15282/12 ktr/adt/gf 1 DG E 2A
|
|
- Adél Bogdánné
- 5 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, október 24. (26.10) (OR. en) 15282/12 Intézményközi referenciaszám: 2011/0391 (COD) AVIATION 158 CODEC 2455 JELENTÉS Küldi: a Főtitkárság Címzett: a Tanács Biz. dok. sz.: 18009/11 AVIATION 257 CODEC 2289 Tárgy: Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács rendelete az Európai Unió repülőterein alkalmazandó résidőkiosztás egységes szabályairól (Átdolgozás) Általános megközelítés I. BEVEZETÉS A Bizottság december 1-jén benyújtotta az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a fent említett javaslatot. A javaslat az úgynevezett repülőterekkel foglalkozó csomag része. A csomag három jogalkotási javaslatot tartalmaz, amelyek célja az európai repülőterek versenyképességének fokozása, valamint azok teljesítményének javítása a hatékonyság, a minőség és a forgalmi terhelési tűrőképesség szempontjából. A javaslat általános célkitűzése az, hogy a túlterhelt repülőtereken megerősített és hatékonyan végrehajtott résidőkiosztás és -használat révén, valamint az üzembentartók közötti tisztességes verseny fokozásának, illetve azok versenyképessége javításának köszönhetően optimálisan osszák ki és használják fel a résidőket. A javaslat a Közösség repülőterein alkalmazandó résidőkiosztás egységes szabályairól szóló, január 18-i 95/93/EGK tanácsi rendeletet módosítja, azaz azt a jelenleg hatályos alap jogi aktust, amely meghatározza az uniós repülőtereken a résidőkiosztásra alkalmazandó szabályokat és eljárásokat /12 ktr/adt/gf 1 DG E 2A HU
2 II. A JAVASLAT TARTALMA A javaslat fő elemei a következők: annak a lehetőségnek a bevezetése, hogy a résidők másodlagos kereskedelem tárgyát képezzék, valamint a verseny fokozása; a résidőkiosztási eljárás átláthatóságának és a résidő-koordinátor függetlenségének megerősítése; a résidőkiosztás és az európai légiforgalmi szolgáltatási rendszer (Egységes európai égbolt) reformjának integrált kezelése; a 80/20 szabály módosítása, a résidősorozat fogalmának meghatározása, valamint a repülőtéri díjak rendszerének alkalmazása annak megakadályozása érdekében, hogy a résidőket késedelmesen helyezzék vissza a résidőalapba. III. A TANÁCSI SZERVEKBEN FOLYÓ MUNKA A légiközlekedési munkacsoport (a továbbiakban: a munkacsoport) a ciprusi elnökség alatt, 2012 júliusában kezdte meg a javaslat vizsgálatát. A hatásvizsgálatok intézményközi megközelítésével összhangban a munkacsoport megvitatta és értékelte a Bizottság hatásvizsgálatát is. 1 A munkacsoport különböző ülésein folytatott részletes megbeszéléséket követően az elnökség a bizottsági javaslat több rendelkezését is módosította a delegációk észrevételeinek figyelembevétele céljából. A preambulumbekezdések vizsgálatára még nem került sor, ezért a későbbiekben az általános megközelítés szövegéhez kell majd igazítani őket. Az általános megközelítés tervezetét október 18-án benyújtották az Állandó Képviselők Bizottságának (Coreper). Az említett ülésen több delegáció kijelentette, hogy általánosságban támogatja az elnökségi kompromisszumos szöveget, mások azonban megismételték az egyes kérdésekkel kapcsolatos aggályaikat, és új szövegezési javaslatokkal álltak elő. Az elnökség tudomásul vette a delegációk aggályait, és a még lezáratlan kérdések egy részének megoldása, valamint egy általános megközelítés kialakításának elősegítése érdekében a delegációk által benyújtott javaslatok közül néhányat elfogadott. 1 Jobb szabályozás: A hatásvizsgálat intézményközi közös megközelítése 14901/05 JUR 486 COMPET /12 ktr/adt/gf 2 DG E 2A HU
3 Néhány kérdést azonban meg kell majd vitatni a Tanács szintjén, mivel a delegációk egy része és a Bizottság továbbra is fenntartással él a szöveggel kapcsolatban. E jelentés mellékletében a Corepernek készített jelentés mellékletéhez képest végzett módosításokat félkövér betűtípus és az angol szövegben áthúzás jelöli. IV. A FŐ LEZÁRATLAN KÉRDÉS Annak ellenére, hogy a résztvevők kemény munkát végeztek azért, hogy megállapodásra jussanak a szövegre vonatkozóan, még van néhány lezáratlan kérdés. Másodlagos kereskedelem (13. cikk, lábjegyzet) A résidők nagyobb mobilitásának ösztönzése érdekében a Bizottság javaslata lehetővé kívánja tenni a légitársaságok számára a résidők eladását és vásárlását. A repülőtéri résidők ilyen jellegű kereskedelme egy ideje már működik a londoni Heathrow repülőtéren, a Bizottság javaslata pedig megnyitná a lehetőségét annak, hogy a résidő-kereskedelem általánossá váljon az Unióban. A Coreper ülésén a Bizottság hangsúlyozta, hogy a javaslatban szereplő igazán fontos három alapkérdés egyike a résidők felhasználása és a résidősorozatok hossza mellett pontosan a másodlagos kereskedelem kérdése. A Bizottság komoly aggodalmának adott hangot az FR által, BG, DE, DK, EL, ES és PT támogatása mellett javasolt korlátozások miatt (62. lábjegyzet). A Bizottság véleménye szerint a másodlagos kereskedelem bevezetése nem okozná a regionális útvonalak elvesztését, azokat ugyanis más tényezők veszélyeztetik. A Bizottság, valamint BE, IT, NL és UK hangsúlyozták, hogy a másodlagos kereskedelem rendszerét egységesen kellene alkalmazni az Unióban annak érdekében, hogy integrált és hatékony piac jöhessen létre, továbbá hozzátették, hogy a fent említett korlátozások az egységes európai piac fragmentálódásához vezethetnek. DK fenntartotta a de minimis rendelkezésre vonatkozó javaslatát (61. lábjegyzet), amely szerint a résidőket csak abban az esetben lehetne eladni, ha ugyanazon a napon és ugyanazon az útvonalon legalább két menettérti járatot üzemeltetnek. DK javaslata azokat az aggályokat kívánja eloszlatni, amelyek szerint a másodlagos kereskedelem kedvezőtlen hatással lehet a regionális járatokra, valamint általában a főbb légiközlekedési csomópontokkal való összeköttetésre, mivel a légitársaságok számára adott esetben kedvezőbb lehet a megvásárolt résidőket olyan útvonalakon felhasználni, amelyek nagyobb haszonnal járnak (általában a hosszú távú járatok) a kevesebb gazdasági hasznot biztosító rövidebb útvonalak rovására /12 ktr/adt/gf 3 DG E 2A HU
4 DE, LV és UK fenntartották álláspontjukat, mely szerint ellenzik egy ilyen feltétel bevezetését. IT kompromisszumos javaslattal állt elő, amely szerint meg kellene határozni azon útvonaltípusokat, amelyekre alkalmazni kellene a de minimis rendelkezést. DK is fenntartotta azt a javaslatát, amely szerint a megvásárolt résidőket legalább két menetrendi időszak leteltéig ne lehessen más légi fuvarozóknak bérbe adni, és amely a megvásárolt résidők spekulatív felhasználásával kapcsolatos aggodalmakat igyekszik eloszlatni. Ugyanezen okokból kifolyólag DK és IT úgy ítéli meg, hogy az újonnan megszerzett résidők továbbértékesítését két azonos menetrendi időszak idejére meg kellene tiltani. A Bizottság javaslata ebben a kérdésben kevésbé volt korlátozó, abban ugyanis az szerepelt, hogy csak az új belépők által megszerzett résidők esetében tilos a továbbértékesítés a fent említett időszak alatt. Ezen túlmenően UK aggodalmának adott hangot az (5) és a (7) bekezdés utolsó mondatával kapcsolatban. UK azzal érvelt, hogy a résidők továbbra is az új belépő státuszban lennének, ez a mondat pedig azzal a nemkívánatos hatással jár, hogy a légitársaságnak hét hónapig módosított résidő szerint kellene járatokat üzemeltetnie. DE és FR egy olyan kompromisszumos szöveget javasolt, amely szerint a légi fuvarozóknak csak azon időtartam alatt kellene kötelezően üzemeltetniük a módosított résidőt, amely időtartamra azt az érintett menetrendi időszakban kiosztották. V. EGYÉB KÉRDÉSEK Helyi iránymutatások (8. cikk (4) bekezdés és 38. lábjegyzet, valamint 9. cikk (8) bekezdés és 42. lábjegyzet) A Bizottság javaslatában az szerepelt, hogy a tagállamok a koordinációs bizottság tanácsadó véleményének kézhezvételét követően helyi iránymutatásokat fogadhatnak el, feltéve, ha a Bizottságot erről értesítették, és az három hónapon belül nem emelt kifogást a szóban forgó iránymutatások elfogadása ellen. A Coreper ülése során a delegációk legnagyobb része azt javasolta, hogy töröljék a (4) bekezdés két utolsó albekezdését, mivel véleményük szerint nem kell ennyire szigorúan előírni, hogy mit tartalmazhatnak a helyi iránymutatások. Az első albekezdés értelmében a fent említett helyi iránymutatások a résidők kiosztásával, a résidők felhasználásának figyelemmel kísérésével, vagy a résidősorozatok hosszának módosításával foglalkozhatnak. A második pedig felsorolta azt a három feltételt, amelynek teljesülése esetén a Bizottság ellenezheti, hogy a helyi iránymutatásokat a repülőtér elfogadja. UK és a Bizottság ellenzi az albekezdések törlését. Úgy ítélik meg ugyanis, hogy ezek a rendelkezések azért fontosak, mert kiegészítik az előző albekezdést, valamint pontosítják a helyi iránymutatások lehetséges tartalmát és azok elfogadásának feltételeit /12 ktr/adt/gf 4 DG E 2A HU
5 Résidők visszavonása szabálytalanság esetén (9. cikk (5) bekezdés, 41. lábjegyzet) DE, FR támogatása mellett, azt szeretné, ha a koordinátornak csak lehetősége és nem kötelessége lenne visszavonni a résidőket abban az esetben, ha egy légitársaság lehetővé teszi egy másik légi fuvarozó számára a neki kiosztott résidők használatát, de nem tartja be a 9. cikk (5) bekezdésében szereplő feltételeket. Ezek a delegációk azzal érvelnek, hogy kellően indokolt esetben a szabálytalanságot el lehet fogadni. DE, NL támogatása mellett, alternatív megfogalmazást javasol, amely szerint a koordinátor ajánlást tehetne arra, hogy ilyen esetben a nemzeti hatóságok milyen büntetést szabjanak ki. Résidő-foglalási díj (11. cikk, 54. és 59. lábjegyzet) A 11. cikk (1) bekezdésére kidolgozott elnökségi kompromisszumos szöveg értelmében a repülőtérirányító szervezet kérésére a tagállam dönthet úgy, hogy a repülőtéri díjak rendszerét alkalmazza arra, hogy megbüntesse a légitársaságokat, ha a résidőket késedelmesen helyezik vissza a résidőalapba. CZ, UK és a Bizottság szerint az ezzel kapcsolatos döntés meghozatalát a repülőtérirányító szervezetre kellene hagyni a tagállamok bevonása nélkül. DE azt javasolja, hogy a koordinátornak ne legyen kötelessége megküldeni minden, a résidőfoglalási díj beszedéséhez szükséges adatot a repülőtér-irányító szervezetnek, valamint, hogy a koordinátornak csak arról kelljen gondoskodnia, hogy a repülőtér-irányító szervezet hozzáférhessen a birtokában lévő valamennyi ilyen jellegű információhoz. Ünnepnap miatt törölt résidők (10. cikk (4a) bekezdés, 48. lábjegyzet) A Coreper ülése során megállapodás született arról, hogy a 10. cikk (4) bekezdésének szövege kiegészül a résidősorozatok azonosítható része szövegrésszel, ennek következtében pedig FR, NL és UK azt javasolja, hogy töröljék a 10. cikk így feleslegessé vált (4a) bekezdését. Ez a bekezdés ahhoz lett volna szükséges, hogy a légi fuvarozók visszahelyezhessék a résidőalapba az ünnepnap miatt törölt résidőket, de erre a fent említett szövegrésznek köszönhetően már nincs szükség, mivel a résidők ilyen okokból való törlését a légi fuvarozók a résidősorozatok egyes részeinek résidőalapba való visszahelyezésével is megoldhatják anélkül, hogy elveszítenék a teljes sorozat vonatkozásában korábbról fennálló jogaikat /12 ktr/adt/gf 5 DG E 2A HU
6 A delegációk egyéb észrevételei és fenntartásai a jelentés I. mellékletének lábjegyzeteiben szerepelnek. UK parlamenti vizsgálati fenntartással él. Az Európai Bizottság egyelőre teljes mértékben tartózkodik állásfoglalástól az egész kompromisszumos javaslattal kapcsolatban. A Bizottság véleménye szerint az elnökségi szöveg a bizottsági javaslathoz képest csökkenti a polgárok mobilitása szempontjából kedvező hatásokat (évi 24 millió további utas és 5 milliárd euró gazdasági haszon a 2012 és 2025 közötti időszakban). Az alapvető fenntartások legfőképpen a 85/15-tel és általában a résidők felhasználásával, valamint a résidő-foglalási mechanizmussal és a másodlagos kereskedelmet akadályozó esetleges korlátozásokkal függnek össze. Továbbá aggályok merültek fel a koordináció és a résidő-kiosztási folyamat átláthatóságával, a résidők és a repülési tervek konzisztenciájával, a harmadik országokkal való viszonnyal, valamint azzal összefüggésben, hogy törölték a felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat, illetve azzal, hogy a végrehajtási intézkedések vonatkozásában ajánlásokra/útmutatóra/iránymutatásokra való hivatkozások történtek. Ezen túlmenően a Bizottság úgy ítéli meg, hogy az elnökségi szövegben javasolt egyes változtatások lényegében a javaslat kodifikált részének módosítását eredményezik. A Bizottság álláspontja az, hogy az ilyen jellegű változtatások nem tartják tiszteletben a jogi aktusok átdolgozási technikájának szervezettebb használatáról szóló intézményközi megállapodás rendelkezéseit (2002/C 77/01). Következésképpen azon esetekben, amikor a Bizottság nem javasolt a kodifikált résszel kapcsolatos változtatásokat, a fent említett intézményközi megállapodás szellemében eljárva csak azokat a módosításokat áll szándékában elfogadni, amelyek a jogalkotási folyamat során a koherencia és az átláthatóság megőrzése miatt válnak elkerülhetetlenül szükségessé. VI. KÖVETKEZTETÉSEK A fentiek fényében felkérjük a Tanácsot, hogy a október 29-i ülésén vizsgálja meg az e jelentés I. mellékletében szereplő szöveget, rendezze az utolsó lezáratlan kérdéseket, fogadjon el általános megközelítést, valamint rögzítse jegyzőkönyvében az e jelentés II. mellékletében szereplő nyilatkozatot /12 ktr/adt/gf 6 DG E 2A HU
7 2011/0391 (COD) I. MELLÉKLET Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az Európai Unió repülőterein alkalmazandó résidőkiosztás egységes szabályairól (Átdolgozás) (EGT-vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 100. cikke (2) bekezdésére, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, a jogalkotási aktus tervezetének a nemzeti parlamenteknek való továbbítását követően, tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére 2, tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére 3, rendes jogalkotási eljárás keretében, 2 3 HL C [ ]., [ ]., [ ]. o. HL C [ ]., [ ]., [ ]. o /12 lg/pu/gf 7
8 mivel: (1) A Közösség repülőterein alkalmazandó résidőkiosztás egységes szabályairól szóló, január 18-i 95/93/EGK tanácsi rendelet 4 több alkalommal jelentősen módosult 5. Mivel további módosításokra van szükség, az átláthatóság érdekében a fenti rendeletet át kell dolgozni. (2) A 95/93/EGK rendelet döntően hozzájárult a repülés belső piacának megteremtéséhez, valamint az Unió és tagállamai, valamint a harmadik országok közötti kapcsolatok fejlesztéséhez azáltal, hogy semleges, átlátható és megkülönböztetéstől mentes szabályok alapján biztosított hozzáférést az Unió túlzsúfolt repülőtereihez. (3) Mindazonáltal egyre nagyobb egyenlőtlenség tapasztalható az európai légifuvarozási rendszer terjeszkedése és egyes repülőtéri infrastruktúráknak az ezen igény kielégítésére szolgáló kapacitása között. Következésképpen az Unió egyre több repülőtere válik túlzsúfolttá. (4) A résidőkiosztás 1993-ban bevezetett rendszere nem biztosítja a résidők optimális kiosztását és felhasználását, így a repülőtéri kapacitás optimális kihasználását sem. Mivel egyre nagyobb a repülőterek túlterheltsége, és jelentős újabb infrastrukturális fejlesztésekre csak korlátozott mértékben kerül sor, a résidők ritka erőforrást képeznek. Az ilyen erőforrásokhoz való hozzáférés kulcsfontosságú a légiközlekedési szolgáltatások nyújtásához, valamint a hatékony verseny fenntartásához. E célból a résidők kiosztását és felhasználását hatékonyabbá kell tenni egyrészt piaci mechanizmusok bevezetésével garantálva, hogy a fel nem használt résidők a lehető leghamarabb, átlátható módon az érdekelt légi fuvarozók rendelkezésére legyenek bocsátva, másrészt a rendszer résidők kiosztásával, kezelésével és felhasználásával kapcsolatos alapelveinek megerősítésével. Ugyanakkor, noha a korábban is használt résidők rendszere eleget tesz a légitársaságok menetrendjeinek stabilitása iránti igénynek, a jelenlegi rendelet alkalmazásának jövőbeli értékelésekor más piaci mechanizmusok fokozatos bevezetését is kilátásba lehetne helyezni, például a korábban is használt résidők visszavonását és árverésre bocsátását. 4 5 HL L 14., , 1. o. (magyar nyelvű különkiadás, 7. kötet, 2. fejezet, 3. o.). Ld. az I. mellékletet /12 lg/pu/gf 8
9 (5) Következésképpen az Unió repülőterein módosítani kell a résidőkiosztás rendszerét. (6) A túlzsúfolt repülőtereken a résidők kiosztását továbbra is semleges, átlátható és hátrányos megkülönböztetéstől mentes szabályokra kell alapozni. (7) A résidőkiosztás jelenlegi rendszerét az egyes repülőtereken a résidők átruházására vagy cseréjére alkalmazott piaci mechanizmusok alakulása szerint kell kiigazítani. A Közösség repülőterein alkalmazandó résidőkiosztás egységes szabályairól szóló 95/93/EGK rendelet alkalmazásáról szóló április 30-i közleményében 6 a Bizottság vállalta, hogy amennyiben versenyt érintő vagy egyéb okokból a hatályban lévő jogi aktus módosítására lesz szükség, e célból javaslatot terjeszt elő. (8) A tapasztalatok azt mutatják, hogy a résidők másodlagos kereskedelmét, azaz a résidők anyagi vagy más ellenszolgáltatásért történő elcserélését nem szabályozza olyan egységes és koherens jogi keret, amely garantálná az átláthatóságot és a verseny védelmét. Ezért szabályozni kell a résidők Unión belüli másodlagos kereskedelmét. (9) Az információk átláthatósága alapvetően fontos a résidőkiosztás objektív eljárásának biztosításához. Ezen átláthatóságot ezért fokozni kell, és figyelembe kell venni a technológiai fejlődést. (10) Rendelkezni kell az Unió piacán megjelenő új belépők piacra lépésének engedélyezéséről A tapasztalatok azt mutatják, hogy az új belépő fogalmának jelenlegi meghatározása nem tudta teljes mértékben előmozdítani a versenyt, és ezért hasznos lenne módosítani. Továbbá, fel kell lépni a visszaélésekkel szemben azáltal, hogy az új belépői státusz megszerzési lehetőségét korlátozni kell azon fuvarozók esetében, amelyek anyavállalatukkal és saját leányvállalataikkal, illetve anyavállalatuk leányvállalataival együtt adott repülőtéren az érintett napra kiosztott összes résidő több mint 10 %-ával rendelkeznek. Hasonlóképpen, egy légi fuvarozó nem tekinthető új belépőnek, ha új belépőként kapott résidőit azért ruházta át, hogy újra megkaphassa e minősítést. 6 COM(2008) /12 lg/pu/gf 9
10 (11) El kell törölni az azon légi fuvarozónak nyújtott elsőbbséget, amely egy repülőtéren résidősorozatot kér az adott repülőtér és egy regionális repülőtér közötti, megállás nélküli, menetrend szerinti utasszállító járathoz, mivel e helyzetre már kiterjed az a rendelkezés, mely szerint elsőbbség nyújtandó azon légi fuvarozó számára, amely két uniós repülőtér közötti, megállás nélküli, menetrend szerinti utasszállító járathoz kér résidősorozatot. (12) El kell továbbá kerülni az olyan helyzeteket, amelyekben a rendelkezésre álló résidők hiánya miatt a liberalizáció előnyei egyenlőtlenül oszlanak meg és a verseny torzul. (13) Az egységes európai égbolt megvalósítása terén elért eredmények jelentős hatással vannak a résidők kiosztására. A teljesítménytervek megszabása, amelyek szerint a repülőterekre, a léginavigációs szolgáltatókra, valamint a légtér felhasználóira teljesítményfigyelési és teljesítményjavító szabályok vonatkoznak, valamint a hálózatkezelői feladatkör, amely az útvonalak európai hálózatának kialakítására és a légi forgalom központi irányítására épül, azzal jár, hogy naprakésszé kell tenni a résidők kiosztására vonatkozó szabályokat. Így tehát olyan megfelelő szabályozást kell kialakítani, amely lehetővé teszi a hálózatkezelő, a teljesítményértékelő szerv és a nemzeti felügyeleti hatóságok bevonását a repülőtéri kapacitás és a koordinációs paraméterek meghatározásának eljárásába. Továbbá létre kell hozni a hálózati jelentőséggel bíró repülőterek új kategóriáját, hogy a hálózat jobban reagálhasson a válsághelyzetekre. (14) A repülőtéri kapacitás hatékonyabb kihasználása és a járatok pontosságának javítása érdekében jobban össze kell hangolni a repülési terveket és a résidőket. (15) A koordinált vagy menetrend-egyeztetett repülőtérért felelős tagállamnak gondoskodnia kell egy olyan menetrend-egyeztető vagy koordinátor személyének kinevezéséről, akinek semlegessége nem kérdőjelezhető meg E célból meg kell erősíteni a koordinátorok szerepét. Elő kell írni a koordinátor jogi, szervezeti, döntéshozatali és pénzügyi függetlenségét valamennyi érdekelt fél, a tagállam, valamint az ezen tagállam alá tartozó szervezetek tekintetében. Ahhoz, hogy a koordinátor tevékenységét ne befolyásolja hátrányosan az emberi, technikai vagy pénzügyi erőforrások vagy szakértelem hiánya, a tagállamnak gondoskodnia kell arról, hogy biztosítsa a koordinátor számára a tevékenysége ellátásához szükséges erőforrásokat /12 lg/pu/gf 10
11 (16) További kötelezettségeket kell bevezetni a légi fuvarozókra vonatkozóan az információk koordinátornak történő átadása tekintetében. A tájékoztatás elmulasztásának, illetve hamis vagy megtévesztő információk átadásának esetére további szankciókat kell előírni. A hálózat részét képező repülőterek esetében a légi fuvarozók számára kötelezővé kell tenni, hogy közöljék a járatokra vonatkozó szándékaikat vagy a koordinátor vagy menetrend-egyeztető által kért egyéb vonatkozó információkat. (17) Az Uniónak meg kell könnyítenie a koordinátorok és menetrend-egyeztetők közötti együttműködést, hogy lehetővé tegye számukra a bevált gyakorlatok kicserélését, aminek végső célja a későbbiekben az európai koordinátori tisztség létrehozása. (18) Egy repülőteret az e rendeletben szereplő feltételek mellett koordinált repülőtérré lehet nyilvánítani, amennyiben teljesülnek az átláthatóság, semlegesség és megkülönböztetésmentesség alapelvei. (19) A valamely repülőtér koordinálttá tételéről szóló döntést az adott repülőtérért felelős tagállamnak kell meghoznia objektív ismérvek alapján. Az egységes európai égbolt megvalósításában és a hálózatkezelői feladatkör tekintetében elért eredmények fényében az Európai Légiforgalom-irányítási Hálózat hatékonyabb működésének biztosítása érdekében hasznos lenne közelíteni a repülőterek kapacitásának értékelésére szolgáló módszereket. (20) Rendelkezni kell egy olyan eljárásról, amellyel a tagállam dönthet egy koordinált repülőtér vagy menetrend-egyeztetett repülőtér minősítésének módosításáról, hogy azt menetrendegyeztetett vagy ki nem jelölt státuszú repülőtérré minősítse át. (21) Egy résidősorozat érvényességének időtartamát azon menetrendi időszak időtartamára kell korlátozni, amelyre a résidőt megadják. A résidősorozatok, többek között a korábban is használt résidők kiosztása tekintetében nyújtott elsőbbséget a koordinátornak kell megadnia vagy jóváhagynia. (22) Meghatározott körülmények esetére különös rendelkezéseket kell előirányozni ahhoz, hogy megfelelő belföldi légiforgalmat lehessen fenntartani az érintett tagállam vagy tagállamok régióiban, amennyiben közszolgálati kötelezettséget írtak elő /12 lg/pu/gf 11
12 (23) Mivel a koordinációs paraméterekben környezetvédelmi szempontokat is figyelembe lehet venni, és mivel közszolgáltatási kötelezettségek keretében teljes mértékben biztosítani lehet a regionális összeköttetést, a tapasztalatok azt mutatják, hogy nincs szükség helyi szabályokra. Továbbá, nem zárható ki, hogy az ilyen szabályok megkülönböztetést okozhatnak a résidőkiosztásban. Következésképpen korlátozni kell a helyi szabályok alkalmazásának lehetőségét. A koordinációs paraméterekben a koordinátorok vagy menetrend-egyeztetők által alkalmazott valamennyi műszaki, működési, teljesítményi és környezeti korlátot meg kell határozni. A helyi szabályok alkalmazása így a résidők felhasználásának monitorozására, valamint a résidősorozat hosszának csökkentésére korlátozódna az e rendeletben előírt esetekben. A repülőtéri kapacitás hatékonyabb kihasználásának előmozdítása érdekében meg kell erősíteni a résidőkiosztás két alapelvét, nevezetesen a résidősorozat meghatározását, valamint a korábban is használt résidők kiszámítását. Ezzel egyidejűleg javítani kell a légi fuvarozóknak biztosított rugalmasság szabályozását, hogy e rendelet különböző tagállamokban való alkalmazása során ne forduljanak elő torzulások. Ösztönözni kell tehát a repülőtéri kapacitás hatékonyabb kihasználását. (24) Ahhoz, hogy a légi fuvarozók alkalmazkodhassanak az olyan rendkívül sürgős helyzetekhez, mint például a forgalom jelentős visszaesése vagy a légi fuvarozók tevékenységére súlyosan kiható gazdasági válság, amelyek a menetrendi időszak nagy részét érintik, lehetővé kell tenni, hogy a Bizottság sürgősségi intézkedéseket fogadjon el a koordinált repülőtereken hozandó intézkedések koherenciájának biztosítása céljából. Ezen intézkedések lehetővé tennék a légi fuvarozók számára, hogy megtartsák elsőbbségüket a következő menetrendi időszak ugyanazon résidősorozatainak kiosztása tekintetében, még akkor is, ha nem érik el a 85%-os küszöböt. (25) A koordinációs bizottság szerepét két módon is meg kell erősíteni. Egyrészt a hálózatkezelőt, a teljesítményértékelő szervet és a nemzeti felügyeleti hatóságot meg kell hívni a bizottság üléseire. Másrészt, a koordinációs bizottság feladatai kiterjedhetnének arra, hogy javaslatokat vagy tanácsokat adhat a koordinátornak és/vagy a tagállamnak a repülőtér kapacitását érintő valamennyi kérdéssel, különösen az egységes európai égbolt megvalósításával és az európai légiforgalom-irányítási hálózat működésével kapcsolatban. Továbbá a bizottságnak véleményt kell kibocsátania a teljesítményértékelő szerv és a nemzeti felügyeleti hatóság számára a koordinációs paraméterek és a léginavigációs szolgáltatóknak javasolt kulcsfontosságú teljesítménymutatók közötti kapcsolatról /12 lg/pu/gf 12
13 (26) A tapasztalatok szerint a résidők egy jelentős részét későn helyezik vissza a résidőalapba ahhoz, hogy azokat hatékonyan újra ki lehessen osztani. Ezért arra kell ösztönözni a repülőtérirányító szervezetet, hogy a repülőtéri illetékek rendszerének alkalmazásával tántorítsa el a légi fuvarozókat e magatartástól. Ugyanakkor e mechanizmus alkalmazásával a repülőtérirányító szervezetnek nem szabad visszatartania a légi fuvarozókat a piacra lépéstől vagy a szolgáltatások fejlesztésétől. (27) Kívánatos, hogy a harmadik országok egyenlő bánásmódban részesítsék az Unió légi fuvarozóit. (28) E rendelet rendelkezéseinek alkalmazása nem érinti az Európai Unió működéséről szóló szerződésben (EUMSZ) és különösen annak 101., 102. és 106. cikkében megfogalmazott versenyszabályokat. (29) [ ]. 7 (30) Annak érdekében, hogy meghatározhassa a kapacitást és a keresletet felmérő tanulmány kidolgozásának módszereit, a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el [a tartalom és a hatály beillesztendő]. Különösen fontos, hogy előkészítő munkái során a Bizottság megfelelő konzultációkat tartson, többek között szakértői szinten. (31) A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elkészítésekor és megszövegezésekor a Bizottságnak gondoskodnia kell arról, hogy a vonatkozó dokumentumokat egyidejűleg, kellő időben és megfelelően továbbítsák az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak. 7 Annak eldöntése, hogy a szövegben hogyan jelenjen meg a Gibraltárral kapcsolatos kérdés, a Spanyolország és az Egyesült Királyság közötti megbeszélések eredményétől függ /12 lg/pu/gf 13
14 (32) E rendelet egységes feltételek mellett történő végrehajtásának biztosítása érdekében a Bizottságot végrehajtási hatáskörökkel kell felruházni. Ezeket a hatásköröket a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról szóló, február 16-i 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek megfelelően kell gyakorolni 8. (33) A vizsgálóbizottsági eljárást kell alkalmazni azon jogi aktusok elfogadására, amelyek az európai koordinátor létrehozását, a koordinátor és a menetrend-egyeztető éves tevékenységi jelentésének mintáját, valamint azon határozatot érintik, amely egy vagy több tagállam részére intézkedések meghozatalát írja elő egy harmadik ország által az uniós légi fuvarozókkal szemben alkalmazott megkülönböztető bánásmód orvoslására. (34) A vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően a Bizottság azonnal alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat fogad el, ha erre rendkívül sürgős okból van szükség a korábban is használt résidők folyamatossága biztosításának szükségességéből adódóan felmerülő, kellően indokolt esetekben. (35) Ezt a rendeletet meghatározott időtartam után működésének értékelése céljából felül kell vizsgálni. (36) Mivel e rendelet célját nevezetesen a résidőkről szóló uniós jogi aktus egységesebb alkalmazását a légi közlekedési tevékenység nemzetközi jellege miatt a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, és az uniós szinten jobban megvalósítható, az Unió az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően intézkedéseket hozhat. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez a rendelet nem lépi túl az e célok eléréséhez szükséges mértéket, 8 HL L 55., , 13. o /12 lg/pu/gf 14
15 ELFOGADTA EZT A RENDELETET: Hatály és fogalommeghatározások 1. cikk A rendelet hatálya (1) Ezt a rendeletet az Unió repülőtereire kell alkalmazni. (2) [ ] cikk Fogalommeghatározások E rendelet alkalmazásában: 1. résidő : egy koordinátor által e rendeletnek megfelelően a koordinált repülőtéren légi járat 10 üzemeltetéséhez szükséges repülőtéri infrastruktúra teljes körének érkezés és indulás céljából, egy adott napon és időpontban történő használatára adott engedély egy koordinátor általi, e rendeletnek megfelelő kiosztás szerint; 9 10 Annak eldöntése, hogy a szövegben hogyan jelenjen meg a Gibraltárral kapcsolatos kérdés, a Spanyolország és az Egyesült Királyság közötti megbeszélések eredményétől függ. Az elnökség felhívja a figyelmet arra a tényre, hogy ez a rendelet nem határozza meg a légi járat fogalmát. A meghatározás szerepel azonban az 1008/2008/EK rendelet 2. cikkének 4. pontjában, ott viszont az általános célú repülés nem tartozik bele a légi járat fogalmába /12 lg/pu/gf 15
16 2. új belépő : a) olyan légi fuvarozó, amely egy résidősorozat részeként résidőt kér egy repülőtéren bármely napon, és ha a légi fuvarozó kérését elfogadnák, összességében az adott napon és az adott repülőtéren kevesebb, mint öt résidővel rendelkezne; vagy b) olyan légi fuvarozó, amely résidősorozatot kér két uniós repülőtér közötti, megállás nélküli, menetrend szerinti utasszállító járathoz, amennyiben legfeljebb két másik légi fuvarozó üzemeltet azon a napon, ugyanazon repülőterek között ugyanilyen megállás nélküli, menetrend szerinti utasszállító járatot, és ha a légi fuvarozó kérését elfogadnák, összességében az adott napon és az adott repülőtéren kevesebb, mint kilenc résidővel rendelkezne az adott, megállás nélküli járathoz. Az a légi fuvarozó, amely anyavállalatával, saját leányvállalataival vagy anyavállalata leányvállalataival együttvéve az adott repülőtéren, a kérdéses napra kiosztott összes résidő több, mint 10 %-ával rendelkezik, nem tekinthető új belépőnek az adott repülőtéren; [ ] (átkerült a 10a. cikk (2a) bekezdésébe) 3. menetrendi időszak : a légi fuvarozó menetrendjében szereplő nyári vagy téli időszak, a légiközlekedési ágazat által az egész világra kiterjedően kialakított iránymutatásoknak megfelelően; 4. uniós légi fuvarozó : egy tagállam által a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló, szeptember 24-i 1008/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek 11 megfelelően kiadott érvényes működési engedéllyel rendelkező légi fuvarozó; 4a. illetékes engedélyező hatóság : a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló, szeptember 24-i 1008/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének 2. pontjában meghatározott hatóság; 11 HL L 293., , 3. o /12 lg/pu/gf 16
17 5. légi fuvarozó : olyan légiközlekedési vállalkozás, amely érvényes működési engedéllyel vagy azzal egyenértékű okirattal rendelkezik legkésőbb január 15-én a következő nyári időszakra vagy augusztus 15-én a következő téli időszakra vonatkozóan; és a 6., a 9., a 10., a 11. és a 13. cikk alkalmazásában a légi fuvarozó meghatározása az üzleti repülési üzemeltetőket is magában foglalja; az 5., a 7., a 17. és a 18. cikknek az alkalmazásában a légi fuvarozó meghatározása a polgári légi járművek valamennyi üzemben tartójára kiterjed; 6. légi fuvarozók csoportja : két vagy több olyan légi fuvarozó, amelyek együttesen közös üzemeltetéssel, franchise üzemeltetéssel vagy code-share rendszerben működtetnek egy adott légi járatot; 7. léginavigációs szolgáltató : az egységes európai égbolt létrehozására vonatkozó keret megállapításáról szóló, március 10-i 549/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet cikke 5. pontjának értelmében vett valamennyi léginavigációs szolgáltató; 8. földi kiszolgálók : a (földi kiszolgálási tevékenységekről szóló) [ ] rendelet [ ] cikkének értelmében vett valamennyi földi kiszolgáló; vagy a repülőtérnek a (földi kiszolgálási tevékenységekről szóló) [ ] rendelet [ ] cikke értelmében vett minden olyan felhasználója, amely a (földi kiszolgálási tevékenységekről szóló) [ ] rendelet [ ] cikke értelmében saját kiszolgálást végez; 9. [ ]; 12 HL L 96., , 1. o. (magyar nyelvű különkiadás, 7. fejezet, 8. kötet, 23. o.) /12 lg/pu/gf 17
18 10. menetrend-egyeztetett repülőtér : olyan repülőtér, ahol a nap, a hét vagy az év egyes időszakaiban fennáll az olyan torlódás lehetősége, amely a légi fuvarozók közötti önkéntes együttműködéssel kezelhető, és ahová menetrend-egyeztetőt neveztek ki annak érdekében, hogy összehangolja az adott repülőtéren járatokat üzemeltető vagy üzemeltetni szándékozó légi fuvarozók működését; 11. koordinált repülőtér : bármely olyan repülőtér, ahol légi járat érkezéséhez vagy indulásához a légi fuvarozónak vagy bármely más légijármű-üzembentartónak a koordinátor által számára kiosztott résidővel kell rendelkeznie, az állami különjáratok, a vészhelyzetek 13 és a humanitárius célú különjáratok kivételével. 12. repülőtér-irányító szervezet : az a szervezet, amelynek az uniós, illetve nemzeti jogszabályok, szabályzatok és szerződések értelmében a feladata más tevékenységekkel együtt vagy kizárólag a repülőtér infrastruktúrájának igazgatása és kezelése, valamint az adott repülőtereken jelen lévő különböző szereplők tevékenységének összehangolása és felügyelete; 13. résidősorozat : legalább 5 olyan résidő, amelyet egy menetrendi időszakra vonatkozóan a hét ugyanazon napjának ugyanazon időpontjára kérnek egymást követő hetekre, és amelyeket a koordinátor a kérés szerint vagy, ha ez nem lehetséges, hozzávetőlegesen ugyanazon időpontra ad meg; 14. üzleti repülés : az általános célú repülés azon ágazata, amelynek esetében vállalkozások üzletvitelük elősegítése céljából üzemeltetnek vagy használnak légi járműveket utasok vagy áruk szállítására, amennyiben a légi jármű repülésének célja általában nem minősül a nagyközönség által igénybe vehetőnek, és a légi jármű vezetését olyan személyek látják el, akik legalább érvényes kereskedelmi pilóta szakszolgálati engedéllyel rendelkeznek, műszerrepülő jogosítással; 13 BIZ úgy véli, hogy egyértelművé kell tenni, hogy a vészhelyzetek kifejezés csak azokra a helyzetekre utal, amikor egy konkrét járat esetében a légi járműnek vészhelyzet miatt fel kell szállnia vagy le kell szállnia /12 lg/pu/gf 18
19 15. koordinációs paraméterek : egy repülőtérnek az egyes menetrendi időszakok folyamán résidőkiosztásra vagy menetrend-egyeztetésre rendelkezésre álló összes műveleti alapon kifejezett kapacitása, valamint a kapacitásfelhasználással kapcsolatos működési szabályok, amelyek tükrözik a repülőtér infrastruktúrájának és különböző alrendszereinek teljesítményére többek között rendkívüli körülmények esetén hatást gyakorló valamennyi műszaki, működési és környezeti tényezőt; 16. repülési terv : a légiforgalmi szolgálati egységek részére egy légi jármű tervezett repüléséről vagy repülésének egy részéről szolgáltatott konkrét információ; 17. menetrend szerinti légi járat : olyan repüléssorozat, amely az 1008/2008/EK rendelet 2. cikkének 16. pontjában meghatározott jellemzőkkel rendelkezik; 18. programozott nem menetrend szerinti légi járat : olyan repüléssorozat, amely nem menetrend szerinti légi járat, de amely ennek ellenére olyan rendszerességgel vagy gyakorisággal működik, hogy egyértelműen rendszeres sorozatot képez, még akkor is, ha e járatokat nem mindig ugyanazokon az útvonalakon használják; hálózatkezelő : a légtérnek az egységes európai égbolt keretében történő szervezéséről és használatáról szóló, március 10-i 551/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet cikkének (6) bekezdése alapján létrehozott szerv; 20. teljesítményértékelő szerv : az 549/2004/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése alapján létrehozott teljesítmény-felülvizsgáló szerv; 21. nemzeti felügyeleti hatóság : a tagállamok által az 549/2004/EK rendelet 4. cikkének megfelelően nemzeti felügyeleti hatóságként kijelölt vagy létrehozott szerv vagy szervek A következő preambulumbekezdés kerül majd be a szövegbe annak egyértelművé tétele érdekében, hogy ez a fogalommeghatározás az üzleti repülést is magában foglalja: A nem menetrendszerű légi közlekedés hozzájárul a regionális kohézióhoz és versenyképességhez. Ha az üzemeltetők az e rendelet hatálya alá tartozó valamely repülőtéren rendszeresen használtak résidőket ilyen közlekedés céljára még akkor is, ha e résidők nem mindig ugyanazon útvonalakra vonatkoznak, az ilyen résidők használatának folytatása iránti kérelmek számára elsőbbséget kell biztosítani. HL L 96., , 20. o. (magyar nyelvű különkiadás, 7. fejezet, 8. kötet, 41. o.) /12 lg/pu/gf 19
20 A repülőterek minősítése 3. cikk A repülőtéri koordináció, illetve menetrend-egyeztetés feltételei (1) A tagállamok csak e cikk rendelkezéseinek megfelelően kötelesek bármilyen repülőteret menetrend-egyeztetett vagy koordinált repülőtérré minősíteni. A tagállamok kizárólag a (3) (3c) bekezdések rendelkezései szerint minősíthetnek egy repülőteret koordinált repülőtérré. (2) Egy tagállam azonban bármilyen repülőteret menetrend-egyeztetett repülőtérré minősíthet, feltéve, hogy teljesülnek az átláthatóság, semlegesség és megkülönböztetés-mentesség alapelvei. (3) Ha a repülőtér nem minősített repülőtér vagy menetrend-egyeztetett repülőtér, a felelős tagállam gondoskodik arról, hogy a repülőtér-irányító szervezet vagy bármely egyéb illetékes szerv alapos kapacitáselemzést és keresletfelmérést végezzen, amikor e tagállam ezt szükségesnek találja vagy az alábbiakat követő egy éven belül: i. a repülőtér műveleteinek több mint felét végző légi fuvarozóknak vagy a repülőtérirányító szervezetnek az írásbeli kérelme, ha bármelyikük véleménye szerint a repülőtér kapacitása bizonyos időszakokra vonatkozóan elégtelen a tényleges vagy tervezett műveletekhez; vagy ii. a Bizottság kérése, különösen, ha az új belépők számára az adott repülőtéren komoly nehézséget okoz a le- és felszállások biztosítása, vagy ha a hálózatkezelő igazolja, hogy szükséges annak biztosítása, hogy a repülőtér működési terve a légiforgalmi szolgáltatási (ATM) hálózati funkciók végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, július 11-i 677/2011/EU bizottsági rendelet cikke (7) bekezdésének megfelelően konzisztens legyen a hálózat működési tervével. 16 HL L 185., , 1. o /12 lg/pu/gf 20
21 (3a) Ezen elemzés keretében meg kell határozni az esetleges kapacitáshiányokat, figyelembe véve a kérdéses repülőtéren meglévő környezeti korlátokat. Az elemzésben mérlegelni kell e hiányok új vagy módosított infrastruktúrával, illetve működési vagy bármely más jellegű változtatással történő kiküszöbölésének a lehetőségeit, továbbá a problémák megoldására tervezett időkeretet. (3b) Az elemzést a Bizottság által végrehajtási aktusok révén meghatározandó iránymutatásokra 17 kell alapozni 18. Az iránymutatásokat a használandó adatok és eszközök körére kell korlátozni, és azokban figyelembe kell venni a (7) bekezdésben említett különleges eseményekhez kapcsolódó tervezési szükségleteket. E végrehajtási intézkedéseket a 16. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni. Az e bekezdésben említett jogi aktus hatálybalépéséig az elemzést az általánosan elfogadott módszerekre kell alapozni. (3c) A tagállamok biztosítják, hogy a (6) bekezdésre történő hivatkozás esetén az elemzés frissüljön, ha a repülőtéren olyan változások történnek, amelyek jelentősen befolyásolják annak kapacitását és használatát, illetve adott esetben ha a koordinációs bizottság ezt kéri. Mind az elemzést, mind pedig annak módszerét az elemzést kérő felek, illetve külön kérésre az egyéb érdekelt felek rendelkezésére kell bocsátani. Ezzel egyidejűleg az elemzést a Bizottság számára is meg kell küldeni. (4) Az elemzés alapján a tagállam konzultációt folytat a repülőtér kapacitási helyzetéről a repülőtér-irányító szervezettel, a repülőteret rendszeresen használó légi fuvarozókkal, érdekképviseleti szervezeteikkel, a repülőteret rendszeresen használó általános célú repülés képviselőivel és a légiforgalmi irányításért felelős hatóságokkal, illetve adott esetben a koordinátorral vagy a menetrend-egyeztetővel. (5) [ ]. (átkerült a 3. cikk (10a) bekezdésébe) A szöveg egy preambulumbekezdéssel fog kiegészülni annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az iránymutatások nem kötelező erejű jogi aktusok lesznek. A BIZ fenntartással él a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok végrehajtási aktusokkal történő felváltásával és az iránymutatás elnevezéssel kapcsolatban /12 lg/pu/gf 21
22 (6) A (3) bekezdésben említett elemzés fényében, ha egy vagy több menetrendi időszak tekintetében kapacitásproblémák merülnek fel, a tagállam gondoskodik arról, hogy a repülőteret az adott időszakokra csak akkor minősítsék koordináltnak, ha: a) a kapacitáshiány annyira súlyos, hogy a repülőtéren nem kerülhetők el a jelentős késések, és/vagy a (3a) bekezdéssel összhangban meghatározott kapacitás nem elegendő a tényleges vagy a tervezett kereslet kielégítésére, és b) e problémák rövid távú megoldására nincs lehetőség 19. (7) A (6) bekezdéstől eltérve, a tagállamok kivételes körülmények között, például rendkívüli események esetén a szóban forgó repülőteret az érintett időszakra koordináltnak minősíthetik. Ez az időszak a menetrendi időszaknál rövidebb is lehet. (7a) A (3) (4), a (6) és a (10a) bekezdéstől eltérve, a tagállamok 20 vészhelyzetekben az érintett repülőtereket az érintett időszakra koordinálttá minősíthetik; az érintett időszak a menetrendi időszaknál rövidebb is lehet 21. (8) Ha egy koordinált vagy menetrend-egyeztetett repülőtérről készített aktualizált kapacitás- és keresletfelmérés azt mutatja, hogy kielégítő kapacitás áll rendelkezésre a szóban forgó repülőtér tényleges vagy tervezett üzemeltetéséhez, a tagállam a (4) bekezdésben említett testületekkel folytatott konzultációt követően menetrend-egyeztetett repülőtérré vagy ki nem jelölt státuszú repülőtérré változtathatja a repülőtér minősítését. (9) [ ] Az elnökség az alábbi preambulumbekezdést javasolja annak az esetnek a kezelésére, ha a sikertelen menetrend-egyeztetést követően egy repülőtéren koordináció bevezetésére lenne szükség: A menetrend-egyeztetett repülőtér koordinálttá minősítésének egyik indokának kell tekinteni azt az esetet, ha szóban forgó repülőtéren különösen a légi fuvarozók sikertelen együttműködéséből fakadóan nem sikerült önkéntes menetrend-módosításokkal megoldani a felmerülő kapacitási problémákat. BE szeretné megtartani a következő szöveget: vagy a tagállamok által kijelölt szervek. BIZ a vészhelyzeti koordináció esetén alkalmazandó eljárások és felelősségi körök előzetes közzétételét javasolja: A tagállamok biztosítják, hogy az ilyen koordinációval kapcsolatban alkalmazandó eljárások átláthatók és megkülönböztetéstől mentesek legyenek /12 lg/pu/gf 22
23 (10) Amennyiben határozat születik a (6) vagy a (8) bekezdések értelmében, e határozatról a tagállam a következő téli menetrendi időszak esetében legkésőbb április 1-jéig, a következő nyári menetrendi időszak esetében pedig legkésőbb szeptember 1-jéig értesíti a (4) bekezdésben említett testületeket és a repülőtéri koordinátort, illetve menetrend-egyeztetőt. (10a) A hálózatkezelő véleményének kikérését követően a Bizottság ajánlásokat tehet a tagállamok részére azzal kapcsolatban, hogy hogyan kellene meghatározni a kapacitást a hálózat működési igényeihez képest. [átkerült a 3. cikk (5) bekezdéséből] 4. cikk Koordinációs paraméterek (1) 22 A koordinált és ha a tagállam szükségesnek látja a menetrend-egyeztetett repülőtereken az illetékes tagállam évente kétszer gondoskodik a koordinációs paraméterek 23 időben történő meghatározásáról, figyelembe véve az összes vonatkozó műszaki, működési és környezeti korlátot, valamint ezek esetleges változásait. Koordinált és menetrend-egyeztetett repülőterek esetében e korlátokról értesíteni kell a Bizottságot legalább azokban az esetekben, amikor a kapacitásról és a keresletről készített előző elemzéshez képest lényeges változások történtek 24. A korlátok megvizsgálása és ajánlások kibocsátása tekintetében a Bizottság munkájához a hálózatkezelő is segítséget nyújthat A szöveg a következő preambulumbekezdéssel egészül majd ki: A Bizottság ajánlásokat tehet a tagállamoknak e rendelet 3. és 4. cikkével kapcsolatban. Ezek az ajánlások semmi esetben sem tekintendők a tagállamokra nézve kötelezőnek. A törölt szövegrész ( beleértve a vonatkozó koordinációs időintervallumok meghatározását ) tartalmát egy preambulumbekezdés fogja visszaadni. A BIZ fenntartással él az (1) bekezdésbe illesztett új szöveggel kapcsolatban, mert véleménye szerint az előző menetrendi időszakhoz képest lenne a megfelelő viszonyítási alap /12 lg/pu/gf 23
24 A koordinációs paraméterek meghatározását annak objektív elemzésére kell alapozni, hogy milyen lehetőségek vannak a légiforgalom kiszolgálására, figyelembe véve a repülőtér forgalmának különféle típusait, a koordinációs időszak alatt valószínűsíthetően felmerülő légtérbeli torlódást és a kapacitási helyzetet. (2) Koordinált repülőterek esetében a paraméterek meghatározását és a használt módszertant, valamint ezek bármely változtatását a koordinációs bizottság részletesen megvitatja, a kapacitás és a kiosztható résidők számának az optimális szintre emelése céljából, mielőtt végleges döntés születne a koordináció paramétereiről. Az érdekelt felek kérésére minden releváns dokumentumot azok rendelkezésére kell bocsátani. (3) A koordinációs paraméterek meghatározása nem sértheti a résidőkiosztás átlátható, semleges és megkülönböztetéstől mentes jellegének biztosítására vonatkozó kötelezettséget. (4) A tagállamok biztosítják, hogy a repülőtéri koordinátor és a menetrend-egyeztető kellő időben, a résidőknek a menetrend-egyeztető konferenciákra történő előzetes benyújtása előtt tájékoztatást kapjon a koordinációs paraméterekről. (5) [ ] 5. cikk A menetrend-egyeztető és a koordinátor (1) A menetrend-egyeztetett vagy koordinált repülőtérért felelős tagállam feladata, hogy megfelelő képesítéssel rendelkező természetes vagy jogi személyt nevezzen ki menetrendegyeztetői vagy repülőtéri koordinátori beosztásba, a repülőteret rendszeresen igénybe vevő légi fuvarozókkal, az érdekképviseleti szervezeteikkel, a repülőtér-irányító szervezettel és a koordinációs bizottsággal ha van ilyen bizottság folytatott konzultációt követően. Ugyanaz a menetrend-egyeztető vagy koordinátor egyszerre több repülőtérre is kinevezhető /12 lg/pu/gf 24
25 (2) A tagállamok ösztönzik a koordinátorok és menetrend-egyeztetők közötti szoros, az uniós szintű közös projektek kifejlesztését célzó együttműködést, különösen a koordinátorok által használt különböző számítógépes rendszerek interoperabilitását, a közös adatbázis létrehozását és a légi fuvarozóknak nyújtott szolgáltatások hatékonyságának javítását célzó közös megközelítéseket illetően. (2a) A Bizottság elősegíti a koordinátorok és menetrend-egyeztetők közötti szoros, az uniós szintű közös projektek kifejlesztését célzó együttműködést, és a 16. cikk (4) bekezdésének megfelelően egyeztet a tagállamokkal az elért eredményekről. (3) A menetrend-egyeztetett vagy koordinált repülőtérért felelős tagállam biztosítja, hogy: a) a koordinátor és a menetrend-egyeztető e rendeletben meghatározott feladatait független, semleges, megkülönböztetéstől mentes és átlátható módon végezze 25 ; b) a koordinátor az e rendeletben meghatározott koordinációs tevékenységéhez tartozó alapvető feladatainak ellátása során jogi, funkcionális és döntéshozatali szempontból valamennyi érdekelt féltől, az érintett tagállamtól és az e tagállam joghatósága alá tartozó azon szervektől függetlenül hozza meg döntéseit, amely szervek ellenőrzési hatásköre e tekintetben a koordinátor tevékenysége finanszírozásának és jogszerűségének figyelemmel kísérésére korlátozódik, ahol: i. a jogi függetlenség azt vonja maga után, hogy koordinátor alapvető feladataival csak olyan természetes vagy jogi személy bízható meg, aki, illetve amely nem azonos sem az adott repülőtér irányító szervezetével, sem az ott működő szolgáltatók és az ott üzemelő légitársaságok egyikével, és aki, illetve amely nem része az adott repülőtér szervezeti struktúráinak; valamint 25 A menetrend-egyeztető funkcionális függetlenségét egy preambulumbekezdésben lehetne tovább részletezni /12 lg/pu/gf 25
26 ii. az alapvető feladatait és belső szervezetét érintő döntéshozatali függetlenség pedig azon alapul, hogy nem kaphat utasításokat sem a tagállamoktól, sem a repülőtér irányító szervezetétől, sem az ott jelen lévő szolgáltatóktól, sem légitársaságoktól; c) a koordinátor tevékenységét finanszírozó rendszer garantálja a koordinátor független jogállását. A menetrend-egyeztető tevékenységeit finanszírozó rendszer nem állhat összeütközésben a menetrend-egyeztetőnek a (3) bekezdés a) pontjában megállapított feladataival. d) [ ]. (3a) A c) pontban előírt finanszírozást a koordinált és menetrend-egyeztetett repülőtereken üzemelő valamennyi légi fuvarozónak, valamint az érintett repülőtér-irányító szervezeteknek közösen kell biztosítaniuk, garantálva a pénzügyi terhek átlátható és megkülönböztetéstől mentes elosztását maguk között, és elkerülve, hogy a finanszírozás nagyrészt egyetlen félre háruljon. A díjszabás rendszerének a koordinátor vagy a menetrend-egyeztető által nyújtott szolgáltatások összköltségéhez kell viszonyulnia. 26 A tagállamok megbízhatják a repülőtér-irányító szervezetet vagy az általuk kinevezett bármely más szervezetet a légitársaságok azon hozzájárulásainak begyűjtésével, amelyek a koordinátor, illetve menetrend-egyeztető tevékenységének finanszírozását szolgálják. A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a koordinátor és a menetrend-egyeztető folyamatosan megfelelő pénzügyi, emberi, technikai és anyagi erőforrásokkal rendelkezzen. 26 Egy preambulumbekezdés kerül a szövegbe az alábbiak alapján: Ha egyazon tagállam több repülőterére ugyanaz a koordinátor van kinevezve, akkor minden légi fuvarozónak csak egyszer kell hozzájárulást fizetnie, még akkor is, ha ugyanannak a tagállamnak több repülőterét használja. A BIZ fenntartással él, mivel jelenlegi formájában a preambulumbekezdés megfogalmazása nem egyértelmű. DE fenntartással él ezzel a preambulumbekezdéssel kapcsolatban, és a következő kompromisszumot javasolja: Ha egyazon tagállamban ugyanaz a koordinátor több repülőtérre van kinevezve, akkor az adott tagállam dönthet úgy, hogy minden légi fuvarozónak egyszer kell hozzájárulást fizetnie, még akkor is, ha a tagállam több repülőterét használja /12 lg/pu/gf 26
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, október 31. (19.11) (OR. en) 15442/12 Intézményközi referenciaszám: 2011/0391 (COD) AVIATION 163 CODEC 2482
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2012. október 31. (19.11) (OR. en) 15442/12 Intézményközi referenciaszám: 2011/0391 (COD) AVIATION 163 CODEC 2482 AZ ELJÁRÁS EREDMÉNYE Küldi: a Főtitkárság Címzett: a
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. december 21. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0350 (COD) 16012/17 JAVASLAT Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató
RészletesebbenJavaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.12.22. COM(2010) 772 végleges 2010/0372 (COD) Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a 378/2007/EK tanácsi rendeletnek a közös agrárpolitika keretébe tartozó
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 5. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. szeptember 5. (OR. en) 11932/17 TRANS 347 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató Az átvétel dátuma: 2017. szeptember
Részletesebben6187/17 mlh/tk/kk 1 DG G 3 A
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. február 10. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0148 (COD) 6187/17 CONSOM 40 MI 119 COMPET 89 TELECOM 35 JUSTCIV 24 DIGIT 19 IND 34 CODEC 197 FELJEGYZÉS
RészletesebbenXT 21023/17 hk/ms 1 TFUK
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 22. (OR. en) XT 21023/17 BXT 31 INF 100 API 73 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága a delegációk Az EUSZ 50. cikke szerinti tárgyalások
RészletesebbenAZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2012.4.16. COM(2012) 172 final 2012/0085 (COD) C7-00102/12 Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a Bangladesből származó rizs behozataláról HU HU INDOKOLÁS 1.
RészletesebbenAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 22.12.2006 COM(2006) 910 végleges 2006/0305 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2004/39/EK irányelvnek
RészletesebbenA BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.8.28. C(2017) 5812 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2017.8.28.) az (EU) 2017/565 felhatalmazáson alapuló rendeletnek a rendszeres internalizálók
RészletesebbenJavaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.3.30. COM(2017) 150 final 2017/0068 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az 1306/2013/EU rendeletben meghatározott, a közvetlen kifizetésekre a 2017-es
RészletesebbenPE-CONS 56/1/16 REV 1 HU
EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT A TANÁCS Strasbourg, 2017. február 15. (OR. en) 2016/0218 (COD) LEX 1718 PE-CONS 56/1/16 REV 1 COWEB 151 WTO 354 CODEC 1855 AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 8. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. április 8. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2015/0313 (COD) 7645/16 AZ ELJÁRÁS EREDMÉNYE Küldi: Dátum: 2016. április 6. Tárgy: FRONT 160 MAR 109 CODEC 383
RészletesebbenJavaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2018.11.13. COM(2018) 744 final 2018/0385 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az energiahatékonyságról szóló, [az (EU) 2018/XXX irányelvvel módosított]
RészletesebbenJavaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.9.10. COM(2013) 621 final 2013/0303 (COD) C7-0265/13 Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a belvízi hajózás fejlesztését szolgáló közösségi belvízi flottakapacitási
RészletesebbenJavaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.7.19. COM(2016) 477 final 2016/0229 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló 952/2013/EU rendeletnek az Unió vámterületét
RészletesebbenRepülőtér-csomag. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE. az Európai Unió repülőterein alkalmazandó résidőkiosztás egységes szabályairól
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2011.12.1. COM(2011) 827 végleges 2011/0391 (COD) Repülőtér-csomag Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az Európai Unió repülőterein alkalmazandó résidőkiosztás
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 15. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. július 15. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2015/0313 (COD) 10813/16 CODEC 999 FRONT 277 MAR 185 COMIX 494 PE 81 TÁJÉKOZTATÓ Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács
RészletesebbenAz Európai Unió Hivatalos Lapja A TANÁCS 95/93/EGK RENDELETE. (1993. január 18.)
07/2. kötet 3 31993R0095 1993.1.22. AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK HIVATALOS LAPJA L14/1 A TANÁCS 95/93/EGK RENDELETE (1993. január 18.) a Közösség repülőterein alkalmazandó résidőkiosztás egységes szabályairól
RészletesebbenJavaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.3.4. COM(2016) 113 final 2016/0064 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a 883/2013/EU, Euratom rendeletnek az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF)
Részletesebben11917/1/12 REV 1ADD 1 lj/lj/kk 1 DQPG
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2012. október 4. (11.10) (OR. fr) Intézményközi referenciaszám: 2010/0197 (COD) 11917/1/12 REV 1 ADD 1 WTO 244 FDI 20 CODEC 1777 PARLNAT 324 A TANÁCS INDOKOLÁSA Tárgy:
RészletesebbenJavaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.12.21. COM(2016) 818 final 2016/0411 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 12. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. október 12. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0258 (NLE) 12042/16 TRANS 335 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS HATÁROZATA az Egyesült
Részletesebben5524/17 ADD 1 zv/kn/kk 1 GIP 1B
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. február 3. (OR. en) 5524/17 ADD 1 TERVEZET JEGYZŐKÖNYV Tárgy: PV/CONS 2 AGRI 29 PECHE 26 Az Európai Unió Tanácsának 2017. január 23-án Brüsszelben tartott 3514.
Részletesebben2. Az elnökség a jelentésben figyelembe vette a delegációk megjegyzéseit, és azt december 3-án benyújtotta az Állandó Képviselők Bizottságának.
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2014. december 4. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2013/0045 (CNS) 16498/14 FISC 222 ECOFIN 1159 JELENTÉS Küldi: Címzett: az elnökség a Tanács Előző dok. sz.: 16120/1/14
RészletesebbenAZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához
6.3.2019 A8-0435/6 Módosítás 6 Danuta Maria Hübner az Alkotmányügyi Bizottság nevében Jelentés A8-0435/2018 Mercedes Bresso, Rainer Wieland A személyes adatok védelme az európai parlamenti választásokkal
RészletesebbenJavaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.3.22. COM(2016) 159 final 2016/0086 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az 1306/2013/EU rendeletben meghatározott, a közvetlen kifizetésekre a 2016-os
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 8. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 8. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0094 (NLE) 8554/17 AGRI 226 AGRIORG 45 OIV 7 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. május 8. Címzett: Biz.
RészletesebbenELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I
Európai Parlament 2014-2019 ELFOGADOTT SZÖVEGEK P8_TA(2016)0056 A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I Az Európai Parlament 2016. február 25-én elfogadott módosításai
Részletesebben5125/15 hk/tk/kb 1 DGB 3A LIMITE HU
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. január 12. 5125/15 LIMITE EMPL 4 SOC 6 ECOFIN 15 EDUC 5 FELJEGYZÉS Küldi: az elnökség Címzett: a szociális kérdésekkel foglalkozó munkacsoport Dátum: 2015. január
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 13. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. október 13. (OR. en) 13212/16 FEDŐLAP Küldi: Az átvétel dátuma: 2016. október 11. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET
RészletesebbenAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 2009.11.30. COM(2009)194 végleges/2 2009/0060 (COD) HELYESBÍTÉS A 2009.04.21-i COM(2009)194 végleges dokumentumot törli és annak helyébe lép. A helyesbítés a
Részletesebben7474/16 ADD 1 ll/adt/kb 1 DGG 1B
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. április 21. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0033 (COD) 7474/16 ADD 1 EF 67 ECOFIN 260 CODEC 359 FELJEGYZÉS AZ I NAPIRENDI PONTHOZ Küldi: Címzett: Tárgy:
RészletesebbenEURÓPAI PARLAMENT MUNKADOKUMENTUM
EURÓPAI PARLAMENT TANÁCS Brüsszel, 2007. május 30. Az Európai Parlament és a Tanács irányelvére irányuló javaslat a közösségi vasutak fejlesztésérıl szóló 91/440/EGK tanácsi irányelv, valamint a vasúti
RészletesebbenJavaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.9.14. COM(2015) 430 final 2015/0193 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Palaui Köztársaság közötti, a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok alóli
Részletesebben(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK
2018.2.6. L 32/1 II (Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK A BIZOTTSÁG (EU) 2018/171 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2017. október 19.) az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a késedelmes
Részletesebben7051/16 ac/tk/kk 1 DGB 1 A
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. március 23. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2014/0013 (NLE) 7051/16 AGRI 125 AGRIORG 15 FELJEGYZÉS AZ I/A NAPIRENDI PONTHOZ Küldi: Címzett: a Tanács Főtitkársága
RészletesebbenEz a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért
2006R1084 HU 01.07.2013 001.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B A TANÁCS 1084/2006/EK RENDELETE (2006. július 11.) a
Részletesebben5865/17 kn/tk/kk 1 DGG 3 A
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. február 10. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0014 (COD) 5865/17 ENT 29 MI 87 CODEC 140 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: az elnökség az Állandó Képviselők Bizottsága/a
RészletesebbenL 342/20 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2005.12.24.
L 342/20 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2005.12.24. A BIZOTTSÁG 2150/2005/EK RENDELETE (2005. december 23.) a rugalmas légtérfelhasználásra vonatkozó közös szabályok megállapításáról (EGT vonatkozású
RészletesebbenJavaslat A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.25. COM(2018) 349 final 2018/0181 (CNS) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a jövedéki adók területén való közigazgatási együttműködésről szóló 389/2012/EU rendeletnek az elektronikus
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 17. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. március 17. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2014/0013 (NLE) 15436/15 AGRI 684 AGRIORG 101 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS RENDELETE
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. december 2. (OR. en) 15193/16 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2016. november 30. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: a Tanács Főtitkársága D048510_01
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 28. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. február 28. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0049 (NLE) 6795/17 UD 55 CORDROGUE 31 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. február 28. Címzett: Biz.
RészletesebbenA BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.10.11. C(2018) 6560 final A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2018.10.11.) a közszférabeli szervezetek honlapjainak és mobilalkalmazásainak akadálymentesítéséről
RészletesebbenA BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.9.30. C(2015) 6466 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2015.9.30.) az (EU) 2015/288 felhatalmazáson alapuló rendeletnek az Európai Tengerügyi
RészletesebbenJavaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.7.1. COM(2016) 437 final 2016/0200 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelméről szóló egyezmény (CITES)
Részletesebben***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA
Európai Parlament 2014-2019 Egységes szerkezetbe foglalt jogalkotási dokumentum 11.12.2018 EP-PE_TC1-COD(2018)0371 ***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA amely első olvasatban 2018. december 11-én került
RészletesebbenPage 1 of 12 32010R0913 Az Európai Parlament és a Tanács 913/2010/EU rendelete ( 2010. szeptember 22. ) a versenyképes árufuvarozást szolgáló európai vasúti hálózatról EGT-vonatkozású szöveg Hivatalos
RészletesebbenA BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2019.5.6. C(2019) 3228 final A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2019.5.6.) az egységes európai égbolt légiforgalmi szolgáltatási (ATM) hálózati funkcióiért felelős
Részletesebben10729/16 ADD 1 ktr/pu/ia 1 DGB 2C
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. február 22. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2012/0267 (COD) 10729/16 ADD 1 TERVEZET A TANÁCS INDOKOLÁSA Tárgy: PHARM 44 SAN 285 MI 479 COMPET 403 CODEC 978
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 7. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 7. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0346 (NLE) 14116/16 COEST 289 WTO 316 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2016. október 31. Címzett: Biz.
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 13. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. július 13. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0156 (NLE) 11275/17 NT 4 AGRI 404 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. július 11. Címzett: Biz. dok. sz.:
RészletesebbenA BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2013.12.17.)
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.12.17. C(2013) 9098 final A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2013.12.17.) a 2011/61/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az alternatívbefektetésialapkezelők
RészletesebbenJavaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.12.14. COM(2016) 798 final 2016/0399 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárás alkalmazását előíró,
RészletesebbenSN 1316/14 tk/anp/kb 1 DG D 2A LIMITE HU
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2014. január 30. (05.02) (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE FELJEGYZÉS Tárgy: Az Európai Parlament és a Tanács /20../EU rendelete
RészletesebbenA TANÁCS 169/2009/EK RENDELETE
2009.3.5. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 61/1 I (Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező) RENDELETEK A TANÁCS 169/2009/EK RENDELETE (2009. február
RészletesebbenA8-0126/ Irányelvi javaslat (COM(2016)0056 C8-0026/ /0033(COD)) AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához
2.6.2016 A8-0126/ 001-001 MÓDOSÍTÁSOK 001-001 előterjesztette: Gazdasági és Monetáris Bizottság Jelentés Markus Ferber A pénzügyi eszközök piaca A8-0126/2016 Irányelvi javaslat (COM(2016)0056 C8-0026/2016
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. július 19. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0160 (NLE) 11431/17 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. július 19. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 25. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 25. (OR. en) 14857/16 EF 363 ECOFIN 1119 DELACT 247 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató Az átvétel dátuma:
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 24. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. augusztus 24. (OR. en) 11710/17 AGRI 433 AGRIORG 81 DELACT 142 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató Az átvétel dátuma:
RészletesebbenJavaslat A TANÁCS RENDELETE
Ref. Ares(2018)2964154-06/06/2018 EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.31. COM(2018) 371 final 2018/0219 (APP) Javaslat A TANÁCS RENDELETE az euró pénzhamisítás elleni védelmét szolgáló csere-, segítségnyújtási
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 26. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. július 26. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0231 (COD) 11483/16 ADD 3 FEDŐLAP Küldi: Az átvétel dátuma: 2016. július 22. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy:
RészletesebbenJavaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.6.5. COM(2014) 338 final 2014/0172 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az OTIF felülvizsgálati bizottságának 25. ülésén a Nemzetközi Vasúti Fuvarozási Egyezménynek (COTIF)
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 4. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 4. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0086 (COD) 8838/17 ADD 7 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. május 2. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az
RészletesebbenEURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT
EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT A TANÁCS Brüsszel, 2016. június 9. (OR. en) 2016/0033 (COD) PE-CONS 23/16 EF 117 ECOFIN 395 CODEC 651 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: AZ EURÓPAI PARLAMENT
RészletesebbenA Bizottság nyilatkozatai. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása /17 ADD 1 (hs)/ms 1 DRI
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. december 12. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0282B (COD) 15577/17 ADD 1 FELJEGYZÉS AZ A NAPIRENDI PONTHOZ Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága
Részletesebben***I JELENTÉSTERVEZET
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság 23.10.2013 2013/0192(COD) ***I JELENTÉSTERVEZET a környezetvédelem, a mezőgazdaság, a szociálpolitika és
RészletesebbenA BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK. az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (6) bekezdése alapján
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.10.24. COM(2016) 689 final 2013/0028 (COD) A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (6) bekezdése alapján
RészletesebbenJavaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2011.11.11. COM(2011) 710 végleges 2011/0327 (COD) C7-0400/11 Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE a 2006/126/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a járművezetői
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 6. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2014. október 6. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2012/0134 (NLE) 11667/12 PECHE 237 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS HATÁROZATA az Európai
RészletesebbenMellékelten továbbítjuk a delegációknak a COM(2015) 220 final számú dokumentumot.
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. május 27. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2015/0112 (COD) 9288/15 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2015. május 26. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az Európai
RészletesebbenPortugália nyilatkozata
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2009. július 7. (OR. de,en) Intézményközi referenciaszám: 2007/0280 (COD) 11134/09 ADD 1 REV 3 CODEC 862 MAP 6 MI 249 COMPET 324 IND 75 COSDP 586 POLARM 15 PESC 839 FELJEGYZÉS
RészletesebbenJavaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE
Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE [ ] a légi járművek és kapcsolódó termékek, alkatrészek és berendezések légialkalmassági és környezetvédelmi tanúsítása, valamint a tervező és gyártó szervezetek
RészletesebbenNEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL
Európai Parlament 2014-2019 Jogi Bizottság 20.3.2017 NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL Tárgy: A francia szenátus indokolt véleménye a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról
RészletesebbenA BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.3.24. C(2017) 1951 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2017.3.24.) az (EU) 2015/849 európai parlamenti és tanácsi irányelv kiegészítéséről
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 5. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. június 5. (OR. en) 9431/15 FEDŐLAP Küldi: Az átvétel dátuma: 2015. június 4. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 15. (OR. en) 12838/11 WTO 270 FDI 19 CDN 5 SERVICES 79 RESTREINT UE
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. december 15. (OR. en) 12838/11 EXT 2 A MINŐSÍTÉS RÉSZLEGES FELOLDÁSA A dokumentum száma: Dátuma: 2011. július 14. Új státusz: Tárgy: WTO 270 FDI 19 CDN 5 SERVICES
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 20. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. június 20. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0186 (COD) 10329/17 CODEC 1059 CULT 88 AELE 54 EEE 31 PE 46 TÁJÉKOZTATÓ Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága
RészletesebbenJavaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.7.6. COM(2015) 325 final 2015/0142 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a Moldovai Köztársaságnak a Kormányzati Beszerzési Megállapodáshoz való csatlakozása tekintetében
RészletesebbenAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, november 15. (OR. en) ST 11630/2/04 REV 2 ADD 1. Intézményközi dokumentum: 2003/0134 (COD)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2004. november 15. (OR. en) Intézményközi dokumentum: 2003/0134 (COD) ST 11630/2/04 REV 2 ADD 1 CONSOM 63 MI 215 CODEC 929 A TANÁCS INDOKOLÁSA Tárgy: A Tanács közös álláspontja
RészletesebbenA Tanács 95/93/EGK rendelete (1993. január 18.) a Közösség repülőterein alkalmazandó résidőkiosztás egységes szabályairól
1 1993 1. A Tanács 95/93/EGK rendelete (1993. január 18.) a Közösség repülőterein alkalmazandó résidőkiosztás egységes szabályairól o Az Európai Parlament és a Tanács 894/2002/EK rendelete (2002. május
RészletesebbenNEMZETI PARLAMENT INDOKOLÁSSAL ELLÁTOTT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Jogi Bizottság 2.7.2014 NEMZETI PARLAMENT INDOKOLÁSSAL ELLÁTOTT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL Tárgy: a brit alsóháznak indokolással ellátott véleménye a be nem jelentett munkavégzés
RészletesebbenA BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.5.26. C(2016) 3020 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2016.5.26.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi
RészletesebbenJavaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.11.14. COM(2017) 643 final 2017/0297 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA a 2003/17/EK tanácsi határozatnak a Brazíliában a takarmánynövény- és gabonavetőmag-termesztés
Részletesebbentekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 338. cikke (1) bekezdésére,
L 189/128 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2014.6.27. AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 659/2014/EU RENDELETE (2014. május 15.) a tagállamok közötti termékforgalomra vonatkozó statisztikákról szóló 638/2004/EK
Részletesebbenaz értékpapírosítási ügyletek burkolt támogatásáról
EBA/GL/2016/08 24/11/2016 Iránymutatás az értékpapírosítási ügyletek burkolt támogatásáról 1 1. Megfelelés és beszámolási kötelezettségek Az iránymutatások jogállása 1. Az e dokumentumban szereplő iránymutatásokat
RészletesebbenMÓDOSÍTÁSOK előterjesztette: Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság
8.3.2018 A8-0026/ 001-001 MÓDOSÍTÁSOK 001-001 előterjesztette: Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság Jelentés Adina-Ioana Vălean Newcastle-betegség elleni védekezés A8-0026/2018
RészletesebbenJavaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.10.21. COM(2015) 517 final 2015/0242 (NLE) Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA a Németországnak, illetve Ausztriának a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló
RészletesebbenJavaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.6.17. COM(2016) 400 final 2016/0186 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az Európa kulturális fővárosai kezdeményezés 2020 2033. évekre szóló uniós
RészletesebbenFelkérjük a Tanácsot, hogy vizsgálja meg a szöveget annak érdekében, hogy általános megközelítést lehessen elérni a határozati javaslatról.
Conseil UE Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 10. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0186 (COD) 13660/16 LIMITE FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: az Állandó Képviselők Bizottsága (I. rész)
RészletesebbenA BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.6.19. C(2017) 3982 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2017.6.19.) a kis értékű követelések európai eljárásának bevezetéséről szóló 861/2007/EK
RészletesebbenA BIZOTTSÁG VÉLEMÉNYE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2011.4.1. COM(2011) 167 végleges 2009/0059 (COD) A BIZOTTSÁG VÉLEMÉNYE az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikke (7) bekezdésének c) pontja alapján az iparosodott
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 31. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 31. (OR. en) 9795/17 FIN 334 FEDŐLAP Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. május 30. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 14. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. február 14. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0027 (NLE) 6286/17 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. február 13. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az
RészletesebbenEURÓPAI BIZOTTSÁG ÉGHAJLATPOLITIKAI FŐIGAZGATÓSÁG AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG EU-BÓL VALÓ KILÉPÉSE ÉS AZ EU KIBOCSÁTÁSKERESKEDELMI RENDSZERE (ETS)
EURÓPAI BIZOTTSÁG ÉGHAJLATPOLITIKAI FŐIGAZGATÓSÁG Brüsszel, 2018. december 19. Rev 1 KÖZLEMÉNY AZ ÉRDEKELT FELEK RÉSZÉRE AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG EU-BÓL VALÓ KILÉPÉSE ÉS AZ EU KIBOCSÁTÁSKERESKEDELMI RENDSZERE
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 10. (OR. en)
Conseil UE Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. március 10. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0374 (CNS) 7103/17 LIMITE PUBLIC FISC 59 ECOFIN 184 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: a Tanács Főtitkársága
RészletesebbenMELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.12.14. COM(2016) 799 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárás
RészletesebbenIntézményközi referenciaszám: 2014/0100 (COD)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. május 6. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2014/0100 (COD) 8576/15 AGRILEG 102 CODEC 651 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: az elnökség a Tanács Előző dok. sz.: 14760/14,
Részletesebben11170/17 ol/eo 1 DGG1B
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. július 11. (OR. en) 11170/17 AZ ELJÁRÁS EREDMÉNYE Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága a delegációk EF 162 ECOFIN 638 UEM 230 SURE 29 A Tanács következtetései
RészletesebbenA Tanács 95/93/EGK rendelete (1993. január 18.) a Közösség repülőterein alkalmazandó résidőkiosztás egységes szabályairól
1 1993 1. A Tanács 95/93/EGK rendelete (1993. január 18.) a Közösség repülőterein alkalmazandó résidőkiosztás egységes szabályairól o Az Európai Parlament és a Tanács 894/2002/EK rendelete (2002. május
Részletesebben