SIROLaser Xtend. Kezelési útmutató. Magyar
|
|
- Bence Hajdu
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 SIROLaser Xtend Kezelési útmutató Magyar
2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Általános információk Kedves Vásárlónk! Kapcsolat adatok Általános információk a Kezelési útmutatóról Rendeltetésszerű használat Használt karakter formátumok és szimbólumok Biztonsági információk Veszélyességi szintek beazonosítása Szabványok és szabályozások Kezelő személyek Fizikai működési elvek Lézer sugárzási kockázatok A szem veszélyeztetettségének névleges távolsága Lézersugár elleni védőszemüvegek Optikai szál és egyszer használatos hegy Keresztszennyeződés Beüzemelés Módosítások Mobiltelefonok Rendszer leírás Rendszer áttekintés Teljesítmény és felszereltség különbségek Lézer üzemmódok Jelek és rövidítések Jelek Rövidítések Technikai adatok Beüzemelés Tartozékok listája Pótalkatrészek Matricák Első elindítás - a készülék megfelelő összeállítása Tápegység beüzemelése A kézidarab, az egyszer használatos hegy és az optikai szál behelyezése Kézidarab Egyszer használatos hegy Optikai szál behelyezése Távvezérlésű interlock beüzemelése - opcionális
3 Tartalomjegyzék 5 Üzemeltetés A készülék első alkalommal történő elindítása Bekapcsolás Önteszt lefuttatása PIN kód bevitele Kezdő felület Kedvencek Almenü a gyökérkezeléshez, parodontológiához, sebészethez és egyéb alkalmazásokhoz Saját beállítások Beállítások Naplófájl Kalibrálási felülvizsgálat Hangerő Kijelző beállítások Felhasználói adatok Szoftver frissítés Szerviz menü Nyelv megadása Dátum és idő Ország specifikus beállítások Akkumulátor kalibrálás Hibaüzenetek, figyelmeztetések és utasítások Hibaüzenetek és figyelmeztetések Utasítások Tájékoztató üzenetek A lézer egység kikapcsolása Javaslatok, ellenjavaslatok és orvosi óvintézkedések Javaslatok Előre beállított alkalmazások listája További előre be nem állított alkalmazások Példák kezelési kockázatokra Ellenjavaslatok Tisztítás, fertőtlenítés és sterilizálás Tisztítás Fertőtlenítés Sterilizálás A vezérlőegység tisztítása
4 Tartalomjegyzék 8 Felülvizsgálat és szerviz Biztonsági felülvizsgálat Szerviz Egyszerű hibák elhárítása Technikai támogatás, javítás és ellenőrzés A vezérlőegység feltölthető akkumulátorának cseréje Az elhasználódásnak és szakadásnak kitett alkatrészek cseréje A kézidarab törzsének és tömlőjének javítása vagy cseréje Elektromágneses összeférhetőség Elektromágneses kisugárzás Interferencia védettség Üzemeltetési távolságok Ártalmatlanítás Akkumulátor Tartozékok Függelék Függelék A - Tanúsítvány Függelék B - A matricák elhelyezkedése Függelék C - Biztonsági áramkör (interlock)
5 1 Általános információk 1 Általános információk 1.1 Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy rendelőjébe a SIROLaser Xtend készülékünket vásárolta meg. Önnek most egy lézer szonda technológiával ellátott eszköz került a birtokába. Ez a készülék kezelések széles skálájának elvégzésére alkalmas. Használható akár fájdalommentes kezelésre, akár egy hagyományos kezelés kiegészítésére. Számos kezeléshez szükséges érték előre beállításra került. Az Ön szokásainak megfelelően a beállítások módosíthatók, vagy saját kezelési programok is összeállíthatók. A lézersugár bekapcsolása a kézidarabon lévő ujjkapcsolóval történik. A Kezelési útmutató arra szolgál, hogy segítséget nyújtson Önnek az első használatba vétel előtt és ha a későbbiekben bármikor információra lenne szüksége. A személyi sérülés és az anyagi kár elkerülése végett fontos betartani minden biztonsági információt. Kérjük, az erre vonatkozó utasítások alapján végezze el a felülvizsgálatot és a tisztítási munkálatokat. Sok sikert kívánunk Önnek és örömet a SIROLaser Xtend használatában. Az Ön SIROLaser Xtend csapata 1.2 Kapcsolat adatok Ügyfélszolgálati központ Gyártó adatai Németül és angolul beszélő termék szervizeseink elérhetők az Ön számára technikai segítségnyújtás céljából reggel 7:30-tól délután 5:30-ig (Közép- Európai Időszámítás). Ezen kívül bármikor felveheti velünk a kapcsolatot faxon és en. Telefon: +49 (0) 6251/ Fax: +49 (0) 6251/ product.service@sirona.de Kéréseinek gyors feldolgozása érdekében kérjük az vagy fax tárgy mezőjébe írja be, "Kézidarab részleg". Sirona Dental Systems Fabrikstrasse Bensheim Németország Telefon: +49 (0) 6251/16-0 Fax: +49 (0) 6251/ contact@sirona.com 5
6 1 Általános információk 1.3 Általános információk a Kezelési útmutatóról A kezelési utasítások betartása Őrizze meg a dokumentációt Segítségnyújtás Kérjük, ismerkedjen meg a SIROLaser Xtend készülékkel a Kezelési útmutató elolvasása közben, mielőtt az egységet üzembe helyezi. Rendkívül fontos, hogy betartson minden figyelmeztető és biztonsági intézkedést. Mindig tartsa kéznél a Kezelési útmutatót arra az esetre, ha egy másik felhasználónak később információra lenne szüksége. Ehhez a termékhez további dokumentumok is tartoznak. Ha eladja a készüléket, gondoskodjon róla, hogy a Kezelési útmutató minden más technikai dokumentummal együtt átadásra kerüljön, hogy az új tulajdonos is megismerkedhessen az egységgel, annak funkcióival és a figyelmeztető és biztonsági információkkal. A technikai dokumentumok a termék részét képezik. Ha megoldhatatlan helyzetbe kerül annak ellenére, hogy áttanulmányozta a Kezelési útmutatót, kérjük, lépjen kapcsolatba fogászati kereskedőjével. 1.4 Rendeltetésszerű használat A SIROLaser Xtend egy asztali egység, mely a következőkre alkalmas: a puha szájüregi szövetek sebészeti beavatkozásához és véralvasztásra csírátlanításra gyökérkezelés során csírátlanításra parodontális kezeléseknek, beleértve a periimplantitist is fognyak érzéstelenítésére Minden a fogászati rendelőbe vagy klinikára érkező páciensnél alkalmazható a SIROLaser Xtend, ha olyan kezelésre van szüksége, mely végezhető, vagy kiegészíthető egy lézer szonda segítségével. Az alkalmazási javaslatokról bővebb információt a "Javaslatok, ellenjavaslatok és orvosi óvintézkedések" című fejezetben talál. (54. oldal) A SIROLaser Xtend nem használható nyitott helyiségben. 6
7 1 Általános információk 1.5 Használt karakter formátumok és szimbólumok Jelen kézikönyvben használt jelek és karakter formátumok a következő jelentéssel bírnak: Művelet elvégzésére vonatkozó utasítás Előfeltétel műveleti lépés műveleti lépés vagy alternatív megoldás Eredmény, reakció Művelet végzése szükséges. Hivatkozások Listák Ld. "Általános Egy másik szövegrészre hívja információk" fejezet fel a figyelmet. (7. oldal) Hivatkozott oldal száma Felsorolás Felsorolás, lista. Megnevezések "Szöveg idézőjelben" Menü vagy gomb 7
8 2 Biztonsági információk 2 Biztonsági információk 2.1 Veszélyességi szintek beazonosítása Személyi sérülés és anyagi kár elkerülése végett kérjük, tartsa be a kezelési útmutató figyelmeztető és biztonsági előírásait. Az ilyen jellegű információk a következőképpen kerültek megkülönböztetésre: VESZÉLYES Személyi sérülés veszélye áll fenn Olyan lehetséges veszélyre hívja fel a figyelmet, amely akár komoly testi sérülést is okozhat. FIGYELEM Figyelem felhívása a veszélyre Olyan lehetséges ártalmas helyzetre hívja fel a figyelmet, amely a termék, vagy a közelben lévő tárgy károsodását okozhatja. Információ, mely megkönnyíti a munkát Információk alkalmazása és más hasznos információk. 2.2 Szabványok és szabályozások A SIROLaser Xtend beüzemeléséhez és üzemeltetéséhez a Sirona Dental System GmbH az alábbiakat írja elő: az IEC szabványnak és kiegészítéseinek való megfelelőség, a CAN/CSA-Z "Lézer biztonság az egészségügyi intézményekben" szabványnak (csak Kanadában) való megfelelőség, valamint bármely kiegészítő nemzeti törvénynek és szabályozásnak való megfelelőség. Érvényben lévő törvényi szabályozások meghatározhatnak bizonyos védelmi óvintézkedéseket lézer sugárzás esetére. Ezen előírásoknak is meg kell felelni. A SIROLaser Xtend az orvosi eszközökkel foglalkozó 93/42/EEC (MDD) Tanácsi Irányelvek előírásainak megfelelően kerül előállításra. Az elektromos készülékekre vonatkozó nemzeti irányelveket is be kell tartani. 8
9 2 Biztonsági információk Minősítés/képzés 2.3 Kezelő személyek A SIROLaser Xtend egységet kizárólag képzett és minősített személyek (fogorvosok, asszisztensek, foghigiénés szakértő) üzemeltetheti. Eleget kell tenni a szakmára vonatkozó, alkalmazandó biztonsági előírásoknak és baleset megelőzési óvintézkedéseknek, jelen kezelési útmutatóban leírtaknak és a képzésre vonatkozó nemzeti szabályozásoknak. Szakértelem A lézer használatához és a kezelések elvégzéséhez szükséges a hozzáértés és a lézer kezelésekben való jártasság. Kérjük, tájékozódjon az alkalmazandó ország-specifikus előírásokról. Tapasztalat A felhasználó kötelezettségei Engedély nélküli hozzáférés A Sirona javasolja, hogy mielőtt először használja a SIROLaser Xtend egységet, tegyen szert gyakorlati tudásra a megfelelő képzés elvégzésével. Többek között a Sirona is tart ilyen jellegű képzéseket. Kérjük, látogasson el a Sirona honlapjára ( A felhasználók kötelesek kizárólag hibátlan anyagot használni a megfelelő alkalmazás érdekében, illetve megóvni magukat, a páciens és más személyeket a fennálló veszélyekkel szemben. A hibás, vagy nem megfelelő használat elkerülése érdekében a SIROLaser Xtend egységet nem üzemeltethetik engedéllyel nem rendelkező személyek. Ezért a SIROLaser Xtend készüléket meg kell óvni az engedély nélküli hozzáféréstől, ha az nincs használatban. Ez például úgy érhető el, hogy használat után kikapcsolja a SIROLaser Xtend-t, hogy a következő használat előtt be kelljen vinni az elektronikus hozzáférési kulcsot (pin kód). VESZÉLYES A SIROLaser Xtend kizárólag képzett személyek által üzemeltethető és szervizelhető. 2.4 Fizikai működési elvek A SIROLaser Xtend 970 nm-es lézer sugarát egy az egység belsejében található lézer szonda generálja, és egy kvarc szál vezeti ki a kezelő felületre. A lézer sugarat a szövet nyeli el és alakítja át hővé, mely vágásra, alvasztásra, csírátlanításra és érzéstelenítésre használható. 2.5 Lézer sugárzási kockázatok Semmi esetre se irányítsa a lézer sugarat a páciens szeme felé! A helyiségben jelen lévő minden személynek (a páciens, a fogorvos és az asszisztens) kötelező a lézer védőszemüveg viselése. 9
10 2 Biztonsági információk Tartsa be a SIROLaser Xtend egységen található összes matrica előírásait. A rendelő főkapcsolója Kérjük, vegye figyelembe, hogy a rendelő főkapcsolójának lekapcsolása után a SIROLaser Xtend továbbra is üzemben marad. Ezután a tölthető akkumulátor működteti tovább. Vészleállítás Vész esetén nyomja meg a SIROLaser Xtend vezérlőegység elején, az érintőképernyő alján található "Lézer stop" gombot. Beállítások A jelen kezelési útmutatóban meghatározott beállítások elvetése, vagy az itt leírt műveletek el nem végzése veszélyes sugár robbanáshoz vezethet. A Sirona Dental Systems GmbH nem tehető felelőssé a nem megfelelő használat, vagy a kezelési útmutatóban leírt utasítások és információk be nem tartása következtében fellépő semminemű kárért. Gyúlékony anyagok Soha ne irányítsa a lézersugarat papírra, műanyagra vagy sötét felületű anyagokra. Lángra kaphatnak a lézersugár által gerjesztett magas hőmérséklettől. Az egység nem üzemeltethető olyan érzéstelenítőszerek jelenlétében, melyek a levegővel, oxigénnel vagy nitrogén monoxiddal való érintkezéskor meggyulladhatnak. Az oxigénnel telített anyagok, mint például a vatta lángra kaphatnak az egység által működés közben kibocsátott magas hőmérséklettől. Hagyja elpárologni a SIROLaser Xtend tisztításához és fertőtlenítéséhez használt címke eltávolítók és gyúlékony oldatokat az eszköz használata előtt. Égés kockázatának csökkentése Valamely szövet véletlenszerű sugárzása égéshez vezethet. Ez a veszély csökkenthető a célterület benedvesített steril szövettel, vagy sóba mártott gézzel való körbevételével. E fedőanyagoknak meg kell felelniük a lézer sebészeti előírásoknak. Csipeszt vagy szűrőt kell használni. A kezelő személynek tisztában kell lennie azzal, hogy biológiailag aktív anyagok kerülhetnek a környezetbe. Ezek életképes szövet részecskéket tartalmazhatnak. 2.6 A szem veszélyeztetettségének névleges távolsága A szem veszélyeztetettségének névleges távolsága (NOHD) az optikai szál távolabbi végétől 1,5 m. 10
11 2 Biztonsági információk 2.7 Lézersugárzás elleni védőszemüveg A helyiségben tartózkodó minden személynek (a páciensnek, a fogorvosnak és az asszisztensnek) kötelező a lézer védőszemüveg viselése a SIROLaser Xtend használatakor. Használat előtti ellenőrzés Optikai eszközök A lézer védőszemüveg használata előtt kérjük, olvassa el és tartsa be a gyártó által meghatározott, a táskában megtalálható utasításokat. Győződjön meg róla, hogy a lézer védőszemüveg: nem sérült megfelel az L5-ös védelmi szintű EN 207 szabványnak alkalmas a megfelelő hullámhosszhoz (címke a szemüvegen) Ezen utasításokra különösen ügyelni kell, ha egy külső forrásból származó védőszemüvegek vannak használatban, mely nem szerepelnek a SIROLaser Xtend tartozékainak listájában. Soha ne használjon optikai eszközt, mint például a mikroszkóp, a lupé vagy a nagyító, miközben az eredeti védőszemüveget viseli. Ellenkező esetben többé nem biztosított a szem elegendő védelme. 2.8 Optikai szál és egyszer használatos hegy Optikai szál és csatlakozó aljzat Egyszer használatos hegy Győződjön meg róla, hogy nem kerül por, piszok és idegen anyag az optikai szál aljzatába vagy az optikai rendszerbe. Soha ne érintse az ujját vagy bármi más tárgyat az optikai csatlakozókhoz. Ellenkező esetben az egység végleg tönkremehet. Amikor kihúzza az optikai szálat a SIROLaser Xtend-ből, mindig fedje le a csatlakozó aljzatot a mellékelt speciális védőkupakkal. Az optikai szál csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, az optikai rendszer tiszta. Az optikai szál nem csavarodhat meg. Ez a szál eltörésnek kockázatát hordozza magában. Ha az optikai szál eltörik, azonnal kapcsolja ki a SIROLaser Xtend-t. Ellenkező esetben az egyszer használatos hegy felforrósodhat. Az egyszer használatos hegyet minden használat előtt ellenőrizni kell, hogy biztosan rögzítve van-e. 11
12 2 Biztonsági információk 2.9 Keresztszennyeződés Kiegészítők Szövetrészecskék Fennáll a keresztszennyeződés veszélye. Ügyeljen rá, hogy ne vágja meg magát, vagy más személyeket a lézer szállal vagy a heggyel. Ez arra az esetre is vonatkozik, ha a kézidarab a tartóján van. Minden használat előtt sterilizálja a kézidarab burkolatát és az optikai szálat. A szöveg felvágásakor és véralvasztáskor szövetrészecskék kerülhetnek a levegőbe. Minden viseljen arcmaszkot, mivel fennáll a fertőzés veszélye. Csipeszt vagy szűrőt kell használni. A kezelő személynek tisztában kell lennie azzal, hogy biológiailag aktív anyagok kerülhetnek a környezetbe. Ezek életképes szövet részecskéket tartalmazhatnak Beüzemelés Elhelyezés Összeállítás Funkcionális ellenőrzés A SIROLaser Xtend egységet óvni kell a folyadék beszivárgástól. A SIROLaser Xtend nem használható olyan térségben, ahol folyadék megjelenése előfordulhat. Ellenőrizze, hogy a vezeték feszültsége megfelel-e a tápegység kapcsolójánál lévő matricán vagy a technikai adatokban szereplő értéknek. Ne tegye az egységet hőforrás közelébe. Ne takarja le az egység oldalán található, léghűtésre szolgáló szellőző nyílásokat. Gondoskodjon róla, hogy az elektromos rendszer megfelelő védelmi eszközökkel legyen ellátva a közvetlen és közvetett érintkezés ellen (hőmágneses kapcsolók, visszamaradó áramkörmegszakítók) és az érvényben lévő szabványoknak megfelelő, minősített eletrotechnikus állítsa össze. Kerülje a lézer sugárzás és a SIROLaser Xtend közelében üzemeltetett bármely optikai érzékelő interferenciáját. Az elektromos beüzemelésre vonatkozó nemzeti irányelveknek meg kell felelni. A SIROLaser Xtend egységet megfelelően és teljes mértékben állítsa össze, mielőtt üzembe helyezi. Ld. Beüzemelés fejezet (21. oldal). A rendszer tulajdonosa köteles kizárólag technikailag kifogástalan állapotban lévő termékeket üzemeltetni. Kérjük, üzembe helyezés előtt ellenőrizze az egységet, hogy az megfelelően működik-e. Szokatlan zörej esetén ellenőrizze mind az egységet, mind pedig a kézidarabot. Ha az egység leesett, meg kell nézetni egy minősített technikussal. Elkerülendő, hogy az egységet véletlenül lehúzza az asztalról, a kézidarabot soha ne használja 12
13 2 Biztonsági információk feszes tömlővel. Kérjük, mindig biztosítsa, hogy a tömlőből kb. 40 cm szabadon lengjen. Ha bármi kétség merül fel a fő tápegység vagy az elektromos táp (fali aljzat) megfelelő működésével kapcsolatban, az egységet kizárólag a belső elektromos tápegységgel (akkumulátor) üzemeltesse. Ne használja a SIROLaser Xtend-t, ha a vizuális ellenőrzés során sérülést talál rajta Módosítások Általános termék biztonság Szerviz Károk Mint elektromos orvosi eszközök gyártója, csak akkor vállalunk felelősséget az eszköz biztonságos működéséért, ha a szervizt, és a javításokat csak mi, vagy az általunk ecélból közvetlenül felhatalmazott ügynökségek végzik. Továbbá hiba esetén mindig csak eredeti Sirona alkatrészeket használhatnak a javításhoz. Javasoljuk, hogy az ilyen munkát elvégző személyektől kérjen egy igazolást az elvégzett munka természetéről és terjedelméről, és amely magában foglalja az érintett paraméterek változásait és a munka részletezését, valamint a dátumot, a cégnevet és az aláírást is. Kérjük, szünetmentes táp segítségével csatlakoztassa a készüléket a rendszerbe. A rendszeren olyan módosítások elvégzése, melyek a rendszer tulajdonos, a páciensek vagy más személyek biztonságát érintik, hatóságilag tilos! Termék biztonsági okokból kizárólag eredeti Sirona alkatrészek használhatók ehhez a termékhez, vagy a Sirona által elfogadott másik cég alkatrészei is felhasználhatók. A nem elfogadott alkatrészek használatából eredő veszélyért a felhasználó felelős. Az egység külsejének vagy szerkezetének módosítása tilos. Az egységet rendszeres időközönként ellenőrizni és szervizeltetni kell a "Felülvizsgálat és szerviz" című fejezetben (62. oldal) leírtak szerint. Ha véletlenül valamilyen folyadék fröccsen az egységre, azonnal hagyja abba a kezelést, húzza ki a tápkábelt és lépjen kapcsolatba fogászati kereskedőjével, vagy a hivatalos szerviz központtal segítségnyújtás céljából. Semmilyen körülmények között ne próbálja meg szétszerelni a SIROLaser Xtend egységet. Ez kizárólag a képzett és felhatalmazott személyeknek engedélyezett Mobiltelefonok A hordozható és mobil rádióhullámot kibocsátó készülékek interferálhatnak az elektromos orvosi eszközökkel. Ezért a rendelő területén vagy kórházi környezetben a hordozható vezeték nélküli telefonok használata tilos. 13
14 3 Rendszer leírás 3 Rendszer leírás 3.1 Rendszer áttekintés SIROLaser Xtend vezérlőegység A B C D E F G H I J K L LED lámpák Érintőképernyő Lézer stop gomb Hordozó fogantyú Optikai szál Egyszer használatos hegy Ujjkapcsoló Kézidarab burkolat Kézidarab alsó burkolat Rögzítő fülek Szál hossz adagoló Kábel optikai szálhoz és vezetékekhez A B C D E BE/KI kapcsológomb Tápegység aljzat Energia és jel bemenet Interlock csatlakozó interlock csatlakozó híddal USB port 14
15 3 Rendszer leírás 3.2 Teljesítmény és felszereltség különbségek SIROLaser Xtend Fejlesztés Teljesítmény: 5 W 7 W Csúcsteljesítmény: ~ 10 W ~ 14 W Frekvencia: Hz Hz Ciklus idő: 50%, nem változtatható beállítható Felhasználók: 2 felhasználó, nem változtatható elsődleges felhasználó + 5 Kedvencek: - + Naplófájl: - + Akkumulátor: - + A SIROLaser Xtend az ügyfélszolgálat segítségével fejleszthető. Ecélból juttassa vissza a vezérlőegységet a kézidarabbal együtt a Sironahoz. Kérjük, a károk megelőzése érdekében kizárólag a saját eredeti szállító csomagolásában küldje vissza a készüléket. 3.3 Lézer üzemmódok Folyamatos hullám üzemmód (CW) A CW egy folyamatos, szünet nélküli lézersugár kibocsátását jelenti, amely addig tart, míg a lézersugárzás aktív (és meghatározott időtartam alatt). Ez rendkívül jó teljesítmény szabályzást jelent, mivel a maximális teljesítmény egyenlő az átlag teljesítménnyel. Az itt látható példában a lézer folyamatos üzemmódban 3 W-os teljesítménnyel üzemel. Szakaszos üzemmód "Impulzusos üzemmódnak" is nevezzük. A lézersugárzás rendszeres időközönként szünetel. A SIROLaser Xtend készüléknél a ciklus idő 50%-ra van rögzítva (50% üzemelés és 50% szünet). Csak a fejlesztés után válik a ciklus idő módosíthatóvá. Az átlag teljesítményt a tényleges teljesítmény és a ciklus időtartam adja. Az eredmény jobb hő szabályozás az üzem szüneteknek köszönhetően, melyekben a szövetnek van ideje lehűlni. Az itt látható példában a lézer szakaszos üzemmódban 5 W-os teljesítménnyel, 50%-os ciklus időtartammal üzemel. Átlag teljesítménye 2,5 W. 15
16 3 Rendszer leírás Csúcs-impulzusos üzemmód A lézersugár magas csúcsponti értékkel (SIROLaser Xtend esetén 10 W, fejlesztés után 14 W) szakaszosan üzemel egy igen rövid kezelési szakaszban (20 μs) rendkívül magas frekvencián (20 khz), hogy hosszabb lehűlési időt érjen el. Így a ciklus időtartamok lerövidülnek. Az itt látható példában a lézer csúcs-impulzusos üzemmódban 10 W-os teljesítménnyel és 20%-os ciklus időtartammal üzemel. Az átlagteljesítmény 2 W. A SIROLaser Xtend esetén az átlagteljesítmény nem haladhatja meg a 4 W-ot csúcs-impulzusos üzemmódban. A fejlesztés után az átlagteljesítmény nem haladhatja meg a 6 W-ot. 3.4 Jelek és rövidítések Jelek B típusú készülék, megfelel az IEC szabványnak A CE jegy igazolja, hogy a SIROLaser Xtend a 93/42/EEC Tanácsi Irányelv rendelkezésnek megfelel, és a gyártó Bejegyzett Testület. Ez a címke tanúsítja az FDA lézer termékek teljesítmény normájának való megfelelőséget. A gyártás dátuma: hónap-év Lejárati idő - Ezután ne használja: hónap-év Sarzsszám: sorszám/hónap/év SN Ref. No. Gyártási szám Rendelési szám Kérjük, először olvassa el a kezelési útmutatót (IEC kiadás) Kérjük, először olvassa le a kezelési útmutatót (IEC kiadás) Kapcsológomb (a vezérlőegység hátulján) Be/Ki állapot (a kapcsológombon) 16
17 3 Rendszer leírás DC bemeneti aljzat a Sinpro MPU tápegységből Energia és jel bemenet (fenntartva, egyelőre nincs használatban) Csatlakozó aljzat interlockhoz Csatlakozó aljzat USB-hez Az eszköz közelében interferencia léphet fel Lézer sugárzásra való figyelmeztetés Specifikációk a lézer teljesítményre és az IR és célzósugár hullámhosszára vonatkozóan. Ld. még "Technikai adatok" című fejezetben (18. oldal) SIROLaser Xtend Fejlesztés után Lehetséges lézer sugárzási veszélyre hívja fel a figyelmet az egység kinyitása esetén. 4. osztályú lézer sugárzási veszélyre hívja fel a figyelmet az egység használata esetén. Lézer sugárzási veszélyre hívja fel a figyelmet a kézidarab alsó részén. Lézer sugárzási veszélyre hívja fel a figyelmet, ha az optikai szál csatlakozó ki van csavarva. "Lézer stop" gomb: vész esetén nyomja meg ezt a gombot. Kizárólag a Sinpro MPU tápegységgel működtesse az egységet. 17
18 3 Rendszer leírás A szétszerelt kézidarab burkolat és a szálak kizárólag telített vízgőzzel működő autoklávban sterilizálhatók, minimum 134 C (273,2 F) hőmérsékleten, 3 perc időtartamig és 2,04 bar (29,59 psi) túlnyomáson. Egyszer használatos jelölés a hajlítható hegyhez A 2002/96/EC irányelvre és az EN szabványra vonatkozik Ne kezelje háztartási hulladékként Rövidítések NOHD Szem veszélyeztetettségének névleges távolsága kv Kilovolt CW Folyamatos üzemmód V eff Hatékony feszültség PF PP Impulzusos frekvencia vagy szakaszos üzemmód Csúcs-impulzusos üzemmód U T Feszültség küszöb V/m Volt per méter folyt. folytatás ma Milliamper kb. körülbelül A/m Amper per méter IR Infravörös szonda mw Milliwatt g Gramm W Watt kg Kilogramm P Teljesítmény μs Mikroszekundum P max Maximális teljesítmény ms Milliszekundum J Joule s Másodperc RF Rádióhullám μm Microméter Hz Hertz nm Nanométer khz Kilohertz mm Milliméter MHz Megahertz cm Centiméter GHz Gigahertz m Méter hpa Hektopascal Sz H M Szélesség Hossz C Celsius fok Magasság mv Millivolt F Fahrenheit fok V Volt 3.5 Technikai adatok Általános Sugár vezető: Rugalmas kvarc üvegszál Kijelző: Színes, grafikus LCD érintőképernyő Hűtés: Belső léghűtés teljesítmény szabályzással Hőkapcsoló: Szoftveres hőkapcsoló, mely 48 -on aktiválódik Ajtózár csatlakozó: Feszültség-független érintkező 5 VDC/20 ma (TTL) Méretek mm (Szél. Hossz Mag.) Súly Kb g (kézidarabbal) 18
19 3 Rendszer leírás SIROLaser Xtend specifikációk Lézer típusa: Hullámhossz: Lézer rendszer: Készülék besorolása: Optikai teljesítmény (CW): Optikai csúcsteljesítmény (szonda): Sugárzási módok: Impulzusok: Lézer szonda 970 nm ± 15 nm IV. osztály (IEC szerint) IIb osztály (93/42/EEC Tanácsi Irányelv szerint) SIROLaser Xtend: kb. 0,5-5 W Fejlesztés után: 0,5-7 W SIROLaser Xtend: kb. 10 W Fejlesztés után: 14 W CW (folyamatos üzemmód), szakaszos üm. SIROLaser Xtend: Hz szakaszos üm. fejlesztés után: 1 Hz - 10 khz csúcsimpulzusos üm.: 1,5 khz - 20 khz Ismételt impulzusok Impulzus időtartama: szakaszos üm. SIROLaser Xtend: 500 μs - 0,5 s szakaszos üm. fejlesztés után: 10 μs - 0,99 s csúcsimpulzusos üm.: 23 μs állandó IP védelmi szint: Lézer egység: IP20 Célzó sugár: nm, max. 1 mw NOHD: Az optikai szál távolabbi végétől: 1,5 m Optikai szál 200 és 320 μm, NA 0,22 vastagság Üzemeltetés: Ujjkapcsolóval, elektronikus hozzáférési kulccsal Névleges bemenő 100 Va teljesítmény: Szigetelési osztály: II. osztály, B típus (IEC szerint) Adapter: Külső, VAC, Hz Tápegység: A SIROLaser Xtend kizárólag a Sinpro MPU tápegységgel üzemeltethető Szállítás és tárolás A SIROLaser Xtend egy kartondobozban kerül kiszállításra, mely biztosítja a megfelelő és könnyű szállítást. FIGYELEM Ne hagyja a SIROLaser Xtend egységet a napon parkoló autóban. A jármű belső hőmérséklete elérhet olyan magas hőfokot, hogy egyes alkatrészek károsodhatnak. A megfelelő tárolás érdekében a készüléket mindig tartsa a Sirona Dental Systems által küldött dobozban. Az így tárolt SIROLaser Xtend az alábbi körülményeket képes elviselni: Hőmérséklet: -40 C C Relatív páratartalom: 10% - 90% Légnyomás: 800 hpa hpa 19
20 3 Rendszer leírás A feltölthető akkumulátort rendszeres időközönként teljesen fel kell tölteni. Ha hat hónapig nem kerül feltöltésre (tárolás), a feltölthető akkumulátor elveszítheti töltési kapacitásukat és előfordul, hogy többé nem lehet feltölteni. Az eredeti szállító csomagban a SIROLaser Xtend a következő szállítási körülményeket képes elviselni: Hőmérséklet: -40 C C Relatív páratartalom: 10% - 95% Légnyomás: 800 hpa hpa Üzemeltetési feltételek A SIROLaser Xtend a következő környezeti feltételek mellett üzemeltethető: Hőmérséklet: +10 C C Relatív páratartalom: 10% - 95% Légnyomás: 800 hpa hpa FIGYELEM A szállítást és tárolást követően a SIROLaser Xtend-et a használat előtt hagyja alkalmazkodni a helyiség hőmérsékletéhez körülbelül egy óráig, a kondenzációból adódó üzemzavarok elkerülése végett. 20
21 4 Beüzemelés 4 Beüzemelés Bármely nemzeti vagy helyi szabályozást, mely kimondja, hogy a SIROLaser Xtend kizárólag képzett személy által helyezhető üzembe, szigorúan be kell tartani. 4.1 Tartozékok listája A következő tételek tartoznak a SIROLaser Xtend tartozék listájába: Ref. No. SIROLaser Xtend 1 db SIROLaser Xtend vezérlőegység, beépített ujjkapcsolóval ellátott kézidarabbal 1 db Szál készlet (1 200 μm, μm) 1 db Szál készlet (5 320 μm) 1 db Szálvágó 50 db Egyszer használatos hegy 1 db hajlító eszközzel 2 db Lézer védőszemüveg (kezelőnek és asszisztensnek) 1 db Lézer védőszemüveg (páciensnek) 1 db Kapcsolóval ellátott tápegység 1 db Szállító csomagolás Nyelv-specifikus dokumentáció 1 db Felhasználói kézikönyv Ország-specifikus tápkábel ld. lent ld. "Pótalkatr." SIROLaser Xtend rendelési számok az alábbi országokban: Németország, Ausztria Svájc Hollandia, Belgium Franciaország Anglia Dánia Finnország, Norvégia, Svédország Olaszország Spanyolország Portugália Ausztrália Oroszország Kanada További országokba kérésre 21
22 4 Beüzemelés 4.2 Pótalkatrészek Pótalkatrészek Ref. No Kézidarab burkolat felváltott használathoz Kézidarab tömlővel Kézidarab alsó burkolat, rozsdamentes acél Kezdő szál készlet (4 320 μm μm) Egyszer használatos hegy készlet (50 db) hajlító eszközzel Szálvágó Lézer védőszemüveg, átlátszó Lézer védőszemüveg szemüvegeseknek, átlátszó Lézer védőszemüveg (pácienseknek) Feltölthető akkumulátor Kapcsológombbal ellátott tápegység Tápkábel, EU Tápkábel, olasz Tápkábel, brit Tápkábel, USA Tápkábel, ausztrál Tápkábel, dán Tápkábel, kínai Matricák Ragassza fel a megfelelő nyelv-specifikus matricákat (1 és 2) a lézer egységre. A matricákról és azok helyzetéről további információkat a "Függelék B - A matricák elhelyezkedése" című fejezetben (74. oldal) olvashat. 4.4 Első indítás - a készülék megfelelő összeállítása Bármely nemzeti vagy helyi szabályozást, mely kimondja, hogy a SIROLaser Xtend kizárólag képzett személy által helyezhető üzembe, szigorúan be kell tartani. 1. Dugja be a tápkábelt 2. Rakja össze a kézidarabot, az optikai szálat és az egyszer használatos hegyet 3. Helyezze le az interlock-ot - opcionális 4. Indítsa el a SIROLaser Xtend készüléket - első alkalommal 22
23 4 Beüzemelés Tápegység beüzemelése 1. Csatlakoztassa a tápkábelt a SIROLaser Xtend hátulján található DC IN aljzatba 2. Ügyeljen rá, hogy felkapcsolja a főkapcsolót. A tápegységen található zöld LED lámpa világít FIGYELEM A SIROLaser Xtend kizárólag a Sinpro MPU tápegységgel üzemeltethető. Más tápegységgel való üzemeltetés a lézer egység hibáját, vagy összeomlását okozhatja. Ha a javasolton kívül bármely más tápegységet használ, az egész egységre vonatkozó jóváhagyás érvényét veszti és a Sirona Dental Systems GmbH által nyújtott garancia lejár. A javasolton kívül bármely más tápegység használata a lézer egység túlmelegedését és az akkumulátorok károsodását okozhatja. A SIROLaser Xtend egy feltölthető akkumulátorral látható el, ezért csatlakoztatott tápkábel nélkül is üzemeltethető. Az akkumulátor behelyezéséhez kérjük, olvassa el "A vezérlőegység feltölthető akkumulátorának cseréje" című fejezetet (65. oldal). A feltölthető akkumulátor állapota, illetve hogy a tápkábel csatlakoztatva van-e, az érintőképernyőn kijelzésre kerül. Ha a feltölthető akkumulátor teljesítmény szintje alacsonnyá válik, a készülék erre felhívja a figyelmet. A SIROLaser Xtend az akkumulátor töltése közben is teljesen működőképes és használható. Teljesen töltse fel az akkumulátort. A feltölthető akkumulátort rendszeres időközönként teljesen fel kell tölteni. Ha hat hónapig nem kerül feltöltésre, a feltölthető akkumulátor töltési kapacitása csökkenhet. 23
24 4 Beüzemelés A kézidarab, az egyszer használatos hegy és az optikai szál behelyezése Kézidarab A kézidarab három elemből áll: A B C Rozsdamentes acél kézidarab alsó burkolat Kézidarab törzs tömlővel Kézidarab burkolat Egyszer használatos hegy 1. Kérjük, használat előtt sterilizálja az egyszer használatos hegyet. 2. Helyezze az egyszer használatos hegyet szorosan a kézidarabba az optikai szál bevezetése előtt. 3. Az optikai szál bevezetése után hajlítsa meg az egyszer használatos hegyet a hajlító eszközzel a kívánt szögbe, mely a legjobb hozzáférést teszi lehetővé a kezeléstől függően. VESZÉLYES Ne mozgassa a szálat az egyszer használatos hegyben, miután azt meghajlította, mert megsérülhet a szál! Mindig használja a hegyet a szállal együtt és ellenőrizze, hogy megfelelően rögzítésre került-e. Ha az optikai szál nem nyúlik túl legalább 1 cm-re az egyszer használatos hegy végétől, fennáll annak a veszélye, hogy az egyszer használatos hegy felforrósodik. Ne mozgassa a szálat a hegyben. Ne sterilizálja újra az egyszer használatos hegyeket. Az optikai szál sérülését elkerülendő használjon kizárólag Sirona egyszer használatos hegyeket. Valamint ügyeljen rá, hogy az egyszer használatos hegyeket csak a hajlító eszközzel hajlítsa meg, miután az optikai szálat bevezette. FIGYELEM Mielőtt behelyezi az egyszer használatos hegyet, győződjön meg róla, hogy az nem sérült. Ha szükséges, cserélje ki. Kérjük, használat ellenőrizze, hogy az egyszer használatos hegy megfelelően rögzítésre került-e. 24
25 4 Beüzemelés Az optikai szál behelyezése Alkalmazási terület A SIROLaser Xtend két különböző átmérőjű optikai szállal kerül kiszállításra, s így az eszköz különböző fogászati eljárásokra és beavatkozásokra használható: Optikai szál, 200 μm Optikai szál, 320 μm Az optikai szál egy speciális szállító és sterilizáló csőben kerül kiszállításra, mely az optikai szál bevezetésében is segítséget nyújt. Az optikai szálak kizárólag a SIROLaser Xtend egységhez használhatóak a 970 nm ± 15 nm közé eső spektrális tartományban. Ha más gyártó optikai szála kerül felhasználásra, a fizikai tulajdonságok - mint például a terhelhetőségi kapacitás és átviteli viselkedés - változóak lehetnek. A Sirona Dental Systems GmbH nem vállal felelősséget az ilyen esetekben. Ezért kizárólag Sirona optikai szálakat használjon Az optikai szál első használata Első ellenőrzés Mielőtt először felhasznál egy optikai szálat, ellenőrizze a lejárati dátumot. Egy optikai szál maximum 4 évig használható a gyártás havától számítva. Ez az információ a csomagolás termék matricáján szerepel. VESZÉLYES Ha az optikai szál a lejárati idő után kerül felhasználásra, néhány fizikai tulajdonsága - például terhelési kapacitása és átviteli viselkedése - megváltozhat, így a páciens, a fogorvos és a fogászati asszisztens egészségére nézve veszélyt jelenthet. Ne használja az optikai szálat, ha a csomagolása sérült, vagy a lejárati hónap elmúlt. Miután kivette az optikai szálakat a szállító és sterilizáló csőből, végezzen egy vizuális ellenőrzést, hogy azok nem sérültek-e meg a szállítás közben. Első indítás Az optikai szálak nem steril állapotban kerülnek kiszállításra. VESZÉLYES Az optikai szálat fertőtleníteni és sterilizálni kell az első használat előtt. 25
26 4 Beüzemelés Az optikai szál becsavarása 1. Nyissa ki a kézidarabot mindkét rögzítő fül megnyomásával és a kézidarab burkolatának a törzsről való lehúzásával. 2. Távolítsa el a védő csavarokat a kézidarab törzsről egy üres szállító és sterilizáló cső segítségével. 3. Távolítsa el a védőkupakot az optikai szálról. 4. Helyezze be az optikai szálat a kézidarabba és szorosan csavarja be. Enyhén rögzítse az optikai szálat úgy, hogy a szállító és sterilizáló csővel könnyen ki lehessen csavarni. Ügyeljen rá, hogy ne húzza túl a szállító és sterilizáló csövet! 5. Távolítsa el a szállító és sterilizáló csövet az optikai szálról. 6. Helyezze üzembe a lézer bármely előre beállított kezelés kiválasztásával. Az erre vonatkozó leírásokat az "Üzemeltetés" című fejezetben (31. oldal) olvashatja el. VESZÉLYES A célzó sugár nem irányítható egy személy szeme felé. Erős fényforrást tartalmaz, még ha alacsony fokozaton is van. Mindig viseljen védőszemüveget. 7. Amint a SIROLaser Xtend üzemkész állapotba kerül, győződjön meg róla, hogy a célzó sugár egyenletesen világít, pl. kör alakú fénymintát bocsát ki (ld. ábra). Ehhez irányítsa az optikai szálat függőlegesen egy fehér háttérre kb. 5 cm távolságról. Ha a sugár nem ad ki mintát, vagy a sugár minta nem világít egyenletesen, az optikai szál sérült vagy hibás lehet. Ebben az esetben juttassa vissza az optikai szálat a fogászati kereskedőjéhez, hogy garancia keretein belül kicserélhesse azt. Ne használjon hibás optikai szálat. 26
27 4 Beüzemelés 8. Ha a célzó sugár egyenletes sugár mintát ad, távolítsa el a szál végét a szálvágóval, ld. "Az optikai szál igazítása szálvágóval" című fejezet (29. oldal). Ily módon az optikai szálban keletkezett mechanikai sérülésért a Sirona Dental Systems GmbH nem vállal felelősséget. 9. Helyezze vissza a kézidarab alsó részét a kézidarab burkolatába közben ügyelve rá, hogy az optikai szál könnyedén átcsúszik az egyszer használatos hegyen. Illetve győződjön meg róla, hogy a rögzítő fület szintén bepattantak a helyükre. 10. Most már behelyezheti az egyszer használatos hegyet és az optikai szálat a hajlító eszközbe, és meghajlíthatja a legalkalmasabb szögbe. Kezelés után Kérjük, mielőtt az optikai szálat mozgatja az egyszer használatos hegyben, a hegyet hajlítsa vissza egyenesre, amennyire csak lehet. Amint a kezelés után kiveszi az optikai szálat, gondoskodjon az optikai szál aljzatának és az optikai szál védelméről az erre a célra mellékelt védőkupak felhelyezésével. Az optikai szál tisztításáról, fertőtlenítéséről és sterilizálásáról a "Tisztítás, fertőtlenítés és sterilizálás" című fejezetben (58. oldal) olvashat. FIGYELEM Minden kezelés után fedje le az optikai szál aljzatát és az optikai szálat az erre a célra mellékelt speciális védőkupakokkal. Óvja az optikai szál aljzatát attól, hogy por, kosz vagy idegen részecskék kerüljenek bele. Az optikai szál csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy az optikai rendszer tiszta. Gondoskodjon róla, hogy ne kerülhessen por vagy kosz az optikai szál aljzatába, vagy az optikai rendszerbe. Ellenkező esetben az egység véglegesen károsodhat. Ha az optikai szálat egy meghajlított egyszer használatos hegyből távolítja el, az optikai szál felülete tönkre mehet (eltörhet az optikai szál). 27
28 4 Beüzemelés Kezelésre való előkészítés 1. Válassza ki a kívánt optikai szálat (200 μm vagy 320 μm), ld. "Előre beállított alkalmazások listája" című fejezetben (54. oldal). 2. Gondoskodjon róla, hogy az optikai szál tiszta és steril legyen. A kézidarab burkolat és a rozsdamentes acél kézidarab vég autoklávban megtisztítható (nagy nyomású sterilizátor), ld. "Tisztítás, fertőtlenítés és sterilizálás" című fejezetben (58. oldal). VESZÉLYES A lézer egység nem megfelelően működő célzó sugárral való üzemeltetése a kezelő személy, az asszisztens vagy a páciensek sérülésének veszélyét hordozza magában. Ha a lézer bekapcsolása után vagy a kezelés alatt nem látja a vörös célzó sugarat, olvassa el az "Egyszerű hibák elhárítása" című fejezetet (63. oldal). Az optikai szál megsérülhet, ha erősen meghajlítják, vagy nem megfelelően került bevezetésre a kézidarabba. Ez egészségre káros hatással lehet a páciensekre, a fogorvosokra és a fogászati asszisztensekre. Az optikai szálat minden kezelés előtt meg kell tisztítani, fertőtleníteni és sterilizálni kell. Csak a kezeléshez távolítsa el a védőkupakokat. Soha ne érjen a kézidarab közelebbi végéhez és óvja a végeket a sérüléstől és a portól. Soha ne használja a lézert szál nélkül, ellenőrizze a helyes rögzítést. Soha ne hajlítsa meg, hajtogassa össze, vagy szorítsa meg az optikai szálat, mivel ez töréshez vezethet. Az egyszer használatos hegy soha nem hajlítható meg a hajlító eszköz nélkül. Soha ne húzza az optikai szálat. Ne feledkezzen meg az optikai szál maximális hajlítási sugaráról: Rövid távon (kezelés alatt): optikai szál sugarának 100-szorosa Hosszú távon (tárolás alatt): optikai szál sugarának 600-szorosa Optikai szál behelyezése 1. Nyissa ki a kézidarabot mindkét rögzítő fül megnyomásával és a kézidarab burkolatának a törzsről való lehúzásával. 2. Távolítsa el a védő csavarokat a kézidarab törzsről egy üres szállító és sterilizáló cső segítségével. 3. Távolítsa el a védőkupakot az optikai szálról. 4. Helyezze be az optikai szálat a kézidarabba és szorosan csavarja be. Enyhén rögzítse az optikai szálat úgy, hogy a szállító és sterilizáló csővel könnyen ki lehessen csavarni. Ügyeljen rá, hogy ne húzza túl a szállító és sterilizáló csövet! 28
29 4 Beüzemelés 5. Távolítsa el a szállító és sterilizáló csövet az optikai szálról, mielőtt a kézidarab burkolatot visszateszi a kézidarab törzsre. 6. Helyezze be az egyszer használatos hegyet a kézidarab burkolatába. FIGYELEM Behelyezés előtt ellenőrizze, hogy az egyszer használatos hegy nem sérült-e. Ha szükséges, cserélje ki. Kérjük, minden használat előtt ellenőrizze, hogy az egyszer használatos hegy megfelelően rögzítésre került. 7. Helyezze vissza a kézidarab alsó részét a kézidarab burkolatába közben ügyelve rá, hogy az optikai szál könnyedén átcsúszik az egyszer használatos hegyen. Illetve győződjön meg róla, hogy a rögzítő fület szintén bepattantak a helyükre. 8. Vágja le az optikai szál végét, amíg célzó sugár egyenletes sugár mintát ad, távolítsa el a szál végét a szálvágóval, ld. "Az optikai szál igazítása szálvágóval" című fejezet (29. oldal). Ehhez irányítsa az optikai szálat függőlegesen egy fehér háttérre kb. 5 cm távolságról. Ha a szonda egyáltalán nem vetít ki mintát, vagy csak egyenetlen mintát ad, vágjon le a szálból 2 millimétert. A vágást mindig az optikai szálra merőlegesen végezze. VESZÉLYES Ha az optikai szál nem nyúlik túl legalább 1 cm-re az egyszer használatos hegy végétől, fennáll annak a veszélye, hogy az egyszer használatos hegy felforrósodik Az optikai szál igazítása szálvágóval 1. Helyezze az optikai szálat a szálvágóba a vágójelhez. 2. Nyomja össze a szálvágót. 3. Hajlítsa meg az optikai szálat a vágásnál. Az optikai szál eltörik a bevágásnál sima, merőleges törési felületet hagyva. Ellenőrizze, hogy a célzó sugár egyenletes kör alakú mintát vetít-e ki. Ehhez irányítsa az optikai szálat függőlegesen egy fehér háttérre kb. 5 cm távolságról. Ha a szonda egyáltalán nem vetít ki mintát, vagy csak egyenetlen mintát ad, vágjon le a szálból 2 millimétert. A vágást mindig az optikai szálra merőlegesen végezze. Határozottan nyomja össze a szálvágót, de ne préselje össze az optikai szálat. Csupán egy kis vágásra van szüksége, hogy tökéletes eredményt kapjon, amikor letöri a szálat a bevágásnál. 29
30 4 Beüzemelés Távvezérlésű interlock beüzemelése - opcionális Magyarázat Az interlock egy biztonsági eszköz, mely leállítja a lézer sugárzást, ha a kezelő helyiség ajtaja kinyílik. Az interlock áramkört egy a kezelőhelyiség ajtajának közelében lévő kapcsolóhoz kell csatlakoztatni, hogy biztosítsa a lézer sugárzás automatikus megszakítását. A telepítést egy minősített villanyszerelőnek kell elvégeznie, aki az elektromos rendszer - melyhez a SIROLaser Xtend csatlakoztatásra kerül - beüzemelésért és szervizéért is felelős. A fogorvosok, az asszisztensek vagy a páciensek védelmében a nemzeti vagy helyi törvények által előírt további, vagy eltérő biztonsági óvintézkedéseket is be kell tartani. Intelock üzembe helyezése ajtókapcsolóval 1. Készítse elő az interlock dugót az interlock kábellel való csatlakoztatással és a híd kinyitásával. A kapcsolási rajzot tartalmazó technikai adatlap a "Függelék C - Biztonsági áramkör" című fejezetben (76. oldal) található. 2. Csatlakoztassa az előkészített interlock dugót a SIROLaser Xtend hátulján található interlock aljzatba. 30
31 5 Üzemeltetés 5 Üzemeltetés 5.1 A készülék első alkalommal történő elindítása Érintőképernyő működése: amikor az ujjhegy hozzáér az érintőképernyőhöz, a megérintett mező kiemelésre kerül. Amikor az ujjhegy felemelkedik az érintőképernyőről, a művelet megkezdődik. Akkumulátor állapota Információ az akkumulátor töltöttségi szintjéről. Csatlakoztatott, töltődő akkumulátor Akkumulátor csatlakoztatva a tápegységhez és töltődik. Lézer aktiválása A lézer aktiválásra került Vissza Felhasználó egy lépést visszalép Kezdő képernyő Felhasználó közvetlenül a kezdő képernyőre lép vissza OK Felhasználó egyetért a beállításokkal, jóváhagyja azokat és aktiválja a műveletet Mentés Alkalmazás beállításai mentésre kerülnek a Saját beállításokban Törlés Alkalmazás beállításai törlésre kerülnek a Saját beállításokból Mentés a Kedvencekbe Alkalmazás hozzáadásra kerül a Kedvencekhez (csak fejlesztés után elérhető) Törlés a Kedvencekből Alkalmazás eltávolításra kerül a Kedvencekből (csak fejlesztés után elérhető) Csúcs-impulzusos üzemmód A lézer csúcs-impulzusos üzemmódra állítása Folyamatos üzemmód A lézer folyamatos üzemmódra állítása C (törlés gomb) Felhasználó betűt vagy számot töröl (visszafelé) Mégse Felhasználó nem ért egyet a művelettel. Egy lépést visszalép 31
32 5 Üzemeltetés Súgó Felhasználó további súgó információkat nyit meg az adott alkalmazáshoz Új Felhasználó új alkalmazást akar létrehozni a Saját beállításokban, vagy a Felhasználói adatokon belül új felhasználót kíván hozzáadni "Plusz" és "Mínusz" Felhasználó felfelé vagy lefelé tud léptetni, illetve a kurzort jobbra vagy balra mozgathatja "Előre" és "Vissza" Felhasználó előre vagy visszafelé léptethet (ha több, mint egy lap jelenik meg a képernyőn) "Rendben" "Nem elérhető" "Hibás" vagy "Nem létezik" Betű és szám értékek, adatbeviteli korlátozások: A számok angol tizedessel kerülnek kijelzésre minden nyelven/régióban: '.' A teljesítmény egy tizedessel kerül meghatározásra. Egysége a watt (W) Az idő állítható folyamatosra vagy másod-percre. Ha a folyamatos kerül kiválasztásra, az alkalmazás aktiválása után az egység max má-sodpercig számlál. Ha az idő meghatározott, akkor az egység visszaszámol. Egysége a másodperc (s). Ha az egység eléri a 9999-et, a kezelés leáll és a kijelző visszalép a kezelő képernyőre. A ciklus tartama 50%-on vagy 100%-on rögzített. A 100% CW-ként jelenik meg. A fejlesztés után a ciklus tartama 1%-os lépésekben kerül kijelzésre 1-100%-ig. A frekvencia értékét számok beütésével lehet megadni, vagy a plusz és mínusz gombokkal növelni vagy csökkenteni. A plusz és mínusz gombok használatakor a frekvencia 1-10 Hz-ig kerül kijelzésre 1 Hz-es léptetéssel, Hz-ig 10 Hz-es léptetéssel és 100 Hz - 1 khz-ig 100 Hzes léptetéssel; a fejlesztés után pedig 1-10 khz-ig 1 khz-es léptetéssel. Ha 0 Hz van beállítva, CW áll a kijelzőn. Egysége a hertz (Hz). Fejlesztés után: 1-10 khz között a ciklus tartama nem lehet 10% alatt és 90% fölött fizikai korlátok következtében. Így ha 1-10 khznél 10% alatti érték kerül bevitelre, akkor automatikusan a 10% lép életbe a kezeléskor, ha pedig 90% fölötti érték kerül bevitelre, akkor automatikusan 90% lép életbe. 32
33 5 Üzemeltetés Az energia automatikusan kerül kiszámításra és kijelzésre tizedesek nélkül. Egysége a joule (J). Az alkalmazás elindítása előtt az elérni kívánt teljesítmény kiszámításra és kijelzésre kerül, ha az idő meghatározott. Amint az alkalmazás megkezdődik és az idő telik, az energia érték elraktározódik, amíg a lézer aktív. Az átlag teljesítmény egy tizedesig automatikusan kiszámításra és kijelzésre kerül. Egysége a watt (W). Törölje a képernyőt, mielőtt új paramétereket vagy adatot visz be. A meglévő bejegyzések nem kerülnek felülírásra. Az újonnan létrehozott alkalmazások vagy az előre beállított értékek módosítása piros színnel kerülnek kijelzésre. 5.2 Bekapcsolás Miután a vezérlőegység hátulján található be/ki gomb segítségével bekapcsolta a SIROLaser Xtend egységet, a sárga LEDek villogni kezdenek. Amíg a SIROLaser Xtend bemelegszik, a szoftver verzióval, a beállított nyelvvel kapcsolatos információk kerülnek kijelzésre, illetve egy tanács, hogy olvassa el a kelezési útmutatót. A SIROLaser Xtend legelső alkalommal történő elindításakor be kell állítania az egységet. Kérjük, járjon el az alábbiak szerint: 1. Ország beállítás Az amerikai felhasználók kivételével minden felhasználó számára: Állítsa az előre megadott ország beállítást Nem-USA-ra és hagyja jóvá a választást. Üsse be a pin kódot: és nyomja meg az "OK"-t. Ld. még "Ország specifikus beállítások" fejezet (48. oldal). Mostantól hozzáférése van az összes előre beállított alkalmazáshoz. FIGYELEM Ha Ön az amerikai törvényi rendelkezések hatáskörébe tartozik, akkor tilos módosítani az ország beállítást Nem-USA-ra. A Nem-USA ország beállítást az FDA nem engedélyezte. 2. Dátum és idő Kérjük, adja meg a megfelelő dátumot és időt, majd nyomja meg az "OK"-t. Ld. még "Dátum és idő" fejezet (48. oldal) 33
34 5 Üzemeltetés 5.3 Önteszt lefuttatása A bemelegedés után a SIROLaser Xtend automatikusan lefuttat egy öntesztet az alábbi tételek állapot ellenőrzésével egyetemben: Ujjkapcsoló USB port Továbbá tájékoztatja Önt, mikor lesz esedékes a következő kalibrálási felülvizsgálat vagy szervizeltetés. Ujjkapcsoló Az ujjkapcsoló önteszt eredménye a következőképpen alakulhat: Az ujjkapcsoló csatlakoztatva van és a megfelelő jelölőnégyzetben egy "pipa" jelenik meg. Az ujjkapcsoló nincs csatlakoztatva és az ehhez tartozó jelölőnégyzetben egy "kereszt" jelenik meg. Ha az ujjkapcsolót hibásnak érzékeli a készülék, vagy egyáltalán nem érzékeli és ezért egy "kereszttel" jelöli, kérjük, ellenőrizze, hogy a kézidarab burkolat megfelelően csatlakoztatva van-e a kézidarab törzshöz. Ha a probléma továbbra is fennáll, kérjük ellenőrizze a SIROLaser Xtend vezérlőegységébe csatlakozó kábelt. Ld. még "Egyszerű hibák elhárítása" című fejezet (63. oldal). Ha az ujjkapcsoló mellett továbbra is "kereszt" látható, kérjük, technikai segítségnyújtásért lépjen kapcsolatba a fogászati kereskedőjével, vagy egy hivatalos Szerviz Ügyfélszolgálattal. Általában: ha bármely kapcsoló hibás, a lézer működése blokkolva van USB port Az USB port megfelelő működése is ellenőrzésre kerül az öntesz során. Ha az USB port működőképes, "pipa" jelenik meg a jelölőnégyzetben, ha hibás, akkor "kereszt". Ha az USB port mellett "kereszt" jelenik meg, kérjük lépjen kapcsolatba helyi fogászati kereskedőjével, vagy egy vagy egy hivatalos Szerviz Ügyfélszolgálattal. A SIROLaser Xtend továbbra is működőképes marad, de a naplózó fájl nem tölthető le. 34
35 5 Üzemeltetés Kalibrálás A SIROLaser Xtend kalibrálását minden hónapban el kell végezni. Ez a kalibrálás elvégezhető belső vagy külső teljesítménymérő segítségével. Ld. "Kalibrálási felülvizsgálat" című fejezet (43. oldal). A "Következő kalibrálási felülvizsgálat" elkezd visszaszámolni hattól nulláig és amikor eléri a nullát, kiemelésre kerül. A lézer teljesen működőképes marad. Egysége a hónap. Szervizelési idő A biztonsági teszt nélkülözhetetlen vizsgálat minden orvosi eszköz számára. A SIROLaser Xtend egységet kétévente egyszer felül kell vizsgálni. A "Szervizelési idő" elkezd visszaszámolni 24-től nulláig és amikor eléri a nullát, kiemelésre kerül. A lézer teljesen működőképes marad. Egysége a hónap. Törvényi rendelkezések írják elő a lézer eszközök rendszeres biztonsági ellenőrzését. A SIROLaser Xtend egységet kétévente egyszer ellenőrizni kell. Kérjük, technikai segítségnyújtásért lépjen kapcsolatba helyi fogászati kereskedőjével vagy egy hivatalos Szerviz Ügyfélszolgálattal. Ha a belső vagy külső kalibrálás sikertelen az utolsó kalibrálás után, az önteszt után egy figyelmeztetés jelenik meg a képernyőn. A lézer teljesen működőképes marad. Kérjük, technikai segítségnyújtásért lépjen kapcsolatba helyi fogászati kereskedőjével vagy egy hivatalos Szerviz Ügyfélszolgálattal. 1. Az önteszt megismétléséhez nyomja meg a "vissza" gombot. 2. Az öntesztből való kilépéshez nyomja meg az "OK" gombot. 5.4 PIN kód bevitele A SIROLaser Xtend egységet kizárólag erre felhatalmazott személyek üzemeltethetik és biztonsági célból elektronikus kulcsot kell használni. 1. Üsse be a felhasználói pin kódot: A kód beviteléhez nyomja meg az "OK" gombot. 35
36 5 Üzemeltetés VESZÉLYES A hozzáférési kódot ne adja meg engedéllyel nem rendelkező harmadik félnek. Fennáll a lézer engedéllyel nem rendelkező személy általi hibás üzemeltetésének kockázata! A fejlesztés után a pin kódok módosíthatók a beállítás menüben. Abban az esetben, ha a felhasználó elfelejti a pin kódját, kérjük, üsse be a szuper pin kódot: A szuper pin kód soha nem módosítható. 5.5 Kezdő felület Az alábbi fejezet a kezdő felület használatát írja le. A kezdő felületről hét almenübe lehet belépni: Kedvencek Ebben az almenüben elmentheti minden kedvenc alkalmazását (csak fejlesztés után elérhető). Gyökérkezelés, Parodontológia, Sebészet és Egyéb alkalmazások Az almenü megnyitása után különböző lehetőségek közül választhat, melyekhez előre beállított kezelési paraméterek tartoznak. Minden almenü ugyanígy strukturálódik. Saját beállítások Ebben az almenüben az újonnan beprogramozott és módosított (és átnevezett) alkalmazások menthetők el. Beállítások Az almenün belül testre szabható a SIROLaser Xtend az szükségleteihez igazítva, illetve itt minden szükséges beállítás és szerviz program megtalálható Kedvencek A SIROLaser Xtend esetében a Kedvencek almenü nem elérhető. A "Kedvencek" érintő mező és a gombok szürke háttérrel jelennek meg. A fejlesztés után ezek a funkciók használhatók lesznek. A Gyökérkezelés, Parodontológia, Sebészet és Egyéb alkalmazások almenüben előre beállított értékekből, vagy a Saját beállításokban a felhasználó által megadott értékekből tizenkettő felvehető a Kedvencek közé. 36
37 5 Üzemeltetés A bevitt beállítások Kedvencekbe való elmentéséhez nyomja meg a "Mentés a Kedvencekbe" gombot A kiválasztott alkalmazás Kedvencekből való törléséhez nyomja meg a "Törlés a Kedvencekből" gombot Ha a kiválasztott alkalmazás nem eredeti előre beállított alkalmazás: a Kedvencekből és a Saját beállításokból való teljes eltávolításhoz nyomja meg a "Törlés" gombot. Ha a Kedvencek menü megtelt, és Ön megpróbál hozzáadni egy újabb kedvencet, figyelmeztető üzenet hívja fel arra a figyelmet, hogy egy másik alkalmazást el kell távolítani a Kedvencekből, különben a kiválasztott alkalmazás nem menthető a Kedvencekbe. A Kedvencek nem módosítható. Módosításhoz be kell lépni a megfelelő almenübe. Akkumulátoros lézer kezelés megkezdése előtt kérjük, ellenőrizze az akkumulátorok töltöttségi szintjét. A kezelő helyiséget le kell védeni a megfelelő óvintézkedésekkel (az IEC szabvány szerint), pl. az ajtók bezárásával Almenü a gyökérkezeléshez, parodontológiához, sebészethez és egyéb alkalmazásokhoz A gyökérkezelés, parodontológia, sebészet és egyéb alkalmazások almenük ugyanígy strukturálódnak. Az almenük megnyitása után előre beállított értékekkel rendelkező különböző alkalmazások közül választhat. Gyökérkezelés Gyökérkezeléshez csírátlanítás Pulpotomia Gangréna csírátlanítás Egyéb alkalmazások Szájüregi fekély Érzéstelenítés Herpesz Parodontológia Periimplantitisz (csírátlanítás) Parodontológiás csírátlanítás Lézer küret Sebészet Tályog Ínydaganat Rostdaganat Sipoly 37
38 5 Üzemeltetés Frenulectomia Ínykimetszés Ínyplasztika Vérpangás Implant feltárás Bemetszés/Kimetszés Operculectomia Íny kivájás 1. Válassza ki a kívánt alkalmazást. Az előre beállított paraméterek megjelennek. 2. Most aktiválhatja a lézert. Nyomja meg a "Lézer aktiválása" gombot Megjelenik egy javaslat, hogy a célzó sugár aktiválása előtt vegyen fel védőszemüveget. 3. Hagyja jóvá a javaslatot. A zöld LEDek villogni kezdenek. 2 másodperces késleltetéssel a célzó sugár bekapcsolódik. A lézer most már használatra kész. VESZÉLYES A helyiségben jelenlévő minden személynek (kezelő, asszisztens és páciens) fel kell tennie a lézer védőszemüveget, amint a képernyőn megjelenik a lézer védőszemüveg viselésére vonatkozó javaslat, és bármikor, ha a zöld LEDek kigyulladnak. Az ujjkapcsoló bármilyen működtetése aktiválja a lézer egységet. A helytelen beállítások kárt okozhatnak a páciens puha vagy kemény szövetében, vagy a kezelés hatékonyságát negatívan befolyásolhatják. Tehát minden felhasználónak elegendő tudással és képzéssel kell rendelkeznie a lézer kezelések terén. A kezelő helyiséget le kell védeni a megfelelő óvintézkedésekkel (az IEC szabvány szerint), pl. az ajtók bezárásával. A lézer kezelés megkezdése előtt kérjük, ellenőrizze az akkumulátorok töltöttségi szintjét. Amikor aktiválja az ujjkapcsolót, a lézer sugárzás elindul. Ugyanakkor a SIROLaser Xtend vezérlőegység jobb és bal felső sarkában található két sárga LED kigyullad, illetve az érintőképernyőn megjelenik a lézer aktív jelzősáv, közben hangjelzés hallható. Ha felengedi az ujjkapcsolót, hogy megszakítsa a kezelést, a lézer kikapcsol, de üzemkész állapotban marad. Az alábbiakban leírunk egy tipikus példát egy kezelés almenüre. 38
39 5 Üzemeltetés 1. Kiválasztott program Ebben az esetben a Frenulectomia. 2. Lézer teljesítmény Példánkban 3.0 W a csúcsteljesítmény. A teljesítmény mező megérintésével egy másik képernyő nyílik meg, ahol átállíthatja a sugárzási teljesítményt 0.5 W és 5 W között 0.1 W-os léptetéssel, vagy a számok beütésével, vagy a "plusz" vagy "mínusz" gombok használatával az érték növelésével vagy csökkentésével. A fejlesztés után a sugárzási teljesítményt 7 W-ig állíthatja be. VESZÉLYES Az előre beállított teljesítmény szintek a páciens számára biztonságosak. A teljesítmény szint növelése a páciens puha és kemény szöveteinek túlmelegedését okozhatja. A teljesítmény szélsőségesen alacsonyra való állításával pedig a kezelés hatékonysága csökkenhet. 3. Idő Példánkban folyamatos. A lézer addig marad aktív, amíg az ujjkapcsoló vagy a vezeték nélküli lábkapcsoló le van nyomva. Az idő mező megérintésével egy másik képernyő nyílik meg, ahol átállíthatja az időt a folyamatos vagy az másodperc között, vagy a számok beütésével, vagy a "plusz" vagy "mínusz" gombok használatával az érték növelésével vagy csökkentésével. 4. Ciklus időtartama Példánkban CW (folyamatos üzemmód). A ciklus tartama az impulzus időtartama (amikor a lézer sugár ténylegesen aktív) és a teljes eltelt idő (azon időtartam, amely egy impulzus kezdetétől a következő impulzus kezdetéig tart) közti arányban kerül meghatározásra. A SIROLaser Xtend esetén a ciklus idő 50% és ne módosítható. A fejlesztés után a ciklus időtartama mező megérintésével egy másik képernyő nyílik meg, ahol átállíthatja a ciklus időtartamát 1% és 100% között (mely a folyamatos üzemmódnak felel meg), vagy a számok beütésével, vagy a "plusz" vagy "mínusz" gombok használatával az érték növelésével vagy csökkentésével. Ha az érték nulla, CW (folyamatos üzemmód) kerül kijelzésre. Ha a frekvencia CW-re van állítva, a ciklus időtartam nem módosítható. 39
40 5 Üzemeltetés 5. Frekvencia Példánkban CW (folyamatos üzemmód). Ez a lézer egység modulációs frekvenciája. Ha megnyomja a frekvencia menüt az érintőképernyőn, egy másik képernyő nyílik meg, ahol megadhatja a lézer üzemmódot. További információkért kérjük, olvassa el a "Lézer üzemmódok" című fejezetet (15. oldal). Szakaszos üzemmód A frekvenciát megadhatja úgy, hogy beüti a kívánt értéket Hz-ig a számok segítségével, vagy a "plusz" és "mínusz" gombokkal növeli vagy csökkenti az értéket. A fejlesztés után a frekvencia értéke Hz-ig állítható. Ennek eredményeképpen a készülék szakaszos üzemmódra áll át, mely a fenti szabályzó mezőben is megjelenítésre kerül: pl. "20 Hz szakaszos". Az "OK" gomb segítségével visszaléphet a kezelő almenübe, melyből továbbléphet a teljesítmény, az idő és a ciklus időtartam beállításokhoz. Folyamatos üzemmód A "CW" gomb megnyomásával a folyamatos üzemmód kerül beállításra és a szabályzó mezőben a "CW" felirat jelenik meg. Az "OK" gomb segítségével visszaléphet a kezelő almenübe, melyből továbbléphet a teljesítmény és az idő beállításokhoz. Csúcs-impulzusos üzemmód A "PP" gomb megnyomásával a csúcs-impulzusos üzemmód kerül beállításra és a szabályzó mezőben a "PP" felirat jelenik meg. Az "OK" gomb segítségével visszaléphet a kezelő almenübe, melyből továbbléphet az idő és az átlagteljesítmény beállításokhoz. A teljesítmény előre beállított értéke 10 W csúcs-impulzussal, a fejlesztés után 14 W. A ciklus időtartam kiszámításra kerül. Az alkalmazott teljesítmény módosításához az átlagteljesítmény értékét kell megváltoztatni. A csúcs-impulzusos módról más lézer üzemmódra való átálláshoz kérjük nyomja meg a frekvencia almenüt, majd válassza ki a "CW"-t (folyamatos üzemmódhoz) vagy adjon meg egy bizonyos frekvenciát (szakaszos üzemmódhoz) khz között a ciklus tartama nem lehet 10% alatt és 90% fölött fizikai korlátok következtében. Így ha 1-10 khz-nél 10% alatti érték kerül bevitelre, hibaüzenet jelenik meg. A 10% alatti értéket 40
41 5 Üzemeltetés növelni legalább 10%-ra és a 90% feletti értéket csökkenteni kell maximum 90%-ra. Szintén fizikai korlátok miatt a szakaszos üzemmód nem lehetséges 0,05 W alatt átlagteljesítménnyel. Ha a felhasználó szakaszos üzemmódot választ a fenti érték alatt, hibaüzenet jelenik meg: "Szakaszos üzemmód kizárólag 0,05 W feletti átlagteljesítménnyel vehető igénybe." A csúcs-impulzus üzemmód nem használható 0,3 W átlagteljesítmény alatt. Ha a felhasználó csúcsimpulzusos üzemmódot választ a fenti érték alatt, hibaüzenet jelenik meg: "Csúcs-impulzusos üzemmód kizárólag 0,3 W feletti átlagteljesítménnyel vehető igénybe." A csúcs-impulzusos üzemmódról szakaszos üzemmódra való visszatéréskor kérjük, vegye figyelembe, hogy az átlagteljesítmény változatlan marad és a teljesítmény az előre beállított 50%-os ciklus időtartam alapján kerül kiszámításra. 6. Energia Példánkban 0 J (joule). A rendszer kiszámítja a kezelés alatt felhasznált energiát (J-ban) a teljesítmény értékekből és a lézer aktivitási idejéből. Így amint az alkalmazás elindul és az idő telik, az energia kiszámítása megkezdődik és a lézer aktivitása alatt az adatok begyűjtésre kerülnek. 7. Átlagteljesítmény Példánkban 3 W (watt). A rendszer teljesítmény értékekből és a kiválasztott ciklus idejéből kiszámítja az átlagteljesítményt (W-ban). További példák: 8. Vissza gomb A vissza gomb megnyomásával visszaugorhat az előző képernyőre. 9. Kedvencek gomb A Kedvencek funkció kizárólag a fejlesztés után lesz elérhető. A "Mentés a Kedvencekbe" gomb megnyomásával a program bekerül a Kedvencek almenübe. Ez a "Törlés a Kedvencekből" gomb, mellyel a Kedvencek almenüben található linkek törölhetők. 10. Súgó gomb A "Súgó" gomb megnyomásával a súg menü megnyílik és további információkat olvashat az adott kezeléssel kapcsolatban. 11. Lézer gomb A "Lézer aktiválása" gomb megnyomásával a lézer üzemkész állapotba kerül. 41
42 5 Üzemeltetés Saját beállítások Akár 24 alkalmazás készíthető és menthető el a Saját beállításokba. Ha a Saját beállítások telítődött és Ön egy újabb alkalmazást kíván hozzáadni, figyelmeztető üzenet jelenik meg, hogy távolítson el egy másik alkalmazást a Saját beállításokból, különben a kiválasztott alkalmazás nem menthető a Saját beállításokba. 1. Ha megnyomja a Saját beállítások képernyőn az "Új" gombot, egy üres beviteli felület nyílik meg. 2. Nevezze el az új alkalmazást a leírás mező megérintése után. Megjelenik egy virtuális billentyűzet. 3. Hagyja jóvá a bevitt szöveget az "OK" gombbal. A virtuális billentyűzet eltűnik. 4. Adja meg a kíván paramétereket. 5. Az új tartalmat a "Mentés" gomb segítségével hagyhatja jóvá. A kiválasztott alkalmazás a "Törlés" gomb segítségével törölhető a Saját beállításokból. VESZÉLYES A helytelen beállítások a páciens lágy és kemény szöveteinek sérüléséhez vagy a kezelés hatékonyságának csökkenéséhez vezethetnek. Ezért minden felhasználónak rendelkeznie kell kellő tudással és képzettséggel a lézer kezelés terén. A lézer kezelés megkezdése előtt az akkumulátoros üzemeltetéskor ellenőrizze az akkumulátorok töltöttségi szintjét. A kezelő helyiséget le kell védeni a megfelelő óvintézkedésekkel (IEC szabvány szerint), pl. az ajtó becsukásával Beállítások Naplófájl A naplófájl csak fejlesztés után érhető el. A kezelés befejeztével minden paraméter elmentésre és dokumentálásra kerül a napló fájlban - pl. felhasználónév, alkalmazás, dátum és idő, valamint a kezelés során használt teljesítmény, lézer aktivitási idő, energia és átlagteljesítmény. 42
43 5 Üzemeltetés Maximum 50 kezelés adatai tárolhatók. Ha a tárolt kezelések száma eléri az 51-et, akkor az 1. kezelés adatai felülírásra kerülnek. A naplófájl letöltésekor az adatok törlődnek a vezérlőegységből. FIGYELEM Kizárólag 2.0-s USB adathordozót használjon. A napló fájl letöltéséhez kérjük, helyezzen be egy USB adathordozót (2.0-s) és nyomja meg a "Mentés" gombot. Járjon el a képernyőn megjelenő utasítások szerint Kalibrálási felülvizsgálat VESZÉLYES A teljes kalibrálási eljárás során a lézer védőszemüveg viselése kötelező. A következő fejezet a SIROLaser Xtend egység kalibrálási eljárását írja le. Javasoljuk a felülvizsgálat heti egyszeri elvégzését. A SIROLaser Xtend készülék teljesítményét és hibátlan működését pontos vizsgálat alá vethesse, javasoljuk a kalibrálás három, vagy inkább négy különböző teljesítmény szinten való elvégzését. 1 W 3 W 5 W 7 W (csak fejlesztés után) A SIROLaser Xtend öntesztet végez. Az eljárás alatt a rendszer ellenőrzi, hogy a lézer sugárzás paraméterei megfelelőek-e. Javasoljuk, hogy egy belső vagy külső teljesítménymérő eszközzel félévente ellenőrizze ezeket az értékeket. Ha a mérés során 970 nm ± 15 nm hullámhossz, 0,5-5 W vagy 7 W teljesítmény és 5%-os vagy magasabb frekvencia érték olvasható le, a kalibrálás megfelelő. Az alábbi három teszt eljárás közül válassza ki az egyiket a kalibrálás ellenőrzéséhez: Kalibrálási felülvizsgálat külső teljesítménymérő nélkül Válassza ki a teljesítménymérő nélküli felülvizsgálatot. Kéjük, a kalibrálási felülvizsgálat elvégzése előtt olvassa el a kezelési útmutatót és vegye fel a védőszemüveget. 43
44 5 Üzemeltetés Most elindíthatja a kalibrálási felülvizsgálatot! Irányítsa a megfelelően összeállított, megfelelően behelyezett szállal ellátott kézidarabot egy sugárpróbára alkalmas felületre, pl. egy nem gyúlékony tárgyra, mely nem veri vissza a lézersugarakat. VESZÉLYES A lézer kalibrálási eljárás lézer sugárral végzendő. Veszélyes a bőrre és a szemre! Ne irányítsa a lézersugarat gyúlékony tárgyakra vagy ne használja a lézert, ha a közelben gyúlékony anyagok vagy gázok vannak. Ne irányítsa a lézersugarat tükröző (fém) felületekre. Veszélyes a bőrre és a szemre! A menü felkéri Önt, hogy 3 másodpercig nyomja meg az ujjkapcsolót. 1. Nyomja meg az ujjkapcsolót legalább 3 másodpercig, a lézersugárzás automatikusan megszűnik 2. Nyomja meg az "OK"-t. 3. Ismételje meg az eljárást 3, 5 és a fejlesztés után 7 watt-tal. Ha a kalibrálás sikeres volt, a "Kalibrálási felülvizsgálás sikeres" üzenet jelenik meg a kijelzőn. Hagyja jóvá az "OK" gombbal. Ha a lézer hibaüzenetet jelenít meg a kijelzőn, kérjük, lépjen kapcsolatba helyi szervizével Kalibrálási felülvizsgálat külső teljesítménymérővel Szükséges teljesítménymérő: 970 nm hullámhosszon 10%-osnál nagyobb pontossággal legalább 10 wattos teljesítmény szint mérésére alkalmas kalibrált teljesítménymérő. Válassza ki a felülvizsgálatot belső teljesítménymérővel. Kéjük, a kalibrálási felülvizsgálat elvégzése előtt olvassa el a kezelési útmutatót és vegye fel a védőszemüveget. Most elindíthatja a kalibrálási felülvizsgálatot! Irányítsa a megfelelően összeállított, megfelelően behelyezett szállal ellátott kézidarabot a teljesítménymérő felé. VESZÉLYES A lézer kalibrálási eljárás lézer sugárral végzendő. Veszélyes a bőrre és a szemre! Ne irányítsa a lézersugarat gyúlékony tárgyakra vagy ne használja a lézert, ha a közelben gyúlékony anyagok vagy gázok vannak. Ne irányítsa a lézersugarat tükröző (fém) felületekre. Veszélyes a bőrre és a szemre! 44
45 5 Üzemeltetés A menü felkéri Önt, hogy 3 másodpercig nyomja meg az ujjkapcsolót. 1. Nyomja meg az ujjkapcsolót legalább 3 másodpercig, miközben a lézert a teljesítménymérő felé irányítja 2. Olvassa le a mért teljesítményt a teljesítménymérő kijelzőjéről. 3. Nyomja meg az "OK"-t. Üsse be a mért teljesítmény értéket a lézerbe a billentyűzet segítségével, majd nyomja meg az "OK"-t. 4. Ismételje meg az eljárást 3, 5 és a fejlesztés után 7 watt-tal. Ha a kalibrálás sikeres volt, a "Kalibrálási felülvizsgálás sikeres" üzenet jelenik meg a kijelzőn. Hagyja jóvá az "OK" gombbal. Ha a lézer hibaüzenetet jelenít meg a kijelzőn, kérjük, lépjen kapcsolatba helyi szervizével Kalibrálási felülvizsgálat SIROLaser teljesítménymérővel Egy később szoftver verzióban kerül majd beépítésre Hangerő 1. Válassza ki a figyelmeztető hang és a gombok hangerő szintjét a "plusz" és "mínusz" gombok segítségével. A figyelmeztető hang és a gombok hangereje azonnal alkalmazásra kerül. 2. A beállítást mentse el az "OK" gombbal Kijelző beállítások 1. Válassza ki a kijelző fényerejét a "plusz" és "mínusz" gombok segítségével. A kijelző fényerő beállítása azonnal alkalmazásra kerül. 2. A beállítást mentse el az "OK" gombbal Felhasználói adatok A felhasználói adatok menü csak a fejlesztés után lesz elérhető. A felhasználói adatok menübe való belépéskor a kulcs felhasználó a számítógépes adminisztrátorhoz hasonlóan már konfigurálva van. Ennek az adminisztrátornak lehetősége van öt további felhasználó hozzáadására (az új gomb segítségével). 45
46 5 Üzemeltetés A kulcs felhasználó beállításai rögzítve vannak, nem módosíthatók, de adhat neki felhasználónevet (pl. KOVACS a key user [kulcs felhasználó] helyett) és módosíthatja a pin kódot. A kulcs felhasználó a SIROLaser Xtend adminisztrátora és minden jogosultsága megvan az öt új felhasználó létrehozásához és konfigurálásához, valamint azok felhasználói listából való eltávolításához. A többi felhasználóknak csak a Beállítások egy részéhez lesz hozzáférése: nyelv megadása, kijelző beállítások, hangerő, napló fájl, ujj- vagy lábkapcsoló, akkumulátor kalibrálás. Az ujjkapcsolóra, a kijelző és hangerő beállításokra vonatkozó konfiguráció nem tárolható egyénenként. Ha a kulcs felhasználó megnyomja az "Új" gombot a felhasználói adatok képernyőn, egy üres fájl nyílik meg. Az új felhasználó neve, pin kódja és más beállításainak megadásához nyomja meg a megfelelő gombokat. A kulcs felhasználó dönti el, hogy ez a felhasználó jogosult legyen-e előre az beállított alkalmazások módosítására. Ha ekkor "nem" kerül megadásra, a felhasználó számára nem lesz elérhető a Saját beállítások képernyő. Ha a kulcs felhasználó dönti el, hogy ennek a felhasználónak korlátozott teljesítmény szintet kíváne megadni. Ha igen, a kulcs felhasználónak meg kell adni a teljesítmény szint maximumát watt-ban. A teljesítmény szint korlátozása közvetlenül befolyásolja a felhasználó által igénybe vehető alkalmazásokat. Például, ha 2 W felső határt ad meg, akkor a felhasználó nem választhat ki olyan előre programozott alkalmazásokat, melyek meghaladják a 2 W teljesítményt. Ha a teljesítmény felső határa 0,5 W (alap) a felhasználó nem férhet hozzá egyik előre programozott alkalmazáshoz sem. A kulcs felhasználó kiválaszthatja, hogy ez a felhasználó mely alkalmazásokhoz férhet majd hozzá. A közvetlen kiválasztás vagy a teljesítmény szint korlátozás következtében a nem használható alkalmazások halványan jelennek meg és nem lesznek elérhetők. 46
47 5 Üzemeltetés Szoftver frissítés Ha a SIROLaser Xtend készülékhez szükségessé válik a szoftver frissítés, kérjük az alábbiak szerint járjon el: 1. Válassza ki a főmenüben a "Beállítás" tételt 2. Itt válassza ki a "Szoftver frissítés" tételt (ez a második lapon található). 3. Kövesse a megjelenő utasításokat és helyezze be az USB rudat. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a rendszernek legalább 5 másodpercre szüksége van az USB rúd felismeréséhez. 4. Nyomja meg az "OK"-t. Ekkor megjelenik az ablakban egy üzenet, mely szerint a szoftver frissítés folyamatban van. Az üzenet eltűnik, látszik, hogy a kezdő képernyő és az önteszt folyamatban van. FIGYELEM Hagyja bent az USB rudat és a csatlakoztatott tápkábelt, amíg a szoftver frissítés befejeződik. A szoftver frissítés akár öt percig is eltarthat. 5. Kérjük most, hogy bekapcsolta az eszközt, nyomja meg az "OK"-t. A szoftver frissítés sikeresen lezajlott. Az USB rúd most már eltávolítható Szerviz menü Kizárólag arra felhatalmazott személyek léphetnek be a szerviz menübe. A hibás használat elkerülése érdekében szükséges egy nyolcjegyű pin kód megadása Nyelv megadása A Nyelv megadása menü csak akkor elérhető, ha az "Ország specifikus beállítások" Nem-USA-ra van állítva, különben az angol nyelv az alapértelmezett és ez nem módosítható az USAban (a gomb szürke háttérrel jelenik meg). Tizenkét nyelv közül választhat. Válassza ki az egyiket, majd hagyja jóvá az "OK" gombbal. A megadott nyelv a jóváhagyás után alkalmazásra kerül. 47
48 5 Üzemeltetés Dátum és idő Dátum formátum: ddmmyy (nap/hónap/év) Idő formátum (24 órás jelölés): hhmm (óra/perc) Vigye be a dátumot és az időt, majd mentse el Ország specifikus beállítások Az előre beállított ország: USA. FIGYELEM Ha Ön az amerikai törvényi rendelkezések hatáskörébe tartozik, akkor tilos módosítani az ország beállítást Nem-USA-ra. A Nem-USA ország beállítást az FDA nem engedélyezte. Az USA felhasználók kivételével minden más felhasználó: Módosítsa az előre beállított országot Nem- USA-ra és hagyja jóvá a kiválasztást. Üsse be a pin kódot és nyomja meg az "OK" gombot. Most már hozzáférése van az összes előre beállított alkalmazáshoz Akkumulátor kalibrálás A fejlesztés után a SIROLaser Xtend üzemeltethető feltölthető akkumulátorról is. Az akkumulátor tökéletes teljesítménye érdekében azok eltávolítása majd visszahelyezése után, vagy az akkumulátor csomag teljes cseréje után akkumulátor kalibrálást kell végezni. Ld. még "A vezérlőegység feltölthető akkumulátorának cseréje" című fejezetet (65. oldal) 1. Kapcsolja be a lézert anélkül, hogy a tápkábelt csatlakoztatná. 2. Válassza ki az "Akkumulátor kalibrálás" tételt a beállítások menüben. A következő üzenet jelenik meg: "Vegye le a hálózatról a lézert és nyomja meg az OK gombot az akkumulátor kalibráláshoz. További lépések a felhasználói kézikönyvben." 3. Nyomja meg az "OK"-t. Az akkumulátort a rendszer most automatikusan lemeríti, míg a készülék energiahiány miatt kikapcsol. Az egység arról is értesíti Önt, hogy "Az akkumulátor kalibrálás több órát vehet igénybe." 4. Amikor az egység automatikusan kikapcsol, csatlakoztassa a tápkábelt és töltse az akkumulátort legalább 2 órán át (legjobb egy teljes éjszakán át). Az akkumulátor kalibrálása megtörtént. 48
49 5 Üzemeltetés Hibaüzenetek, figyelmeztetések és utasítások Hibaüzenetek és figyelmeztetések Hiba Hiba Hiba Hiba Belső kalibrálási hiba Kalibrálás Hibás USB eszköz! Akkumulátor üzemzavar Kérjen technikai segítséget Kérjen technikai segítséget Kérjen technikai segítséget Hiba merült fel a belső kalibrálási eljárás során, mely nem kezelhető. Kérjük, lépjen kapcsolatba a Sirona Dental Systems GmbH-val, vagy helyi fogászati kereskedőjével, vagy a hivatalos szerviz központtal. Jóváhagyás az OK gombbal. Hiba merült fel a külső kalibrálási eljárás során, mely nem kezelhető. Kérjük, lépjen kapcsolatba a Sirona Dental Systems GmbH-val, vagy helyi fogászati kereskedőjével, vagy a hivatalos szerviz központtal. Jóváhagyás az OK gombbal. Szoftver frissítés vagy napló fájl letöltés: Az USB eszköz nem fogadható el. Kérjük, helyezze be újra, vagy próbáljon ki egy másik USB eszközt (2.0 verzió). Jóváhagyás az OK gombbal. Az akkumulátor nem működik megfelelően. Kérjük, lépjen kapcsolatba a Sirona Dental Systems GmbH-val, vagy helyi fogászati kereskedőjével, vagy a hivatalos szerviz központtal. Jóváhagyás az OK gombbal. Hiba Hiba Hiba Hiba Ujjkapcsoló Nincs ujjkapcsoló Láb- vagy ujjkapcsoló hibás EEPROM nincs inicializálva Kérjen technikai segítséget Kérjen technikai segítséget Hiba merült fel az ujjkapcsolónál. Kérjük, lépjen kapcsolatba a Sirona Dental Systems GmbH-val, vagy helyi fogászati kereskedőjével, vagy a hivatalos szerviz központtal. Jóváhagyás az OK gombbal. Az ujjkapcsoló nem érzékelhető. Ld. "Egyszerű hibák elhárítása" (60. odlal) Jóváhagyás az OK gombbal. Hiba merült fel hibát ujjkapcsolónál, vagy vezeték nélküli lábkapcsolónál, mely nem kezelhető. Kérjük, lépjen kapcsolatba a Sirona Dental Systems GmbH-val, vagy helyi fogászati kereskedőjével, vagy a hivatalos szerviz központtal. Jóváhagyás az OK gombbal. Hiba merült fel az EEPROM inicializálása során, mely nem kezelhető. Kérjük, lépjen kapcsolatba a Sirona Dental Systems GmbH-val, vagy helyi fogászati kereskedőjével, vagy a hivatalos szerviz központtal. Jóváhagyás az OK gombbal. 49
50 5 Üzemeltetés Hiba Hiba Hiba Hiba EEPROM kommunikáció Ventilátor nem működik Hő érzékelő Fotodióda Kérjen technikai segítséget Kapcsolja ki az eszközt Kérjen technikai segítséget Kérjen technikai segítséget Hiba merült fel az EEPROM kommunikációban, mely nem kezelhető. Kérjük, lépjen kapcsolatba a Sirona Dental Systems GmbH-val, vagy helyi fogászati kereskedőjével, vagy a hivatalos szerviz központtal. Jóváhagyás az OK gombbal. A hűtőventillátor nem működik. A kár elkerülése végett kérjük, kapcsolja ki a SIROLaser Xtend egységet és hagyja lehűlni. Ld. "Egyszerű hibák elhárítása" (60. odlal) Jóváhagyás az OK gombbal. Túlmelegedés következtében hiba merül fel, mely nem kezelhető. Kérjük, lépjen kapcsolatba a Sirona Dental Systems GmbH-val, vagy helyi fogászati kereskedőjével, vagy a hivatalos szerviz központtal. Jóváhagyás az OK gombbal. Hiba merült fel a kézidarabban lévő fotodiódánál, mely nem kezelhető. Kérjük, lépjen kapcsolatba a Sirona Dental Systems GmbH-val, vagy helyi fogászati kereskedőjével, vagy a hivatalos szerviz központtal. Jóváhagyás az OK gombbal. Hiba Nincs optikai szál Ciklus időtartam 10%... 90% Szakaszos üzemmód kizárólag 0,05 W feletti átlagteljesítménnyel vehető igénybe Csúcs-impulzusos üzemmód kizárólag 0,3 W feletti átlagteljesítménnyel vehető igénybe Optikai szál nem érzékelhető. Ld. "Egyszerű hibák elhárítása" (60. odlal) Jóváhagyás az OK gombbal. Hiba merült fel, mert a felhasználó 10% alatti vagy 90% feletti ciklus időtartamot kívánt beállítani 1 khz feletti frekvenciánál. Fizikai korlátok miatt ez nem lehetséges. Jóváhagyás az OK gombbal. Hiba merült fel, mert a felhasználó 0,05 W alá kívánta beállítani az átlagteljesítményt szakaszos üzemmódban. Fizikai korlátok miatt ez nem lehetséges. Jóváhagyás az OK gombbal. Hiba merült fel, mert a felhasználó 0,3 W alá kívánta beállítani az átlagteljesítményt csúcsimpulzusos üzemmódban. Fizikai korlátok miatt ez nem lehetséges. Jóváhagyás az OK gombbal. 50
51 5 Üzemeltetés Utasítások Felülvizsgálat 1W Felülvizsgálat 3W Felülvizsgálat 5W Felülvizsgálat 1W Irányítsa a sugarat a teljesítménymérő felé és Nyomja meg az ujjkapcsolót 3 másodpercig Nyomja meg az ujjkapcsolót 3 másodpercig Nyomja meg az ujjkapcsolót 3 másodpercig nyomja meg az ujjkapcsolót 3 másodpercig Belső kalibrálási eljárás: felülvizsgálat 1 Watt teljesítmény szinten az ujjkapcsoló 3 másodpercen át tartó lenyomásakor Jóváhagyás az OK gombbal. További információkért ld. "Kalibrálási felülvizsgálat" fejezet (44. oldal) Belső kalibrálási eljárás: felülvizsgálat 3 Watt teljesítmény szinten az ujjkapcsoló 3 másodpercen át tartó lenyomásakor Jóváhagyás az OK gombbal. Belső kalibrálási eljárás: felülvizsgálat 5 Watt teljesítmény szinten az ujjkapcsoló 3 másodpercen át tartó lenyomásakor Jóváhagyás az OK gombbal. Külső kalibrálási eljárás: felülvizsgálat 1 Watt teljesítmény szinten, miközben a lézersugár a teljesítménymérőre irányul és az ujjkapcsoló 3 másodpercen át lenyomásra kerül. Jóváhagyás az OK gombbal. Felülvizsgálat 3W Felülvizsgálat 5W Mielőtt elindítja a Irányítsa a sugarat a teljesítménymérő felé és Irányítsa a sugarat a teljesítménymérő felé és nyomja meg az ujjkapcsolót 3 másodpercig nyomja meg az ujjkapcsolót 3 másodpercig Kalibrálási felülvizsgálatot, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót Törli a linket a Kedvencekből? Külső kalibrálási eljárás: felülvizsgálat 3 Watt teljesítmény szinten, miközben a lézersugár a teljesítménymérőre irányul és az ujjkapcsoló 3 másodpercen át lenyomásra kerül. Jóváhagyás az OK gombbal. Külső kalibrálási eljárás: felülvizsgálat 5 Watt teljesítmény szinten, miközben a lézersugár a teljesítménymérőre irányul és az ujjkapcsoló 3 másodpercen át lenyomásra kerül. Jóváhagyás az OK gombbal. Bármilyen kalibrálási felülvizsgálat elvégzése előtt tanácsos a kezelési útmutató alapos átolvasását. Jóváhagyás az OK gombbal. További információkért ld. "Kalibrálási felülvizsgálat" fejezet (43. oldal) Egy link Kedvencekből való törlésének megerősítése. Jóváhagyás az OK gombbal, vagy visszalépés az előző képernyőre a "Mégse" gombbal. 51
52 5 Üzemeltetés Pin kód helytelen Viseljen védőszemüveget! Helyezzen egy USB eszközt a szoftver frissítéshez! Törli a linket a Saját beállításokból? Adja meg a felhasználó pin kódját! Egy link Saját beállításokból való törlésének megerősítése. Jóváhagyás az OK gombbal, vagy visszalépés az előző képernyőre a "Mégse" gombbal. Helytelen pin kód került megadásara. Kérjük, próbálja újra az OK gombbal való jóváhagyás után. Mielőtt továbblép, javasoljuk, hogy vegye fel a lézer védőszemüveget. Majd hagyja jóvá az OK gombbal. Szoftver frissítési eljárás: Mielőtt továbblép, kérjük, helyezzen be egy USB eszközt az USB portba. Jóváhagyás az OK gombbal. Helyezzen be egy USB eszközt! Várjon Szoftver frissítés Alacsony akkumulátor töltöttségi szint Kérjük, töltse fel Engedje fel az ujjkapcsolót Naplófájl letöltése: Mielőtt továbblép, kérjük, helyezzen be egy USB eszközt az USB portba. Jóváhagyás az OK gombbal. Szoftver frissítési eljárás folyamatban. Kérjük, várjon. Az akkumulátor szint alacsony és töltésre szorul. Jóváhagyás az OK gombbal. Kérjük, engedje fel az ujjkapcsolót. Jóváhagyás az OK gombbal. 52
53 5 Üzemeltetés Várakozás a lézer generátor lehűlésére Várjon Interlock nyitva A lézer generátor károsodásának elkerülése végett kérjük várjon, és hagyja a SIROLaser Xtend egységet lehűlni. Jóváhagyás az OK gombbal. Ld. "Egyszerű hibák elhárítása" (60. oldal) Jóváhagyás az OK gombbal Tájékoztató üzenetek Kalibrálás Felülvizsgálat sikeres Alacsony akkumulátor töltöttségi szint Becsült fennmaradó idő 180 másodperc A kalibrálási felülvizsgálat sikeresen végbement. Jóváhagyás az OK gombbal. További információkért ld. "Kalibrálási felülvizsgálat" fejezet (43. oldal) Az akkumulátor töltöttségi szint nagyon alacsony (fennmaradó használati idő 180 másodperc) és feltöltés szükséges. Jóváhagyás az OK gombbal,. A lézer kikapcsolásra került a "Lézer stop" gombbal. Jóváhagyás az OK gombbal. Lézer stop Főkapcsoló 5.6 A lézer egység kikapcsolása Sürgős esetben nyomja meg a lézer stop gombot. Vegye figyelembe, hogy a lézer sugárzás felfüggesztésre és deaktiválásra került, de nem kikapcsolásra. Ha folytatni kívánja a kezelést, adja meg a pin kódját. A kezelés alatt vagy után a lézer az egység hátulján található főkapcsolóval is kikapcsolható. Ekkor a lézer szonda végleg lekapcsol a tápegységről. A lézer főkapcsoló nem szünteti meg az akkumulátor töltő áramkört, így az akkumulátor tovább töltődik még akkor is, ha a lézer kikapcsolt állapotban van. 53
54 6 Javaslatok, ellenjavaslatok és orvosi óvintézkedések 6 Javaslatok, ellenjavaslatok és orvosi óvintézkedések 6.1 Javaslatok A hagyományos fogászati sebészethez képest a SIROLaser Xtend egységgel való kezelés a következő előnyöket nyújtja: kevésbé invazív, minimális sejt károsodás, kevesebb vérzés, gyorsabb alvadás és elhanyagolható műtét utáni ödémásodás. A lézerrel való kezelés kisebb fájdalommal jár, de nem fájdalommentes. Javasoljuk az érzéstelenítő használatát, ha szükséges. A SIROLaser Xtend egységet kizárólag képzett és minősített személy kezelheti. Alkalmazás Telj. (W) Mód Ciklus idő (%) Frekvencia (Hz) Szál (μm) 6.2 Előre beállított alkalmazások listája Súgó menü Gyökérkezelés Gyök.kez.-hez csírátlanítás 1,5 PF Óvatosan helyezze be a szálat a gyökércsatornába, kb. 1 mm-re a gyökércsúcstól, indítsa el a lézert és húzza visszafelé a szálat lassan, körkörös mozdulatokkal a gyökércsatornában (1-2 mm/s). Ismételje meg az eljárást 4-szer 60 másodperces időközökkel. Figyelem: Ne maradjon a gyökércsúcsnál a lézer aktiválása után! Pulpotomia 3,0 PF A hagyományos pulpa eltávolítás után a pulpa maradványok eltávolíthatók a lézer segítségével. Gangréna csírátlanítás 3,0 PF Óvatosan helyezze be a szálat a gyökércsatornába, közvetlenül a gyökércsúcshoz, indítsa el a lézert és a gyökércsúcsnál eltöltött max. 2 másodperc múlva lassan kezdje el visszafelé húzni a szálat a gyökércsatornában körkörös mozdulatokkal (1-2 mm/s). Ismételje meg az eljárást 4-szer 60 másodperces időközökkel. Figyelem: Max. 2 másodpercet maradjon a gyökércsúcsnál a lézer aktiválása után! Egyéb alkalmazások Szájüregi fekély 2,0 PF Érzéstelenítés nem szükséges! Használja a lézert 1-3 mm-re a sérüléstől néhány másodpercig - félkontaktussal, húzogassa a lézer szálat a teljes sérülés területén. Szüneteltesse a kezelést, ha fájdalom érzet mutatkozik. Érzéstelenítés 1,0 CW 320 Használjon ón fluoridos oldatot a tudományos lézer szonda tanulmányokban leírtak szerint az érzékeny fog területeken, a lézert 2-4 mm-re az ilyen felületek felett alkalmazza - félkontaktussal, egyes területeknél eltöltött idő: 60 másodperc. Figyelem: Kerülje a foggal való érintkezést, folyamatosan mozgassa a lézer hegyet! Herpesz 2,0 PF Érzéstelenítés nem szükséges! Használja a lézert 1-3 mm-re a sérüléstől néhány másodpercig - félkontaktussal, húzogassa a lézer szálat a teljes sérülés területén. Szüneteltesse a kezelést, ha fájdalom érzet mutatkozik. Parodontológia Periimplantitis (csírátlanítás) 1,5 PF Mozgassa a szálat óvatosan az implant körül fel és le hullámzó mozdulatokkal, befedve a szövetfalat. Figyelem: folyamatosan mozgassa a lézer hegyet! 54
55 6 Javaslatok, ellenjavaslatok és orvosi óvintézkedések Alkalmazás Parodontológiás csírátlanítás Telj. (W) Mód Ciklus idő (%) Frekvencia (Hz) Szál (μm) Súgó menü 1,5 PF Sugározza be az egész tasakot a legmélyebb résztől kezdve kanyargó mozdulatokkal, hogy a fertőzött terület egészét lefedje. Csökkentse a teljesítményt, ha fájdalom érzet mutatkozik. Lézer küret 2,0 PF Mozgassa a szál hegyét a fog körül óvatosan fel és le hullámzó mozdulatokkal, befedve a szövet falat. Csökkentse a teljesítményt, ha fájdalom érzet mutatkozik. Figyelem: folyamatosan mozgassa a lézer hegyet! Sebészet Tályog 3,0 CW 320 Irányítsa a szálat a szövetnek közvetlenül arra a pontjára, ahova az elvezető csatornát tervezi. Indítsa el a lézert és alakítsa ki a az elvezető csatornát. Vonja ki a fertőzött anyagot. Végezze el újra a lézer kezelést a fertőzött anyag maradványok eltávolításához. Figyelem: kerülje a csont érintését a kezelés alatt! Ínydaganat 3,0 CW 320 Húzza szét a szövetet és használja a lézer hegyet szikeként a szövet kimetszéséhez. Rostdaganat 3,0 CW 320 Húzza szét a szövetet és használja a lézer hegyet szikeként a szövet kimetszéséhez. A daganat méretétől függően állítható az energia, amíg a kívánt vágó hatást eléri. Sipoly 2,0 PF Óvatosan helyezze be a szálat a sipoly csatornába, indítsa el a lézert és húzza visszafelé a szálat lassan a csatornában (1 mm/s). Csonttal való érintkezés esetén húzza vissza a szálat 1-2 mm-t, mielőtt a lézert aktiválja. Frenulectomia 3,0 CW 320 Húzza szét a szalagot és maradjon érintkezésben a szállal. Használjon söprő mozdulatokat a rostok átvágásához. Figyelem: óvja a nyelv nyálmirigyeit! Kerülje a csonttal való érintkezést a kezelés alatt! Ínykimetszés 3,0 CW 320 Óvatosan formázza meg az ínyszövetet a szállal való érintéssel. Figyelem: dolgozzon a fogfelszínnel párhuzamosan! Ínyplasztika 3,0 PF Óvatosan formázza meg az ínyszövetet a szállal való érintéssel. Figyelem: dolgozzon a fogfelszínnel párhuzamosan! Vérpangás 3,0 CW 320 Zárjon le kis véredényeket a szövet óvatos megérintésével. Hatoljon be a nagyobb véredényekbe a szállal, indítsa el a lézert és lassan húzza visszafelé a szálat. A nagyobb véredények alvasztásához több kezelést hajtson végre. Implant feltárás 3,0 CW 320 Húzza szét a szövetet és használja a lézer hegyet szikeként a szövet kimetszéséhez. Figyelem: kerülje az implantátummal és a csonttal való érintkezést! Bemetszés/ Kimetszés 3,0 CW 320 Húzza szét a szövetet és használja a lézer hegyet szikeként a szövet kimetszéséhez. Operculectomia 3,0 CW 320 Húzza szét a szövetet és használja a lézer hegyet szikeként a nyálkahártya felső részének kimetszéséhez. Íny kivájás 2,0 PF Óvatosan formázza meg az ínyszövetet a szállal való érintéssel. Figyelem: dolgozzon a fogfelszínnel párhuzamosan! 6.3 További előre be nem állított alkalmazások Lehetőség van további előre be nem állított alkalmazások tárolására a Saját beállításokban, melyeket ön egyénileg hozhat létre és a tudományos publikációk alapján felhasználhat: Frenulotomia Biopszia Lézerrel kiegészített lebeny sebészet Bemetszések és tályogok elvezetése 55
56 6 Javaslatok, ellenjavaslatok és orvosi óvintézkedések Papillakimetszés Vestibulum plasztika Sérülések kimetszése Burjánzások kimetszése Leukoplakia Korona kimetszés Rejtett fog kiszabadítása 6.4 Példák kezelési kockázatokra Sebészeti terület Kockázat: lágy és kemény szövetek elhalása vagy a fog túlmelegedése Óvintézkedés: használja a lézer sugarat szikeként, tartsa merőlegesen a felületre a kezelés alatt, és soha ne irányítsa egyetlen pontba hosszabb ideig. Ne válasszon ki kiemelkedően magas teljesítményt a lézerhez. VESZÉLYES Soha ne kezeljen csont felszínt függőlegesen. Gyökérkezelési terület Gyökércsatorna csírátlanítás Kockázat: összehúzódás az apikális régióban, kisebb összeolvadások és mikrorepedések. Óvintézkedés: mérje le a mélységet és álljon meg 1 mm-re a gyökércsúcs felett. Soha ne irányítsa az optikai szálat egyetlen pontba a gyökércsúcsnál hosszabb ideig. Az optikai szálat mozgassa folyamatosan a kezelés alatt. Kezdje az apikális régióban és haladjon felfelé a korona irányában. Gangrénás csatornák Kockázat: összehúzódások, összeolvadások és csontelhalás. Óvintézkedés: mérje le a mélységet és álljon meg 1 mm-re a gyökércsúcs felett. Soha ne irányítsa az optikai szálat egyetlen pontba a gyökércsúcsnál hosszabb ideig. Az optikai szálat mozgassa folyamatosan a kezelés alatt. Kezdje az apikális régióban és haladjon felfelé a korona irányában. Parodontológiás terület Kockázat: kisebb elhalások vagy hegesedés a gyökér területen. Óvintézkedés: a parodontális tasakokban való kezeléskor mindig irányítsa a lézert párhuzamosan, azaz sohasem merőlegesen a gyökerekre. Vezesse végig az optikai szál végét a parodontális tasakok belső felületén. 56
57 6 Javaslatok, ellenjavaslatok és orvosi óvintézkedések 6.5 Ellenjavaslatok A SIROLaser Xtend készülékkel végzett minden klinikai eljárás ugyanolyan klinikai megítélés és kezelés alá esik, mint a hagyományos technikák. A páciens kockázatait mindig fel kell mérni és teljesen meg kell érteni a klinikai kezelés előtt. Az orvosnak teljes mértékben meg kell értenie a páciens kórtörténetét a kezelést megelőzően. Fordítson figyelmet az általános orvosi körülményekre, melyek ellenjavallhatják a helyi kezelést. Ilyen körülmények lehetnek például: allergia a felületi vagy helyi érzéstelenítőre, rák, terhesség, szívbetegség, tüdő betegség, vérzési rendellenességek, alvási légzésleállás, immunhiányos szervezet, vagy bármely orvosi körülmény, vagy gyógykezelés, melyek ellenjavallhatják a készülék által kibocsátott bizonyos fény/lézer típusú forrás használatát. A kezeléssel kapcsolatban fellépő kétely esetén javasoljuk orvosi engedély kérését a páciens orvosától. 57
58 7 Tisztítás, fertőtlenítés és sterilizálás 7 Tisztítás, fertőtlenítés és sterilizálás A kezelést követően kapcsolja ki a SIROLaser Xtend egységet és húzza ki a tápkábelt a tápegységből. Ezen utasítások teljesítése során viseljen kesztyűt. A vezérlőegységet, a kézdarab törzset és a kézidarab tömlőt meg kell tisztítani és kendővel fertőtleníteni. Dobja ki az egyszer használatos hegyet. Az eltávolítható kézidarab burkolatot, a rozsdamentes alsó burkolatot, az optikai szálat, a szálvágót és a hajlító eszközt tisztítani és sterilizálni kell. FIGYELEM Az alkatrészek tisztításához és fertőtlenítéséhez ne használjon fertőtlenítő mosószert! Az alkatrészek súlyosan károsodhatnak. A sterilizálási ciklusok számát ld. "Az elhasználódásnak és szakadásnak kitett alkatrészek cseréje" című fejezet (66. oldal) 7.1 Tisztítás A manuális tisztítást mindig kombinálni kell a fertőtlenítéssel. Minden szövetmaradványt el kell távolítani az optikai szálról, mielőtt azt eltávolítja a kézidarabból. Optikai szál és kézidarab burkolat Mielőtt eltávolítja a kézidarabból, az optikai szálat meg kell tisztítani minden szövet maradványtól és fertőtleníteni kell. 1. Kérjük, hajlítsa vissza egyenesre az egyszer használatos hegyet, mielőtt megmozgatja a szálat az egyszer használatos hegyben. FIGYELEM Ha az optikai szálat a meghajlított egyszer használatos hegyben mozgatja meg, az optikai szál felülete megsérülhet (fennáll az optikai szál eltörésének veszélye). 58
59 7 Tisztítás, fertőtlenítés és sterilizálás 2. Vágja be az optikai szálat kb. 4 mm-re a távolabbi végétől. A vágás legyen merőleges az optikai szál tengelyére. 3. Távolítsa el az egyszer használatos hegyet a kézidarabból és dobja ki. 4. Távolítsa el a kézidarab burkolatot a kézidarab törzsről mindkét rögzítő fül megnyomásával. 5. Miután eltávolította az optikai szálat a kézidarabból, az optikai szál egy arra alkalmas ruhával folyóvíz (legalább ivóvíz minőségű) alatt megtisztítható. VESZÉLYES Optikai rendszer sérülésének veszélye Az optikai szál eltávolítása után azonnal helyezze vissza a védőkupakokat a kézidarab optikai rendszerére és a szál foglalatának közelebbi végére. Ezt még bármilyen higiéniai intézkedés előtt tegye meg. 6. Tisztítsa meg a kézidarab burkolatot egy arra alkalmas kefével folyóvíz alatt. Szálvágó Lézer védőszemüveg Tisztítsa meg a szálvágót ultrahangos fürdőben vagy egy arra alkalmas kefével folyóvíz alatt. A lézer védőszemüveg tisztítása előtt kérjük, olvassa el és tartsa be a gyártó által a szemüveghez mellékelt használati útmutatóban foglaltakat. 7.2 Fertőtlenítés Fertőtlenítse a fent említett tartozékokat kendővel: SIROLaser Xtend (kizárólag kendővel fertőtleníthető) Csak olyan fertőtlenítőszert használjon, ami megfelel a nemzeti hatóságok előírásainak és amit baktericid, fungicid és virucid szempontból megfelelően bevizsgáltak és jóváhagytak. A Sirona az Alpro gyártmányú MinuteWipes használatát ajánlja. USA-ban: Caviwipes. Tartsa be a fertőtlenítőszerek gyártója által megadott utasításokat. FIGYELEM Az optikai szál megsérülhet, ha erősen meghajlítják vagy nem megfelelően vezetik be a kézidarabba. Ez veszélyt jelenthet a páciens, a fogorvos és a fogászati asszisztensek egészségére nézve. Az optikai szál minimális hajlítási sugara 4,5 cm (átmérő: 9 cm). Ügyeljen rá, hogy ne csípje össze vagy tépje el az optikai szálat a behelyezéskor vagy tisztításkor. 59
60 7 Tisztítás, fertőtlenítés és sterilizálás 7.3 Sterilizálás VESZÉLYES Az optikai szálat és a kézidarab burkolatot sterilizálni kell az első használat előtt és minden újabb használat előtt. Használat előtt az egyszer használatos hegyet sterilizálni kell. Távolítson el minden lehetséges víz maradványt. Az alkatrészek kizárólag telített gőzzel működő autoklávban sterilizálhatók minimum 134 C (273,2 F) hőmérsékleten, minimum 3 perc időtartamig és 2,04 bar (29,59 psi) túlnyomáson. Sterilizálásra akkor alkalmas egy gőz sterilizátor, ha azt teljesíti a B osztályra vonatkozó EN szabvány, vagy a validált gőz sterilizátorra vonatkozó (S osztályú EN 13060) szabvány követelményeit, melyek a fogászati kézidarabok sterilizálására alkalmas három, külön indított vákuumos levegő-tisztítási fázist írnak elő. Például ilyen készülék a SIRONA DAC PROFESSIONAL. Kérjük, az optikai szál sterilizálásához használja a szállító és sterilizáló tömlőt. FIGYELEM Mindig óvja az optikai szálat a szállító és sterilizáló tömlő és a sterilizáló kupak használatával. Az optikai szál megsérülhet, ha erősen meghajlítják vagy nem megfelelően vezetik be a kézidarabba. Ez veszélyt jelenthet a páciens, a fogorvos és a fogászati asszisztensek egészségére nézve. Az optikai szál minimális hajlítási sugara 4,5 cm (átmérő: 9 cm). Ügyeljen rá, hogy ne csípje össze vagy tépje el az optikai szálat a behelyezéskor vagy tisztításkor. 7.4 A SIROLaser Xtend tisztítása Használjon egy száraz puha rongyot a por SIROLaser Xtend-ről való eltávolításához. Makacsabb foltok nedves kendővel távolíthatók el. Kérjük, ügyeljen rá, hogy ne karcolja, vagy sértse meg az érintőképernyőn lévő fóliát. A SIROLaser Xtend kendővel fertőtleníthető olyan termékek használatával, melyek általában alkalmasak az elektromos orvosi eszközök fertőtlenítésére, pl. MinuteWipes, Caviwipes. 60
61 7 Tisztítás, fertőtlenítés és sterilizálás FIGYELEM Permetezhető fertőtlenítőszerek használatakor folyadék szivároghat a SIROLaser Xtend-be! A SIROLaser Xtend kizárólag kendővel fertőtleníthető. Soha ne fertőtlenítse a SIROLaser Xtend-t spray-vel. Tartsa be a fertőtlenítőszerek gyártója által előírt utasításokat. Alpro gyártmányú MinuteWipes USA-ban: Caviwipes. 61
62 8 Felülvizsgálat és szerviz 8 Felülvizsgálat és szerviz 8.1 Biztonsági felülvizsgálat A következő biztonsági felülvizsgálatokat kell elvégeztetni kétévente egy minősített szerviz mérnökkel: Az egység és tartozékainak vizuális ellenőrzése mechanikus sérülésekre nézve, melyek ronthatják a működést. Általános funkció ellenőrzés Vizuális és hangjelzések ellenőrzése NC és SFC védőföldből szivárgó áram az IEC szabvány szerint NC és SFC burkolatból szivárgó áram az IEC szabvány szerint NC és SFC páciens felé szivárgó áram az IEC szabvány szerint Lézer teljesítmény mérése egy kalibrált mérő eszközzel a 0,5 W és 5 W (SIROLaser Xtend esetén) vagy 7 W (fejlesztés után) közti tartományban. 8.2 Szerviz A SIROLaser Xtend nem kíván meg különleges szervizelési munkálatokat. Üzemzavar esetén olvassa el a "Technikai támogatás, javítás és ellenőrzés" című fejezetet (64. oldal). Ennek ellenére a Sirona Dental Systems GmbH javasolja a következő műveletek rendszeres időközönkénti elvégzését: Művelet Gyakoriság Műveletet végző személy Optikai szál ellenőrzése. Ld. "Optikai szál behelyezése" (25. oldal) Minden kezelési szakasz előtt Rendszer tulajdonos Lézer kalibrálási felülvizsgálata. Ld. "Kalibrálási felülvizsgálat" (43. oldal) Javasolt az szál hegyénél leadott optikai teljesítmény ellenőrzése egy külső teljesítménymérő segítségével, ld. " Kalibrálási felülvizsgálat" (43. oldal) Biztonsági ellenőrzések (néhány európai országban törvényi rendelkezés) Hetente Évente Rendszer tulajdonos Rendszer tulajdonos 2 évente Sirona Dental Systems GmbH, helyi fogászati kereskedő vagy minősített szerviz mérnök Ha nemzeti vagy helyi törvényi rendelet további biztonsági ellenőrzéseket ír elő a lézer egységhez, ezen előírásoknak meg kell felelni és el kell végezni a szükséges ellenőrzéseket. 62
63 8 Felülvizsgálat és szerviz A gyártó csak akkor vállal felelősséget a lézer egység biztonságáért, ha a következő követelményeknek eleget tesznek: A lézer egységen végzett módosításokat vagy javítási munkálatokat kizárólag erre felhatalmazott személy kivitelezi. A SIROLaser Xtend egység használatakor azzal egy helyiségben lévő elektromos berendezések megfelelnek a vonatkozó törvényi előírásoknak. Az egységet a mellékelt, jelen kezelési útmutató utasításainak megfelelően üzemeltetik. 8.3 Egyszerű hibák elhárítása Üzemzavar esetén a következők szerint járjon el: Általános Ujjkapcsoló Optikai szál Üzemzavar esetén végezzen általános ellenőrzést. Ellenőrizze, hogy a tápegység megfelelően csatlakozik-e és/vagy a feltölthető akkumulátor töltöttségi szintje megfelelő-e. Ellenőrizze, hogy a szál megfelelően behelyezésre került-e. Ügyeljen rá, hogy minden üzemeltetési műveletet helyesen végezzen el. Ellenőrizze az ujjkapcsoló funkcióit a többszöri aktiválással. Ha a SIROLaser Xtend érintőképernyője sötét marad bekapcsolás után is. Ellenőrizze, hogy a tápkábel megfelelően csatlakozik-e és/vagy a felölthető akkumulátor töltöttségi szintje megfelelő-e. Ügyeljen rá, hogy a tápegység főkapcsolója be legyen kapcsolva. Ellenőrizze az interlock eszköz csatlakozását. Az ujjkapcsoló nem található. Ellenőrizze, hogy a kábel megfelelően csatlakozik-e a vezérlőegységhez. Az optikai szál nem található Végezzen vizuális ellenőrzést az optikai szálon és annak csatlakozóján. Ha sérülést lát (pl. karcolásokat), cserélje le az optikai szálat egy újra. Ellenőrizze az optikai szál csatlakozását. Ellenőrizze, hogy megfelelően lett-e behelyezve a kézidarab burkolatba. Ügyeljen rá, hogy minden üzemeltetési műveletet helyesen végezzen el. 63
64 8 Felülvizsgálat és szerviz Célzó sugár Interlock Túlmelegedés Hangjelzés Nincs célzó sugár. Ellenőrizze, hogy az optikai szál nem sérült-e. Ha az optikai szál sérült, cserélje ki egy újra. Ellenőrizze az optikai szál csatlakozását. Ellenőrizze, hogy a kézidarab burkolat megfelelően lett-e összerakva. Ügyeljen rá, hogy minden üzemeltetési műveletet helyesen végezzen el. A célzó sugár fénye nem vetít egyenletes mintát. Vágja le újból az optikai szál végét. Mindig az optikai szál tengelyére merőlegesen végezze a bemetszést. Az interlock nyitva van. Ha az interlock használatban van: Ellenőrizze az interlock csatlakozását. Ellenőrizze, hogy nem maradt-e nyitva az ajtó. Ha az interlock nincs használatban: Ellenőrizze, hogy az interlock híd megfelelően csatlakozik-e. A lézer forrás túlmelegedett. Ügyeljen rá, hogy az egység oldalán lévő, léghűtésre szolgáló szellőző nyílások egyike se legyen letakarva. Ellenőrizze, hogy az egységet nem helyezte-e hőforrás közelébe. Ha így van, helyezze át az egységet máshova, és várja meg, míg lehűl. Nincs hangjelzés a lézer aktiválásakor és/vagy a gombok megnyomásakor. Ellenőrizze a hangjelzések beállításait a beállítások almenüben. Ha nem tudja megoldani az üzemzavart okozó problémát, kapcsolja ki a lézert és lépjen kapcsolatba a Sirona Dental Systems GmbH-val, vagy helyi fogászati kereskedőjével, vagy hivatalos szerviz mérnökével. 8.4 Technikai támogatás, javítás és ellenőrzés A Sirona csak hivatalos kereskedőknek nyújt technikai információt az egyes alkatrészek javításáról és csakis akkor, ha a technikusuk elvégezte a haladó képzést. Kérjük, technikai segítségnyújtásért lépjen kapcsolatba fogászati kereskedőjével vagy a hivatalos Szerviz Ügyfélszolgálattal. 64
65 8 Felülvizsgálat és szerviz A SIROLaser Xtend javításra vagy biztonsági felülvizsgálatra kizárólag a saját eredeti csomagolásában küldhető vissza, minden tartozékával együtt. Szállítás előtt a vonatkozó utasításoknak megfelelően fertőtlenítse a SIROLaser Xtend-t és sterilizálja a tartozékokat. A Sirona írásos nyilatkozatot kér arról, hogy szervizelés céljából való visszaküldés előtt a kezelési útmutató utasításainak megfelelően elvégezte a termék fertőtlenítését és sterilizálását. Erre a célra egy űrlap kérhető a Sirona Dental Systems-től. 8.5 A vezérlőegység feltölthető akkumulátorának cseréje A fejlesztés után a SIROLaser Xtend-be egy feltölthető akkumulátor kerül behelyezésre. Ha a feltölthető akkumulátor nem töltődik többé 30% fölé még akkor sem, ha egész éjjel tölti, az akkumulátort ki kell cserélni. 1. Húzza ki a tápkábelt a hálózatból. 2. Vegye le a kézidarabot a tartójáról és teljesen tekerje le a tömlőt. 3. Távolítsa el az akkumulátor fedelet. 4. Húzza ki az akkumulátort az akkumulátorhoz erősített szalagnál fogva. 5. Helyezze el az új akkumulátort. 6. Zárja le az akkumulátor fedelet. Ügyeljen rá, hogy a kábel kis fém hengere a kihúzást megelőző helyzetben legyen! Különben a kézidarab megsérül. 7. Kapcsolja be a lézert (még ne csatlakoztassa a tápkábelt). 8. Válassza ki az "Akkumulátor kalibrálása" pontot a beállítások menüben. A következő üzenet jelenik meg: "Húzza ki a lézert a hálózatból, majd nyomjon OK-t az 65
66 8 Felülvizsgálat és szerviz akkumulátor kalibráláshoz. A további lépésekről a kezelési útmutatóban olvashat." 9. Nyomja meg az "OK" gombot. Az akkumulátor automatikusan kisütésre kerül, amíg az eszköz energia ellátás hiányában ki nem kapcsol. 10. Csatlakoztassa a tápkábelt, kapcsolja be a lézer egységet és töltse az akkumulátort legalább 2 órán keresztül (legjobb, ha egész éjjel). Az akkumulátor tökéletes teljesítményéhez az akkumulátor kalibrálást minden alkalommal el kell végezni, ha az eltávolításra, majd visszahelyezésre kerül, vagy a teljes akkumulátor csomagot kicserélték. Ld. "Akkumulátor kalibrálás" (48. oldal). FIGYELEM Ügyeljen rá, hogy a kábel kis fém hengere a kihúzást megelőző helyzetben legyen. A kábelben lévő szál eltörhet, ha nem megfelelően helyezkedik el, ami igen magas javítási költség vonzattal jár. Kizárólag a Sirona Dental Systems akkumulátor csomagját használja. Ld. "Pótalkatrészek" (22. oldal). 8.6 Az elhasználódásnak és szakadásnak kitett alkatrészek cseréje Ellenőrizze az alábbi elhasználódásnak és szakadásnak kitett alkatrészeket és cserélje ki, ha szükséges: Optikai szálak (cserélje ki 10 kezelés/ sterilizálás után) Egyszer használatos hegyek (cserélje ki minden kezelés után) Kézidarab burkolat beleértve a műanyag törzset és a szilikon kapcsoló burkot (cserélje ki 400 kezelés/sterilizálás után) Hajlító eszköz az egyszer használatos hegyekhez (cserélje ki 100 kezelés/sterilizálás után) Szálvágó (cserélje ki 400 kezelés/sterilizálás után vagy kétévente) Tölthető akkumulátor (cserélje ki 1000 feltöltés után vagy kétévente) További információért olvassa el a "Tisztítás, fertőtlenítés és sterilizálás" című fejezetet (58. oldal). FIGYELEM Kizárólag a Sirona Dental Systems tartozékait használja. Ld. "Pótalkatrészek" (22. oldal). 66
67 8 Felülvizsgálat és szerviz 8.7 A kézidarab törzsének és tömlőjének javítása vagy cseréje A Sirona javasolja, hogy a kézidarab törzsének és tömlőjének javításához hívjon ki minősített szerviz mérnököt. Ha a kézidarab törzse és/vagy a tömlő javításra vagy cserére szorul, kérjük, távolítsa el az akkumulátor fedelet. Csavarja ki a szál csatlakozót és húzza ki az elektromos vezetéket. FIGYELEM Ügyeljen rá, hogy a kábel kis fém hengere a kihúzást megelőző helyzetben legyen. A kábelben lévő szál eltörhet, ha nem megfelelően helyezkedik el, ami igen magas javítási költség vonzattal jár. Kizárólag a Sirona Dental Systems akkumulátor csomagját használja. Ld. "Pótalkatrészek" (22. oldal). 67
68 9 Elektromágneses összeférhetőség 9 Elektromágneses összeférhetőség A SIROLaser Xtend megfelel az IEC :2007 szabvány által előírt elektromágneses összeférhetőségi körülményeknek. Meghatározások: Kisugárzás (elektromágneses) Amikor egy forrás elektromágneses sugárzást bocsát ki. Interferencia védettség Egy eszköz vagy rendszer azon képessége, hogy a környezetében létező elektromágneses interferencia ellenére is képes hibák nélkül üzemelni. Védettségi szint Egy bizonyos a szóban forgó eszközt vagy rendszert érintő elektromágneses interferencia maximális szintje, amikor az eszköz vagy rendszer még üzemképes marad egy bizonyos teljesítmény szinten. 9.1 Elektromágneses kisugárzás Az egység az alább részletezett elektromágneses környezetben működik. Az egység vásárlójának, vagy felhasználójának biztosítania kell a szükséges környezetet a használathoz. Kisugárzás mértéke Megfelelőség Elektromágneses környezeti előírás RF kisugárzás 1 csoport Az egység RF energiát csak a belső CISPR 11 szerint funkcióihoz használ. Ezért az RF kisugárzás nagyon alacsony és nem okozhat semmilyen interferenciát a közelben lévő elektronikus eszközökben. RF kisugárzás B osztály Az egység bárhol használható, beleértve CISPR 11 szerint a lakókörnyezetet is és bármilyen Harmonikus kisugárzás A osztály lakáscélú épület elektromos ellátására IEC szerint alkalmas tápegységre csatlakoztatható Feszültség ingadozás / Vibrálás IEC szerint Megfelel 68
69 9 Elektromágneses összeférhetőség Interferencia védettség teszt Elektrosztatikus kisülés (ESzK) IEC szerint Elektromos átfutás/kirobbanás IEC szerint Roham IEC szerint Feszültség elhajlás, rövid kihagyások és a tápegység variációi IEC szerint Táp frekvencia mágneses tere (50/60 Hz) IEC szerint 9.2 Interferencia védettség Az egység az alább részletezett elektromágneses környezetben működik. Az egység vásárlójának, vagy felhasználójának biztosítania kell a szükséges környezetet a használathoz. IEC teszt szint Megfelelőségi szint Elektromágneses környezeti előírás ± 6 kv érintkezési kisülés ± 6 kv érintkezési kisülés A padló legyen fából, ± 8 kv levegő kisülés ± 8 kv levegő kisülés betonból, vagy kerámia lapból. Ha a padlót szintetikus anyag fedi, a relatív páratartalom legyen ± 1 kv befelé és kifelé menő vezetékek ± 2 kv tápkábelek ± 1 kv differenciál mód ± 2 kv átlag mód < 5 % U T ½ periódushoz (U T >95% elhajlása) 40 % U T 5 periódushoz (U T 60% elhajlása) 70 % U T 25 periódushoz (U T 30% elhajlása) < 5 % U T 5 másodperchez (U T >95% elhajlása) ± 1 kv befelé és kifelé menő vezetékek ± 2 kv tápkábelek ± 1 kv differenciál mód ± 2 kv átlag mód < 5 % U T ½ periódushoz (U T >95% elhajlása) 40 % U T 5 periódushoz (U T 60% elhajlása) 70 % U T 25 periódushoz (U T 30% elhajlása) < 5 % U T 5 másodperchez (U T >95% elhajlása) legalább 30%. A tápkábel minősége legyen a kereskedelmi, vagy kórházi környezetben használtnak megfelelő A tápkábel minősége legyen a kereskedelmi, vagy kórházi környezetben használtnak megfelelő A tápkábel minősége legyen a kereskedelmi, vagy kórházi környezetben használtnak megfelelő Ha a felhasználó áramszünet után továbbra is működtetni akarja az egységet, ajánlott az egységet szünetmentes tápba, vagy akkumulátorra csatlakoztatni. 3 A/m 3 A/m A táp frekvenciájának mágneses terének a tipikus kereskedelmi vagy kórházi használatnak megfelelő szinten kell lennie. Megjegyzés: az U T a teszt szint alkalmazását megelőző váltóáram tápfeszültsége. Hordozható és mobil rádiós felszerelés nem használható az ajánlott üzemi távolságon belül az egység és annak kábelei közelében, melyet a releváns erőátviteli frekvenciára alkalmazott egyenletből számítottak ki. Irányított RF interferencia IEC Ajánlott üzemi távolság: 3V eff 3V eff d=[1,2] P 150 khz - 80 MHz 1 69
70 9 Elektromágneses összeférhetőség Interferencia védettség teszt Sugárzott RF interferencia IEC IEC teszt szint Megfelelőségi szint Elektromágneses környezeti előírás 3V/m 3V eff d=[1,2] P 80 MHz MHz 1 80 MHz MHz 3V/m 3V eff d=[2,3] P 800 MHz - 2,5 GHz MHz - 2,5 GHz ahol a P a transzmitternek a gyártó által meghatározott névleges teljesítménye wattban (W) és a d az ajánlott üzemi távolság méterben (m) A fix RF transzmitter térerőssége, melyet egy elektromágneses tanulmányban határoznak meg 2, mindenegyes frekvencia tartomány kevesebb kell legyen, mint a megfelelőségi szint 3. Az alábbi jelet viselő készülékek közelében interferencia léphet fel: 1. A magasabb frekvencia tartományba 80 MHz és 800 MHz tartozik. 2. A fix transzmitter térerősségét, mint például a rádiótelefonok (elemes/vezeték nélküli) és földi mobil rádiók, amatőr rádiók, AM és FM rádió adás és TV adás, nem lehet előre pontosan kiszámítani. A helyszín előzetes felmérése ajánlott, amellyel meghatározható az állandó HF transzmitter egységekből származó elektromágneses környezet. Ha a mért térerősség az egység környezetében meghaladja az elfogadható RF megfelelősségi szintet, az egység normál működését ellenőrizni kell. Ha szokatlan működési effektusok lépnek fel, további intézkedések válhatnak szükségessé, mint például az egység átforgatása, vagy áthelyezése. 3. A 150 khz - 80 MHz frekvencia tartomány felett a térerősségnek kevesebbnek kell lennie, mint 3V/m 70
71 9 Elektromágneses összeférhetőség 9.3 Üzemeltetési távolságok Ajánlott üzemi távolságok a hordozható és mobil RF kommunikációs eszközök és az egység közt Az egység olyan elektromágneses környezetben üzemeltethető, ahol a sugárzott RF interferencia ellenőrzés alatt áll. Az egység vásárlója, vagy felhasználója megelőzheti az elektromágneses interferenicát a hordozható és/vagy mobil HF kommunikációs eszközök (transzmitterek) és az egység közti minimum távolságok betartásával. Ezek az értékek az alábbiak szerint változhtnak a vonatkozó kommunikációs eszközök teljesítményéhez mérten: Névleges transzmitter Üzemi távolságok a transzmitter frekvenciájához mérten (m) teljesítmény (W) 150 khz - 80 MHz 80 MHz MHz 800 MHz - 2,5 GHz d=[1,2] P d=[1,2] P d=[2,3] P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, Azon transzmitterek, melyeknek a névleges teljesítménye nincs a táblázatban felsorolva, az ajánlott üzemi távolsága méterben (m) a vonatkozó oszlopban szereplő egyenlet segítségével kiszámítható, ahol a P a transzmitternek a gyártó által meghatározott maximális névleges teljesítménye wattban (W) megadva Megjegyzés 1 A magasabb frekvencia tartományba 80 MHz és 800 MHz tartozik Megjegyzés 2 Lehetséges, hogy ez az irányelv nem alkalmazható minden esetre. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolja az épületek, tárgyak és személyek elnyelő és visszaverő képessége. 71
72 10 Ártalmatlanítás 10 Ártalmatlanítás Az ön készülékén az itt látható jel található. Erre a termékre az Európai Gazdasági Térségben a 2002/96/EC Irányelv és a nemzeti törvények rendelkezései vonatkoznak. Ezen Irányelv előírja a termék környezetbarát módon történő újrahasznosítását/ártalmatlanítását. A termék nem ártalmatlanítható háztartási szemétként! Kérjük, tartsa be az ártalmatlanításra vonatkozó nemzeti szabályozásokat. Ártalmatlanítási eljárás Németországban: Figyelmébe ajánljuk, hogy az Európai Unión (EU) belül az elektromos és elektronikus eszközöket a 2002/96-os EC irányelv speciális előírásai szerint kell ártalmatlanítani. A termék szétszerelése/ártalmatlanítása előtt teljes mértékben rendbe kell hozni azt (tisztítás/ fertőtlenítés/sterilizálás). Az eszköz végleges ártalmatlanításakor kérjük a következők szerint járjon el: Az elektromos eszköz visszaküldése előtt, kérjük küldjön egy ártalmatlanítási kérelmet az "enretec GmbH"-nak. 1. Ártalmatlanítási kérelmet a cég honlapján ( talál az "Entsorgung elektrischer un elektronischer Geräte" (Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása) menü alatt. Az űrlap letölthető, vagy online kitölthető. 2. A megfelelő adatokkal töltse ki az űrlapot, majd küldje el online vagy faxon az enreted GmbHnak a +49 (0) számra. Felveheti a kapcsolatot az ártalmatlanítási kérelem és ezzel kapcsolatos kérdések ügyében az alábbi ügyfélszolgálattal: Tel: +49 (0) pickup@eomrecycling.com Levelezési cím: enretec GmbH, Geschäftsbereich eomrecycling Kanalstraße Velten A rögzített eszközöket a telephelyről gyűjtjük be, míg a mozgatható alkatrészeket a megbeszélt napon és időpontban a telephely előtti járdáról szedjük fel. Minden szétszerelési, szállítási és csomagolási költség az eszköz tulajdonosát/kezelőjét terheli. Maga az ártalmatlanítás térítésmentes. 72
73 10 Ártalmatlanítás Világszerte (Németországon kívül): Az ártalmatlanítással kapcsolatos ország specifikus információkért kérjük, lépjen kapcsolatba helyi fogászati kereskedőjével Akkumulátor, elemek Kérjük, az akkumulátort és az elemeket az Ön országában érvényes törvényi rendelkezések előírásai szerint ártalmatlanítsa. Az ártalmatlanítást megelőzően távolítsa el a Lithium akkumulátort a SIROLaser Xtend-ből Tartozékok Az optikai szálak, az egyszer használatos hegyek, a kézidarab burkolat a műanyag törzzsel és a szilikon kapcsoló burokkal, az egyszer használatos hegyekhez való hajlító eszköz és a szálvágó kommunális hulladékként kezelhetők. Kérjük, fertőtlenítse vagy sterilizálja a tartozékokat az ártalmatlanítás előtt. 73
74 11 Függelék 11 Függelék 11.1 Függelék A - Tanúsítvány Ez a termék az orvosi eszközökre vonatkozó 93/42/EEC Tanácsi Irányelv előírásainak megfelelően kerül előállításra Függelék B - A matricák elhelyezkedése Vezérlőegység Az alábbi ábrák mutatják a SIROLaser Xtend egységen található matricák helyzetét: Készülék eleje Készülék hátulja 74
75 11 Függelék Készülék alja Akkumulátor fedél alatt 75
SIROLaser Advance. Kezelési útmutató. Magyar
SIROLaser Advance Kezelési útmutató Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Általános információk...5 1.1 Kedves Vásárlónk!...5 1.2 Kapcsolat adatok...5 1.3 Általános információk a Kezelési útmutatóról...6
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály
LB 16 Laser Barrel Kezelési útmutató 1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály - Az LB 16 lézer-konténer az I. lézerosztályba
Műanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII
LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
Beltéri kandalló
Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
Cirkónium kiégető kemence
Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: sales.pidental@pidental.hu Cirkónium kiégető
PAB 02 típusú ablakátbeszélő
Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv
UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített
EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER
EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER 2 MAGYAR EM4028 - PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 1.2 Mielőtt elkezdené... 2 2.0 A hardver
Köszönjük, hogy a MELICONI termékét választotta!
H Köszönjük, hogy a MELICONI termékét választotta! AV 100 jelátadó segítségével vezeték nélkül továbbíthatja audio/video készülékeinek (videó lejátszó, DVD, dekóder/sat, videokamera) jelét egy második
ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő. www.etiger.com
ES-D1A Vezeték nélküli mozgásérzékelő www.etiger.com HU A doboz tartalma 1 x PIR Mozgásérzékelő 1 x Konzol 1 x Felhasználói kézikönyv 1. Érzékelő ablak 2. LED jelző 3. Konzol Legelső használat előtt Nyissa
UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.
UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.
TL21 Infravörös távirányító
TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
Autós USB-töltő. Tchibo GmbH D Hamburg 89716HB321XVII
Autós USB-töltő Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89716HB321XVII 2017-01 348 765 szivargyújtó aljzat hosszabbítókábel USB-töltőkészülék USB-töltőkészülék kontroll-lámpa USB-port Biztonsági előírások Olvassa
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
THR880i Ex. Biztonsági előírások
THR880i Ex Biztonsági előírások 1 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazás...3 2 Biztonsági információk...3 3 Biztonsági előírások...3 4 Akkumulátorfedél védelme...5 4.1 Az akkumulátorfedél lecsavarozása...5 4.2
TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70
TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe
2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató
2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron Kezelési útmutató Technikai specifikáció: RAM Memória: 1GB Dual Core Cortex A7 1.3GHz processzor 3,5 kapacitív érintőkijelző 320 x 480 px felbontással
VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató
VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
AX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv
A kézikönyvet tartsa biztos helyen, hogy szükség esetén mindig gyorsn elérhető legyen. A kézikönyv fontos biztonsági és használati instrukciókat tartalmaz, a tápegység megfelelő használatára vonatkozóan.
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
Laser FLS 90. Használati utasitás
Laser FLS 90 hu Használati utasitás L SE R R DI TIO N DO NO T ST R E IN TO BE M L SE R CL S S 2 5 1 2 4 3 3 6 7 B1 B2 1 C1 C2 C3 S1 =S2 = 90 C4 S1 90 S2 D1 D2 D3 D4 D5 D6 E1 S=10m 32 10 E2 C L 1 B E3 L
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató
AC feszültség detektor / Zseblámpa Model AX-T01 Használati útmutató Mielőtt használni kezdené a készüléket, vagy javítaná a készüléket, kérjük olvassa el a teljes használati útmutatót, különösen vegye
A készülék rendeltetése
Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei
AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei A TÁPFESZÜLTSÉG (POWER) ZÖLD színű jelzőfénye akkor kapcsol be, amikor az adóegység működésbe lép. SZINT jelzőfény (piros)
Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás:
Használati utasítás Útmutató: Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Az ultrahangos tisztításegy egyedülálló technológia. Az ultrahang apró buborékok millióit hozza létre a vízben. Ezek az apró buborékok
Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio
Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio 10022754 10022755 10022756 10022757 http://www.auna-multimedia.com Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termékünk megvásárlásához. Kérjük, figyelmesen olvassa
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,
Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató
Beszerelés ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató LCD kijelző 1,5 m Szint 1 Biztonságos Zöld 1,1-1,4 m Szint 2 Biztonságos Zöld 0,8-1,0 m Szint 3 Riasztás Sárga 0,6-0,7 m Szint 4 Riasztás Sárga
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O
Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100
BLUETOOTH HANGFAL Felhasználói kézikönyv E-Boda Beat 100 Bevezető Köszönjük, hogy az E-boda Beat 100 Bluetooth hangfalat választotta. Használhatja ezt a készüléket okos telefonjával vagy tabletjével zenehallgatásra,
SIROLaser. Kezelési útmutató. Magyar
SIROLaser Kezelési útmutató Magyar Ennek a kiadványnak sem részét, sem egészét bármely formában vagy elektronikus, mágneses, optikai, kémiai, kézi, fizikai eszközzel vagy más módon lemásolni, továbbadni,
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás
Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor
Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció
Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 50m 75m 100m 150m 200m 250m 150m 225m 300m 450m 600m 750m Érzékelő sugarak
ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat
ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött
Hálózati jelátviteli eszköz Gyors Telepítési Útmutató
Hálózati jelátviteli eszköz Gyors Telepítési Útmutató Modell szám: PL7200/PL7200KIT Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma... 1 2. Figyelmeztetés: Fontos telepítés előtti tudnivalók... 1 3. LED jelző lámpák
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság Kültér 50m 100m 150m 200m 250m Beltér 60m 90m 120m 180m 240m Érzékelő sugarak száma 4 sugár
I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság
Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 20m 30m 40m 60m 80m 100m 60m 90m 120m 180m 240m 300m Érzékelő sugarak száma
AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR
AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR H Használati utasítás AES1 Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy az ANSMANN Időzítős, energiatakarékos csatlakozóaljzatát választotta. Ezzel az intelligens
Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv
Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,
MICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
Hercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen
AB x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása
AB7819 5 x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása AB7819-5 x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása 2 MAGYAR Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 2.0 Panel leírása... 3 3.0 Telepítési
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
Felhasználói Kézikönyv
ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2
Kerámia hősugárzó
Kerámia hősugárzó 10032003 Tisztelt Ügyfelünk, gratulálunk a készülékhez. Kérjük, olvassa el figyelmesen a következő utasításokat a csatlakoztatásról illetve a használatról és a leírtak alapján járjon
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...
Telepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus
Telepítés Powerline 500 XAVB5421 típus A csomag tartalma Egyes országokban a forrás CD a termékhez mellékelten található. Megjegyzés: Az adapterek régiónként eltérhetnek. Előfordulhat, hogy adaptere nem
EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT
EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT CP-VK40S-VP KÜLTÉRI EGYSÉG CP-VK40S-VP Ajtózár Beltéri monitor 1: piros 2: kék 3: sárga 4: fehér 5: fekete Méretek: 58 x 135 x 39 mm SZÁM FUNKCIÓ Esővédő keret LED segédfény
Element BEAM. Hordozható Bluetooth hangszóró
Element BEAM Hordozható Bluetooth hangszóró 2017 WayteQ Europe Kft. Minden jog fenntartva Importőr: WayteQ Europe Kft. 1097 Budapest, Gubacsi út 6. info@wayteq.eu / www.wayteq.eu / +36 1 21 73 632 1 Bevezetés
1 Használati útmutató W 200 S
1 Használati útmutató W 200 S 7 780 100 018 2 Használati útmutató A műszaki változtatások jogát a továbbfejlesztések keretében fenntartjuk. 1 Biztonsági előírások A mellékelt útmutatót a felhasználás előtt
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9
Niko érintőképernyő 1. Általános leírás A Nikobus érintőképernyő segítségével könnyen kezelhetővé válik a telepített épületautomatizálási rendszer. A képernyő könnyen felszerelhető a falra, csak 1 szerelő
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv
VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv A kézikönyv használata Mielőtt elindítaná és használná a szoftvert kérjük olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet! A dokumentum nem sokszorosítható illetve