 190 W Hmax 3,0 m (legnagyobb szállítási magasság), Hmin 0,19 m (legkisebb szállítási magasság), IPX4 Max. vízhőmérséklet 35 C Szimbolikus fénykép Nagyszerű ez a medence, nem igaz? Ha kedve támadna kipróbálni más Intex-termékeket is, mint pl. medencetartozékainkat vagy légágyainkat, a játékokat vagy csónakokat..., akkor egyszerűen látogasson el honlapunkra a Termékeink szakkereskedésekben is kaphatók. A folyamatos termékfejlesztés érdekében az INTEX fenntartja magának az adatok, képek vagy frissítések (termékspecifikációk) előzetes bejelentés nélküli módosításának jogát! 2016 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Trading Ltd. - Intex Recreation Corp. All rights reserved/tous droits réservés/todos los derechos reservados/minden jog fenntartva. Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Nyomtatva Kínában. Trademarks used in some countries of the world under license from/ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/ Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/az áruvédjegyek a világ néhány országában a következő cég licencével használatosak:/intex Marketing Ltd. to/à/a/ Intex Trading Ltd., Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA Distributed in the European Union by/distribué dans l Union Européenne par/distribuido en la unión Europea por/értékesítés az Európai Unióban/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR Roosendaal The Netherlands
2 () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 TARTALOMJEGYZÉK Figyelmeztetés... 3 Alkatrész referencia Összeszerelési útmutató Termékspecifikációk... 8 Üzemeltetési útmutatók Intex-medence üzemidő-táblázat Nem Intex-gyártmányú medencék üzemidő-táblázata Karbantartás Tartós tárolás Hibaelhárítási útmutató Gyakran fellépő problémák a medencében Általános biztonsági útmutatások Korlátozott garancia A HIBAÁRAM-VÉDŐBERENDEZÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA Kössön be hibaáram-védőkapcsolót az áramkörbe. Nyomja meg a RESET gombot a hibaáram-védőkapcsolón. A kijelzőelemnek ON állapotot kell jeleznie. Nyomja le a T gombot a hibaáram-védőkapcsolón. A kijelzőelemnek OFF állapotot kell jeleznie. Használat előtt nyomja le a RESET gombot. Ha a teszt sikertelenül zárul, akkor a készüléket nem szabad üzembe helyezni. Keressen szakképzett villanyszerelőt a hiba elhárításához. RESET RESET RESET RESET TEST VISSZAÁLLÍTÁS TEST TEST TEST TESZT 2. oldal
3 () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el és tartsa be az összes utasítást, mielőtt a terméket üzembe venné! AZ ÖSSZES UTASÍTÁST EL KELL OLVASNI ÉS BE KELL TARTANI FIGYELMEZTETÉS Ügyeljen a gyermekekre és a fogyatékkal élőkre. A gyermekeket tartsa távol a szivattyútól és valamennyi villamos kábeltől. Gyermekeknek nem szabad játszaniuk a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélkül gyermekeknek nem szabad végezniük. Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek és olyan személyek, akik csökkent testi, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek vagy tapasztalat- és ismerethiányosak, csak akkor kezelhetik, ha megtanították őket a készülék biztonságos használatára, és az ezzel kapcsolatos veszélyeket ismerik. A fel- és leszerelést csak felnőttek végezhetik. A tisztítást és karbantartást olyan felnőttnek (18 év felett) kell elvégeznie, aki ismeri az elektromos áramütéssel járó kockázatokat. Áramütés veszélye áll fenn. A szűrőszivattyút csak olyan földelt aljzathoz csatlakoztassa, amelyiknek a védelmét egy max. 30 ma áramerősségre méretezett hibaáram-védőrelé (RCD) biztosítja. Ha nem tudná megállapítani, hogy az aljzat megfelelően védett-e, akkor forduljon villanyszerelőhöz. A villanyszerelővel max. 30 ma-es hibaáram-védőberendezést szereltessen be. A készüléket esős napokon, valamint hosszabb ideig tartó felügyelet nélküli tároláskor (pl. szabadság) mindig húzza ki a csatlakozóaljzatból. Mielőtt a szivattyút tisztítaná, eltávolítaná, karbantartaná vagy más célokra használná, a villamos csatlakozót ki kell húzni. A villamos csatlakozásnak hozzáférhetőnek kell lennie a termék beszerelése után is. Az áramkábelt nem szabad elásni. Az áramkábelt úgy kell elhelyezni, hogy azt fűnyíró, sövényvágó olló vagy hasonló ne sérthesse meg. Ha a készülék csatlakozókábele sérült, azt szakképzett villanyszerelőnek kell kicserélnie. Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében ne használjon hosszabbítókábelt, időzítőt stb. az egységnek az áramellátáshoz való csatlakoztatásához. Gondoskodjon arról, hogy a megfelelő helyen egy csatlakozóaljzat álljon rendelkezésre. A készüléket ne helyezze üzembe, ill. húzza ki a csatlakozót a csatlakozóaljzatból, ha a vízben áll, vagy ha nedves a keze. A terméket legalább 3,5 m távolságban állítsa fel a medencétől. A készülék csatlakozója legyen legalább 4 m távolságban a medencétől és legalább 1,2 m magasságban. Ezt a terméket olyan távolságban helyezze el a medencétől, hogy gyermekek ne tudjanak a felmászni a szivattyúra ahhoz, hogy a medencébe jussanak. Ne használják a készüléket, ha az úszómedencében emberek tartózkodnak. Ez a termék csak egy felépíthető medencével kapcsolatban használható. Ne használja a terméket beépített medencénél. A raktározható medence teljesen szétszerelhető, így télen tárolni lehet, nyáron pedig újra össze lehet azt szerelni. A baleseti kockázat csökkentése érdekében soha ne lépjen a medencébe, ha a szívóberendezés laza, eltörött, megtört, elszakadt, sérült vagy hiányzik. A kilazult, eltört, megtört, elszakadt, sérült vagy hiányzó szívóberendezéseket haladéktalanul cserélje ki. Soha ne játsszon vagy ússzon a szívóberendezés közelében. Az bekaphatja a testét vagy a haját, ami maradandó sérülést vagy fulladást okozhat. A berendezés károsodásának és a sérülések kockázatának csökkentése érdekében mindig állítsa le a szivattyút, mielőtt a szűrőszelep helyzetét megváltoztatná. A terméket soha ne üzemeltesse a megengedettnél nagyobb nyomáson (a maximális nyomásérték a szűrőtartályon látható). Veszélyes nyomás. A szűrőtartály fedelének nem megfelelő vagy szakszerűtlen elhelyezése azt eredményezheti, hogy a nyomás hatására a fedél a magasba szökik, aminek súlyos, akár halálos sérülések vagy anyagi károk lehetnek a következményei. Ezt a terméket csak a kézikönyvben leírt célokra szabad használni. HA NEM TARTJA BE EZEN FIGYELMEZTETÉSEKET, AKKOR AZ TÁRGYI KÁROKAT, ÁRAMÜTÉST, MÁS SÚLYOS, AKÁR HALÁLOS SÉRÜLÉSEKET VONHAT MAGA UTÁN. Ezek a termék-figyelmeztetések, utasítások és biztonsági szabályok sok, de messzemenően nem az összes lehetséges kockázatot és veszélyt tartalmazzák. Kérjük, legyenek figyelmesek és helyesen ítéljék meg a fürdéskor lehetséges veszélyeket. 3. oldal
4 () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 ALKATRÉSZ-REFERENCIÁK Mielőtt megkezdené a termék összeszerelését, szánjon egy kis időt a tartalom átvizsgálására és az alkatrészek megismerésére * * * * * " * ": Opcionális. MEGJEGYZÉS: A rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak. Azok eltérhetnek a tényleges terméktől. 4. oldal
5 () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 ALKATRÉSZ-REFERENCIÁKfolytatás Mielőtt megkezdené a termék összeszerelését, szánjon egy kis időt a tartalom átvizsgálására és az alkatrészek megismerésére. ALKATRÉSZ SZÁM LEÍRÁS MENNYISÉG PÓTALKATRÉSZ SZÁMA 1 MANOMÉTER TARTÁLYFEDÉL ÉS 6-UTAS SZELEP KÉSZLET CSAVAROS LEFOLYÓFEDÉL SZORÍTÓGYŰRŰ SZŰRŐTARTÁLY-TÖMÍTÉS O-GYŰRŰ A HOMOKSZŰRŐS SZIVATTYÚ MOTORJÁHOZ KÖZÉPCSŐ SZŰRŐSZITÁS ALJZAT LEERESZTŐSZELEP-FEDÉL LEFOLYÓSZELEP-TÖMÍTÉS L-ALAKÚ TÖMÍTÉS * ÖSSZEKÖTŐ TÖMLŐ CSAVAROS ANYÁVAL HOMOKSZŰRŐ ÖSSZEKÖTŐ TÖMLŐJE ÁTLÁTSZÓ ADAPTER O-GYŰRŰ AZ ÁTLÁTSZÓ ADAPTERHEZ CSAPSZEG A SZORÍTÓGYŰRŰHÖZ CSAVAR A SZORÍTÓGYŰRŰHÖZ L-ALAKÚ TÖMÍTÉS ÁTLÁTSZÓ LOMBFOGÓ SZIVATTYÚMOTOR * TOLÓZÁR (TÖMÍTŐGYŰRŰS TÖMLŐVEL & A SZŰRŐSZELEPHEZ VALÓ GUMI ALÁTÉTTEL EGYÜTT) * TÖMÍTŐGYŰRŰS TÖMLŐ * GUMIALÁTÉT A SZŰRŐSZELEPHEZ * SZŰRŐANYA * LAPOS GUMIALÁTÉTEK A SZŰRŐHÖZ * CSAVAROS SZŰRŐÖSSZEKÖTŐ * ÁLLÍTHATÓ MEDENCETÖLTŐ FÚVÓKA * LÉGTELENÍTŐ SZELEP B * SZŰRŐCSATLAKOZÁS * MEDENCETÖLTŐ SZELEP * SZŰRŐSZITA HOMOKSZŰRŐ-TARTÁLY HOMOKSZŰRŐ-PLATFORM CSAVAR AZ ÁTLÁTSZÓ ADAPTERHEZ LÉGTELENÍTŐ SZELEP SZELEP O-GYŰRŰ * SZŰRŐSZITA * LÉGÁRAM-SZELEP * LEVEGŐBEMENET CSAVAROS CSATLAKOZÓJA * MEDENCETÖLTŐ LEVEGŐ-ADAPTERE * BEMENETI SZITA CSATLAKOZÓJA * LÉGÁRAM-SZELEP SAPKA (NEM ÁBRÁZOLT) " * ": Opcionális. Alkatrészek rendelésekor ügyeljen arra, hogy mindig adja meg a modellszámot és az alkatrész számát. 5. oldal
6 () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 MEDENCE LEFOLYÓ-SZŰRŐ & DUGATTYÚS SZELEP BEÁLLÍTÁSA (opcionális) A szitarács megakadályozza, hogy nagyobb tárgyak a szűrőszivattyú áramába kerüljenek, és ezzel károsítsák a szivattyút. Amennyiben medencéje felfújható felső gyűrűvel rendelkezik, úgy még a felső gyűrű felfújása előtt szerelje be a szűrőt, a csőcsonkot és a dugattyúszelepet. Az emelkedő pótalkatrész-számok a pótalkatrész-jegyzékben szereplő pótalkatrész-ábrákra utalnak. Összeszerelési útmutató: 1. A szelepdugattyú-összekötőelemet csavarja az óramutató járásával ellentétes irányba, és oldja le a csavaros szűrő-összekötőelemről (26) (lásd az 1. rajzot). Ügyeljen rá, hogy a fokozat-tömítőgyűrű (23) a helyén maradjon. Tegye a szelepdugattyút a padlón biztonságos helyre. 2. A szűrőanyát (24) az óramutató járásával ellentétes irányban a csavarkötésről (26) le kell csavarni. Az alátétet (25) illessze be a csavarkötésbe (26). 3. Helyezze el a csőcsonkot és a tolózárat a medencevíz kifolyójának alsó pozíciójára. ( + jellel jelölve). Helyezze az összekötőelemet (26) a medencefal belső fala felől az előkészített lyukak egyikébe, ennek során az alátét az összekötésen marad és a medencefal belső oldalán kell elhelyezni. 4. Összeszerelés előtt a menetet vazelinnel kenje be. A szűrőanyát csavarja az óramutató járásával egyező irányban (24) a szűrőanya lapos oldalával (24) a medencefal külső oldalának irányában újra a csavarkötésre (26) (lásd a a 2. rajzot). 5. Kézzel húzza meg a szűrőanyát (24) a csavarkötésen (26). 6. Vegye elő a dugattyús szelepkészletet. Győződjön meg róla, hogy a fokozat-tömítő a megfelelő helyen van. 7. A szelepdugattyú-összekötőelemet újra csavarozza fel a csavaros szűrőkötésre (26) (lásd a ehhez a 3. rajzot). 8. Fordítsa el a szelepdugattyú fogantyúját az óramutató járása szerinti irányban egy zárt pontra. Győződjön meg arról, hogy a szelepdugattyú biztosan, ill. megfelelően zárva van. Ez megakadályozza, hogy feltöltéskor kifusson a víz (lásd a 4. rajzot) BURKOLAT, BELSŐ FAL BURKOLAT, BELSŐ FAL 6. oldal
7 () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 MEDENCETÖLTŐ SZÓRÓFEJ & DUGATTYÚS SZELEPES BERENDEZÉS (opcionális) 1. A szelepdugattyú-összekötőelemet csavarja járásával ellentétes irányban a levegőbemenet (39) csavaros csatlakozásáról. (lásd ehhez az 5. ábrát). Ügyeljen arra, hogy a fokozat-tömítő gyűrű (23) a helyén maradjon. Tegye le a szelepdugattyút padlóra, biztonságos helyre. 2. Csavarja le a szűrőanyát (24) az óramutató járásával ellentétes irányban a levegőbemenet (39) csavaros csatlakozójáról. Az alátétet (25) illessze be a csavarkötésbe (39). 3. Helyezze a csőcsonkot és az tolózárat a medencetöltő felső pozíciójába. Vezesse be a fúvókacsatlakozást (27 és 39) a medencefólia belsejétől kiindulva az előzetesen fúrt nyílásokba. Az alátét a csatlakozásnál marad, és hozzányomódik a fóliafalhoz. 4. Összeszerelés előtt a menetet vazelinnel kenje be. Csavarozza ekkor a szűrőanyát (24) a lapos oldalával a fólia külső oldala felé, az óramutató járásával egyező irányban a levegőbemenet csavaros csatlakozásához (39) (lásd ehhez a 6. rajzot). 5. Húzza meg kézzel az állítható medencetöltő fúvókát (27) és a szűrőanyát (24) a levegőbemenet csavaros csatlakozójára (39). 6. Vegye elő a dugattyús szelepkészletet. Győződjön meg róla, hogy a fokozat-tömítő a megfelelő helyen van. 7. Csavarja fel a légáram-szelepet (38) levegőbemenet csavaros csatlakozójára (39). MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy a légáram-szelep szilárdan fel van csavarva és felfelé mutat. Csavarja vissza a dugattyús szelepcsatlakozást az óramutató járásával egyező irányban a levegőbemenet csavaros csatlakozójára (39). (lásd ehhez a 7. rajzot). 8. Fordítsa el a szelepdugattyú fogantyúját az óramutató járása szerinti irányban egy zárt pontra. Győződjön meg arról, hogy a szelepdugattyú biztosan, ill. megfelelően zárva van. Ez megakadályozza, hogy feltöltéskor kifusson a víz (lásd ehhez a 8. rajzot). 9. A jobb keringetési eredmény eléréséhez úgy állítsa be a fúvókafej irányát, hogy az a medence-kifolyóval ellentétes irányba nézzen (lásd a 9. rajzot). 10. Most feltöltheti vízzel a medencét. Erre vonatkozó további útmutatást a szabadon álló medencék kézikönyvében találhat BURKOLAT, BELSŐ FAL BURKOLAT, BELSŐ FAL 9 MEDENCE FOLYÁSIRÁNY 7. oldal
8 () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 TERMÉKSPECIFIKÁCIÓK A homokszűrő a lebegő részecskéket nem távolítja el, és nem fertőtleníti, ill. nem tisztítja meg medencéjét. A medence vegyszeres kezelése speciális terület, ezzel kapcsolatban érdeklődjön helyi medence-specialistájánál. Áramellátás: V AC Watt-teljesítmény: 190 W Maximális üzemi nyomás: 1,4 bar (20 psi) Effektív szűrési tartomány: 0,05 m 2 (0,54 láb 2 ) Szűrőszivattyú hozama: 4,5 m 3 /óra (1200 gallon/óra) Ajánlott szűrőközeg: 20-as sz. kvarchomok vagy szűrőüveg. (nincs az egységcsomagban) 0,45-0,85 mm szemcsézettség (0,018-0,033 hüve lyk). 1,75-nél kisebb egyenetlenségi tényező. Ajánlott szűrőközeg-mennyiség: 20 sz. kvarchomok: 12 kg (26 font) vagy szűrőüveg: 8,5 kg (18,5 font). Korlátozott garancia: lásd Korlátozott garancia" Megjegyzés: Nem alkalmas automatikus sósvíz-rendszerrel való üzemeltetésre (modell: 6110/6220). ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ A LÉTRA FELÁLLÍTÁSÁHOZ A KÖVETKEZŐ SZERSZÁM SZÜKSÉGES: Csillag csavarhúzó A szivattyú felállítási helye és összeszerelés: A rendszert megfelelő teherbírású és rezgésmentes talajon kell felállítani. Készítsen elő az időjárási hatásoktól, nedvességtől, elárasztástól és fagytól védett helyet. Bizonyosodjon meg róla, hogy megfelelően hozzáférhető, kellő nagyságú hely és megfelelő világítás áll rendelkezésre a rutinszerű karbantartáshoz. A szivattyúmotornak a hűtéshez szabadon keringő levegőre van szüksége. A szivattyút ezért ne telepítse párolgásokkal terhelt vagy nem szellőztetett környezetben. A termék összeszereléséhez 2 vagy több személy szükséges. Csak háztartási célra használható. A lombfogó összeszerelése: 1. Bizonyosodjon meg róla, hogy a szivattyú O-gyűrűje (6) a helyén van. Csavarja a lombfogót (19) órairányban a motorbemenetre (lásd a 10. rajzot) (lásd a 10. rajzot). A homoktartály összeszerelése: 1. A tartálytartó alapját helyezze el a kívánt helyen. 2. Helyezze el a tartályt a tartálytartón (lásd ehhez a 11.1 rajzot) oldal
9 MAX MIN () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ (folytatás) 3. Kézzel óvatosan csavarja rá a középcsövet (7) az óramutató járása szerinti irányban a szűrőszita aljára (8) (lásd a 11.2 rajzot). 4. A szűrőszita alját és a vele összekapcsolt középcsövet függőlegesen állítsa a tartályba. Bizonyosodjon meg róla, hogy a szűrőszitaalj-összeköttetés biztosan a tartály fenekébe illik, és hogy a középcső a tartály közepén van (lásd a 11.3 rajzot). Homok betöltése: FONTOS: 20-as sz. kvarchomokot vagy 0,45-0,85 mm (0,018-0,033 hüvelyk) szemcsézettségű és 1,75-nél kisebb rendezetlenségi tényezőjű szűrőüveget használjon. Csak a gyártó által jóváhagyott szűrőanyagot használjon. Vegye figyelembe: Mielőtt a tartályt megtöltené homokkal, győződjön meg róla, hogy a szűrőszita alja és a vele összekapcsolt középcső (7) biztosan rögzítve van a tartály fenekén, és hogy függőlegesen a tartály közepén van. 1. Annak megakadályozására, hogy a homok a középcső felső nyílásába hulljon a homok betöltése közben, a középcső nyílását takarja le egy pohárral vagy hasonló tárggyal (lásd a 12. rajzot). 2. Miközben az egyik személy a középcsövet tartja középen, a másik kis adagokban töltse be a homokot a tartályba, annak megelőzésére, hogy a szűrőszitaalj-összeköttetés elmozduljon (lásd a 13. rajzot) MAX MIN 3. A tartályt először csak körülbelül a feléig töltse fel, hogy a tartályban a homok egyenletesen oszoljon el. Majd töltsön némi vizet a tartályba, hogy csillapító hatást érjen el a maradék homok betöltésekor. Ez megakadályozza, hogy túl nagy ütés érje a szűrőszita alját (8) (lásd a 14. rajzot). 4. A betöltendő homokmennyiségnek a középcső MIN és a MAX jelzései között kell lennie. Simítsa el a homokot a kezével is, hogy az minél egyenletesebben oszoljon el (lásd ehhez a 14 és 15 rajzokat is). 5. Távolítsa el a védőpoharat a középcső nyílásáról. 6. Mosson le minden homokot a tartály pereméről. FONTOS: Mielőtt folytatná a következő művelettel, bizonyosodjon meg róla, hogy a középcső (7) a homokkal való feltöltés után még mindig középen van. 9. oldal
10 () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ (folytatás) FIGYELMEZTETÉS A tartályszelep és a kapocs nem megengedett, ill. szakszerűtlen összekötése azt eredményezheti, hogy a nyomás következtében a szelep és a kapocs kidurran, ami súlyos, akár halálos sérüléseket, ill. tárgyi károkat okozhat. A 6-utas szelep összeszerelése: 1. Bizonyosodjon meg róla, hogy az O-gyűrű (5) a megfelelő pozícióban van, ill. hogy azt megfelelően helyezte be (lásd a 16. rajzot). VEGYE FIGYELEMBE: Győződjön meg arról, a tartálytömítés nem szennyeződött homokkal vagy más idegen testekkel. 2. Óvatosan emelje le a 6-utas szelep fedelét a tartályról, és bizonyosodjon meg arról, hogy a 6-utas szelep burkolata alatt kiálló körbefutó vezeték biztosan illeszkedik a középcső (7) felső nyílásába (lásd a 17. rajzot). Bizonyosodjon meg róla, hogy a tartálytömítés biztosan ül a tartály felső pereme és a 6-utas szelep fedelének pereme között. FONTOS: Győződjön meg arról, hogy a 6-utas szelep hornya a tartály pereméhez van igazítva LEERESZTÉS 17 LEERESZTŐSZELEP- FEDÉL VÍZBEÖMLÉS LEERESZTŐSZELEP-FEDÉL VÍZKIFOLYÓ FONTOS: A 6-utas szelepen 3 tömlőösszekötő-nyílás található, bizonyosodjon meg róla, hogy az elfolyó-összeköttetés (a szűrőtől a medencéhez) a szelepen a medence irányába néz (lásd a 18. rajzot). 3. Távolítsa el a szorítógyűrű csavarjait, és helyezze el a szorítógyűrűt a tartály és a 6-utas szelep pereme körül. Ezután a csavarokat helyezze vissza a szorítógyűrűbe, és húzza be azokat csavarhúzóval (az egységcsomag nem tartalmazza) (lásd a 18. és 19. rajzokat is) VÍZBEFOLYÓ VÍZKIFOLYÓ oldal
11 () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ (folytatás) A motor telepítése: 1. Helyezzen el egy L-alakú O-gyűrűt (18) a szivattyúmotor-kifolyónál. Az óramutató járásával egyező irányban csavarva csatlakoztassa a homokszűrő-összekötőtömlőt (13) a szivattyúmotorhoz (lásd ehhez a 20. rajzot). 2. Kösse össze a motoregységet a tartálytartó alapjával (lásd ehhez a 21.1 rajzot). VEGYE FIGYELEMBE: Bizonyosodjon meg róla, hogy a lombfogó befolyótömlő-csatlakozása a medence felé irányul. FONTOS: A szűrőszivattyúnak alapvetően állandóan függőleges helyzetben kell lennie, biztonságosan a talajra vagy egy aljzatra rögzítve. Tájékozódjon az illetékes hivataloknál, hogy vonatkoznak-e speciális előírások a föld feletti úszómedencékhez használt szűrőszivattyúkra. Ha igen, akkor a szűrőszivattyú a két rögzítőfurat és platform segítségével rögzíthető a talajhoz. LÁSD a rajzot. A véletlen felborulás megelőzése érdekében a szűrőszivattyút betonaljzatra vagy fa aljzatra is rögzíteni lehet. A rögzítőfuratok 6,4 mm átmérőjűek, egymástól pedig 100 mm távolságban vannak. Használjon két-két csapszeget és anyát, legfeljebb 6,4 mm átmérőjűeket. 3. Helyezzen egy L-alakú O-gyűrűt (11) a 6-utas szelep befolyó-csatlakozójára. A homokszűrőösszekötőtömlőt (13) az óramutató járásával egyező irányban csavarva csatlakoztassa a 6-utas szelep befolyó-csatlakozójához (lásd a 22. rajzot) , mm 11. oldal
12 () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 AZ ÖSSZEKÖTŐTÖMLŐ ÖSSZESZERELÉSE FIGYELMEZTETÉS A terméket legalább 3.5 m távolságban állítsa fel a medencétől. A csatlakozóaljzat legyen legalább 4 m távolságban a medencétől és legalább 1.2 m magasságban. Ezt a terméket a medencétől távol helyezze el, hogy a gyermekek ne tudjanak a szivattyúra felmászni a medencébe jutáshoz. A 6-utas szelep 3 tömlőcsatlakozó-nyílással rendelkezik. 1. A tömlő végét (12) csatlakoztassa az előszűrő-bemenetre és a tömlő másik végét az alsó tolózárhoz, ahol a medence belsejében a szűrőkosár van. Bizonyosodjon meg róla, hogy a tömlőcsavaranyák megfelelően rögzítettek. 2. Csatlakoztassa a másik tömlőt (12) a 6-utas szelep vízelvezetése és a beömlőfúvókás felső elzárótolattyú közé. Győződjön meg arról, hogy a tömlőcsavaranyák megfelelően rögzítettek. 3. A harmadik tömlőcsatlakozó-nyílást (szennyvízelvezető) a 6-utas szelepen egy tömlő vagy egy cső segítségével (nem része az egységcsomagnak) egy megfelelő szennyvízmedencéhez kell vezetni. Mielőtt felcsatlakoztatná a szennyvíz-vezetéket, ill. a szennyvízelvezető csövet, távolítsa el a szennyvízelvezető fedelét. 4. A homokszűrős berendezés most már készen áll a medence szűrésére. VÍZBEÖMLÉS LEVEGŐBEMENET CSAVAROS CSATLAKOZÓJA LÉGÁRAM-SZELEP VÍZSZINT L-ALAKÚ TÖMÍTÉS SZELEPDUGATTYÚ FELSZERELÉSE LEERESZTÉS VÍZBEÖMLÉS RCD LÉGTELENÍTŐ SZELEP L-ALAKÚ TÖMÍTÉS KÜLSŐ FAL- BURKOLAT > 3,5 m Az IEC nemzetközi szabványban levő adatok értelmében az úszómedencékhez és más medencékhez tartozó elektromos berendezésektől a különféle tartozékokat a következő távolságokban kell tartani. A szűrőszivattyúnak legalább 3,5 m távolságban kell lennie a medencefaltól. A szűrőszivattyú csatlakozódugójának (a V áramforráshoz) legalább 4 m távolságban kell lennie a medencefaltól. Lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal az Úszómedencék és medencefelszerelések elektromos szerelvényeire vonatkozó sztenderdek és követelmények tekintetében. A következő táblázat csak referenciaként szolgál. Ország/Régió Nemzetközi Franciaország ország Hollandia > 4 m Szabvány száma IEC NF C DIN VDE NEN (AZ ÁBRA NEM MÉRETARÁNYOS) 12. oldal
13 () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 AZ ÖSSZEKÖTŐTÖMLŐ ÖSSZESZERELÉSE (folytatás) NEM INTEX-GYÁRTMÁNYÚ MEDENCÉKNÉL: Az összekötőtömlőt (12) csatlakoztassa a medence-befolyó/-lefolyócsonkhoz, és rögzítse egy nagy tömlőbilinccsel. NAGY TÖMLŐSZORÍTÓ 12 MEDENCE 3 16 és kisebb INTEX-medencékhez: Ellenőrizze, hogy a légáram-szelep (38) szilárdan a medencetöltő levegőadapterére (40) van csavarva és felfelé mutat (légtelenítőszelep B) (légtelenítőszelep B) oldal
14 () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 MUNKAVÉGZÉSI ÚTMUTATÁSOK FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye áll fenn. A szűrőszivattyú csak földelt csatlakozó aljzathoz csatlakoztatható, amely max. 30 ma méretezési hibaáramú hibaáram-védőberendezéssel (RCD) van védve. Ha nem tudja megállapítani, hogy az aljzat megfelelően védett, úgy forduljon villanyszerelőhöz. A villanyszerelővel max. 30 ma-es hibaáram-védőberendezést szereltessen be. Kérjük, ne használjon hordozható hibaáram-védőberendezést (PRCD). Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne használjon hosszabbítókábelt, időzítőt stb. az egységnek az áramellátáshoz való csatlakoztatáshoz. Gondoskodjon arról, hogy a megfelelő helyen egy csatlakozóaljzat álljon rendelkezésre. A készüléket ne helyezze üzembe, ill. húzza ki a csatlakozót a csatlakozóaljzatból, ha a vízben áll, vagy nedves a keze. Ne működtesse a terméket a szűrőtartályon feltüntetett maximális munkanyomásnál nagyobb nyomáson. Mielőtt módosítaná a 6-utas szelep pozícióját, mindig állítsa le a szivattyút. Ha ezt a terméket víz nélkül működteti, akkor jelentős nyomásnövekedés alakulhat ki,ami robbanásszerű reakciót, súlyos sérüléseket, anyagi károkat vagy éppen halált okozhat. A szivattyút soha ne tesztelje sűrített levegővel. A rendszert soha ne üzemeltesse 35 C-nál (95 F) melegebb vízzel. A 6-utas szelep pozíciói és funkciói: Szelep pozíció Funkció Vízfolyás iránya SZŰRŐ (lásd a 23. rajzot) Normál szűrés és a medence rendszeres elszívása A szivattyútól a szűrőközegen át a medencéig VISSZAÖBLÍTÉS (lásd a 24. rajzot) Fordított irányú vízfolyás a szűrőközeg tisztításához A szivattyútól a szűrőközegen át a szennyvíz-lefolyó szelephez ÖBLÍTÉS (lásd a 25. rajzot) A homok kezdeti tisztításához üzembe helyezéskor, valamint a homokágy simításához a visszaöblítés után A szivattyútól a szűrőközegen át a szennyvíz-lefolyó szelephez LEFOLYÁS (lásd a 26. rajzot) KERINGTETÉS (lásd a 27. rajzot) ZÁRVA (lásd a 28. rajzot) A szennyeződések elszívásához, a medencében levő vízmennyiség csökkentéséhez vagy a medence kiürítéséhez A víznek a medencébe való visszavezetéséhez a szűrőközegen való áthaladás nélkül Elzár minden átfolyást a szűrő felé és a medence felé Ne használja ezt a funkciót, miközben a szivattyú üzemel A szivattyútól a szennyvíz-lefolyó szelephez, a szűrőközeg mellett elfolyva A szivattyútól a szelepen át a medencéhez, a szűrőközeg mellett elfolyva oldal
15 () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 MUNKAVÉGZÉSI ÚTMUTATÁSOK (folytatás) Első üzembe helyezés és kezelés: Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, bizonyosodjon meg róla, hogy: Az összes összekötő tömlő biztonságosan és szilárdan rögzített, és a megfelelő mennyiségű szűrőhomok van betöltve. A teljes rendszer egy földelt csatlakozóaljzatra van csatlakoztatva, amit FI-védőkapcsoló vagy hibaáram-védőrelé véd. FIGYELEM A szűrő-ellenőrző szelep rendelkezik egy zárolási pozícióval. A szivattyút nem szabad üzemeltetni, ha a szelep ebben a zárolási pozícióban van. Ha a szivattyú úgy működik, hogy közben a szelep ebben a zárolási pozícióban van, robbanásveszély fenyeget. 1. Mindkét szelepdugattyút fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba, egészen ütközésig. Ez kinyitja a szelepeket, és lehetővé teszi, hogy a víz átfolyjon a homokszűrős berendezésen. 2. Légtelenítse a rendszert - Bizonyosodjon meg róla, hogy a 6-utas szelepen a csatorna irányába néző kimenet nincs felcsavarva, és hogy a keletkező szennyvíz a csatorna irányába elvezethető. A szivattyút ki kell kapcsolni. Állítsa a 6 utas szelepet N állásba és nyissa ki a légtelenítő szelepet (36) a motorházon (lásd a 29. rajzot). Amint víz lép ki, zárja el ismét a szelepet. 3. VisszaÖBLÍTÉS - Bizonyosodjon meg róla, hogy a szivattyú, le van kapcsolva, nyomja le a 6-utas szelepet, és fordítsa azt a BACKWASH (VISSZAÖBLÍTÉS) állásba. (Ehhez lásd a 24 & 30 rajzokat is). FONTOS: Ahhoz, hogy a 6-utas szelep ne sérüljön, mindig nyomja le a fogantyút, mielőtt azt elforgatná. A szivattyút mindig kapcsolja ki, mielőtt megváltoztatná a 6-utas szelep helyzetét. 4. Kapcsolja be a szivattyút (lásd a 31. rajzot). Víz visszafelé kering, a szűrőközegen át és a szennyvíz-lefolyóhoz. A visszaöblítést addig üzemeltesse, míg a szennyvíz-vezetékből kilépő, ill. az átlátszó adapteren átfolyó víz tiszta (átlátszó) lesz. VEGYE FIGYELEMBE: A szűrő első átöblítésekor ajánlott, hogy eltávolítson minden szennyeződést és finom homokrészecskét a szűrőközegből. 2 1 N KI BE IDŐZÍTŐ 15. oldal
16 () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 MUNKAVÉGZÉSI ÚTMUTATÁSOK (folytatás) 5. Kapcsolja le a szivattyút, a 6-utas szelepet kapcsolja a RINSE (ÖBLÍTÉS) pozícióba (lásd a a 25. rajzot). 6. Kapcsolja be a szivattyút, és működtesse kb. egy percig, hogy a szűrőközeg visszaöblítése után elsimítsa a homokágyat. 7. Kapcsolja le a szivattyút, a 6-utas szelepet kapcsolja a SZŰRÉS pozícióba (lásd a 23. rajzot). 8. Kapcsolja be a szivattyút. A rendszer most normál szűrő üzemmódban dolgozik. Működtesse a szivat tyút, míg a medencevíz eléri a kívánt tisztaságot; ügyeljen arra, hogy a szivattyú ne működjön 12 óránál többet naponta. 9. Jegyezze fel a manométeren elsőként kijelzett értéket, amikor a szűrőközeg tiszta. VEGYE FIGYELEMBE: A rendszer első üzembe helyezése során szükség lehet a visszaöblítés gyakoribb elvégzésére, ennek oka a víz és a homok szokatlanul erős szennyezettsége. Mivel a szűrőberendezés eltávolítja a szennyeződéseket a medence vizéből, a homoktartályban felgyülemlett szennyeződések következtében növekedhet a nyomás és egyúttal csökkenhet a hozam. Ha a rendszerre nincs szívóberendezés csatlakoztatva, és a nyomásmérő kijelzője a sárga tartományban mozog, akkor itt az ideje a homoktartály visszaöblítésének, lásd a BACKWASH (visszaöblítés) funkciót az Első üzembe helyezés és kezelés fejezetben. Ha van szívóberendezés (pl. Intex Auto Pool Cleaner) a rendszerhez csatlakoztatva, akkor az segíthet az átfolyási sebesség csökkentésében és a nyomás növelésében. Távolítson el minden szívóberendezést a rendszerből, és ellenőrizze, hogy a nyomásmérő mutatója a sárga tartományból visszatér-e a zöld tartományba. 10. Figyelje a manométer kijelzőjét, és hetente ellenőrizze, hogy a be- és kimeneti nyílások nem záródtak el. Ha a manométer mutatója a sárga tartományban van, akkor ideje visszaöblíteni a szűrőközeget. FONTOS A szűrőszivattyú üzemidejének 1 órával hosszabbnak kell lennie, mint a sósvíz-rendszer szükséges üzemideje. A rendszert IDŐZÍTŐ vagy kézi üzemmódban üzemeltesse: A homokszűrős berendezés SZŰRŐ üzemmódban való üzemeltetése IDŐZÍTŐ vezérléssel: A. Az időkapcsolót állítsa a kívánt üzemórára. Lásd az üzemidő-táblázatot (lásd a 32. rajzot). B. A kapcsoló pozícióba állításával kapcsolja be a szivattyút. A szűrőszivattyú most szűri a vizet és a kívánt üzemóraszám leteltekor leáll. A beépített időkapcsoló minden egyes napon, ugyanazon időben bekapcsol, és azonos ideig működik. C. Az üzemórákat szükség szerint módosítani lehet. Kövesse az A-B előírásait. A homokszűrős berendezés kézi üzemeltetése ( IDŐZÍTŐ üzemmód nélkül): A. A kapcsoló - pozícióba állításával kapcsolja be a szivattyút, a homokszűrős berendezés most szűri a vizet. B. A szivattyú kikapcsolásához a kapcsolót állítsa O pozícióba. 32 IDŐSKÁLA (ÓRA) IDŐZÍTŐ BE KI 16. oldal
17 () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 INTEX-GYÁRTMÁNYÚ MEDENCÉK ÜZEMIDŐ-TÁBLÁZATA (INTEX SÓSVÍZ-RENDSZER NÉLKÜL) Ez a táblázat tartalmazza a szükséges üzemidőt a homokszűrős berendezés átlagos használatakor felállítható medencék esetében. Ha a rendszer Intex sósvíz-rendszer -re csatlakozik, akkor a szűrőszivattyú üzemidejének hosszabbnak kell lennie, mint az Intex sósvíz-rendszer szükséges üzemideje. Vízkapacitás (90%-kal számolva Homokszűrős berendezések üzemide- keretes medencéhez és 80%-kal az Medenceméret Easy Set & és je az ovális medence számára) (egyszeri (gallon) (liter) átfolyáshoz) / (órák) Intex földfelszín feletti medencék (AGPs) 15' x 33" (457cm x 84cm) ' x 36" (457cm x 91cm) ' x 42" (457cm x 107cm) EASY SET 15' x 48" (457cm x 122cm) ' x 42"(488cm x 107cm) MEDENCE 16' x 48" (488cm x 122cm) ' x 42" (549cm x 107cm) ' x 48" (549cm x 122cm) ' x 52" (549cm x 132cm) ' x 36" (366cm x 91cm) ' x 36" (457cm x 91cm) ' x 42" (457cm x 107cm) KEREK FÉMVÁZAS MEDENCE 15' x 48" (457cm x 122cm) ' x 48" (488cm x 122cm) ' x 48" (549cm x 122cm) ' x 52" (549cm x 132cm) ' x 36" (366cm x 91cm) ' x 48" (427cm x 122cm) ULTRA FRAME MEDENCE 16' x 48" (488cm x 122cm) ' x 48" (549cm x 122cm) ' x 52" (549cm x 132cm) GRAPHITE GRAY 16'8" x 49" (508cm x 124cm) PANEL POOL SET 18'8" x 53" (569cm x 135cm) ' x 10' x 42" (549cm x 305cm x 107cm) OVÁLIS 20' x 12' x 48" (610cm x 366cm x 122cm) KERETES MEDENCE 24' x 12' x 48" (732cm x 366cm x 122cm) ' x 12' x 48" (853cm x 366cm x 122cm) SZÖGLETES ULTRA 15' x 9' x 48" (457cm x 274cm x 122cm) FRAME MEDENCE 18' x 9' x 52" (549cm x 274cm x 132cm) oldal
18 () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 NEM INTEX-GYÁRTMÁNYÚ MEDENCÉK ÜZEMIDŐ-TÁBLÁZATA Ez a táblázat tartalmazza a szükséges üzemidőt a homokszűrős berendezés átlagos használatakor felállítható medencék esetében. Vízkapacitás Homokszűrős berendezések üzemideje (egyszeri átfolyáshoz) (gallon) (liter) (óra) oldal
19 () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 GONDOZÁS ÉS TISZTÍTÁS A víz tisztasága és higiéniája érdekében minden medencét megfelelően kell gondozni. A víz kezelésére szolgáló vegyszerek rendszeres ellenőrzésével, és a szűrőszivattyú használatával elérhető, ill. fenntartható a víz optimális állapota. Érdeklődjön a helyi medence-kereskedőjénél arról, hogy hogyan kell adagolni a klórt, algaölőt és más vegyszereket a tisztításhoz. A vegyszereket gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen tárolja. Ne öntsön vegyszert a medencébe, amíg az használatban van. Bőr- vagy szemirritációt okozhat. A ph-érték és a víz állapotának napi ellenőrzése nagyon fontos, mert ez hozzájárul az optimális vízminőség fenntartásához. Ezt az ellenőrzést az egész szezon folyamán, valamint különösen a medence felállítása után ajánlott elvégezni. Ebben az esetben is nyugodtan forduljon a helyi medencekereskedőhöz. A szezon első feltöltésekor a víz piszkos lehet, ami további vegyszereket és hosszabb szűrésidőt követel meg. Senkinek ne engedje meg, hogy a medencében fürödjön, míg a ph-érték szabályozása folyik. E vonatkozásban is a helyi medence-kereskedőjétől kaphat tájékoztatást. A vegyszerrel kezelt víz, ha azt pl. a medencében pancsoló gyermekek kifröcskölik, tönkreteheti a pázsitot vagy a bokrokat a medence közelében. A fű-, ill. zöldfelületek a medence fólia alatt tönkremennek. ÚTMUTATÁS: Némely fűfélék a fólián keresztül átnőhetnek. A szűrő élettartama függ az időjárástól, a medence méretétől és a használati szokásoktól. Kísérletezzen különböző működési időtartamokkal, hogy tiszta, átlátszó víz legyen az eredmény. Az EN európai szabvány tartalmaz néhány további információt a medence vízminőségére és a víz előkészítésére vonatkozóan; a dokumentum a címen érhető el. FIGYELEM Koncentrált klóroldatok a medence burkolatát és a keretet károsíthatják. Mindig tartsák be a vegyi üzemek utasításait és figyelmeztetéseit az egészségre és veszélyekre vonatkozóan HOSSZÚTÁVÚ TÁROLÁS ÉS ÁTTELELTETÉS FIGYELEM A víz befagyása károsítja a homokszűrőt és egyúttal a garancia megszűnését eredményezi. Ha fagyálló oldat szükséges, használjon propilén-glikolt. A propilén-glikol nem mérgező és nem károsítja a rendszer műanyag elemeit. Más fagyálló szerek rendkívül mérgezőek, és károsíthatják a rendszer műanyag komponenseit. 1. Mielőtt kiürítené a medencét tárolás vagy áthelyezés céljából, bizonyosodjon meg arról, hogy a víz elvezetése biztosított, pl. csatornába vagy egyéb lefolyóba (Fontos: a víznek a háztól távolodóan kell elfolynia). Adott esetben tartsa be a helyi előírásokat a medencevíz ártalmatlanítására vonatkozóan. 2. Kapcsolja ki az egységet, húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. 3. Ha a medence üres, akkor zárja el a szivattyúhoz és a tolózárhoz vezető összes csatlakozótömlőt, és távolítsa el a tolózárat a medence faláról. 4. Az óramutató járásával egyező irányban csavarja le a lefolyó menetes kupakjának fedelét (9) a menetes kupakról, hogy óvatosan ki tudja üríteni a tartályt. A menetes kupak a szűrőtartály alsó részén található. 5. Emelje le a szivattyúmotort a tartály alapjáról. 6. A homokszűrős berendezés alkatrészeit és a csatlakozótömlőket hagyja a szabadban, hogy a levegőn megszáradjanak. 7. Vazelinnel zsírozza le az alábbi O-gyűrűket és alátéteket a hosszabb időtartamú betárolások előtt: L-alakú tömítés (11 & 18). O-gyűrű, szivattyútömlő (22) Szűrőszelep-alátétek (23) Lapos gumialátétek szűrőhöz (25). 8. A 6-utas szelep fogantyúját nyomja le, és a szelepet állítsa az N állásba. Ez lehetővé teszi a víz kifolyását a szelepből. Hagyja a 6-utas szelepet ebben az inaktív pozícióban. 9. Legjobb, ha minden száraz alkatrészt és a szivattyúmotort az eredeti csomagolásában tárol. A kondenzáció vagy a korróziós problémák megelőzése érdekében a szivattyúmotort ne takarja le és ne is csavarja be műanyag zsákkal. 10. A szivattyúmotort és a tartozékokat száraz helyen tárolja. A tárolási hőmérsékletet ellenőrizze, annak 0 o C (32 o F) és 40 o C (104 o F) között kell lennie. 11. Takarja le a tartályt egy takaróponyvával vagy műanyag ponyvával, hogy az időjárás viszontagságaitól megóvja oldal
20 () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ HIBA ELLENŐRZÉS SEGÍTSÉG A SZŰRŐMOTOR NEM INDUL BE A SZŰRŐ NEM TISZTÍTJA A MEDENCÉT A SZŰRŐ NEM SZIVAT- TYÚZ VIZET, ILL. A VÍZ CSAK NAGYON LASSAN FOLYIK Nincs bedugva. (GFCI/RCD) hibaáramvédőkapcsoló kioldott. A motor túlhevült és a túlhevülésvédelem lekapcsolta. A klórtartalom vagy a ph-érték nem megfelelő Nincs szűrőanyag a tartályban. A 6 utas szelep téves pozícióba van állítva. Az úszómedence rendkívül szennyezett. A szűrőbetét nem áteresztő. Levegő van a rendszerben A beömlő/kifolyó eldugult. A szívóvezetékből levegő lép ki. Az úszómedence rendkívül szennyezett. A szűrőhomok szennyeződéssel telítődött. Javított csőcsonk és szűrőcsatlakozás. Kérgesedés a szűrőhomok felületén. A medence szívóberendezése a rendszerre van kötve. A levegőbemenet csavaros csatlakozója téves fólianyílásra van kötve. A tápkábelt egy 3-kábeles csatlakozóaljzatba kell dugni, amelyet egy A-osztályú FI-védőkapcsoló vagy hibaáram-védőberendezés véd. Hibaáram-védőkapcsoló visszaállítása. Ha az ismét kiold, úgy lehetséges, hogy az Ön villamos szerelvényeiben van a hiba. Kapcsolja ki a hibaáram-védőkapcsolót, és hívjon villanyszerelőt. Hagyja lehűlni a motort, majd újra indítsa be. Állítsa be a klórtartalmat és a ph-értéket. Érdeklődjön a szakkereskedőnél arról, hogy mi a teendő az úszómedencével. Töltsön be szűrőhomokot, lásd az Útmutató a szűrőhomok betöltéséhez A szelepet állítsa a SZŰRŐ pozícióba. Működtesse hosszabb ideig a szűrőt. Tisztítsa meg a medence-befolyónál levő szitabetétet. Légtelenítse a rendszert, pontos utasítások a kezelési útmutatóban Keressen akadályokat a medencefali beömlő-, ill. elvezető tömlőben. Húzza szorosra a tömlőcsatlakozó elemet, ellenőrizze a tömlő épségét és a medencevíz magasságát. A szűrő visszaöblítése. A csőcsonkot illessze a medencetöltő felső pozíciójába, a szűrőt pedig a medence vízkifolyójának alsó pozíciójára. Ha szükséges, távolítson el 1 homokot. Távolítson el minden, a szűrőrendszerhez csatlakoztatott elszívó berendezést. Győződjön meg arról, hogy a levegőbemenet csavaros csatlakozása a medencebemenet felső nyílásával össze van kötve. A SZIVATTYÚ NEM MŰKÖDIK A 6-UTAS SZELEP/ FEDÉL TÖMÍTETLEN A TÖMLŐ TÖMÍTETLEN AZ IDŐKAPCSOLÓ HIBÁS VAGY AZ IDŐKAPCSOLÓT NEM LEHET BEÁLLÍTANI A MANOMÉTER NEM MŰKÖDIK A HOMOK VISSZA- FOLYIK A MEDENCÉBE LEVEGŐBEMENET/ LÉGÁRAMSZELEP CSAVAROS CSATLAKOZÓJA TÖMÍTETLEN Alacsony vízszint. A szitabetét eldugult. A szívóvezetékből levegő lép ki. A motor meghibásodott vagy a futókerék elakadt. Hiányzik a homoktartály tömítése. A homoktartály tömítése szennyezett. A peremes kapocs/szorítógyűrű nem ül szilárdan a helyén A 6-utas szelep sérült. Az összekötőtömlő-anya nincs megfelelően rögzítve. Az összekötőtömlőbe illeszkedő L alakú tömítés hiányzik. Lehetséges, hogy az időkapcsoló hibás. Eltömődött beömlőnyílás a manométeren. A manométer sérült. A homok szemcsemérete túl kicsi. A homokágy elvízkövesedett. A szelepdugattyú nincs rendesen rögzítve. A légáram-szelep nincs rendesen meghúzva és felfelé mutat. A légáram-szelep tömítése belülről blokkolt. A légáram-szelep tömítése belül elszennyeződött A légáram-szelep hibás Töltse fel a medencét úgy, hogy a vízszint elég magas legyen. Tisztítsa meg a szűrőszitát a medencetöltőnél. Húzza szorosra a tömlőcsatlakozó elemet, ellenőrizze a tömlő épségét. Lépjen kapcsolatba az Intex szervizközpontjával. Távolítsa el a 6-utas szelep fedelét, és bizonyosodjon meg arról, hogy a tömítés megfelelően fekszik. Kerti locsolócsőből érkező vízzel tisztítsa meg a homoktartály tömítését. A mellékelt csavarkulccsal feszítse ki a szorítót. Lépjen kapcsolatba az Intex szervizközpontjával. Húzza meg a tömlőcsatlakozó idomot vagy csavarozza le ismét és helyezzen be újat. Győződjön meg róla, hogy az L-alakú tömítés megfelelően fekszik, és nem sérült. Kapcsolja le a szivattyút, és 5 perccel később indítsa újra. Állítsa vissza az időkapcsoló órát. Lépjen kapcsolatba az Intex szervizközpontjával. Szüntesse meg a dugulást a beömlőnyílásban, ehhez csavarozza le azt a 6-utas szelepről. Lépjen kapcsolatba az Intex szervizközpontjával. Csak 20-as sz., 0,45-0,85 mm (0,018-0,033 hüvelyk) közötti szemcseméretű és 1,75-nél kisebb egyenetlenségi tényezőjű kvarchomokot használjon. Cserélje ki a homokot. Húzza meg a szelepdugattyút, vagy szerelje be újra. Húzza meg a légáramszelepet, ügyeljen arra, hogy felfelé mutasson. Kapcsolja be a szivattyút, és néhány másodpercig járassa; azután kapcsolja ki, ezt ismételje meg háromszor. Vegye le a légáram-szelepet, a szennyeződéseket vízzel, mossa ki, majd tegye vissza a szelepet. Cserélje ki új légáram-szeleppel. 20. oldal
21 () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 GYAKRAN FELLÉPŐ PROBLÉMÁK A MEDENCÉBEN PROBLÉMA LEÍRÁS OK KIJAVÍTÁS ALGÁK Zöldes víz. Zöld vagy fekete foltok a medencefólián. A medencefólia síkos és/vagy rossz szaga van. A klórt és ph-értékeket szabályozni kell. Végezzen sokk-kezelést klór túladagolással. Ellenőrizze a ph-értéket és korrigálja azt a a medenceszakkereskedés által javasolt értékre. Tisztítsa meg a medence alját. Ügyeljenek a helyes klórértékre. VÍZ ELSZÍNEZŐDÖTT A víz elszíneződik, az első kezelésnél klórral, kékre, barnára vagy feketére színeződik. A vízben található réz, vas vagy magnézium oxidálódik a hozzáadott klórtól. Ez a számos vízforrásnál normális. Állítsa be a ph-értéket a javasolt irányértékre. Addig működtesse folyamatosan a szűrőt, míg a víz tiszta lesz. LEBEGŐ RÉSZECSKÉK A VÍZBEN A víz zavaros vagy tejszerű. Kemény víz a túl magas ph-érték következtében. Túl alacsony klórtartalom. Idegen anyagok a vízben. Korrigálja a ph-értéket a javasolt irányértékre. Ellenőrizze a klórtartalmat. KRÓNIKUSAN ALACSONY VÍZSZINT Reggel a vízszint alacsonyabb, mint előző este. Hasíték vagy lyuk a medencefóliában, ill. a tömlőkben. A leeresztőszelepek levehetők. A sérülést javítsa ki a foltozószerszámmal. Húzza meg az összes laza tömlőszorítót. LERAKÓDÁSOK A MEDENCE ALJÁN Szennyeződés vagy homok a medence alján. Erős elhasználódás, amit a vízben és a vízen kívüli sok ugrándozás okozott. Használja az INTEX. medenceporszívót a tisztításhoz. SZENNYEZŐDÉS A VÍZ FELSZÍNÉN Levelek stb. A medence túl közel van a fákhoz. Használja az INTEX medencemerítőhálót ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK Az Ön úszómedencéje sok szórakozást és örömöt nyújthat, de a víz kockázatokat is rejtmagában. Az esetleges sérülésveszélyek és életveszélyes helyzetek elkerülése érdekében feltétlenül olvassa el és tartsa be a termékhez mellékelt biztonsági útmutatásokat. Ne feledje, hogy a csomagolásokon lévő figyelmeztető útmutatások bár sok kockázatot ismertetnek, de természetesen nem az összes lehetségest. A biztonság fokozása érdekében, ismerkedjenek meg a következő irányelvekkel, valamint figyelmeztetésekkel, amelyeket az országos biztonsági szervezetek bocsátanak rendelkezésre. Gondoskodjék a folyamatos felügyeletről. Egy megbízható és rátermett felnőttnek kell az úszómester szerepét felvállalnia, különösen, ha gyermekek vannak a medencében vagy annak közelében. Tanuljon meg úszni. Szánjon rá időt és ismerkedjen meg az elsősegélynyújtással. Tájékoztasson mindenkit, aki a medencét felügyeli, a lehetséges veszélyekről, valamint a védőberendezések használatáról, mint például zárt ajtókról, lezárásokról, stb. Tájékoztasson minden személyt, beleértve a gyermekeket is, akik a medencét használják, arról, hogy mi a teendő baleset esetén. A fürdőzés során fontos az ésszerűség és a helyes ítélőképesség. Vigyázat, vigyázat, vigyázat. 21. oldal
22 () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 GARANCIA Az Ön homokszűrős berendezése kiváló minőségű anyagokból, minőségi munkával készült. Az összes Intex-terméket az üzem elhagyása előtt bevizsgálták és hibátlannak találták. Ez a garanciajegy csak a homokszűrős berendezésre és az alábbiakban feltüntetett tartozékokra érvényes. Ez a korlátozott garancia nem helyettesíti, hanem kiegészíti az Ön jogigényét és jogi eszközeit. Amíg ez a garancia nem egyesíthető az Ön jogigényeinek bármelyikével, addig azok élveznek előnyt. Példa: A fogyasztóvédelmi törvények a teljes EU-ban törvényileg biztosítják a jótállási jogokat kiegészítőleg arra a területre is, melyekre ez a korlátozott garancia vonatkozik. Az EU-szerte érvényes fogyasztóvédelmi törvényekkel kapcsolatos információkért látogasson el az Európai Fogyasztói Központ honlapjára a contact_en/htm címen. A korlátozott garanciát csak a termék első tulajdonosa és a korlátozott garanciát nem lehet átruházni. A garanciakártya csak a pénztári bizonylattal együtt érvényes. Az alábbiakban feltüntetett garanciális időtartam a vásárlás dátumától érvényes. Kérjük, őrizze meg a vásárlást igazoló nyugtát ezzel a használati útmutatóval együtt. Garanciaigény érvényesítése esetén be kell mutatni a vásárlást igazoló bizonylatot, ellenkező esetben a korlátozott garancia nem érvényesíthető. A homokszűrős berendezésre a garancia időtartama 2 év A garanciális idő a tömlőknél, szelepeknél és kiegészítő tartozékoknál 180 nap. Ha a fentiekben feltüntetett időtartamokon belül gyári hiba jelentkezik, vegye fel a kapcsolatot az illetékes INTEX szervizközponttal, amely a külön hivatalos szervizközpontok jegyzékben van feltüntetve.. Ha az Intex szervizközpont kérésére a terméket visszaküldte, akkor a szervizközpont ellenőrzi azt, és megállapítja jótállási igényének jogosságát. Ha a termék a garanciális feltételek hatálya alá esik, akkor azt térítésmentesen megjavítják vagy térítésmentesen kicserélik ugyanolyan vagy hasonló termékre (az Intex döntése alapján). Az Ön országában lehetséges mértékben az Intex semmilyen körülmények között nem vállal felelősséget Önnel vagy harmadik személlyel szemben azon károkért, amelyek a homokszűrős berendezés használatából származnak, illetve az Intex vagy az általa megbízott képviselők és munkatársak tevékenységéért (ideértve a termék gyártását is). Bizonyos országok nem teszik lehetővé a felelősség kizárását vagy korlátozását sérülések vagy következménykárok esetén. A fent meghatározott felelősség-kizárás vagy -korlátozás nem vonatkozik ezekre az országokra. A következők a homokszűrős berendezésre vonatkozó korlátozott garancia kizárását eredményezik, ill. nem terjed ki rájuk a korlátozott garancia: Ha a homokszűrős berendezést gondatlanul, szakszerűtlenül, helytelenül használják vagy alkalmazzák, baleset vagy visszaélésszerű használat esetén, ha téves feszültséggel vagy a kezelési útmutatóban megadott áramerősségtől eltérő áramerősséggel működtetik, ha a karbantartás vagy a tárolás szakszerűtlen; Ha a homokszűrős berendezés az Intex hatáskörén kívül eső sérüléseknek, többek között szokásos kopásnak, valamint tűz hatásából eredő károknak, árvíznek, fagyásnak, esőnek vagy más külső környezeti hatásoknak van kitéve; A nem az Intex által értékesített alkatrészek és komponensek és / vagy nem engedélyezett módosítások, javítások vagy nem az Intex szervizszemélyzete általi szétszerelés. A szavatosság nem terjed ki azokra a költségekre, amelyek a medencevíz kiömléséből, vegyszerektől vagy vízkárokból keletkeznek. Az anyagi károk vagy személyi sérülések úgyszintén nem esnek jótállásunk hatálya alá. A homokszűrős berendezés biztonságos üzemeltetéséhez és karbantartásához figyelmesen olvassa át a felhasználói kézikönyvet és tartsa be az összes benne foglalt utasítást. Használat előtt mindig ellenőrizze felszerelését. Az utasítások be nem tartása esetén megszűnik a korlátozott garancia. 22. oldal
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK Először olvassák el a kezelési utasítást, mielőtt a termék felszerelését elkezdenék, és pontosan tartsák be ezt a kezelési utasítást. Krystal Clear
VÁSÁRLÓI KÉZIKÖNYV. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék összeszerelése előtt olvassa át az útmutatót és pontosan tartsa be az utasításokat.
VÁSÁRLÓI KÉZIKÖNYV FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék összeszerelése előtt olvassa át az útmutatót és pontosan tartsa be az utasításokat. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ez a létra külön az ilyen magas
VÁSÁRLÓI KÉZIKÖNYV. Krystal Clear Model 638 Keringető Szivattyú 220-240 V~, 50 Hz, 99 W Hmax 1.0 m, H min 0.19 m, IPX5/IPX7 Max. vízhőmérséklet 35 C
(06) MODEL 638R FILTER PUMP NGARY 7.5 X 0.3 PANTONE 295U 06/2/203 VÁSÁRLÓI KÉZIKÖNYV FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Gondosan olvassa el, értse meg és kövesse az útmutatót mielótt üzembehelyezné és használná
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
() MODEL 638G FILTER PUMP MAGYAR 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/15/2016 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Krystal Clear 638G modell, szűrőszivattyú 12 V~, 50 Hz, 8 A Hmax 1,0 m (legnagyobb szállítási magasság), Hmin
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Medence keret FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK Először ezt az utasítást olvassák el, mielőtt elkezdenék a termék felszerelését és pontosan tartsák be az utasításokat. 305 cm - 732 cm
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
FELHSZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Fontos biztonsági útmutatások Kezelési útmutató: Létra, 6'' (91 cm), 42'' (107 cm) modellek Szimbolikus fénykép. FONTOS IZTONSÁGI ÚTMUTTÁSOK Először ezt az utasítást olvassák el,
VÁSÁRLÓI KÉZIKÖNYV Intex szkimmer fölöző csővázas és felfújható peremes medencékre
VÁSÁRLÓI KÉZIKÖNYV FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK GONDOSAN OLVASSA EL, ERTSE MEG ES KÖVESSE AZ ÚTMUTATÓT MIELŐTT ÜZEMBE HELYEZNÉ ÉS HASZNÁLNÁ A TERMÉKET. 28000 Intex szkimmer fölöző csővázas és felfújható
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
FELHSZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Létra kivehető fokokkal 07 cm - es modell Szimbolikus fénykép. FONTOS IZTONSÁGI TUDNIVLÓK Először olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt megkezdené a termék összeszerelését, és pontosan
BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt.
BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. MEGJEGYZÉS: használata esetében lásd a 8. oldalt. Csatlakoztassa a szkimmer tömlőt () a szkimmer () alsó csatlakozójához. Az ábrán látható
INTEX FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
INTEX FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SZOLÁR FŰTŐSZŐNYEG OLVASSON EL ÉS TARTSON BE MINDEN ELŐÍRÁST E TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMEZTETÉS A kockázat csökkentésére ne tegyék lehetővé, hogy gyerekek használhassák
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,
Szerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
(33IO) 48, 5" LDDER WITH REMOVLE STEPS GERMN SIZE: 7.5 X 0.3 PNTONE 95U 06/07/07 FELHSZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Magyar FONTOS IZTONSÁGI ÚTMUTTÓK Olvassa el az útmutatót, mielőtt megkezdené a termék összeszerelését,
Műszaki adatok. Biztonsági utasítások
10031918 Szivattyú Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Létra levehető fokokkal
(9IO) 4 LÉTRA LEVEHETŐ FOKOKKAL, ANGOL MÉRET: 7, X 0, PANTONE 9U 0. 07.. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖ 9A FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A termék telepítése és haszn álata el őtt figyelmesen olvassa el, értse meg és
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
Használati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.
Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
INTEX R VÁSÁRLÓI KÉZIKÖNYV
INTEX R VÁSÁRLÓI KÉZIKÖNYV KRYSTAL CLEAR TM MODELL 636 SZŰRŐSZIVATTYÚ 220-240 V~, 50 Hz, 165 W H max 1,0 m (legnagyobb szállítási magasság) H min 0,19 m (legkisebb szállítási magasság) IPX5 Max. vízhőmérséklet
Létra eltávolítható létrafokokkal Felhasználói kézikönyv: a 48" (122 cm) és 52" (132 cm) modellekhez
(IO) 48, " LÉTRA ELTÁVOLÍTHATÓ LÉTRAFOKOKKAL MAGYAR MÉRET: 7, X 0, PANTONE 9U 07//0 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV A FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Figyelmesen olvassa el, értse meg és tartsa be az összes utasítást
AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató
. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
CSALÁDI MEDENCE KÉSZLET
CSALÁDI MEDENCE KÉSZLET Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használat előtt, kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Megjegyzés: Ez a leírás
Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap
Visign for Style 10 működtetőlap Használati útmutató 2H vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2L vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2C vakolat alatti öblítőtartályokhoz és Standard 2S vakolat alatti öblítőtartályokhoz
Külső akváriumszűrő
10031075 Külső akváriumszűrő Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
Easy Set úszómedence
FONTOS BIZTONSÁGI TANÁCSOK Alaposan olvassa át, értse meg és tartsa be az utasításokat, mielőtt a terméket összeszerelné és használná. VÁSÁRLÓI KÉZIKÖNYV Easy Set úszómedence 8' - 18' (244 cm x 549 cm)
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
F40PT ventilátor használati útmutató
F40PT ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel
Beltéri kandalló
Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft.
1037 Budapest, III.ker. Bojtár u. 36. T: 06-1/436-0120, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu 8000 Székesfehérvár, Huszár u. 2/8 T: 06-22/502-793, F: 06-22/502-794 www.kerexfehervar.hu fehervar@kerex.hu
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
F40P ventilátor használati útmutató
F40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése általános biztonsági tudnivalók - Amíg teljes körűen össze nem állítottuk a ventilátort, addig ne csatlakoztassuk azt a a fali csatlakozó aljzathoz.
Q40P ventilátor használati útmutató
Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel
Mini mosógép
Mini mosógép 10030788 10030789 10030790 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
Száraz porszívó vizes szűrővel
Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Négyszögletes Ultra Frame úszómedence 549cm x 274cm 732 cm x 366 cm 975cm x 488 cm modellek
FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A medence felállítása és használata előtt gondosan olvassa el, értelmezze és tartsa be valamennyi utasítást Négyszögletes Ultra Frame úszómedence 549cm x 274cm 732 cm x 366
TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70
TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe
RIROČNIK ZA UPORABNIKA
RIROČNIK Z UPORNIK FONTOS IZTONSÁGI UTSÍTÁSOK Olvassa el a használati útmutatót, mielőtt a termék összererlését elkezdi, pontosan kövesse az előírásokat Fontos biztonsági tasítások összeszerelési útmutató:
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
INTEX R VÁSÁRLÓI KÉZIKÖNYV
INTEX R VÁSÁRLÓI KÉZIKÖNYV KRYSTAL CLEAR TM MODEL 636 KERINGET SZIVATTYÚ 220-240 V~, 50 Hz, 165 W H max 1.0 m H min 0.19 m IPX5 Max. vízhmérséklet 35 C Ne felejtse el kipróbálni a többi Intex termékeket:
FÉMVÁZAS KEREK MEDENCE 488 cm 549 cm modellek
FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A medence felállítása és használata előtt gondosan olvassa el, értelmezze és tartsa be valamennyi utasítást FÉMVÁZAS KEREK MEDENCE 488 cm 549 cm modellek Csak illusztráció.
Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor A felszerelés előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet.
Klarstein Herakles
Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
STANDARD HOMOKSZŰRŐ. Használati útmutató modell: 58271. Figyelmeztetés. Megjegyzések
STANDARD HOMOKSZŰRŐ Használati útmutató modell: 58271 HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünknek elégedett használója lesz. Üzembe helyezés előtt olvassa el a használati útmutatót,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MEDENCE LÉTRA a 91cm (36 in), 107cm (42 in) és 122cm (48 in) modellekhez FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Gondosan olvassa el, értse meg és tartsa be az összes utasítást mielőtt megszerelné
Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..
Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A
Szoba edzőgép
Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Szerelési és kezelés utasítás a SUPER G+ BARACUDA típusú félautomata porszívóhoz
Szerelési és kezelés utasítás a SUPER G+ BARACUDA típusú félautomata porszívóhoz Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Bizonyára alig várja már, hogy használhassa,
FOGSTAR 80 LED HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám: 41020
FOGSTAR 80 LED HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Cikkszám: 41020 HU TARTALOM... 4 ÜZEMBE HELYEZÉS... 5 KARBANTARTÁS... 6-8 GARANCIAJEGY... 55 GRATULÁLUNK! A CSOMAG TARTALMA Szívből gratulálunk, hogy a LED világítással
C. A készülék működése
TARTALOMJEGYZÉK A. SOTO B. Termékjellemzők C. A készülék működése D. Hibaelhárítás E. Figyelmeztetés Gratulálunk,hogy a SOTO Madebyzen aromadiffúzort választotta. Kérjük őrizze mega ezt a használati útmutatót
ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tisztítás / sterilizálás Óvatosan mossa le az összes alkatrészt, kivéve az elektronikus elemekkel ellátott készüléket, minden használat előtt és
USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges
Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186
Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,
KARAOKE HANGFAL SZETT
KARAOKE HANGFAL SZETT Használati utasítás Figyelmeztetések: - A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást. - Őrizze meg a használati utasítást, hogy bármikor segítségül hívhassa. - Kérjük,
Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!
Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:
ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.
ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy
Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )
Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez (36150082) Bemutatkozás Ez az útmutató tartalmazza a készülék összes karbantartási és használati információját és komplett útikalauza
Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII
Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató
16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató Fontos javaslat: kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt hozzákezdene az összeszereléshez, és fogadja meg a karbantartási
AB x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása
AB7819 5 x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása AB7819-5 x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása 2 MAGYAR Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 2.0 Panel leírása... 3 3.0 Telepítési
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos
Párátlanító. Kezelési kézikönyv
Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7
Elülső agy/hátsó agy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Popcorn készítő eszköz
Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI TARTALOM BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 3 FUNKCIÓK... 3 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ... 4 KÖRNYEZETVÉDELEM... 4 2 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kérjük, a termék
EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER
EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER 2 MAGYAR EM4028 - PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 1.2 Mielőtt elkezdené... 2 2.0 A hardver
Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670
Skimmy speciális vízbe merülő szűrő leírás
Skimmy speciális vízbe merülő szűrő leírás Speciális szűrő keringető szivattyúval felállítható kerti úszómedencék számára 8 m 3 -ig A fölöző 4 -os mosható szivacs szűrőbetétet tartalmaz. A szivacsbetétek
Lifestraw Asztali Víztisztító Használati útmutató. Javítva: 2014. december 7.
Lifestraw Asztali Víztisztító Használati útmutató Javítva: 2014. december 7. Tartalomjegyzék Összeszerelés Működési elv Hogyan használjuk a Lifestraw asztali vízszűrőt? A asztali Műanyag fedő Előszűrő
fil bioactive Druckfilter fil bioactive pressure filter Filtre à pression fil bioactive Set/Kit 6000 Set/Kit /03INT
D fil bioactive Druckfilter US fil bioactive pressure filter F Filtre à pression fil bioactive Set/Kit 6000 Set/Kit 12000 40/03INT 301645 1 1.1.3 1.1 1.1.4 1.1.1 1.1.2 1.1.5 1.2 1.1.6 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!
A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt
NE1.1. Semlegesítő berendezés. Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára
Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára Semlegesítő berendezés NE1.1 Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz 6 720 801 640 (2010/01) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék.........................