KAPÁLÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ( Eredeti használati útmutató)

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "KAPÁLÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ( Eredeti használati útmutató)"

Átírás

1 KAPÁLÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ( Eredeti használati útmutató) 1WG3.4-75FQ-D 1WG3.9-75FQ-DA 1WG4.0-75FQ-D

2

3 BEVEZETŐ Figyelem! Kérjük, fordítson kiemelt figyelmet az alábbi információkra: Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a jelen használati és karbantartási kézikönyvet az üzemeltetés megkezdése előtt és szigorúan tartsa be az itt található utasításokat az üzemeltetés során. A jelen kézikönyv szerint végzett üzemeltetés esetén, a cégünk által tervezett kapagép biztonságosan és megbízhatóan, a gép sérülése és személyes sérülések veszélye nélkül használható. A kézikönyv utasításait figyelmen kívül hagyó, nem rendeltetésszerű üzemeltetés a gép sérülését és komoly személyi sérülést okozhat. Megjegyzés! Amennyiben a géppel bármilyen problémát tapasztal, vagy bármely ilyennel kapcsolatban kétsége merülne fel, kérjük, keresse fel vállalatunk helyi értékesítési képviseletét. TARTALOM I. FEJEZET MUNKABIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK... 2 II. FEJEZET BIZTONSÁGI JELZÉSEK... 4 III. FEJEZET RÖVID BEMUTATÓ... 4 IV. FEJEZET ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT... 5 V. FEJEZET MŰKÖDTETÉS... 9 VI. FEJEZET BENZINMOTOR KARBANTARTÁSA VII. FEJEZET A KAPÁLÓGÉP KARBANTARTÁSA VIII. FEJEZET KAPÁLÓGÉP TÁROLÁSA IX. FEJEZET HIBAELHÁRÍTÁS I.a Betanulás I. FEJEZET MUNKABIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK - Alaposan olvassa végig a kezelői kézikönyvet. Alaposan ismerkedjen meg a kapagép és üzem-mechanizmusa helyes működtetésének módszereivel. Tanulmányozza, hogyan kell szükség esetén a működési mechanizmust leállítani és gyorsan működésen kívül helyezni. - A gépet gyermek nem üzemeltetheti! A kezelői kézikönyv alapos tanulmányozása nélkül a gépet felnőtt sem működtetheti! - Biztosítsa, hogy semmilyen más, potenciális kockázatot jelentő személy, vagy dolog, különös tekintettel gyermekekre, vagy kisállatokra, ne tartózkodhasson a munkavégzés területén! I.b Előkészületek - Alaposan ellenőrizze a géppel történő munkavégzés területét és távolítson el róla minden nem oda való cikket. - A motor beindítását megelőzően, a kapcsolókart állítsa üres állásba! - Megfelelő öltözék hiányában ne működtesse a gépet. Amennyiben a munkavégzés területe csúszós, a stabilabb talajon állás érdekében viseljen csúszásmentes munkavédelmi cipőt. - A tűzveszélyes üzemanyag kezelésekor minden esetben óvatosan kell eljárni! Az alábbi szabályok betartására különleges figyelmet kell fordítani: 1. Az üzemanyag csak megfelelő tárolóedényben tartható. 2. Járó, vagy forró motorba soha sem szabad üzemanyagot tölteni! 3. Kiemelt gondossággal kell eljárni a motor szabadtéren történő tankolásánál; a motor üzemanyag-utántöltését soha sem szabad zárt térben végezni! 4. A motor beindítása előtt az üzemanyagtartály záró sapkáját alaposan vissza kell zárni és az esetleg kifröccsent üzemanyagot le kell törölni! 5. Járó motor mellett beállításokat végezni tilos! 6. A gépen végzendő minden műveletet, vagy javítást, pl. előkészítés és karbantartás végzéséhez munkavédelmi kesztyű viselésével szükséges. 2

4 I.c Üzemeltetés - A motor indításakor a kapcsolókar üres állásban van. A kezelő keze, vagy lába nem lehet a forgó alkatrészek közelében, vagy ilyen alkatrészek alatt. - A gép üzemeltetése alatt (vagy útkeresztező mozgáskor) kavicsos úton, gyalogjárdán, vagy közúton, mindig figyelni kell a környező forgalomra és minden potenciális forgalmi veszélyre! A gépen utas nem szállítható! - Amennyiben a gép valamely idegen tárggyal ütközik, a motort azonnal le kell állítani és alaposan meg kell vizsgálni a kapagépet, hogy nem sérült e meg. Ha igen, a szükséges javítás elvégzéséig a gép újra nem üzemeltethető. - Mindig körültekintően kell eljárni a környezeti viszonyok tekintetében a kicsúszás és leejtés elkerülése érdekében. - Amennyiben a gép rendellenes rezgést produkál, a motort azonnal le kell állítani! Ellenőrizni kell a hiba okát, mivel a rendellenes rezgés általában géphibához vezethet. - Javítás megkezdése előtt, a pengék közé szorult objektumokat ki kell igazítani, ellenőrizni, illetve el kell távolítani. A művelet előtt ne feledje először a motort kikapcsolni! -A gép kezelői felügyelet nélkül hagyása esetén, minden szükséges óvintézkedést meg kell tenni, úgy, mint az erőátviteli tengely tehermentesítése, a kiegészítő eszközök leeresztése, a kapcsolókar semleges állásba helyezése és mindenekelőtt a motor kikapcsolása! - A gép tisztítása, javítása, vagy ellenőrzése előtt a kezelőnek ki kell kapcsolnia a motort és meg kell győződnie arról, hogy a forgó alkatrészek nyugalmi állapotban vannak! - A motor kipufogó gáza veszélyes, ezért a motort zárt térben járatni tilos! - A kapagépet tilos a megfelelő védőeszközök, burkolat és védőberendezések nélkül üzemeltetni! - A gépet üzem közben gyermekektől és állatoktól távol kell tartani! - A gépet tilos nagy kapamélységgel, vagy túl nagy sebességgel túlterhelni! - A gépet tilos csúszós úton nagy sebességgel üzemeltetni. Hátramenet közben visszafelé kell tekinteni! - Soha ne engedjünk nézelődőket a járó gép közelébe! - Csak a gyártó által engedélyezett kiegészítőket és berendezéseket (pl. az ellensúly) szabad a kapagépen használni - A kapagépet tilos korlátozott látási viszonyok között, vagy gyenge fényviszonyok között üzemeltetni! - Kemény talaj kapálását óvatosan kell végezni, mert a pengék beakadhatnak a talajba, mellyel előrelökhetik a gépet. Amennyiben ilyen előfordul, engedjük el a kart és ne próbáljuk a gépet erővel irányítás alatt tartani! - Soha ne használjuk a kapagépet meredek lejtőn! - Soha ne próbáljunk fordulni a géppel lejtőre fel, vagy lejtőről lefelé menet! I.d Javítás, karbantartás és tárolás - A gépet, kiegészítőit és berendezéseit, beleértve az akkumulátort tartsuk mindig biztonságos munkakörülmények között. Amikor csak lehet, tárolás előtt vegyük ki az akkumulátort fagyás elkerülése érdekében, illetve szükség esetén bizonyos mértékben töltsük újra. - A motor biztonságos üzemeltetése érdekében, megfelelő rendszerességgel ellenőrizni kell, hogy a nyírófeszültség alatt lévő csavarok, a motor rögzítő csavarjai és minden más csavar megfelelően meg van-e húzva. - A gépet beltéren kell tárolni, nyílt lángtól távol, illetve eltárolás előtt a motort teljesen le kell hűteni. - Amennyiben a kapagépet hosszabb időre kívánjuk tárolni, a kézikönyvet a tárolás helyén kell tartani későbbi hivatkozás céljából. - Saját elhatározásból soha ne kezdjünk a gép javításához, hacsak nem rendelkezünk a megfelelő szerszámokkal és az összeszerelésre és szétszerelésre vonatkozó megfelelő kézikönyvvel. 3

5 II. FEJEZET BIZTONSÁGI JELZÉSEK Az alábbi jelek figyelmeztetnek arra, hogy nem megfelelő figyelem esetén súlyos személyi sérülés történhet. Kérjük, hogy a kézikönyvben előforduló szimbólumokat és jelzéseket valamint a biztonsági megjegyzéseket alaposan tanulmányozza. Ha valamely jelzés, vagy ábra leválik a gépről, vagy olvashatatlanná válik, forduljon a helyi képviselethez azok pótlása érdekében. Alaposan olvassuk el az utasításokat a generátor beüzemelése előtt. A generátort csak jól szellőző helyen szabad tölteni és távol kell tartani minden nyílt lángtól, szikrától és cigarettától. A kifröccsent üzemanyagot azonnal fel kell itatni. Kapcsoljuk ki a motort és hagyjuk teljesen lehűlni mielőtt a benzintank töltését megkezdnénk. Az üzemanyag nagymértékben gyúlékony és bizonyos körülmények között robbanásveszélyes is. Gázok, úgy, mint szénmonoxid (színtelen és szagtalan gáz) keletkeznek a működés során, melyek fulladáshoz vezethetnek. A generátort ezért csak jól szellőző helyen szabad használni. Vágásveszély III.a Specifikációk III. FEJEZET RÖVID BEMUTATÓ Tétel neve Paraméterei Modell 1WG3.4-75FQ-D 1WG3.9-75FQ-DA 1WG4.0-75FQ-D Megfelelő teljesítmény G200F 170F-2 G210FA Maximum elméleti teljesítmény kw (ford./perc) 4,1/3600 4,4/3600 Nettó súly (kg) 69 Külső méret (L W H) (mm) Kapamélység (mm) Kapaterület (mm) 900 Hangnyomás szint (kezelőállásban) Hangteljesítmény szint 84,2 db(a) 94,1 db(a) Rezgésszint bal kezelőkar: 4,4 m/s2 jobb kezelőkar: 5,1 m/s2 4

6 III.b Alkatrészek azonosítása Motorszám ábra 2. ábra 1. GÁZKAR 10. KAPAKÉS 2. TOLÓRÚD FELSŐ 11. CSOROSZLYA 3. T.FELSŐ RÖGZÍTŐKAR 12. SEBESSÉGVÁLTÓ 4. TOLÓRÚD BURKOLAT 13. MEGHAJTÓKERÉK (választható kieg.) 5. TOLÓRÚD ALSÓ 14. SÁRVÉDŐ LEMEZ 6. TOLÓRÚD ALSÓ RÖGZÍTŐ 15. SZÍJBURKOLAT 7. MOTOR BURKOLAT (választható kieg.) 16. SEBESSÉGVÁLTÓKAR 8. BENZINMOTOR 17. KUPLUNGKAR 9. MŰANYAG KERÉK 18. MOTORKAPCSOLÓ IV. FEJEZET ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Mielőtt egy kapagép elhagyja a gyárat, rázóteszten esik át, mindazonáltal, az üzemeltetőnek ajánlott a gép minden működési mechanizmusát leellenőrizni, és azokat használat előtt szükséges mértékben beállítani a jobb munka hatékonyság elérése érdekében. IV.a Rutin ellenőrzés 8 9 Minden használat előtt ellenőrizze a motorolajat Figyelem! A motort 0,6L motorolajjal kell feltölteni. Ha a motor olajszintje normál szint alá esik használat közben, a motor súlyos mértékben károsodhat! Figyelem! Használjunk tiszta, jó minőségű, négyütemű motorokhoz rendszeresített olajat. - Állítsuk a motort vízszintes pozícióba. - Csavarjuk ki az olajpálcát és töröljük tisztára (Lásd a 3. ábrán) - Helyezzük vissza a pálcát az olajfeltöltőbe (de ne hajtsuk vissza a menetes részét) - Húzzuk ki a pálcát az olajszint ellenőrzéséhez, ha a pálca olajos része a megjelölt tartományban van, akkor az olajszint rendben van. - Ajánlott olaj típus: SAE15W-40 általános célú kenőolaj, mely általános környezeti hőmérsékleten (-15/+40 fok) használható. Az olaj API besorolása pedig SG vagy ennél jobb (SH, SJ) legyen. OLAJSZINTJELZŐ 3. ábra

7 Ellenőrizzük az olajszintet a sebességváltóban is. - Állítsuk a kapagépet vízszintes talajra és csavarjuk ki az olajpálcát (Lásd a 4. ábrán) - Normál esetben 0,95L olajat kell betölteni. Ha az olajszint túl alacsony, töltsük fel a normál szintig. - Ajánlott olaj típus: SAE15W-40. OLAJSZINTJELZŐ Olaj ellenőrzése a légszűrőben Figyelem! A gépet tilos légszűrő vagy annak feltöltése nélkül üzemeltetni, mivel az nagyban csökkenti a motor kopását. - Távolítsuk el a szárnyas anyát, illetve vegyük le a légtisztító sapkát és burkolatot (Lásd az 5. ábrán). - Töltsük fel az olajszintet a jelzett szintig (Olaj típus: SAE 15W-40). - Szereljük vissza a légszűrőt és szorosan rögzítsük a szárnyas anyát. 4. ábra SZÁRNYAS ANYA BURKOLAT 5. ábra SAPKA OLAJSZINT Ellenőrizzük a benzint az üzemanyagtartályban Leállított motorral, nyissuk fel óvatosan a motor fedelét (választható kiegészítő), majd vegyük le az üzemanyagsapkát és ellenőrizzük az üzemanyag szintet. Ha az üzemanyag szint alacsony, töltsünk rá üzemanyagot. (Lásd a 6. ábrán). MAXIMUM ÜZEMANYAG SZINT FIGYELEM! A benzin nagymértékben éghető és robbanásveszélyes. Üzemanyag kezelése közben fennáll az égési sérülés veszélye. Állítsuk le a motort és tartsunk távol hőt, szikrát és lángot Üzemanyagot csak szabadtéren kezeljünk. Kifröccsenéseket azonnal fel kell törölni. 6. ábra Az utántöltést jól szellőztetett helyen kell végezni a motor beindítása előtt. Ha a motor járt, hagyjuk teljesen lehűlni. A töltést óvatosan végezzük, kerülve a kifröccsenést. Ne töltsük a peremen túl. Fetöltést követően, szorosan zárjuk vissza a tartály sapkáját és finoman helyezzük vissza a motor fedelét. - Soha ne töltsünk üzemanyagot épületen belül, ahol a benzin nyílt lánggal, vagy szikrával érintkezhet. - Tartsuk a benzint távol szerkezeti gyújtólángoktól, kerti sütőtől, elektromos berendezésektől, erőgépektől stb. - A kifröccsenő üzemanyag nem csak tűzveszélyes, de környezetre is káros, ezért azt minden esetben, azonnal töröljük fel. IV.b A kapálógép beállítása A kézi kar beállítása Testmagasságunkat és a művelt terület körülményeit figyelembe véve, a tolókar négy irányba állítható (fel, le, balra és jobbra). 6

8 - A tolókar fel és lefelé (magasság) állítása Nyomjuk meg a tolórúdfelső rögzítőkart (1.ábra 3), állítsuk a tolórúdfelsőt a kívánt állásba, majd engedjük el a rögzítőkart és mozdítsunk kicsit a tolórúd felsőn, hogy a rögzítőkar beugorjon valamelyik rögzítési pontba. Megjegyzés! A tolórúd magasság állítása előtt, a gépet vízszintes talajra kell helyezni véletlenszerű felbillenés elkerülése érdekében. - A tolókar jobb és bal (oldal irányú) állítása Húzzuk fel a tolórúd-alsó rögzítőt (1.ábra 6), fordítsuk a tolórúdat balra, vagy jobbra a kívánt pozíció eléréséig, majd eresszük ki a fogantyút. Ezután mozdítsunk kicsit a tolórúdon, hogy a rögzítő beugorjon valamelyik rögzítési pontba. A tolórúd-alsó 180 -ban fordítható a kívánt pozícióig. Megjegyzés! Beállítás előtt a kuplungot ki kell engedni. Ha a rögzítőt (1.ábra 6) túl nehéz felhúzni, fordíthatunk a rögzítőn néhányat, óramutató járásával megegyező irányban. - Kapálás mélységének beállítása A csoroszlya (1.ábra 11) magasságának állításával változtathatjuk a kapálás mélységét. A csoroszlya lefelé állításával növelhető a kapálás mélysége, ilyenkor a csoroszlya fékezi a kapálógép előre haladását így az mélyebre dolgozza magát a földbe. - Kuplung beállítása és használata Kuplungkar behúzva A kuplungkar be és kiengedésével, a kezelő szabályozhatja a gép (a kapálás) indulását. Amikor a kezelő behúzza a kuplungkart, a motor főtengelye megforgatja a sebességváltó bemeneti tengelyét, így annak kimeneti tengelyére szerelt eszköz (pl kapakések) forogni kezdenek (kivéve a sebességváltó üres állása esetén). Kuplungkar kiengedve Ha a kezelő elengedi a kuplungkart, a motor nem adja tovább a forgatónyomatékot (forgást), mely által a kapakések forgása leáll. Megjegyzés! A kuplung kábel (bowden) helytelen beállítása befolyásolja a gép normál használatát. - Mindenekelőtt győződjünk meg a kuplung kábel feszességéről. A kuplungkar játéka kiengedett állapotban 1~8 mm között kell, hogy legyen. Ha ez nincs meg, lazítsuk meg a záró anyát és állítsunk a kábelen, majd szorítsuk vissza az anyát a beállítás végeztével (Lásd ZÁRÓ ANYA mellékelt ábrán). 1~8mm -Szükség esetén a kezelő, a motor beindítása után ellenőrízheti, hogy a kuplung megfelelően kapcsol és old. Szíj feszesség beállítása (szíjburkolat 2.ábra-15 eltávolítása után) - Húzzuk be a kuplung kart és emeljük fel a szíjfeszítő görgőt, a szíj megfeszítéséhez. A megfelelően feszes szíj külső felülete ilyenkor mm távolságban egymástól a feszítőgörgőnél mérve (lásd mellékelt ábrán). - Ha a szíj, megfeszített állapotban ezen értékeken túl van, állítani kell a 47-52mm motor helyzetén. MOTOR RÖGZÍTŐ CSAVAROK Ehhez, először lazítsuk ki a motor 4db rögzítő csavarját és a csatlakozó lap rögzítő csavarját, majd, ha a szíj túl laza (47mm alatt), toljuk előrébb a motort, illetve, ha a szíj túl feszes (52mm felett), húzzuk a motort hátrébb, a szíj megfelelő feszességének eléréséig, majd végezetük húzzuk meg a motor és a csatlakozó Csatlakozó lap rögzítő csavar lap rögzítő csavarjait (lásd mellékelt ábra). 7

9 - Lazítsuk meg a szíj megállító rögzítő csavarjait és tartsuk szorosan a kuplung kart, majd állítsuk be a szíj megállító és szíj közötti hézagot a mellékelt ábrán látható módon. - A hajtókerekeken lévő szíj telepítési pozíciójának megváltoztatásával a kés többféle forgási sebessége érhető el. (Bizonyos típusok esetén, ez a funkció nem áll rendelkezésre. A szíj telepítési pozíciójának megváltoztatásakor meg kell győződni arról, hogy a motor ki van kapcsolva. Amikor a szíjat befelé toljuk, először is a szíjnak a meghajtó kerekek felőli oldalát kell 3-5mm 3-8mm 2-4mm mozdítani. A szíj kicserélését követően az alábbi utasítások szerint kell eljárni. A gázkar/gázbowden állítása minimumra - Üresjárat normál sebességtartományban: 1800±150 ford/perc; nagy sebességtartományban: 3600±50 ford/perc, illetve sebességmérővel is állítható. - A sebesség megerősítése és beállítása Fordítsuk a sebességkart a maximum beállítható állásba terhelés nélkül, és ellenőrizzük, hogy a sebességmérő 3600±50 mutasson, majd fordítsuk a sebességkart a maximum beállítható állásba, és ellenőrizzük, hogy a sebességmérő 1800±150 értéket mutasson. Ha a sebességmérőn látható érték nincs a fenti tartományokon belül, akkor a benzinmotor állítása szükséges. A motor beállításának lépései: 1)Figyeljük meg, hogy a gázbowden végpontjai nem lazák-e, ha igen, akkor meg kell őket húzni, illetve eredeti helyükre vissza kell rögzíteni. 2) Fordítsuk a gázkart a maximum beállítható állásba terhelés nélkül, majd állítsuk a benzinmotor gyorsító mechanizmusának sebesség állító csavarját a megfelelő állásba. 3)Hosszabb munka után, a kezelő finombeállítást végezhet a gázbowden csavarján a motor beállításához. maximumra Sebességi fokozat kiválasztása - Négy sebességfokozat közül lehet választani. - Sebességkapcsolás módja: SEBESSÉGVÁLTÓ KAR 1)Állítsuk a gázkart minimum állásba. 2)Engedjük ki a kuplungkart a hajtás szüneteltetése végett. 3)Mozgassuk a sebességváltókart a szükséges sebességfokozatba. Megjegyzés! Amennyiben a kar nem áll be a kívánt sebességbe, tartsuk a kuplungkart és enyhén mozgassuk meg a kapagépet a sebességállások visszaállításához. Első kerék beállítása, pozíciója 1)A kapagép úton történő mozgatásakor 2)A kapagép földön történő mozgatásakor 8

10 V. FEJEZET MŰKÖDTETÉS Indítás lépései Figyelem! A motor indítása előtt a sebességváltókarnak üres állásban kell lennie, a kuplungkarnak pedig kiengedve. 1. A motor indításához fordítsuk a gyújtáskapcsolót ON/BE állásba. GÁZKAR 2. Fordítsuk a gázkart enyhén a FAST/GYORS állás felé. FAST/GYORS 3. Fordítsuk az üzemanyag kart ON/BE állásba. 4. Fordítsuk a szivató kart CLOSE/ZÁRT állásba. SZIVATÓ KAR (felső kar) ÜZEMANYAG KAR (benzincsap alsó kar) 5. Húzzuk be az indítókábelt enyhén, amíg ellenállást nem érzünk (indítóköröm a főtengelyhez kapcsolódott), majd húzzuk meg erőteljesen. Óvatosan (lassan) engedjük vissza a kábelt! Megjegyzés! Ne használjunk szivatót, ha a hőmérséklet magas, vagy a motor meleg. 6. Ha a szivató kart CLOSE/ZÁRT (szivató) állásba állítottuk a motor beindításához, fokozatosan fordítsuk azt vissza az OPEN/NYITOTT állásba, ahogy a motor melegszik. SZIVATÓ KAR (felső kar) INDÍTÓKÁBEL (berántó) A motor leállítása - Sürgős esetben, a motor azonnal megállítható, ami azt jelenti, hogy a kezelő közvetlenül az OFF/KI állásba fordíthatja a gyújtáskapcsolót. - Normál üzemi körülmények mellett, a motor leállításának lépései a következők: 1. Engedjük ki a kuplung kart (a kapagép működése közben). 2. Mozgassuk a gázkart SLOW/LASSÚ állásba. 3. Fordítsuk a gyújtáskapcsolót OFF/KI állásba. 4. Fordítsuk az üzemanyag kart OFF/KI állásba. ÜZEMANYAGKAR (benzincsap alsó kar) 9

11 VI. FEJEZET BENZINMOTOR KARBANTARTÁSA Figyelem! - Bármely karbantartás előtt a motort le kell állítani. - A motor véletlenszerű beindulásának elkerülése érdekében a motor gyújtáskapcsolóját állítsuk OFF/KI (leállított) állásba és húzzuk le a gyertyapipát is. - A motor ellenőrzése és karbantartása csak engedéllyel rendelkező szakszerviz által végezhető, hacsak maga a kezelő nem rendelkezik az ellenőrzéshez és karbantartáshoz megfelelő célszerszámokkal és anyagokkal, valamint a motor karbantartásához és javításához szükséges készségekkel. Megjegyzés! - Ha a motor jó teljesítményét és hosszú élettartamát fenn kívánjuk tartani, akkor rendszeres ellenőrzést és karbantartást kell végeznünk rajta. Az alábbi táblázatban találhatók a karbantartási intervallumok és a karbantartást igénylő tételek leírása. Tétel Karbantartási ciklus A feltüntetett hónapok szerint vagy valós munkaóra szám szerint, amelyik hamarabb bekövetkezik Napi használat Motorolaj Olajszint ellenőrzés Sebességváltó olaj Olajszint ellenőrzés Légszűrő Ellenőrzés Első hónap vagy 20 munkaóra után Minden szezonban vagy 50 óra után Minden 6 hónapban vagy 100 óránként Olajcsere Évente vagy 150 óránként Olajcsere Tisztítás (1) Gyújtógyertya Ellenőrzés és tisztítás Szikrafogó (választható) Tisztítás Üzemanyagtartály és szűrő Tisztítás (2 ) Kuplung szíj Ellenőrzés-beállítás Üzemanyagcső Tisztítás Kétévente (szükség esetén csere) (2) (1) Ha a gépet poros közegben használjuk, a karbantartási gyakoriságot növelni kell. (2) A kezelő lehetőleg ne szerelje szét a gépet megfelelő célszerszám és kellő gépészeti szakértelem hiányában. Bizonyos alkatrészek karbantartását csak engedéllyel rendelkező szakszerviz végezheti. Motorolaj cseréje Engedjük le a fáradt olajat a motor még meleg (de nem forró) állapotában. A meleg olaj gyorsabban és teljesen leürül. OLAJTÉR KUPAK 1Helyezzünk megfelelő felfogó edényt a Olajszintjelző motor alá a fáradt olaj felfogására, majd távolítsuk el a olajtér kupakot (olajszintjelzőt) és a leeresztő csavart. OLAJSZINT 2Engedjük le teljesen a fáradt olajat, majd LEERESZTŐ CSAVAR helyezzük vissza a csavart és szorítsuk meg. 3A motor szintbe állított pozíciójában, töltsük fel a motort az ajánlott (SAE 15W-40) típusú olajjal az olajszűrő nyílás külső pereméig. Motorolaj kapacitás: 0,6 L. 4Csavarjuk be szorosan a töltő kupakot/olajpálcát. 10

12 Légszűrő karbantartása A piszkos légszűrő elzárja a levegő karburátorba vezető útját, megváltoztatja a benzin-levegő keverék arányát és kosz is kerülhet a motorba. Ezért, a karburátor és a motor meghibásodásának megelőzése érdekében, a levegőszűrő karbantartását rendszeresen el kell végezni. Amennyiben a motort poros környezetben üzemeltetjük, a karbantartás gyakoriságát növelni kell. Figyelem! A levegőszűrő elemeinek tisztítására soha ne használjunk benzint, vagy alacsony gyulladási pontú oldószert, mivel ezek belobbanást okozhatnak. 1Vegyük le a szárnyas anyát, a légszűrő kupakot és fedelet. 2Vegyük ki a szűrőt a fedélből, Mossuk meg a fedelet és a szűrőt langyos, szappanos vízzel, öblítsük le és KUPAK FEDÉL SZŰRŐ alaposan szárítsuk ki. Esetleg a tisztításhoz használhatunk nem gyúlékony oldószert, melynek használata után szintén alapos szárításra van szükség. 3Mártsuk a szűrőt tiszta motorolajba, majd préseljük ki belőle a felesleges olaj mennyiséget. Ha a szűrőben túl sok olaj marad, a motor füstölni fog. 4Ürítsük le a koszos olajat a légszűrő házból, nem gyúlékony oldószerrel mossuk ki a házból a lerakódott szennyeződést majd szárítsuk ki a házat. 5 Töltsük fel a házat az OLAJSZINT jelzésig ugyanolyan olajjal, mint amilyen a motorhoz ajánlott. 6 Állítsuk össze újból a légszűrő egységet, és szorosan húzzuk vissza a szárnyas anyát. A gyújtógyertya tisztítása Megjegyzés! Soha ne használjunk nem megfelelő hő tartományú gyújtógyertyát. A motor normál járásának biztosítása érdekében a gyújtógyertyának megfelelő hézaggal kell rendelkeznie és a hézagon lerakódásmentesnek kell lennie. 1Gyertyakulcs segítségével vegyük ki a gyújtógyertyát. RÁCS GYERTYAKULCS 0,7~0,8 mm SZÁRNYAS ANYA LÉG- SZŰRŐ HÁZ OLAJSZINT Figyelem! Frissen leállított motor esetén a kipufogódob nagyon forró, ezért megfelelő távolságot kell fenntartani a hőforrástól égési sérülés elkerülése érdekében. 2 Ellenőrizzük a gyújtógyertyát. Ha a gyertya nyilvánvalóan kopott, vagy a porcelán szigetelésen repedés, vagy bármely sérülés látható, a gyertyát ki kell cserélni; amennyiben túl sok korom lerakódás van rajta, azt drótkefével le kell tisztítani. 3 A gyertyahézag ellenőrzéséhez hézagmérőt használjunk; a megfelelő hézag mérete 0,7-0,8mm kell, hogy legyen. 4 Ellenőrizzük, hogy a gyertya alátét (tömítő gyűrű) jó állapotban van-e. A menet védelme érdekében, a gyertyát először kézzel hajtsuk be. 5 Miután a gyertyát egészen az aljáig kézzel behajtottuk, a gyertyakulccsal, alatta az alátéttel szorítsuk meg. Megjegyzés! Ha új gyertyát használunk, a gyertyát a korábbitól plusz ¼-½ fordulattal jobban meg kell húzni, miután az alátét szorosan a helyére állt. Használt gyertya esetén, a gyertyát plusz 1/8-1/4 fordulattal meg kell húzni, miután az alátét szorosan a helyére állt. A gyertyát megfelelő szorosságra kell meghúzni, máskülönben felforrósodhat, illetve károsíthatja a motort vagy a hengerfej menetét. 11

13 Szikrafogó (választható kiegészítő) karbantartása DOB HŐVÉDŐ RÁCS 5mm-es CSAVAROK KIPUFOGÓDOB 4mm-es CSAVAR SZIKRAFOGÓ 8mm-es ANYA TÖMÍTÉS SZIKRAFOGÓ SZŰRŐ TISZTÍTÁSA Figyelem! Épp leállított motor esetén a dob nagyon forró, ezért ne végezzünk rajta semmilyen műveletet, amíg teljesen le nem hűlt. Megjegyzés! A szikrafogót 100 munkaóránként kell karbantartani a megfelelő működése érdekében. 1Távolítsuk el a 4 mm-es csavarokat a kipufogó terelőből, majd vegyük le a terelőt. 2Távolítsuk el az 5 mm-es csavarokat a k.dob hővédőről, majd vegyük le a hővédő rácsot. 3Távolítsuk el a 4 mm-es csavart a szikrafogóról és vegyük ki a szikrafogót a dobból. 4Kefe segítségével távolítsuk el a korom lerakódást a szikrafogó rácsáról, vigyázva, hogy a rácsot ne sértsük meg. A szikrafogónak töréstől, repedéstől és lyukaktól mentesek kell lennie. Ha sérült, cserélni kell. 5 Szereljük vissza a szikrafogót és a kipufogó hővédőt a szétszereléssel ellentétes műveleti sorrendben. Figyelem! Soha ne üzemeltessük a motort megfelelő szikrafogó nélkül, erdős területen! Ellenkező esetben tűz keletkezhet! Üresjárati fordulatszám állítása 1Szabadtéren indítsuk be a motort, és várjuk meg, amíg üzemi hőmérsékletűre melegszik. 2Állítsuk a gázkart a legalsó (minimum) állásba. 3Fordítsuk az alapjárat állító csavart a szabvány üresjárat eléréséhez. Szabvány üresjárati fordulatszám: 1800±150 ford/perc. VII. FEJEZET A KAPÁLÓGÉP KARBANTARTÁSA ALAPJÁRAT ÁLLÍTÓ CSAVAR Az üzem közben bekövetkező kopás, rezgés és igénybevétel miatt, a gép csavarjai kilazulhatnak, illetve bizonyos elemek és alkatrészek elhasználódhatnak, ami a benzinmotor alacsonyabb teljesítményéhez, nagyobb fogyasztáshoz és egyéb rendellenességekhez vezethet. Melyek mind hatással lehetnek a kapagép használatára. Ahhoz, hogy az említett negatív hatások kockázatát minimális szinten tartsuk, a kapagépen rendszeresen és szigorúan végzett karbantartást kell végezni. Ezzel fenntartjuk a gép jó műszaki állapotát és hosszú élettartamát. Bejáratás Az új kapagépet az első egy órában minimális terheléssel kell járatni, majd több órán keresztül intenzívebb terheléssel végezhetünk munkát. Ezek után (első 4-5 óra után), amikor a motor még meleg, engedjük le az összes motorolajat és töltsük fel friss motorolajjal a IV.c fejezetben leírtak szerint. Végezetül használjuk a kapálógépet nem túl intenzív munkákkal bejáratás képpen 4 órán keresztül, melyet követően a gép teljes használatra kész. A kapagép műszaki karbantartása Műszakonkénti karbantartás (minden munkaműszak előtt és után) 1 Hallgatással és szemrevételezéssel figyeljünk meg minden rendellenes jelenséget, pl. hangot, túlmelegedést, laza csavart stb. 2 Ellenőrizzük, hogy nincs-e olajszivárgás a benzinmotorból, vagy a sebességváltó házból. 3 Ellenőrizzük, hogy a benzinmotor és a sebességváltó ház olajszintje megfelelő-e, illetve, hogy ezek olajszintjei az olajszint jelző felső és alsó jelölése közé esnek-e. 12

14 4 Időnként távolítsunk el minden piszkot, iszapot, gyomot és olajfoltot a gép és alkatrészei teljes felületéről. 5 Vezessük a gazdálkodási naplót. Első szintű karbantartás (minden 150 munkaórát követően, a műszakonkénti karb.-on felül) 1 Tisztítsuk meg a sebességváltó házat és cseréljük le a motorolajat. 2 Ellenőrizzük és teszteljük, illetve állítsuk be a kuplungot, sebességváltó tengely rendszert és a hátrameneti sebességet. Második szintű karbantartás (minden 900 munkaórát követően, az előbbieken felül) 1 Ellenőrizzük le az összes sebesség fokozatot és csapágyakat, és bármelyik erős kopása esetén cseréljük ki az érintett elemet. 2 Ha a kapagép bármely más eleme, vagy alkatrésze, úgy, mint a kapakés, vagy csavar sérült, az érintett elemet ki kell cserélni. Műszaki ellenőrzés és javítás (minden munkaóra után) 1 Szereljük szét az egész gépet helyileg illetékes szakszervizben a teljes áttisztítás és ellenőrzés elvégzéséhez, majd a nagyon kopott, vagy sérült elemeket cseréljük ki, vagy javíthatóságuk függvényében javítsuk meg őket. VIII. FEJEZET KAPÁLÓGÉP TÁROLÁSA Amennyiben a kapagépet hosszú időre tárolni kívánjuk, az alábbi intézkedések megtételére van szükség a korrózió és erózió elleni védelem érdekében. 1. Távolítsunk el minden szennyeződést és lerakódást a külső felületéről, 2. Engedjük le a motor- és a sebességváltó-olajat, töltsünk friss olajat a helyére. 3. Használjunk korrózióvédő olajat a nem alumínium ötvözetű felületek festés nélküli részein. 4. Tartsuk a gépet jól szellőző, száraz és biztonságos, fedett térben. 5. A megfelelő szerszámokat, minőség igazolást és használata kézikönyvet tartsuk mindig a gép mellett elérhető helyen. IX. FEJEZET HIBAELHÁRÍTÁS Ha a motor nem indul, ellenőrizzük: 1. Hogy a motor ON/BE kapcsolóállásban van-e, 2. Van-e elegendő kenőolaj a gépben, 3. Az üzemanyagcsap ON/BE (nyitott) állásban van-e, 4. Van-e üzemanyag a tankban, 5. Hogy az üzemanyag eljut-e karburátorhoz; ennek ellenőrzéséhez ki kell lazítani a karburátor leeresztő csavarját, illetve az üzemanyagcsapot ON/BE (nyitott) állásba kell állítani. Figyelem! Az esetleges üzemanyag kifröccsenést teljesen fel kell takarítani mielőtt a gyújtógyertyát ellenőrizzük, vagy a motor beindítjuk, mivel a kifröccsent benzingőz tüzet okozhat. LEERESZTŐ CSAVAR 6. Ad-e szikrát a gyertya. a. Húzzuk le a gyertyapipát, majd vegyük ki a gyertyát. b. Nyomjuk vissza a gyertyapipát a gyertyára. c. Érintsük a gyertya fém részét a motor hengerfejéhez. Enyhén húzzuk meg az indítót, hogy meglássuk, ad-e szikrát a gyertya. Ha igen, helyezzük vissza a gyertyát és indítsuk be a motort. 7. Ha motor ekkor sem indul, forduljunk szakszervizhez segítségért. 13

15

16

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem! A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.

Részletesebben

SpeedForce 50 Teljes áttekintés

SpeedForce 50 Teljes áttekintés SpeedForce 50 Teljes áttekintés 1. Sisaktartó szerszámkészlettel 2. Csomagakasztó 3. Üzemanyag olaj tároló burkolat 4. Akkumulátor és biztosíték 5. Gyújtáskapcsoló, kormányzár 6. Fékfolyadék tartály 7.

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Útmutató: Volkswagen Polo IV A cserét a következő sorrendben végezze: 1 A szűrőt az olajjal együtt cserélje. Viseljen kesztyűt, hogy ne kerüljön a kezére forró folyadék. Álljon az autóval a szerelőakna

Részletesebben

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató A készülék szériaszáma: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk ágaprító készülékét. A használati

Részletesebben

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz - 1 - Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 2. Biztonsági, környezetvédelmi és tűzbiztonsági rendszabályok 3. A traktor felépítése 3.1 Műszerfal és kezelő szervek 3.2

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást. ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ GCV520 GCV530 GXV520 GXV530 BIZTONSÁGGAL KAPCSOLATOS ÜZENETEK BEVEZETÉS

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ GCV520 GCV530 GXV520 GXV530 BIZTONSÁGGAL KAPCSOLATOS ÜZENETEK BEVEZETÉS BEVEZETÉS Köszönjük, hogy Honda motort vásárolt. Segíteni szeretnénk, hogy a legjobb eredményt érje el új motorjával, és az biztonságosan működjön. Ez a kézikönyv tartalmazza azt az információt, amely

Részletesebben

Teljes áttekintés. 10. Műszerfal 11. Kormány 12. Tanksapka 13. Benzincsap 14. Hátsó rugóstag 15. Utas lábtartó 16. Oldaltámasz 17.

Teljes áttekintés. 10. Műszerfal 11. Kormány 12. Tanksapka 13. Benzincsap 14. Hátsó rugóstag 15. Utas lábtartó 16. Oldaltámasz 17. MadAss 50/125 Teljes áttekintés 1. Hátsó féktartály 2. Első féktartály 3. Típusazonosító 4. Kormányzár 5. Hátsó fékkar 6. Berúgó kar 7. Lábtartó 8. Akkumulátor és biztosíték 9. Utas lábtartó 10. Műszerfal

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Alvázszám Motorszám A váltó, sebességek helye

Alvázszám Motorszám A váltó, sebességek helye 1. Kuplung kar 2. Műszerfal 3. Tanksapka 4. Levegőszűrő 5. Akkumulátor, biztosíték, szerszámkészlet 6. Ülés rögzítő 7. Motorszám 8. Váltókar 9. Gyertyapipa Teljes áttekintés 10. Hátsó féktartály 11. Benzincsap

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató

John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató John Gardener G81061 benzines fűkasza Használati útmutató Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat. Mindig tartsa be a vonatkozó utasításokat! 2 4 5 6 Tartalomjegyzék

Részletesebben

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken találja,

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken találja, Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650

KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650 KEZELÉSI UTASÍTÁS 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650 TARTALOM MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ... 3 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK... 3 LEGFONTOSABB ALKALMAZÁSOK... 6 A SZERKEZET

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú

HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és HERON termékünket választotta. A terméket gyárunkban

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

N-BM 46 HW. Kezelési útmutató Benzines fűnyíró. Cikksz.: 34.007.71 A.sz.: 11054

N-BM 46 HW. Kezelési útmutató Benzines fűnyíró. Cikksz.: 34.007.71 A.sz.: 11054 N-BM 46 HW Kezelési útmutató Benzines fűnyíró Cikksz.: 34.007.71 A.sz.: 11054 1 2 3 4 5 6 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági útmutatások 2. A készülék áttekintése, szállítási terjedelem 3. Rendeltetésszerű

Részletesebben

Etanolos kandalló

Etanolos kandalló Etanolos kandalló 10032147 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást..

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,

Részletesebben

MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany

MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany 8 15 23 31 38 46 54 61 68 75 82 90 99 107 115 122 130 138 145 152 159 166 175 183 193 202 211 218 226 Motor

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg

Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg Jármű-azonosító adatok Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg Alvázszám Az alvázszám a központi csővázon található a belső lábvédő idom mögött, melynek

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A LN50QT-4/6 motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

Szervizinformáció. Olajcserekészlet ZF 8HP automata sebességváltóhoz

Szervizinformáció. Olajcserekészlet ZF 8HP automata sebességváltóhoz A forró olaj égési sérüléseket okozhat. Könnyű, ill. közepes sérülés lehetséges. Viseljen védőszemüveget. Viseljen védőkesztyűt. Viseljen védőruhát. Az elektrosztatikus kisülés (ESD) anyagi károkat okozhat.

Részletesebben

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Használati útmutató. JLMPQF 2.0 típusú benzinmotoros szivattyúhoz. Figyelmeztetés! A készülék ipari célokra való használatra nem javasolt!

Használati útmutató. JLMPQF 2.0 típusú benzinmotoros szivattyúhoz. Figyelmeztetés! A készülék ipari célokra való használatra nem javasolt! Használati útmutató JLMPQF 2.0 típusú benzinmotoros szivattyúhoz Figyelmeztetés! A készülék ipari célokra való használatra nem javasolt! A termék kezelési és használati útmutatóját őrizze meg a termék

Részletesebben

Szoba edzőgép

Szoba edzőgép Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben

Részletesebben

A Műszerfal áttekintése

A Műszerfal áttekintése X-Road Teljes áttekintés 1. Akkumulátor, biztosíték, szerszámkészlet 2. Hátsó féktartály 3. Rúgóstag 4. Tanksapka 5. Gázkar 6. Első féktartály 7. Műszerfal 8. Első fékkar 9. Alvázszám 10. Típusazonosító

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz Ez a dokumentum a Kelet-Agro kft szellemi tulajdona. A leírás bármelyik része, vagy egésze csak a Kelet-Agro kft írásos engedélyével másolható vagy

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató

Részletesebben

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató 16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató Fontos javaslat: kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt hozzákezdene az összeszereléshez, és fogadja meg a karbantartási

Részletesebben

Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás

Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó Kezelési utasítás Az EVV-3 papír élvédő vágó alkalmazási területe A Paperfox EVV-3 papír élvédő vágót papír alapanyagú élvédők vágására tervezték a műszaki adatok táblázatban

Részletesebben

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. MAGYAR HU SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata közben gondosan

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó J15 FORM NO. 769-01834F jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 11 18 24 30 37 43 49 55 61 69 77 86 93 100 Magyar Tartalomjegyzék Az Ön biztonsága érdekében.... 4 Kicsomagolás/összeszerelés....

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt.

BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt. BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. MEGJEGYZÉS: használata esetében lásd a 8. oldalt. Csatlakoztassa a szkimmer tömlőt () a szkimmer () alsó csatlakozójához. Az ábrán látható

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó a=nn cloj=klk=tsvjmtmun jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó N O P Q R S U 4 11 19 27 34 42 50 56 63 70 77 85 94 101 Magyar Tartalomjegyzék A dokumentum kezelése...... 94 Az Önök biztonsága

Részletesebben

Duke kézikönyv. Biztonsági óvintézkedések

Duke kézikönyv. Biztonsági óvintézkedések Duke kézikönyv Biztonsági óvintézkedések Az edzőkerékpár úgy lett megtervezve és megalkotva, hogy a maximális biztonságot garantálja. Ennek ellenére is be kell tartani bizonyos óvintézkedéseket amikor

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

Fitnesz állomás

Fitnesz állomás Fitnesz állomás 10006741 10029365 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a készülék károsodását. Az

Részletesebben

Nutribullet turmixgép 600W

Nutribullet turmixgép 600W HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonsága érdekében a készülék használata előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a Használati útmutatót, és tartsa meg későbbi használat céljából is. A készülék tulajdonságai Teljesítmény

Részletesebben

Használati útmutató. Flipcut TM. A szerszám használata

Használati útmutató. Flipcut TM. A szerszám használata Használati útmutató Flipcut TM A szerszám használata MEGJEGYZÉS: Az alábbiakban részletezett műveleti sorrend a furat elején a kúpsüllyesztés, a furat végén pedig a visszasüllyesztés hagyományos pengével,

Részletesebben

Bisonte Betonkeverő KEZELŐI KÉZIKÖNYV

Bisonte Betonkeverő KEZELŐI KÉZIKÖNYV Bisonte Betonkeverő KEZELŐI KÉZIKÖNYV Italia Star Com Due S.R.L. (Kft.) Bukarest-Piteşti Autópálya, 13.2 km szelvény Chiajna Település Ilfov megye Tel: 021.433.03.27 Fax: 021.433.03.26 info@italiastar.ro

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

POWX513 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (1. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX513 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (1. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (1. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm)

Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm) Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm) Termék száma: 1112 Biztonsági utasítások A teljes biztonság érdekében mindig ellenőrizze a trambulin részeit, hogy nem e sérültek vagy töröttek az alkatrészek.

Részletesebben

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25. Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( ) Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez (36150082) Bemutatkozás Ez az útmutató tartalmazza a készülék összes karbantartási és használati információját és komplett útikalauza

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály

Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály LB 16 Laser Barrel Kezelési útmutató 1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály - Az LB 16 lézer-konténer az I. lézerosztályba

Részletesebben

Használati Útmutató. VITO 30/50/80-as. Olajszűrő készülékhez

Használati Útmutató. VITO 30/50/80-as. Olajszűrő készülékhez Használati Útmutató VITO 30/50/80-as Olajszűrő készülékhez 1. Biztonsági szabályok 1.1. Személyes Biztonság Soha ne működtesse a készüléket szűrőbetét nélkül! Amikor a készülék működik, ne érjen a mozgó

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a kezeléssel. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a kezeléssel. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

Kezelési és karbantartási utasítás

Kezelési és karbantartási utasítás Kezelési és karbantartási utasítás Dokumentum sz. 3367-170 A. változat Z-Master G3 meghajtó egység 122 cm-es TURBO FORCE oldalkidobós vágóasztallal Modell: 3367-170 Szériaszám: 311000001 és felfelé A termék

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Léghűtő berendezés Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

BoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10

BoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10 BoxMaker Kezelési útmutató V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10 BoxMaker alkalmazása A BoxMaker-t arra terveztük, hogy hullámpapírból lehessen vele a Paraméterek bekezdésben leírt dobozokat készíteni. A Paraméterek

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

Az új Volkswagen Beetle V6

Az új Volkswagen Beetle V6 Az új Volkswagen Beetle V6 1-4 3 éves éves kor kor fölött között ajánlott Összeszerelési útmutató 6V Volkswagen The Beetle 1. Használati útmutató 2. Kormánykerék 3. Töltő 4. Visszapillantó tükör 5. Szélvédő

Részletesebben

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket

Részletesebben

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv UTILE 70 KG CHAIN 3M GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

MTD VERTICAL ENGINES 1P60,1P61,1P65,1P70 FOR MOWER AND TILLER

MTD VERTICAL ENGINES 1P60,1P61,1P65,1P70 FOR MOWER AND TILLER Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató MTD VERTICAL ENGINES 1P60,1P61,1P65,1P70 FOR MOWER. Megtalálja a választ minden kérdésre az MTD VERTICAL

Részletesebben