KÖNYV SZEMLE KÖNYV- ÉS SAJTÓTÖRTÉNETI EOLYÓIRAT REVUE POUR L'PISTOIRE DU LIVRE ÉT DE LA PRESSE ARGUMENTUM KIADÓ
|
|
- Viktor Hegedűs
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 KÖNYV SZEMLE KÖNYV- ÉS SAJTÓTÖRTÉNETI EOLYÓIRAT REVUE POUR L'PISTOIRE DU LIVRE ÉT DE LA PRESSE 2014 ARGUMENTUM KIADÓ
2 MAGYAR KÖNYVSZEMLE A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI KUTATÓKÖZPONT IRODALOMTUDOMÁNYI INTÉZETE ÉS AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR KÖNYV- ÉS SAJTÓTÖRTÉNETI FOLYÓIRATA CENTRE DE RECHERCHES EN SCIENCES HUMAINES DE L'ACADÉMIE DES SCIENCES DE HONGRIE ET DE LA BIBLIOTHÈQUE NATIONALE SZÉCHÉNYI POUR L'HISTOIRE DU LIVRE ET DE LA PRESSE 130. ÉVFOLYAM SZÁM SZERKESZTŐBIZOTTSÁG - COMITÉ DE RÉDACTION M onok István /( szerkesztő Á cs P á l uhxszerkesztő T erbh E r ik a szerkesztő B oka László B uda A ttila C sásztvay Tünde F arkas G ábor Farkas M adas Edit N agy László R ozsondai M aria nnk P. V ásárhelyi Judit SZERKESZTŐSÉG - RÉDACTION 1118 Budapest, Ménesi út Telcfunközpont: Internet címünk: (Keresés: Magyar Könyvszemle) Elektronikus levélcímünk: tnksz@oszk.hu A rtides appearmg in thisjow nal are abslracted and indexed in 11ISTORICAL ABSTRACTS arut/or AMERICA: HISTORY AND LIFE. Megjelenik negyedévenként - Trimcstriclle Előfizetésben terjeszti a Magyar Posta Rt. Hírlap Üzletága (1089 Budapest. Orczy tér 1.) Előfizethető valamennyi postán, a kézbesítőknél; en: hirlapelofizetes@posta.hn; faxon: : További információ: Példányonként megvásárolható a következő könyvesboltokban: a Kis Magiszter Könyvesboltban (1053 Budapest Magyar u. 40.), a Balassi Kiadó könyvesboltjában (1023 Budapest, Margit u. 1.), az írói-boltja bán (1061 Budapest, Andrássy út 45.) cs az Osiris Kiadó könyvesboltjában (1053 Budapest, Egyetem tér 5.). Külföldön terjeszti a Batthyány Knllw-Press Kft. (H-1014 Budapest, Szentháromság tér 6., tcl./fax: ). Előfizetési dí j egy évre 5200 Ft. A szerkesztőség legfeljebb I ív terjedelmű és az MS szabványnak m egfelelő kéziratokat fogad el (egy oldalon 30 sor, soronként 60 leütés, jegyzetek a főszöveg alatt vagy után). A Tanulmányok rovatba szánt kézirathoz lel oldal terjedelmű tartalmi kivonatot is kérünk. Különlenyomatok (legkevesebb 30 példány) a szerkesztőséghez a szerzői korrektúrával együtt visszaküldendő Adatlapon rendelhetők meg az ott olvasható tájékoztatás szerint.
3 TARTALOM Halmágyi Miklós: Egyiptomi Bábel tornya... 1 V. Ecsedy Judit: Boci Péter műveinek kiadástörténetéhez hamis évmegjelölésű változatok Deák Eszter: Egy tudós eszmecsere dokumentumai - Schedius Lajos levelezése Farkas Judit Antónia: Nyomdászattól az alkalmazott grafikáig. Biró Miklós pályaképe KÖZLEMÉNYEK Zsoldos Endre: Egy csillagászati kézirat a kiskartali Podmaniczky-Degenfeld-könyvtárból Kocsis Lajos: A Csíkszeredái világi nyomdászat kezdetei ( ) Buda Attila: Néhány gondolat Lengyel András A Nyugat iskolájának elvetélt terve (19IS) című írásához FIGYELŐ Csima Ferenc: A magyarországi bencések könyvkiadása 1990 után Monok István: Seebergi Sasváry Zoltán könyvtörténeti magánkiadványai SZEMLE Bettina Jütte, Verlagslizenzierungen in der Sowjetischen Besatzungszone ( ), Berlin/New York, De Gruyter, 2010 (Archiv für Geschichte des Buchwesens, Studien, Bd. 8.) (Bódy-Márkus Rozália) Crescit eundo, Tisztelgő tanulmányok V. Ecsedy Judit 65. születésnapjára, szerk. Simon Melinda, Pcrgcr Péter, Budapest, Argumentum, 2011 (A Magyar Könyvszemle és a MOKKA-R Egyesület füzetei, 4) (Berkes Katalin) Matthias Corvinus und seine Zeit, Europa am Übergang vom Mittelalter zur Neuzeit zwischen Wien und Konstantinopel, hrsg. von Christian Gastgeber, Ekaterini Mitsiou, Ioan-Aurel Pop, Mihailo Popovié, Johannes Preiser-Kapeller, Alexandru Simon, Wien, Verlag der ÖAW, 2011 (ÖAW Philosophisch-historische Klasse, Denkschriften, 409. Band, Veröffentlichungen zur Byzanzforschung Band XXVII.) (Zsupán Edina) Koltai András, Batthyány Ádám, Egy magyar loúr és udvara a XVII. század közepén, Győr, 2012 (A Győri Egyházmegyei Levéltár Kiadványai, Források, feldolgozások, 14) (Dalloul Zaynab) Csillagászat-történeti tudásvagyon, Kiállítás az ELTE Egyetemi Könyvtár csillagászati kézirataiból és nyomtatványaiból október március 28. A kiállítás kurátora Knapp Éva, Budapest, ELTE Egyetemi Könyvtár, 2012[!] (Kiállítások az ELTE Egyetemi Könyvtárban, 7) (Farkas Gábor Farkas)
4 HALMAGYI MIKLÓS Egyiptomi Bábel tornya* Úgy vagyon mi dolgunk, mintha Aegyiptomhan, / Bahylonnak Tornyát épitnénk Házánkhan. Régi magyar irodalmunk kevéssé ismert sorai ezek. A teljes költemény elejét azonban jóval többen ismerik: A Boldogasszony Anyánk... kezdetű Máriaénekből való az idézet. A könyörgés legkorábbi ismert változatának refrénje így szól: Magyar országról, Pannóniánál / Ne feledkezzél el árva magyaroknál! A hosszabb költemény idézett két sora az Egyiptomban épülő Babilon tornyáról érdekes kérdéseket vet föl: Mit keres Bábel tornya Egyiptomban? És miért megy úgy a mi dolgunk, mintha ezt a tornyot építenénk? Dolgozatomban ezekre a kérdésekre keresek választ. A téma jobb megértéséhez a középkori krónikák világát is érdemes felidéznünk. Előbb azonban elevenítsünk föl néhány fontosabb ismeretet a Boldogasszony Anyánk... kezdetű Mária-énekről! A könyörgés legkorábbi szövege Szoszna Demeter György énekeskönyvében marad ránk a következő címen: Melódia de Beata Virgine. A kötet 1734-ben került a Pannonhalmi Könyvtárba. Szoszna énekeskönyvéről Gacs B. Emilián, bencés szerzetes jelentetett meg könyvet, és értekezik benne a Boldogasszony Anyánk... Mária-énekről is. Megállapítása szerint a könyörgés a kötet azon részében szerepel, melyet jan. 6. után írt össze Szoszna. Keletkezésének idejéről Gacs úgy vélekedik: nem lehet teljes bizonyossággal sem bebizonyítani, sem megcáfolni, hogy Boldogasszony Anyánk... a 17. században már létezett. Azt azonban állítja, hogy a XVIII. század legelején, közelebbről körül már megvolt. 2 ' A kutatás a TÁMOP A/ azonosító számú Nemzeti Kiválóság Program - Hazai hallgatói, illetve kutatói személyi támogatást biztosító rendszer kidolgozása és működtetése országos program című kiemelt projekt keretében zajlott. A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg. 1 Gacs B. Emílián OSB, Szoszna Demeter György kéziratos énekes könyve ( ). Pannonhalma, 1938, (Pannonhalmi fűzetek: a pannonhalmi főapátsági Szent Gellért Főiskola hallgatóinak doktorátusi értekezései), 56. Lásd még: Ének a Boldogságos Szűzről = A kuruc küzdelmek költészete, szerk. Varga Imre, Budapest, Akadémiai, 1977, , Jegyzetek, ; 2 Gacs 1938, i. m Az énekeskönyvet készítő Szoszna Demeterről Gacs nem tudja eldönteni, hogy bencés szerzetes volt-e. Valószínűsíti tót származását (Gacs 1938, i. m ).
5 2 Halmágyi Miklós A versszakok kezdőbetűit összeolvasva ezt a nevet kapjuk: Bonifacius. Gacs Emílián ebből következtet a vers szerzőjének kilétére. Elmélete szerint Lancsics Bonifác, bencés szerzetes lehetett a szerző. Lancsics 1693-ban tett szerzetesi fogadalmat, 1725 és 1737 között dömölki kormányzó volt, 1737-ben halt meg. Lancsics Bonifácról tudni lehet, hogy készült vers a keze alatt. Fönnmaradt olyan latin nyelvű disztichonja, melyben a szavak kezdőbetűi a Bonifacius nevet adják ki.3 Elképzelhető tehát, hogy a Boldogasszony Anyánk... kezdetű Mária-éneknek is ő a költője. Esze Tamás - a kuruc korral foglalkozó történész, irodalomtörténész, református lelkész - szerint a könyörgésnek lehetett valamivel korábbi alapszövege. 45 Szirmay Antal ( ) szólásokat, közmondásokat, dalokat gyűjtött össze Hugaria in Parabolis című könyvében, mely 1804-ben és 1807-ben is megjelent. Szól benne a magyarországi Mária-tiszteletről is. Mielőtt lejegyezné a Boldogasszony Anyánk... kezdő sorait, ekként ír: ac hódié etiam nationalis est cantio Vacii anno 1793 recusa: Boldog Aszszony Anyánk! Régi nagy Pátronánk... 3 Perényi József ( ) piarista szerzetes, irodalomtörténész szerint újabb időkben as években - Bogisich Mihály Budapest-budavári plébánosnak köszönhetően kezdett igazán népszerűvé lenni.6 Az ének akkoriban különböző változatokban létezett,7 napjainkban enyhén felújított szöveggel szokás énekelni. Dolgozatomban a Szoszna Demeter énekeskönyvében meglevő szöveggel foglalkozom, melyben a babiloni toronyról való fordulat is szerepel. A Máriához szóló könyörgés a Szűzanya dicséretén túl a magyarság viszontagságos állapotát idézi föl. A megjelenített sanyarú helyzetben kéri Mária közbenjárását. Más panaszok között hangzik el a 9. versszakban a már idézett két sor is: Úgy vagyon mi dolgunk, mintha Aegyiptomban, / Babylonnak Tornyát épitnénk Házánkban. Hogyan értsük ezt a gondolatot Babilon tornyáról? A Bibliában, a Teremtés könyve szerint az emberek Sineár földjén akartak olyan tornyot építeni, amelynek teteje az égig ér. Az Úr azonban összezavarta nyelvüket, hogy senki ne értse 3 Gacs 1938, i. m Nekünk az a véleményünk, hogy lehetett valamivel korábbi alapszövege, s helytálló az ének egyik variánsának ez a megjelölése: A 'régi Magyarok éneke..." Eszi; Tamás, Ujváry Tamás versei. Katolikus hang a Rákóczi-szabadságharc költészetében. (Második közlemény) = Irodalomtörténeti Közlemények, 1965, , Szirmay Antal, Hungária in Parabolis, Buda, 1804, 29.; I. Gacs 1938, i. m. 52; Fhhúr József, Szirmay Antal Hungária in Parabolis-a. 37_ pdf. (2013. november 23., 16:22:43) 6 újabb időkben akkor kezdett igazán népszerűvé lenni, amikor Bogisich Mihály Budapest-budavári plébános a múlt század nyolcvanas éveiben Budavárának főtemplomában bemutatta, majd pedig 1888-ban Őseink buzgósága című imádságos és énekes könyvében kiadta. Pkrknyi József, A Boldogasszony anyánk" kora és szerzője = Katholikus Szemle, 1929/4, Perényi szerint Szentmihályi Mihály a könyörgés szerzője. Szentmihályi énekeskönyve azonban 1797-ben jelent meg, tehát jóval később, mint Szoszna Demeter énekeskönyve, amit Gacs mutatott be. 7 Gacs 1938, i. m
6 Egyiptomi Bábel tornya 3 a másik nyelvét. Ezért nevezik azt Bábelnek, mivel az Úr ott zavarta össze az egész föld nyelvét és onnan szórta szét őket az Úr, az egész földön. 8 A földrajzi név - Babillu - eredeti jelentése úgy tűnik, ismeretlen. Később a népetimológia így értelmezte: az Isten kapuja. Újabb népetimológia összezavarni jelentésű gyökből vezette le Bábel nevét.9 Az épület mai tudásunk szerint Mezopotámiában állt. Miért helyezi a régi magyar könyörgés mégis Egyiptomba Babilon tornyát? A helyzet jobb megértéséhez vissza kell mennünk a középkori történetírás világába. Kézai Simon, Kun László király hű klerikusa 1282 és 1285 között írt a magyarok cselekedeteiről. A középkori eredettörténetek gyakori megoldása szerint a bibliai időktől kezdi az elbeszélését. Szól Menrotról, aki szerinte a nyelvzavar tornyát építette. A torony helyét így adja meg: Núbia és Egyiptom között feküdt, s maradványait a Memphisből Alexandriába tartók ma is láthatják. 10 A mai olvasó számára egyre furcsábbá válik a helyzet, hiszen a nyelvzavar tornyát Bábel tornyaként ismerjük, ókortörténeti ismereteink szerint pedig Babilon a Tigris és az Eufrátesz között épült, ott tárták fel a romjait. Kézai ezzel szemben nemhogy Egyiptom vidékére helyezi a tornyot, de Egyiptomban is két helyszínt jelöl meg a torony lehetséges helyeként. Egyrészt a núbiai határvidéket, tehát Egyiptom déli részét, más felől Alexandria és Memfísz közti térséget, ami Egyiptom északi részét jelenti. Hová képzelhette Kézai a tornyot? A kérdés vizsgálata közelebb vihet a korabeli ember gondolkodásának, földrajzi világképének jobb megértéséhez. Hogy Kézai Memphis és Alexandria közé helyezi Bábel tornyát, abba belejátszhatott, hogy ő vagy forrása tudott az egyiptomi piramisokról.11 De milyen magyarázat állhat a Núbia és Egyiptom határa között álló torony mögött? Krausz Sámuel, a nemzeti krónikáshagyomány iránt is érdeklődő rabbi rámutat a lehetséges válaszra, Ezekiel próféta könyve alapján. Ezekiel könyvében így szól az az Úr: Egyiptom földjét pusztává és sivataggá teszem, Migdoltól Szienéig és egészen Etiópia határáig. (Ezekiel 29:10.) Továbbá: Migdoltól Szienéig kard által hullnak el... (Ezekiel 30:6) Az idézett versek olyan fordulatot tartalmaznak, mely kétféleképpen értelmezhető. Migdol ugyanis egyfelől tornyot jelent, de vonatkozhat egy településre is Egyiptom északi részén. Ez alapján a fordulat 8 Teremtés. 11. = Biblia. Ószövetségi és Újszövetségi Szentírás, Budapest, Szent István Társulat, Mául, Stefan, Babylon = Dér neue Pauly, Bd. 2, Stuttgart, Weimar, J. B. Metzler, 1997, ; Teremtés 11. fejezethez írt jegyzet a Biblia idézett kiadásában. 10 Kiízai Simon, A magyarok cselekedetei, ford. Bollók János, Budapest, Osiris, 1999, 91.; Sita etenim erat inter Nubiam et Aegyptum, cuius antiquilia cernuntur usque hódié euntibus de Menphis Alexandriam. Simonis dl Klza Gesta Hungarorum, ed. Alexander Domanovszky = Scriptores Rerum Hungaricarum (továbbiakban SRH) Vol. 1, ed. Emericus Szentpétery, Budapestini cap. 4, dl T hurocz,johannes, Chronica Hungarorum II. Commentarii I, Composuit Elemér Mályusz adiuvante Julio Kristó, Budapest, Akadémiai, 1988, 46; Kézai, A magyarok cselekedetei, Veszprémy László jegyzete, 25. jegyzet.
7 Halmágyi Miklós értelmezhető Sziéne tornyaként, de úgy is, hogy Migdóltól Sziénéig. Sziéne a inai Asszuán, Egyiptom déli részén. Migdóltól Sziénéig tehát Egyiptom teljes hosszát jelenti. A fenti két fordítási lehetőség közül a latin bibliafordításban (Vulgata) a tornyos változat szerepel. Kézai tehát a Vulgata alapján tudhatta úgy, hogy Egyiptom és Núbia határán állt egy torony, és ezt azonosíthatta a nyelvzavar tornyával. Krausz Szent Jeromos szövege alapján arra is rámutat, hogy Jeromos idejében még állt Syene tornya, habár valószínűleg csak egy római erősség alakjában is. 12 Krausz alapján eljátszhatunk egy másik értelmezéssel is. A torony Kézai szerint Egyiptom és Núbia között állt. Núbia Etiópia másik neve. Ókori és középkori szerzők ázsiai Etiópiát is számon tartottak. Már Hérodotosz is ír az afrikaiaktól különböző, keleten lakó etiópokról.1 Gombocz Zoltán szerint a középkor három Indiát különböztetett meg: maior, minor és tertia Indiát.14Kézai és a 14. századi krónikaszerkesztés is tud egy olyan Etiópiáról, melyet Kisebbik Indiának nevez. Mezopotámia pedig, ahol Bábel tornya ál hatott, valóban Egyiptom és - a mai fogalmaink szerinti - India közé esik.15[o o o Az egyiptomi Bábel tornyáról való gondolat a 14. századi krónikaszerkesztés 12 Krausz Sámuel, Nemzeti krónikáink bibliai vonatkozásai = Ethnographia, 1898, 9-27, , , , , 113, 115, Jeromostól a következő müvet idézi: Hieronymus, Comment. in Ezeh. XXIX, 10. ( ed. Martianay) - A Vulgatából I. Ezechiel 29:10... a tűrve Syenes usque ad termi nos Aethiopiae" Ez. 30:6., a tűrve Syene", BibliaTéka CD-ROM. 13 Hérodotosz, A görög-perzsa háború, ford. Muraközi Gyula, a fordítást ellenőrizte és az utószót írta Hegyi Dolores, a jegyzeteket Győri Hedvig (11. könyv) és Hegyi Dolores (I. és 111 IX. könyv) írta, Budapest, 1999, III. 94. fej. (234). - Xerxész seregével kapcsolatban írja: A keleten lakó etiópokat (mert kétféle etióp volt a seregben) viszont az indekhez osztották be. VII. 70. fej. (482); A kiadvány jegyzete Kis-Ázsiába helyezi ezt a keleti Etiópiát (777). MGombocz Zoltán, A magyar őshaza és a nemzeti hagyomány. I. Scythia = Nyelvtudományi Közlemények, 45, Piano Carpini, amikor a tatárok által meghódított országokat fölsorolja, Kis-lndia vagyis Ethiopia néven említi egy térséget I. Piano Carpini úti jelentése 1247-ből, ford. Gy. Ruitz Izabella = Julianus barát és a Napkelet fölfedezése, szerk. Györffy György, Bp., 1986, 9. eap., 142.; de Thurocz, Chronica Hungarorum II. Commentarii I. 65; Kézai, A magyarok cselekedetei, Veszprémy László jegyzete, 42. jegyzet. Veszprémy a következő műre hivatkozik: Ugo Monneret de Viixard, Le leggende orientált sui Magi evangelici, Gitta dél Vaticano 1952, Aethiopia etiam. quae minor India dicitur Simonis de Keza = SRH I. 146; Kézai 1999, i. m. 6. fej., 92; Chronici Hungarorum Compositio SaeculiXIV. ed. Alexander Domanovszky = SRH 1, 253; Képes Krónika, ford. Bollók János, Budapest. Osiris, 2004, 6. fej. 11.; df. Thurocz, Johannes, Chronica Hungarorum, 1. Textus, ed. Elisabeth Galántai et Julius Kristó, Budapest, Akadémiai, 1985, 27; Thuróczy János, A magyarok krónikája, , fejezeteket fordította, a jegyzeteket írta Bellus Ibolya, Budapest, Osiris, 2001, 8. fej., 23 - Krausz 1898, i. m Domanovszky Sándor Krauszra hivatkozva foglalkozik a kérdéssel I. Domanovszky Sándor, Kézai Simon mester krónikája, Budapest, 1906, Domanovszky szerint Hérodotosz leírásából következik a kavarodás. A Bél templomnál ugyanis leírja a torony tetején levő szentélyt, s az ahhoz kötött hitet és czeremóniát, azután megemlíti, hogy így van ezthebaisban is, s áttér ezen thebaisi szentély és hit ismertetésére. Ehhez járult még, hogy az író Thebaist összecserélte Egyiptom másik király-
8 Egyiptomi Bábel tornya 5 azon családjában van meg, amit a Budai Krónika családjának nevezünk - Károly Róbert kori szerkesztés hagyomárí^j őrzi.1* A Képes Krónika is ír Nemproth (Némrót) tornyáról, de nem adja meg a helyét. Magáról Nemproth-ról (Némrótról) írja, hogy Uralmának kiindulópontja Babilon volt, majd utódai egészen az Óceánig hatalmukba kerítették a vidéket. *1617A 15. században, Mátyás király korában alkotó Thuróczy János a torony helyének megadásában átveszi a Budai Krónika családjának hagyományát. Ő azonban ókori szerzőket ismerve azt a lehetőséget is feltüntette, hogy Bábel tornya az Eufrátesz folyó mellett, Mezopotámiában lehetett.18ez már közelebb áll mai felfogásunkhoz. Nem magyar szerzők is számon tartanak Egyiptomban levő Babilont. Josephus Flavius, a Kr. u. 1. században élt zsidó történetíró A zsidók története című művében is van ennek megfelelő gondolat. Josephus nagy műve második könyvében ír a zsidók Egyiptomból való kivonulásáról. Megjegyzi, hogy Letopolis vidékén vonultak, ahol akkor pusztaság volt, de később, miután Kambüszész pusztította Egyiptomot, ott épült Babylon.19 Letopolis a Nílus deltájának délnyugati részén állt.20 Hasonló fordulatot találunk Beda Venerabilis - Tiszteletreméltó Beda ben elhunyt angol történetíró krónikájában. Nála Kiirosz fia, Kambüszész épít városával, Memphissel. így lehetett Bábel tornyából Syene tornya vagy thebaisi templom és ebből Memphis, vagyis a Bábel tornyából egyiptomi piramis. Domanovszky 1906, i. m Chronici 4. cap., SRH I Chronici 4. cap., SRH ; Képes Krónika, Egy bizonyos hagyomány szerint e nagy és minden időkre bámulatos torony építése Núbia és Egyiptom között történt, és romjait mindmáig láthatják azok, akik Memphisből Alexandriába utaznak; mások viszont úgy tartják, hogy Káldeában volt, az Eufrátesz folyó mellett, még pedig azon a helyen, ahol sok évszázaddal később a legesleghíresebb királynő, Szemirámisz Babilont, az első birodalom ama nagy hírű városát alapította. Állítólag a Bábelnek elnevezett toronyról kapta a nevet a nyelvek összezavarodása miatt egykor nem csupán a város, hanem maga Káldea, meg egész Asszíria és Mezopotámia is, az ott uralkodó királyok dicső tettei következtében. T iiuroczi, A magyarok krónikája, 3. cap Hanc grandem et cunctis seculis admirandum turris edificationem alii inter Nubiam et Egyptum fuisse ac illius antiqualia per hős, qui ab Memphis in Alexandriam irent, usque hódié cerni, alii verő in Caldea ad fiúmén Ewfraten, illő videlicet in loco, ubi postea multas post etates Semiramis cunctarum famosissima reginarum urbem illám celeberrimam Babilonéin primi imperii genitricem condidit, extitisse et a Bábel turri quondam propter confusionem linguarum denominata non tantum solam civitatem séd et Caldeam ipsam totamque Assyriam et mesopotamiam magnam prepter imperatorum illám inhabitantium facinorum glóriám Babilonis nőnem accepisse tradunt. düthurocz, Chronica, 3. cap. 19; I. dl Thurocz, Chronica Hungarorum Commentarii 1, o 19 F lavius Josephus, Anticjmrfes ofthejews, transl. William Whiston, II. 15, Josephus müvének ezen helyére Beda Chronikájának kiadása hivatkozik, lásd következő jegyzet. 211 Janshn-W inkeln, Kari, Letopolis = Dér neite Pauly, Bánd 7, Stuttgart-Weimar, 1999, Fontosnak tartom megemlíteni, hogy a Luxortól délre fekvő Esna régi neve Latopolis volt / XáTií>v(itoXit;) /. I,. Janshn-W inkkln, Kari, Esna = Dér neue Pauly, Bánd 4, Stuttgart-Weimar, J. B. Metzler, 1998, A Latopolis szócikk az Esna szócikkhez irányít I. Dér neue Pauly, Bánd 6, Stuttgart-Weimar, J. B. Metzler, 1999, 1180.
9 6 Halmágyi Miklós Babilont Egyiptomban.21 Egyes szerzők Kairót nevezték Babilonnak, az egyiptomi kalifát pedig Babilon hercegének. így tett a burgundiai Radulfus Glaber és az aquitániai Chabannes-i Adémar. Mindketten all. század első felében alkottak. Memphist a 12. századi Freisingi Ottó is Babilonnal azonosította. Érdemes azt is szem előtt tartani, hogy Egyiptomban, Kairó közelében valóban létezett Babylon (Bábalyön) nevű város. Az arabok nyelvhasználatából kiveszett ez a településnév, a koptok azonban tovább használták. A megnevezés nyugat-európai szerzőkhöz is eljutott.22 Figyelemre méltónak tartom, hogy a fenti szerzők nem írtak toronyról. Kérdés a számomra: volt-e olyan nem magyarországi szerző, aki a nyelvzavar tornyát - Kézaihoz és a K([p)is Krónikához hasonlóan - Egyiptom és NúbiaQ)zé helyezte? F} Figyelemre méltó, hogy abibliában nem szerepel, ki építette a nyelvzavar tornyát. Kézai Simonnál Menrot a torony építtetője. Ez az állítás legalábbis Josephus Flavius A zsidók története című müvére vezethető vissza. A magyar krónikás bizonyára Sevillai Izidor krónikáját és Szent Jeromos Izajás-kommentárját használhatta ennél a témánál.23 Izidor krónikájában röviden megemlíti a nyelvzavart, szól a csodálatos toronyról, majd ekként ír: ezt a tornyot Nembroth óriás építette, aki a nyelvzavar után onnan Perzsiába költözött, és őket a tűz tiszteletére tanította. 24 Izidor másik müvében, az Etimológiákban is szól a Nimród által ala- 21 Cambyses Cyri filius an VIII. his devicta Aegypto cuctam eius religionem abhominatus caeremonias eius et templa deposuit. Babylonem in Aegypto Aedificavit. huné aiunt ab Hebraeis secundum Nabucodonosor vocari: sub quo Iudit hystoria conscribitur. Beda Venerabilis, Chronica maiora. De temporum ratione cap. = Monumenta Germanie Historica, Auctorum antiquissimorum 13, Chronicorum minorum saec. IV. V. VI. VII. Vol. III. Berlin, 1898, Ademari Cabannensis Chronicon, eds. Pascalé Bourgain, Richard Landes, Georges Allen- Pon, (Corpus Cristianorum Continuatio Maedievalis 129.) Turnhout, 1999; Ademari Historamm libri III, ed. Georg Waitz = Monumenta Germaniae Historica Scriptores IV. ed. Georg Heinrich Pertz, Hannover, 1841, III, 47.; Rodvulfi Glabri, Historiarvm Libri Quinqve. Rodulfus Glaber. the five books o f the histories, eds. John Francé, Neithhard Bulst, Oxford, 1989, III, 24; Kézai, A maj o r o k cselekedetei, Veszprémy László jegyzete, 25. jegyzet; Früisingi Ottó krónikája, ford. Gombos F. Albin, lrsik József, Vajda György, bev., jegyz. Gombos F. Albin, Bp., 1912, II, 15, (114): Cambises, a mint mondják, Egyiptomban egy új Babyloniát szervezett, melyet t. i. hajdan az argivok királya, Apis alapított vala s melyet Memphisnek hívtak. ; Cári Heinrich Bückiír, Bábalyön (Babylon) = The Encyclopaedia o f Istám /. ed, Hamilton Alexander Rosskeen Gibb, Leiden-London, Brill, 1960, Az adatért köszönet Kovács Szilviának. 23 Josephus 1737, i. m. Antiquities (Antiquitates), II, 4,2. Kézai azonban nem innen idéz, hanem talán Isidorus: Chronica... cap. 21. A korábbi krónikások által használt Jeromos: Commentarium in Esaiam című müve leírását bővíti Izidor alapján. 1. Kézai, A magyarok cselekedetei, Veszprémy L. jegyzete, , 24. jegyzet; Josephus Krausz szerint Béroszosztól vehette ezt a fordulatot 1. Krausz 1898, i. m Béroszosz a Kr. e. 3. században alkotott, görögül írt, de ismerte a mezopotámiai hagyományt. Béroszoszról I. Ponorat/.-Leisten, Beate, Beros(s)os von Babylon = Dér neue Pauly, Bánd 2, Stuttgart-Weimar, J. B. Metzler, 1997, ; Komoróczy Géza, Bérosos és a mezopotámiai irodalom = Uő., A sumer irodalmi hagyomány, Tanulmányok, Budapest, Magvető, 1980, hanc turrem Nebroth gigans construxit, qui post confusionem iinguarum migravit inde ad
10 Egyiptomi Bábel tornya 7 pított Babilonról és a nyelvzavarról.*25a Kézainál olvasható szöveg és a Biblia között további különbség, hogy Kézai szól ugyan a nyelvzavarról és a nyelvzavar tornyáról, de a tornyot nem nevezi Bábel tornyának, és Babilont sem említi. A fenti fejtegetés talán magyarázatot ad arra, miért helyezi a régi magyar Mária-ének szerzője Egyiptomba Bábel tornyát: az idézett fordulat a középkori földrajzi felfogásban gyökeredíqlt. Továbbra is kérdés azonban: a 18. századi költő szerint miért megy úgy aímgyarság dolga, mintha Bábel tornyát építené Egyiptomban? Egyiptom és Babilon említése felidézi a választott nép két fogságát, az egyiptomi rabságszolgaság és a babiloni fogság emlékét. Ehhez a két sanyarú időszakhoz volna hasonlítható a magyarság állapota?26 A szerző katolikus volt, és bizonyára Habsburg-hű ember. Aligha élte meg keserűségként a Habsburg uralmat. Talán a Rákóczi-szabadságharc hányattatásai adták verséhez az alapélményt? Az ének variációi háborút, döghalált, ínséget is említenek. Mindez beillik a háború pusztította Magyarország képébe.27 A viszontagságokat azonban mért fejezni ki éppen a bábeli torony építésének képével? Bábel tornya a Biblia szerint nem a babiloni fogság idején épült, hanem jóval korábban. A babiloni fogság hangulatába tehát nem illik a bábeli torony képe. A bábeli torony építése felidézheti a széthúzást. A torony építői azonban az eget ostromolták, a gőg bűnébe estek. A költő talán a gőgösség, elbizakodottság bűnében látta vétkesnek lenni saját korának magyarjait? Esze Tamás, 20. századi irodalomtörténész rámutat arra, hogy az idézett sor egy 1707-ben megjelent könyv címére emlékeztet. A könyv szerzője Szentiványi Márton, nagyszombati jezsuita szerzetes. Könyvének címe: Turris Bábel Seu Confusio Doctrinae Fidei inter modernos Acatholicos. (Bábel tornya, avagy a hittan összezavarodása az új nem-katolikusok között.) A kisméretű könyv Nagyszombatban jelent meg 1707-ben, két évvel a szerző halála után. Hitvitázó műről van szó. A szerző Bábel tornyának Persas eosque ignem colere docuit. Isidori Ivnioris episcopi Hispalensis: Chronica maiora, 22. cap. = MGHAuctores antiquissimi 11, Chronica minora saec. IV. V. VI. VII. (II), Vol 11., Berolini, 1894, Primus post diluvium Nembroth gigans Babylonem urbem Mesopotamiae fundavit... Vocabulum autem sumpsit a confusione, eo quod ibi confusae sint atque permixtae linguae aedificantium turrem. Etymoligiarum sive originum Iiber (XV. 1,4.). isidore/15.shtml - Lásd még ni; T hurocz, Chronica Hungarorum II. Commentarii /, Orosius (c ) művében is szerepel, hogy Nimród építette Babilont, de itt a toronyról nincs szó. namque Babylonam a Nebrot gigante fundatam. Orosius, Paulus, Historiarum cidversum paganos libri VII, II, 6, A Bibliában mindössze arról van szó, hogy Nimród Uralma kiterjedt Bábelre és más városokra. (Teremtés 7:10.) 26 Az ószövetségi zsidóság és a magyar nép történelme között már 1538-ban párhuzamot vont Farkas András. (F arkas András, Az zsidó és magyar nemzetről = Szöveggyűjtemény a régi magyar irodalom történetéhez, Reneszánsz kor, szerk. Bitskey István; a szerkesztésben közreműködött János István, főszerk. Tárnái Andor, Bp., Akadémiai, 1988, ) - A középkori krónikáshagyományban is fellelhető azonban, hogy a szerzők a Bibliában is meglevő fordulatokat használnak saját népük történetének megírásakor. 27 Esze 1965, i. m. 359.
11 8 Halm ágy i Miklós építését a protestánsok tevékenységével állítja párhuzamba.2* A Teremtés könyvének elbeszélésében Isten összezavarta a bábeli torony építőinek nyelvét, hogy egyik ember nem értette meg a másikat. Szentiványi ennek megfelelően a protestáns irányzatok közötti és egy-egy irányzaton belüli ellentmondásokról értekezik hitvitázó müvében. Ez alapján elképzelhető lenne, hogy a Mária-ének szerzője is a magyarországi protestantizmus jelenlétét rosszallaná, amikor az egyiptomi Bábel tornyának hazai építéséről ír. Az éneknek valóban létezik olyan változata, mely éles hangon szól a protestantizmus, az eretnekség ellen. Hogy a vers a protestánsokban láttatná az egyiptomi Bábel tornyának építőit, mindenesetre kétségbe vonható. A vers beszélője ugyanis többes szám első személyben beszél. Tehát magát is a torony építői közé sorolja - még ha alázatból, szerénységből teszi is ezt. A költő pedig nyilván katolikus. így kétséges, vajon a protestánsokat értette-e a torony építőin. A Szoszna-kötetben közölt változat nem tartalmaz olyan gondolatot, mely kifejezetten a protestánsok ellen szólna. A torony építése arra utalhat, hogy az emberek valamilyen rossz célra törekszenek, elbizakodottak, gőgösek. Rossz céljuk elérésében azonban megakadályozza őket a közöttük fellépő egyenetlenség. Figyelemre méltó lehet még, hogy a versben nem a torony építése az egyetlen olyan gondolat, mely az Ószövetséggel kapcsolatba hozható. A Szoszna féle kötetben levő szöveg 6. versszaka így dicséri Máriát: Abigailnál szebb Rakelnél ekesebb / mégh Judith Aszszonynális vagy gyönyörűebb Vagyis három bibliai nőalakhoz hasonlítja, őnáluk tartja szebbnek Máriát. Az egyiptomi Bábel tornya fordulat értelmére tehát nem tudtam pontos magyarázatot adni. Arra azonban rámutathatunk, hogy a nyelvzavar tornyának Egyiptomba helyezése középkori krónikáshagyományunknak is része volt. Olyan fordulatról van szó, melynek használata évszázadokon át ívelt, hiszen a 18. század elején is feltűnik a Boldogasszony Anyánk... kezdetű Mária-ének kevéssé ismert verssoraként. Az egyiptomi Bábel tornya fordulat értelmére tehát nem tudtam pontos magyarázatot adni. Arra azonban rámutathatunk, hogy a nyelvzavar tornyának Egyiptomba helyezése középkori krónikáshagyományunknak is része volt. Olyan fordulatról van szó, melynek használata évszázadokon át ívelt, hiszen a 18. század elején is feltűnik a Boldogasszony Anyánk... kezdetű Mária-ének kevéssé ismert verssoraként. 28 Miután összefoglalja a bábeli nyelvzavart, ekként ír: Atque hujus suae sapientiae & potentiae argumentum renovavit Deus, in Proximorum temporum haereticis, qui cum vellent insana praesumptione contra veterem, & ab ipso Christo ita solidé fundatam Ecclesiam, ut nec portae inferí possent praevalere adversus earn, novam suam Ecclesiam erigere, ejusdemque turrim in tantam altitudine educere, út Coelum ipsum si fieri posset attingeret, ex aeq; novam doctrinan! Evangelicam detrahere molirentur. Szentiványi Márton, Tunis Babel Seu Confusio Doctrinae Fidel inter modernos Acatholicos, Nagyszombat 1707, 3. 2,) Gacs 1938, i. m. 56.
12 Egyiptomi Bábel tornya 9 HALMÁGYI, MIKLÓS Der Turm von Babel!n Ägypten Ein altes ungarisches Gesang zur Hl. Maria - das zwischen schon existieren musste - erwähnt: unsere Dinge gehen so, als würden wir den Turm von Babylon in Ägypten bauen. Wie kommt der Turm von Babel nach Ägypten? Das Motiv ist bis zur mittelalterlichen Chronistentradition zurückzufuhren. Die Gesta von Simon de Keza ( ) erwähnt, dass der Turm der Sprachverwirrung zwischen Ägypten und Nubien gebaut wurde, und dessen Ruinen man zwischen Memphis und Alexandrien sehen kann. Diese Gedanken sind auch in der Familie der Budaer Chronik lesbar. Der Chronist stellt den Turm also nicht nur nach Ägypten, sondern gleichzeitig nach Nord- und Südägypten. Dass der Chronist den Turm nach Nordägypten stellt, kann man mit der Kenntnis über die Pyramiden erklären. Dass der Turm zwischen Nubien und Ägypten stehen konnte, erklärt Sámuel Krausz aufgrund des Buches von Ezechiel (29:10; 30:6). Dort lesen wir über Migdol und Syene. Migdol bedeutet Turm, aber es gab auch eine Stadt mit diesem Namen in Nordägypten. Syene ist das heutige Assuan. Die Wendungen beim Ezechiel können also bedeuten: von Migdol bis Syene, aber auch: Turm von Syene. Die lateinische Übersetzung der Bibel, die Vulgata spricht über den Turm von Syene (a turre Syenes, a turre Syene), das konnte den Chronisten beeinflussen. Krausz schließt aufgrund einer Textstelle von Hl. Hieronymus, dass in seiner Zeit bei Syene wirklich ein Turm stehen konnte. Aufgrund der Artikel von Krausz können wir einen anderen Erklärung versuchen: Nubien konnte in der Chronik für Äthiopien stehen. Nach Herodot gab es Äthiopier auch in Asien, und auch die ungarischen Chronisten wissen über ein Äthiopien, dessen anderer Name Kleineres Indien (minor India) war. Mesopotamien - wo Babylon eigentlich stand - liegt wirklich zwischen Ägypten und Indien. Joseph Flavius, Beda Venerabilis erwähnen auch ein Babylon in Ägypten. In der Nähe von Kairo existierte wirklich eine Stadt namens Babylon. Das Motiv des ungarischen Gesangs über den Turm von Babylon in Ägypten kann man also (mindestens) bis zu den ungarischen Chroniken zurückführen. Andere Frage: warum ging es den Ungaren am Anfang des 18. Jahrhundert so, als hätten sie den Turm von Babylon gebaut? Vielleicht symbolisiert diese Wendung den Übermut, Hochmut.
13 Folyóiratunknak ez a száma a Magyar Tudományos Akadémia Könyv- és Folyóiratkiadó Bizottságának támogatásával jelent meg. A kiadásért felel az Argumentum Kiadó igazgatója HU ISSN A borítóterv Somogyvári Zsuzsa munkája Tördelte Nagy Erika Nyomta az Argumentum Kiadó nyomdaüzeme
130. ÉVFOLYAM ÉS SAJTÓTÖRTÉNETI POUR L HISTOIRE DU LIVRE ET DE LA PRESSE MAGYAR KÖNYVSZEMLE SZÁM ARGUMENTUM KIADÓ. Ára: Ft SOMMAIRE
SOMMAIRE Ára: 1 300 Ft Halmágyi, Miklós: La Tour de Babel d Égypte... 1 Ecsedy Judit, V.: A propos de l histoire d édition des oeuvres de Péter Bod variantes à date falsifiée... 10 Deák, Eszter: Les documents
Egyiptomi Bábel tornya *
HALMÁGYI MIKLÓS Egyiptomi Bábel tornya * Ugy vagyon mi dolgunk, mintha Aegyiptomban, / Babylonnak Tornyát épitnénk Házánkban. 1 Régi magyar irodalmunk kevéssé ismert sorai ezek. A teljes költemény elejét
Seebergi Sasváry Zoltán könyvtörténeti magánkiadványai.
110 Figyelő Seebergi Sasváry Zoltán könyvtörténeti magánkiadványai. Nem ritka jelenség, hogy képzett természettudós vagy mérnök, pusztán érdeklődésből vagy értelmes szabadidős elfoglaltságot keresve kiváló
Középkori eredetmondák Gondolatok magunkról és másokról
Középkori eredetmondák Gondolatok magunkról és másokról 1 2 Halmágyi Miklós Középkori eredetmondák. Gondolatok magunkról és másokról JEGYZET Szeged, 2014 3 A jegyzet megjelenését támogatta: Szegedi Tudományegyetem
Collectanea. Sancti. Martini I. Pannonhalmi Főapátság Gyűjteményei
Collectanea Sancti Martini I. Pannonhalmi Főapátság Gyűjteményei Collectanea Sancti Martini A Pannonhalmi Főapátság Gyűjteményeinek Értesítője 1. Pannonhalmi Főapátság Gyűjteményei Pannonhalma, 2013 Szerkesztette
AZ IRODALOMTÖRTÉNETI KÖZLEMÉNYEK CÍMLEÍRÁSI ÉS JEGYZETELÉSI ALAPELVEI
AZ IRODALOMTÖRTÉNETI KÖZLEMÉNYEK CÍMLEÍRÁSI ÉS JEGYZETELÉSI ALAPELVEI Az 1997-ben 101. évfolyamát megkezdõ Irodalomtörténeti Közlemények szükségesnek tartja közzétenni és valamennyi szerzõjének és olvasójának
A SAPIENTIA SZERZETESI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA BIBLIATUDOMÁNYI TANSZÉKÉNEK KIADVÁNYAI. A d o r já n i Z o l t á n. Jób testamentuma
A SAPIENTIA SZERZETESI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA BIBLIATUDOMÁNYI TANSZÉKÉNEK KIADVÁNYAI A d o r já n i Z o l t á n Jób testamentuma B e v e z e t é s f o r d í t á s j e g y z e t e k Adorjáni Zoltán Jób testamentuma
A Biblia rövid áttekintése. Alapvető információk a Bibliáról
A Biblia rövid áttekintése Alapvető információk a Bibliáról Áttekintés a Bibliáról A Biblia Isten szava A Biblia Isten üzenetét tartalmazza. A Szentírás megírásában kb. 1500 év leforgása alatt mintegy
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:
ID. SZINNYEI JÓZSEF ( ): TERMÉSZETTUDOMÁNYI ÉS MATEMATIKAI ÍRÁSOK
ID. SZINNYEI JÓZSEF (1830 1913): TERMÉSZETTUDOMÁNYI ÉS MATEMATIKAI ÍRÁSOK A HAZAI FOLYÓIRATOKBAN (1778 1873) A szöveget sajtó alá rendezték a Magyar Tudománytörténeti Intézet munkatársai, Gazda István
MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.
MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT
Levélben értesítsen engem!
2013/01/31 1. oldal (összes: 5) [1]Ez a díszes kötet az Országos Széchényi Könyvtár alapításának [2] 210. évfordulójára jelent meg, s a könyvtár nyomtatott katalógusainak szétküldése alkalmából Széchényi
SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ. Alapadatok: Név: E -mail: Telefonszám: Dr. Kaposi Zoltán kaposi@ktk.pte.hu 06-72-501-599/23105
SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ Alapadatok: Név: E -mail: Telefonszám: Dr. Kaposi Zoltán kaposi@ktk.pte.hu 06-72-501-599/23105 1. Munkahelyi adatok (beosztás, mikortól): Beosztás: Időpont: egyetemi adjunktus 1991-1994
Helyzetkép. Izrael és a Palesztin Autonómia
A kutatás a TÁMOP 4.2.4.A/2-11-1-2012-0001 azonosítószámú Nemzeti Kiválóság Program Hazai hallgatói, illetve kutatói személyi támogatást biztosító rendszer kidolgozása és működtetése országos program című
Dr. Várszegi Imre Asztrik OSB főapát. H-9090 Pannonhalma Tel.: 96/570-115, Fax: 570-116 E-mail: asztrik@osb.hu
Dr. Várszegi Imre Asztrik OSB főapát H-9090 Pannonhalma Tel.: 96/570-115, Fax: 570-116 E-mail: asztrik@osb.hu szül.: 1946. január 26. Sopron anyja: + Horváth Rozália, apja: + Várszegi Ferenc érettségi:
Érd 775 Helytörténeti verseny. I. forduló
Érd 775 Helytörténeti verseny I forduló 1 Melyik a kakukktojás, és miért? (Több válasz is lehetséges, a helyes válaszok plusz pontot érnek! Nem fogadjuk el azonban azt a választ, hogy Margit vagy Hedvig
I. számú katonai felmérés térkép http://wiki.utikonyvem.hu/hu/index.php?title=k%c3%a9p:kat1szabadbattyan.jpg letöltés ideje: 2010. február 21.
Felhasznált irodalom: I. számú katonai felmérés térkép http://wiki.utikonyvem.hu/hu/index.php?title=k%c3%a9p:kat1szabadbattyan.jpg letöltés ideje: 2010. február 21. II. számú katonai felmérés térkép http://wiki.utikonyvem.hu/hu/index.php?title=k%c3%a9p:kat2szabadbattyan.jpg
Hazám tudósi, könyvet nagy nevének!
Hazám tudósi, könyvet nagy nevének! Arany János pályájának művelődéstörténeti olvasatai Szerkesztette: Cieger András MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont Országos Széchényi Könyvtár Universitas Könyvkiadó
BIBLIOGRÁFIA JANY JÁNOS
BIBLIOGRÁFIA JANY JÁNOS KÖNYV, MONOGRÁFIA 2000 Jany János: A Szaszanida birodalom magánjogának rendszere és továbbélése a 1 Közel-Keleten. Bibliotheca Facultatis Iuris Universitas Catholicae De Petro Pázmány
EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN
BENCZE ZOLTÁN EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN 1990-ben a Hadtörténeti Múzeum udvarán, a IV. Béla kori városfal tornyától nyugatra egy feljáró építésének munkálatai során lehetőség
A TANTÁRGY ADATLAPJA
A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási Babeş Bolyai Tudományegyetem intézmény 1.2 Kar Bölcsészettudományi Kar 1.3 Intézet/Tanszék Magyar Irodalomtudományi Intézet 1.4 Szakterület
*?*A múzeumok szervezeti és ügykezelési szabályzata. Budapest: Népművelési Minisztérium Múzeumi Főosztálya, 1954. 141 p.
2014. július 21. Törvények, Adattárak, címtárak Levéltári forrás Lexikonok Törvények *1929. XI. *1934. VIII. t.-c. *A vallás- és közoktatásügyi miniszter végrehajtó 9300/1935. III. számú rendelete *A vallás-
Humán adatbázisok. SZTE EK adatbázisok. Humán Szakirodalmi Adatbázis. Dante. Dante. http://bodza.bibl.u-szeged.hu/
Humán adatbázisok SZTE EK adatbázisok http://bodza.bibl.u-szeged.hu/ Dante http://bodza.bibl.u-szeged.hu:9802/dante Humán Szakirodalmi Adatbázis http://bodza.bibl.u-szeged.hu:9802/human Külföldi hungarológiai
Balogh Ilona (Budapest 1912. VI. 24. - Budapest 1947. XII. 29.) művészettörténész néprajzos
2014. szeptember 14. Balogh Ilona (Budapest 1912. VI. 24. - Budapest. XII. 29.) művészettörténész néprajzos Névváltozata Balogh, Hélène Balogh Jolán testvére 935 Pázmány Péter Tudományegyetem bölcsészdoktor
Az ókori világ hét csodája
Az ókori világ hét csodája 1. A gízai Nagy Piramis Kheopsz piramisa már az ókorban is a világ egyik nagy talányának számított, és ez az egyedüli fennmaradt épület az ókori világ hét csodája közül. Az egyiptológusok
Dr. Reuss András A Luther-énekek teológiája Országos énekkari találkozó. Budapest-Deák tér, 2003. október 25.
Dr. Reuss András A Luther-énekek teológiája Országos énekkari találkozó. Budapest-Deák tér, 2003. október 25. Megjelent: Lelkipásztor (79) 2004/2, 42-44. Magyar Egyházzene (11) 2003/2004/1, 96-100. A nagy
AZ ÁLLAMVIZSGA-DOLGOZATTAL KAPCSOLATOS FORMAI KÖVETELMÉNYEK 2015
AZ ÁLLAMVIZSGA-DOLGOZATTAL KAPCSOLATOS FORMAI KÖVETELMÉNYEK 2015 LEADÁSI HATÁRIDŐ: A Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Tanszék oktatóinak határozata értelmében az államvizsgázó hallgatónak 2015. máj.
Székely Sándor LINZBAUER XAVÉR FERENC (1807 1888) 1. Digitalizálták a Magyar Tudománytörténeti Intézet munkatársai
Székely Sándor LINZBAUER XAVÉR FERENC (1807 1888) 1 Digitalizálták a Magyar Tudománytörténeti Intézet munkatársai Másfél évszázad távlatából hajtjuk meg az elismerés zászlaját Linzbauer előtt, aki elévületlen
SZÁNTAI LAJOS A MINDENSÉGGEL MÉRD MAGAD! MÍTIKUS MAGYAR TÖRTÉNELEM NIMRÓDTÓL NAPJAINKIG.
SZÁNTAI LAJOS A MINDENSÉGGEL MÉRD MAGAD! MÍTIKUS MAGYAR TÖRTÉNELEM NIMRÓDTÓL NAPJAINKIG. HÁLÓ KÖZÖSSÉGI ÉS KULTURÁLIS KÖZPONT S4 1052 BUDAPEST, SEMMELWEIS UTCA 4. 1/16. RÉSZ 2017. ÁPRILIS 24. HÉTFŐ 18.00
A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A
A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A Budapest, 2003. június 8., vasárnap 65. szám Tisztelt Olvasó! Egy darabka történelmet tart kezében. A Magyar Közlöny ünnepi száma a magyar
Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de
Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung
CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN
CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN írta: KÁRPÁTI ENDRE (Budapest) 1876 őszén a Rókus-kórház szülészeti osztályának fiatal segédorvosa megrázó
BÁRDOS LÁSZLÓ GIMNÁZIUM
TÖRTÉNELEM BELSŐ VIZSGA 2015-2016 8. ÉVFOLYAM o Szóbeli vizsga 1. Az ókori Mezopotámia 2. Az ókori Egyiptom 3. A távol-keleti államok az ókori Keleten 4. Az arisztokrácia és a démosz küzdelme Athénban,
KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT
KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT Hunyadi Mátyás, a király Hagyomány és megújulás a királyi udvarban, 1458 1490 Készítette: Gajdáné Fekete Zita Konzulens: Buda Attila PPKE Kiadói szerkesztő I. évfolyam Budapest,
árom könyves évforduló XX. Könyves Vándorgyűlés Rácalmás, 2012. június 30.
árom könyves évforduló XX. Könyves Vándorgyűlés Rácalmás, 2012. június 30. Előadó: Dr. Gazda István igazgató Magyar Tudománytörténeti Intézet 500 éve született uszár ál nyomdász, énekszerző, református
275 éve született Benyovszky Móric kiállítás
2016/09/27-2017/01/28 A magyar történelem egyik legkalandosabb életű egyénisége, az egyik leghíresebb magyar világutazó, hajós és katona, az indiai-óceáni szigetvilág első európai uralkodója, Benyovszky
TARTALOMJEGYZÉK. Előszó A görög ábécé átírása Rövidítések és hivatkozási rendszer. Exkurzus: John O Neill interpoláció-hipotézise
TARTALOMJEGYZÉK Előszó A görög ábécé átírása Rövidítések és hivatkozási rendszer Bevezetés Exkurzus: John O Neill interpoláció-hipotézise IX XIII XV XVII XXX I. BEVEZETÉS: 1,1 5 3 Exkurzus: A Galata-levél
Husz János és a huszitizmus hatása a magyarországi művelődésben
Husz János és a huszitizmus hatása a magyarországi művelődésben 2015/11/09-2015/11/10 2015/10/30 Több kulturális intézmény közös szervezésében, Husz János halálának 600. évfordulója alkalmából, tudományos
VERTEBRATA HUNGARICA M USE I HlSTORICO - NATURALIS HUNGARICI Tom. VII. 1965. Fosc. 1-2.
VERTEBRATA HUNGARICA M USE I HlSTORICO - NATURALIS HUNGARICI Tom. VII. 1965. Fosc. 1-2. Ritka nagyemlősök a régi Állatkertben 1 Irta: Anghi Csaba Budapest Főváros Állat- és Növénykertje, Budapest 1966-ban
Megjelent a pécsi pálos konferencia előadásait tartalmazó kötet
Megjelent a pécsi pálos konferencia előadásait tartalmazó kötet 2015/12/14 Pálosaink és Pécs címmel jelent meg az OSZK és a Magyar Pálos Rend közös pálos rendtörténeti kiállításához kapcsolódó 2015 februárjában
A Piarista Rend Magyarországon. Szerk.: Forgó András. Bp., 2010. (Művelődéstörténeti műhely. Rendtörténeti konferenciák) 9. p. 2
RIEDEL, JULIA ANNA: Bildungsreform und geistliches Ordenswesen im Ungarn der Aufklärung. Die Schulen der Piaristen unter Maria Theresia und Joseph II. Stuttgart, Franz Steiner Verlag, 2012. (Contubernium.
Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):
Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek 1.0 1. Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Ich meine/finde/glaube/denke, dass... Úgy vélem/találom/gondolom, hogy... Ich bin der Meinung, dass... Az a véleményem,
BERNARD CERQUIGLINI A FRANCIA NYELV SZÜLETÉSE
BERNARD CERQUIGLINI A FRANCIA NYELV SZÜLETÉSE Cet ouvrage, publié dans le cadre du Programme de Participation à la Publication (P.A.P.) Kosztolányi, bénéficie du soutien du Ministère des Affaires Étrangères
MEGOLDÓLAP I. feladat 5 pont Mit jelent a polihisztor szó?... Sorolj fel 3 polihisztort!...
MEGOLDÓLAP I. feladat 5 pont Mit jelent a polihisztor szó?.... Sorolj fel 3 polihisztort!..... Ki volt az utolsó erdélyi polihisztor?... II. Magyarázd meg a fogalmakat egy egy szóval vagy mondattal! 13
Ady Endre Városi Könyvtár és Művelődési Központ, Zsinagóga, Baja, Munkácsy M. u. 9. Eötvös József Főiskola, Baja, Szegedi út 2.
Ady Endre Városi Könyvtár és Művelődési Központ, Zsinagóga, Baja, Munkácsy M. u. 9. Eötvös József Főiskola, Baja, Szegedi út 2. A konferencia harminchárom előadója a következő intézmények oktatója vagy
Meghívó - KZST. Keresztény-Zsidó Társaság. 2012.november
Meghívó - KZST Keresztény-Zsidó Társaság 2012.november Keresztény-Zsidó Társaság, 1052 Budapest, Deák tér 4. Ajánlja fel személyi jövedelemadója 1%át: Adószám: 19672964-1-41. Számlaszám: 11706016 20465717.
DENTUMOGER I. TANULMÁNYOK A KORAI MAGYAR TÖRTÉNELEMRŐL
DENTUMOGER I. TANULMÁNYOK A KORAI MAGYAR TÖRTÉNELEMRŐL MTA BTK Magyar Őstörténeti Témacsoport Források és tanulmányok 2. Sorozatszerkesztő Sudár Balázs BUDAPEST 2017 MTA BTK Magyar Őstörténeti Témacsoport
2014 Január/January/Januar Február/February/Februar
Fotó: faluskriszta.hu NAPTÁR 20 5. Hét/Week/Woche 27 Montag 28 Dienstag 29 Mittwoch 30 Donnerstag 31 Freitag 1 Samstag 2 Angelika, Angyalka Károly, Karola Adél, Eta Martina, Gerda Marcella, Lujza Ignác,
Találkozó az általános iskolákkal Október 4.
Találkozó az általános iskolákkal 2012. Október 4. Témák Változások a felvételiben Német nyelvi verseny Adatok kérése Felvételi 1. Kevés információ-bizonytalanság Nem lesz tehetséggondozó felvételi, csak
BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára
BINDER ANDRÁS német kompetenciamérési feladatok 6. és 8. évfolyamosok számára BINDER ANDRÁS német kompetenciamérési feladatok 6. és 8. évfolyamosok számára Szakmai lektor Angeli Éva, Szűcs Melinda Szerkesztő
Jegyzetek József Attila délszlávországi ismeretéhez
Pastyik László Jegyzetek József Attila délszlávországi ismeretéhez Költőnk neve és műve a délszlávországi magyar irodalomban viszonylag hamar, már a húszas évek második felében feltűnik, jelképpé azonban
Téma: Az írástudók felelőssége
Téma: Az írástudók felelőssége 2002. november 21 Meghívott vendégünk: Fábián Gyula író, a Szabad Föld főszerkesztője Bevezető előadásának címe: A sajtó hatalma 2002. december 20 Meghívott vendégünk: Gyurkovics
BALOGH ISTVÁN MŰVEINEK BIBLIOGRÁFIÁJA 1990-1996. 1990.
Major Zoltán László BALOGH ISTVÁN MŰVEINEK BIBLIOGRÁFIÁJA 1990-1996. 1990. Balogh István: Pusztai pásztorélet és szállások a XVIII. század végén. (Egy debreceni emlékirat 1794-ből) = Történeti-néprajzi
BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III
P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung
A BOSZORKÁNYSÁG SZATMÁR VÁRMEGYEI FORRÁSAIRÓL
KISS ANDRÁS A BOSZORKÁNYSÁG SZATMÁR VÁRMEGYEI FORRÁSAIRÓL A Komáromy András által megindított, az egész országra kiterjedő rendszeres boszorkányper-kutatás és ennek eredményeként megjelent forráskiadványát
Az iskola neve és címe: A csapat tagjai: A felkészítő tanár neve, elérhetősége:
TÁMOP: Az iskola neve és címe: A csapat tagjai: A felkészítő tanár neve, elérhetősége: Elért pontszám: 1 Ismerd meg a somogyi írókat, költőket! Berzsenyi Dániel 1.forduló Beküldési határidő: 2012. február
2 Ábel. Péntek Friday Freitag 8:00 8:00 9:00 9:00 10:00 10:00 11:00 11:00 12:00 12:00 13:00 13:00 14:00 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00 19:00 20:00
05 9 Tamás, Tamara 0 Dávid, Zoárd Szilveszter, Darinka Újév, Fruzsina Ábel Genovéva, Benjámin, Titusz, Leona 0. December December Dezember 05. Január January Januar. hét Week Woche 6 Vanda, Paula, Titanilla
Péterfi Gábor. Bölcsészettudományi Kar, Politikaelmélet speciális képzés József Attila Tudományegyetem
Péterfi Gábor MUNKAHELYEK 2013 - Evangélikus Pedagógiai Intézet, történelem tantárgygondozó 2000 - Aszódi Evangélikus Petőfi Gimnázium, Általános Iskola és Kollégium, középiskolai tanár, tanított szaktárgyak:
1900 körüli városlodi étkészlet
1900 körüli városlodi étkészlet SERGŐ ERZSÉBET Korábban is volt a Vendéglátóipári Múzeumban olyan, étkészletegyüttesek gyűjtésére irányuló tendencia, hogy a kiállításokon terítékeket lehessen bemutatnunk.
Országos Széchényi Könyvtár 1014 Budapest, Szent György tér 4-5-6. Tel.: +36 1 224-3845,487-86-52 www.oszk.hu; pr@oszk.hu; facebook.com/nemzetikonyvtar; twitter.com/nemzetikonyvtar INTERPRETÁCIÓK INTERPRETÁCIÓJA
A 18. SZÁZADI CIGÁNYSÁG TÖRTÉNETÉNEK KUTATÁSA FORRÁSOK ÉS SZAKIRODALOM
ICHIHARA SHIMPEI A 18. SZÁZADI CIGÁNYSÁG TÖRTÉNETÉNEK KUTATÁSA FORRÁSOK ÉS SZAKIRODALOM Magyarországon a 18. században az igazgatási rendszer nagy változáson ment keresztül a Habsburgok uralkodása alatt.
DEBRECEN VÁROS TÖRTÉNETI KRONOLÓGIÁJA II. Gazdag István
DEBRECEN VÁROS TÖRTÉNETI KRONOLÓGIÁJA II Gazdag István Kronológiánk második fejezetében városunk eseményekben, megpróbáltatásokban bővelked ő korszakát követjük nyomon a szabad királyi város státusának
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90
Vác-Hétkápolna 7/28/ évfolyam 7.
O Clemens, o Pia, o Dulcis Virgo Maria! Vác-Hétkápolna 7/28/2012 8. évfolyam 7. Liturgia - lelkiség A hívek részvétele a szentmisén 1. A tevékeny részvétel elõmozdítása érdekében gondot kell fordítani
OSZTÁLYOZÓ- ÉS JAVÍTÓVIZSGA LEÍRÁSA IRODALOM TANTÁRGYBÓL 2013-2014 9-12. ÉVFOLYAM
OSZTÁLYOZÓ- ÉS JAVÍTÓVIZSGA LEÍRÁSA TANTÁRGYBÓL 9-12. ÉVFOLYAM A felsorolásban megjelölt, a tankönyvben elemzett irodalmi művek (versek, novellák és regények ismerete, azok elolvasása) kötelező. A vizsga
A kötetben szereplő tanulmányok szerzői
A kötetben szereplő tanulmányok szerzői Dr. Barzó Tímea, egyetemi docens, Miskolci Egyetem, Államés Jogtudományi Kar, Polgári Jogi Tanszék, Miskolc Dr. Barta Judit, egyetemi docens, Miskolci Egyetem, Állam-
SZAKMAI BESZÁMOLÓ. II. Rákóczi Ferenc Megyei és Városi Könyvtár Székhely/lakcím 3530 Miskolc, Görgey Artúr u. 11. Adószám/adóazonosító
SZAKMAI BESZÁMOLÓ Pályázati azonosító KKETTKK-56P-04-0050 Pályázó neve: II. Rákóczi Ferenc Megyei és Városi Könyvtár Székhely/lakcím 3530 Miskolc, Görgey Artúr u. 11. Adószám/adóazonosító 15350844-2-05
SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK
SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK LEXIKOGRÁFIAI FÜZETEK 2. Szerkesztőbizottság BÁRDOSI VILMOS, FÁBIÁN ZSUZSANNA, GERSTNER KÁROLY, HESSKY REGINA, MAGAY TAMÁS (a szerkesztőbizottság vezetője), PRÓSZÉKY GÁBOR Tudományos
2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG
1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG 2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXXIX. SZATHMÁRI ISTVÁN
A Habsburg- és a Habsburg-Lotharingia-család
ÖSSZEFOGLALÁSOK A Habsburg- és a Habsburg-Lotharingia-család Karl Vocelka osztrák történészprofesszor, a Bécsi Egyetem Történeti Intézetének elnöke ismert a magyar szakmai közönség számára. Az elmúlt két
Matematika a középkorban ( )
Matematika a középkorban (476-1492) 1) A középkori matematika fejlődésének területei a) Kína b) India c) Iszlám d) Európa e) Magyarország 2) A klasszikus indiai matematika a) Korát meghazudtoló eredményei
Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar. Doktori tézisek. Hegyi Ádám Alex
Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Doktori tézisek Hegyi Ádám Alex A bázeli egyetem hatása a debreceni és a sárospataki református kollégiumok olvasmányműveltségére 1715 és 1785 között
a 2015-től fölvett hallgatóknak
Tanegységlista (BA) Ókori és keleti filológia képzési ág Keleti nyelvek és kultúrák alapszak, iranisztika szakirány a 2015-től fölvett hallgatóknak 1 Jelek, rövidítések: EF = egyéni felkészülés G = gyakorlati
Kétféle ismeret van: magunk rendelkezünk a szükséges információval, vagy tudjuk, hogy az hol lelhető fel. Samuel Johnson
Kétféle ismeret van: magunk rendelkezünk a szükséges információval, vagy tudjuk, hogy az hol lelhető fel. Samuel Johnson Szakmai közösség: eredetiség nem lehet egyedül megalapozni és elkészíteni egy tudományos
Olvasásra ajánljuk a% évi választások alkalmával
A Magyar Népköztársaságban minden hatalom a dolgozó népé. A város és a falu dolgozói választott és a népnek felelős küldöttek útján gyakorolják hatalmukat." (Idézet a Magyar Népköztársaság Alkotmányából.)
Pieter Bruegel ben fogadta mesterré az antwerpeni festőcéh
Pieter Bruegel 1525-1569 1551-ben fogadta mesterré az antwerpeni festőcéh Keresztelő János prédikálása 1559 Bp. Szépművészeti Múzeum Gyermekjátékok, 1560 Parasztlakodalom, 1568 PIETER BRUEGEL: BÁBEL TORNYA
A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN
Sectio Juridica et Politica, Miskolc, Tomus XXIX/1. (2011) pp. 107 117 A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN I. A fontosabb államelleni bűncselekmények és ezek elhatárolása Az 1878-as
KÉSŐRENESZÁNSZ, MANIERIZMUS, KORABAROKK MAGYARORSZÁGON (RIMAY JÁNOS ÉS KORA)
KÉSŐRENESZÁNSZ, MANIERIZMUS, KORABAROKK MAGYARORSZÁGON (RIMAY JÁNOS ÉS KORA) * TUDOMÁNYOS ÜLÉSSZAK 1982. MÁJUS 18-22. KESZTHELY, HELIKON KASTÉLYMÚZEUM SZABADSÁG U. I. Az ülésszakot a Magyar Tudományos
PROGRAMFÜZET. tudományos konferencia. Helyszín: Debreceni Egyetem Főépülete, III. emelet. Időpont: szeptember
tudományos konferencia PROGRAMFÜZET Helyszín: Debreceni Egyetem Főépülete, III. emelet Időpont: 2018. szeptember 20 21. további információ: www.memhung.unideb.hu Hunyadi Mátyás és kora (Konferencia, 2018.
Megjelent: Theologiai Szemle Új folyam (53) 2010/különszám, 68-70. o.
Vezérfonal Fekete Károly: A Barmeni Teológiai Nyilatkozat. Vezérfonal a dokumentum tanulmányozásához. Kálvin Kiadó: Budapest, 2009. 163 o. Megjelent: Theologiai Szemle Új folyam (53) 2010/különszám, 68-70.
mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján
8. évfolyam A 8. évfolyamon idegen nyelvet tanuló diákok A1 szintű, a Közös európai referenciakeret alapján alapszintű és ezen belül minimumszintű nyelvi ismeretekkel rendelkeznek. A 8. évfolyamon folytatódó
WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC
WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC A budai vár 1687. és 1696. évi helyszínrajzai Tanulmányunkban három vártérképet ismertetünk. Haüy 1687- ben készített térképét, amelyen a házak egy a térképhez tartozó francia
Családtörténeti kutatások. Kutatta, összeállította: Gubicza Ilona (1941), Soós Pál (1883) unokája
Családtörténeti kutatások Kutatta, összeállította: Gubicza Ilona (1941), Soós Pál (1883) unokája A kutatás célkitőzése megismerni családi múltunkat, m példát t adni gyermekeinknek, unokáinknak a családi
MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés
MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés MTA BTK MŐT Kiadványok 1. Sorozatszerkesztők Vásáry István Fodor Pál MTA BTK MŐT Kiadványok 1. MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés Szerkesztették Sudár
Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból
Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból 2016-2017 A félévi vizsga szóbeli vizsga az első félévre megadott témakörökből. Az év végi vizsga írásbeli vizsga (feladatlap) az egész évre megadott témakörökből,
Diákszerzők az Óperenciában
Diákszerzők az Óperenciában Immár hagyománynak tekinthető, hogy minden tanév első Óperenciájában közzétesszük azoknak a névsorát, akiknek az előző tanév iskolaújságaiban cikkei jelentek meg. A szerkesztőség
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
Jár-kel, mint zsidóban a fájdalom
X X. S Z Á Z A D Ember Mária író, műfordító újságíró 1931-ben született Abádszalókon és 2001. december 31-én hunyt el Budapesten. Folyóiratunk társalapítója volt 1994-ben, rá emlékezünk a Holokauszt 70.
IMITÁCIÓ ÉS PARAFRÁZIS Szövegváltozatok a magyar régiségben tudományos konferencia
IMITÁCIÓ ÉS PARAFRÁZIS Szövegváltozatok a magyar régiségben tudományos konferencia Imitáció és parafrázis Szövegváltozatok a magyar régiségben tudományos konferencia Pécs, 2019. május 23 25. Helyszín:
KUTATÁSI JELENTÉS I.
Magyar Honvédség 5. Bocskai István Lövészdandár Takács Attila dandártábornok parancsnok Honvédség és Társadalom Baráti Kör Egyesület Debrceni szervezete Polyák András elnök KUTATÁSI JELENTÉS I. a Debreceni
Primavera BalatonMan Kenese 2019 Kategóriás Eredmények
18-24 Férfi AG 1 315 HEIMBERGER DÁVID 2000 HUN 0:14:09 02:32 2:59:55 02:59 2:17:19 5:36:51 18-24 Nő AG 1 219 BARTUCZ LUCA 1995 HUN 0:16:25 05:23 3:30:39 03:16 3:18:37 7:14:19 25-29 Férfi AG 1 242 CSIKÓS
Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés
- Alapvető, létfontosságú dolgok Können Sie mir bitte helfen? Segítségkérés Können Sie mir bitte helfen? Sprechen Sie Englisch? Sprechen Sie Englisch? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e
A gyógyító számok. Források és tanulmányok. a számok szerepéről
A gyógyító számok Források és tanulmányok a számok szerepéről az antik gyógyászatban A gyógyító számok Források és tanulmányok a számok szerepéről az antik gyógyászatban szerkesztette Németh György Lectum
KÖZÉPKORI MAGYAR ÉPÍTÉSZETTÖRTÉNET BME ÉPÍTÉSZETTÖRTÉNETI ÉS MŰEMLÉKI TANSZÉK
KÖZÉPKORI MAGYAR ÉPÍTÉSZETTÖRTÉNET 2007 ŐSZ RABB PÉTER BME ÉPÍTÉSZETTÖRTÉNETI ÉS MŰEMLÉKI TANSZÉK FÉLÉVI MENETREND 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 09. 14. BEVEZETÉS, KUTATÁSTÖRTÉNET 09. 21.
ISKOLA. Órakeret Témakör iskolám, osztálytermem
2. évfolyam A 2. évfolyam megkezdésekor a tanulók már rendelkeznek idegen nyelvi tapasztalatokkal így az általános célkitűzések az alábbiak szerint fogalmazhatók meg: 1. az idegen nyelv tanulása iránti
Beszámoló az Osztrák-Magyar Irodalom- és Kultúrtudományi Vegyesbizottság 2007. évi munkájáról
Magyar Tudományos Akadémia Nyelv- és Irodalomtudományok Osztálya Budapest Nádor u. 7. I em. 139 Beszámoló az Osztrák-Magyar Irodalom- és Kultúrtudományi Vegyesbizottság 2007. évi munkájáról 1. Az Osztrák-Magyar
Keresztény élmény, magyarság
Keresztény élmény, magyarság ÚTON BABITSHOZ, KODÁLYHOZ ÉS UTÓDAIKHOZ A humanista nem azért nyúl vissza a régihez, mert sokallja az újat, hanem mert kevesli írta Babits. A mûvészet jelen idejû. Régi és
Szent Mihály- Székesegyház. Veszprém
Szent Mihály- Székesegyház Veszprém Alapítása I. Régészeti leletek utalnak arra, hogy már a 10. században is templom állt a helyén. A pannonhalmi apátság alapítólevele (1001) elsőként tesz említést a székesegyházról;
Látogatás a Heti Válasznál
Látogatás a Heti Válasznál Ulicsák Eszter (7.a) Mindenki belegondolhatott már, hogy ki is a mi szeretett újságunk és kedvenc cikkünk szülőanyja, de még inkább, hogy hogyan alkotnak egy hét alatt egy izgalmas,
GYŐRI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA A SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZAT.. SZÁMÚ MELLÉKLETE A SZAKDOLGOZAT FORMAI KÖVETELMÉNYEI
GYŐRI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA A SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZAT.. SZÁMÚ MELLÉKLETE A SZAKDOLGOZAT FORMAI KÖVETELMÉNYEI GYŐR, 2015 1 1. BEVEZETÉS 1.1. A szakdolgozat célja A hallgató a szakdolgozatban bizonyítja