IAN WIRELESS DOORBELL. WIRELESS DOORBELL Assembly, operating and safety instructions. AJTÓCSENGŐ Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "IAN WIRELESS DOORBELL. WIRELESS DOORBELL Assembly, operating and safety instructions. AJTÓCSENGŐ Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók"

Átírás

1 WIRELESS DOORBELL WIRELESS DOORBELL Assembly, operating and safety instructions AJTÓCSENGŐ Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók BEZDRÁTOVÝ ZVONEK Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny ZVONČEK NA DVERE Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny FUNKTÜRKLINGEL Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN _Funktürklingel_cover_HU_CZ_SK.indd :51

2 GB Assembly, operating and safety instructions Page 9 HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 24 CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny. Strana 39 SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite _Funktürklingel_cover_HU_CZ_SK.indd :51

3 You need Szüksége van Potřebujete Budete potrebovať Sie benötigen: ø 6 mm A 1 Z32138 Z _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

4 B 6 8 C _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

5 C D _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

6 E F _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

7 G H C B A _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

8 I J _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

9 Introduction Intended use...page 10 Parts and features...page 10 Included items...page 11 Technical data...page 12 Safety General safety information...page 12 Safety instructions for batteries...page 13 Assembly...Page 14 Preparing for use Inserting / replacing the batteries...page 15 Synchronising transmitter / receiver...page 16 Setting the signal type...page 17 Setting the volume...page 17 Selecting the chime...page 18 The procedure for connecting the transmitter to existing bell system or existing doorbell button...page 18 Connecting the transmitter to a existing bell system...page 19 Connecting a existing doorbell button...page 19 Troubleshooting...Page 20 Cleaning and maintenance...page 20 Disposal...Page 20 Declaration of conformity...page 21 Warranty...Page 22 GB _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

10 Wireless Doorbell Introduction Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Intended use This product is intended for the wireless transmission of the doorbell signal. The product is not intended for commercial use. Parts and features Receiver 1 Signal indicator 2 Speaker 3 Signal type selector button (optical, acoustic, optical and acoustic signal) 4 Melody selection button 5 Volume / Synchronisation button 6 Battery compartment cover 7 Hanger 8 Battery compartment 10 GB 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

11 Transmitter 9 Chime button 10 Name plate 11 Lock hole 12 Holder (for wall mounting) 13 Battery compartment 14 Inner cover Mounting 15 Rubber cover 16 Screw 17 Dowel 18 Cable exit hole 19 Cable holder Included items 1 Transmitter 1 Receiver 3 Batteries 1.5 V, type AA (receiver) 1 Battery 3 V, type CR2032 (transmitter) 3 Screws (for transmitter and for mounting the receiver on a wall) 3 Dowels 1 Name plate (for the doorbell) 1 Operating instructions GB _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

12 Technical data Range: 150 m (unobstructed area) Transmission frequency: 434 MHz Battery types: Receiver: 3 x 1.5 V (type AA / LR6), Transmitter: 1 x 3 V (type CR2032) Receiver: Audible signal volume (at maximum volume setting): app. 73 db (at a distance of 1 m from the device) Ingress protection rating of the transmitter: IP44 (splash water proof) Safety Read all safety information and instructions! STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General safety information This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the 12 GB 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

13 appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Check that all parts are in sound condition. If you use damaged parts when assembling the device, you risk injury. Safety instructions for batteries DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone swallows a battery. EXPLOSION HAZARD! Never recharge nonrechargeable batteries, short-circuit and / or open batteries. This can cause them to overheat, burn or burst. Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode. Immediately remove depleted batteries from the device; otherwise there will be an increased risk of leakage! Always replace all the batteries at the same time and insert batteries of the same type. Do not use different types of batteries or mix used and new batteries together. Batteries do not belong in household refuse. Dispose of used batteries in an environmentally friendly manner. Consumers are under a legal obligation to dispose of batteries in the proper way. Keep the battery out of the reach of children, do not dispose of the battery in fire, do not short-circuit it, and do not take it apart. GB _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

14 Failure to observe these instructions may result in the battery discharging beyond its end voltage, which poses a risk of leakage. If the battery in your instrument has leaked, have it removed immediately to prevent damage to the instrument. Avoid contact with skin, eyes and mucous membrane. In the event of contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of water and / or consult a doctor. Never use rechargeable batteries. The supply terminals are not to be short-circuited. Do not mix old batteries with new ones. Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period. Make sure you insert the batteries the right way round (polarity). Assembly Note: You will need a screwdriver and a drill to assemble the doorbell. Note: Only use the screws and dowels supplied for the assembly of the device. Mount the receiver (see Fig. D) Mount the transmitter (see Fig. E) 14 GB 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

15 Preparing for use Inserting / replacing the batteries Insert the batteries to provide power to the device before preparing it for use. CAUTION! Use the indicated battery types only. Failure to observe this advice may result in damage to the product. Receiver (see Fig. B): Remove the battery compartment cover 6 from the back of the device. Remove the used batteries, if present. Insert 3 batteries (1.5 V, type AA). Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the battery compartment 8. Close the battery compartment 8. Transmitter: Remove the holder 12 with the help of flat head screw driver from the back of the transmitter and remove the rubber cover 15 (see fig. C1). Remove the used batteries, if present (see fig. C2). Insert a battery (3 V, type CR 2032). The side marked + must face upwards. Install the rubber cover 15, close the holder 12 of the transmitter back on to the back of the device. GB _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

16 Synchronising transmitter / receiver The doorbell works on 434MHz which is a quite common frequency. To ensure that the function gets no influenced be doorbells in the neighborhood, the transmitter and the receiver hence have to be synchronized in regard of the encryption. Every transmitter is working with a different encryption of the signal. Synchronise the transmitter and receiver as follows: As soon as the batteries are installed, the receiver enters synchronizing mode for app. 1 minute. During the synchronizing mode, the signal indicator 1 steadily lights up in blue color. You can also manually enter synchronising mode by holding the synchronising button 5 for approx. 3 seconds. The signal indicator 1 on the receiver will steadily light up for approx. 1 minute, to indicate that the receiver is in synchronizing mode. Press the chime button 9 of the transmitter, while the receiver is in synchronise mode. If the receiver receives the signal, the steady blue light of the signal indicator 1 flickers 6 times to indicate that the synchronization is successful. 16 GB 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

17 Setting the signal type The receiver can indicate the reception of a door signal either both optically and acoustically, acoustically or optically. Using the signal type selector button 3, select whether the signal is to be indicated both optically and acoustically or acoustically or optically. Press the signal type selector button 3 once. An acoustical signal will sound up and the afterwards the signal indicator 1 will flash. The receiver will now indicate the door signal acoustically and optically. Press again the signal type selector button 3. An acoustical signal will sound. The receiver will now indicate the door signal acoustically. Press again the signal type selector button 3. The receiver will now indicate the door signal in an optical way. Setting the volume Press the volume button 5 until the desired volume is reached. There are a total of 4 possible volume settings: very loud, loud, medium, soft. GB _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

18 Selecting the chime Note: The doorbell has 16 different chimes. Press the melody selection button 4. The first audible signal sounds. Press the melody selection button 4 again to move on to the next audible signal. Repeat this process until you have selected your desired audible signal. The last-selected audible signal is automatically stored. The procedure for connecting the transmitter to existing bell system or existing doorbell button Remove the holder 12 with the help of flat head screw driver from the back of the transmitter and remove the rubber cover 15 (see fig. C1). Open the inner cover 14 by cross head screw driver (see fig. F). Remove the plastic clip of cable exit hole 18 with a flat head screw driver (see fig. G). Insert the cable through cable holder 19 and cable exit hole 18 (see fig. H). Connect cable to A/C terminal (for connecting to existing doorbell) or B/C terminal (for connecting to existing door bell button) by using screw driver (see fig. H). Note: there is no polarity different for A or B terminal connect to C terminal. 18 GB 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

19 Connecting the transmitter to a existing bell system (see Fig. I) Extension of an already existing doorbell system: An already existing doorbell system can be extended with this wireless doorbell. The connection clamps A and C on the backside of the transmitter must be directly connected with an approx. 50 cm long, 2-wired cord (bell cord) to the connections of the already existing doorbell system. The distance between bell and transmitter should be at least 30 to 40 cm. Note: Contact a qualified electrician in case of problems during installation. Connecting a existing doorbell button (see Fig. J) The separate bell button must not be connected to the existing doorbell system. The battery must remain in the transmitter. The B and C terminals are to this purpose with a two-core cable connected to the bell push. Possibly existing glow / light bulbs must be removed. The doorbell button is used must be non-illuminated. GB _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

20 Troubleshooting After the influence of extraordinary environmental conditions (e.g. a strong electromagnetical field) the function of the item may be affected. In this case, please take off the batteries of both appliances for approximately 2 minutes. Then proceed again as described in the section Synchronising the transmitter / receiver. Electrostatic discharges may lead to malfunctions. If such malfunctions do occur, remove the battery for a short time and then replace it again. Then proceed again as described in the section Synchronising the transmitter / receiver. Cleaning and maintenance Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. 20 GB 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

21 Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Pb Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. Declaration of conformity We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Wireless Doorbell, Model No.: Z32138 / Z32139, Version: GB _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

22 03 / 2014, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC. The complete declaration of conformity can be viewed at: Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as 22 GB 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

23 your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. GB _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

24 Bevezető Rendeltetésszerű használat...oldal 25 Alkatrészek áttekintése...oldal 25 A szállítmány tartalma...oldal 26 Műszaki adatok...oldal 27 Biztonság Általános biztonsági utasítások...oldal 27 Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban...oldal 28 Szerelés...Oldal 29 Üzembe helyezés Az elemek behelyezése / cseréje...oldal 30 Az adó / vevő szinkronizálása...oldal 31 A jelzési mód beállítása...oldal 31 A hangerő beállítása...oldal 32 A jelzési hang beállítása...oldal 32 Adó a meglévő ajtócsengőrendszernél / meglévő ajtócsengő hozzácsatolása...oldal 33 Adó csatlakoztatása egy meglévő csengőszerkezethez...oldal 34 Egy meglévő csengő-gombhoz való csatlakoztatás...oldal 34 Hiba megszüntetése...oldal 35 Tisztítás és ápolás...oldal 35 Megsemmisítés...Oldal 35 Megfelelőségi nyilatkozat...oldal 36 Garancia...Oldal HU 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

25 Ajtócsengő Bevezető Őrizze meg jól ezt az utasítást. A termék harmadik félnek történő továbbadása esetén adja át a teljes dokumentációt is. Rendeltetésszerű használat Ez a termék ajtócsengő- jel vezetéknélküli átvitelére való. A terméket nem közületi felhasználásra szánták. Alkatrészek áttekintése Vevő 1 Jelzés- kijelző 2 Hangszóró 3 Jelzési mód beállítógomb (optikai / akusztikus, optikai- akusztikus jelzés) 4 Csengőhang kiválasztógomb 5 Hangerőgomb/ összehangológomb 6 Elemrekesz-fedél 7 Felakasztó szerkezet 8 Elemrekesz HU _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

26 Adó 9 Csengőgomb 10 Névtábla 11 Fedélzár 12 Tartó (a falra szereléshez) 13 Elemrekesz 14 Belső borító Szerelés 15 Gumiborítás 16 Csavar 17 Tipli 18 Kábel kimenet 19 Kábeltartó A szállítmány tartalma 1 db adó 1 db vevő 3 db elem 1,5 V, AA típus (vevő) 1 db elem 3 V, CR2032 típus (adó) 3 db csavar (az adó számára és a vevő falra szereléséhez) 3 db tipli 1 db névtábla (az ajtócsengőhöz) 1 db használati útmutató 26 HU 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

27 Műszaki adatok Hatótávolság: 150 m (nyílt területen) Adófrekvencia: 434 MHz Elemtípusok: Vevő: 3 db 1,5 V (AA / LR6 típus), Adó: 1 db 3 V (CR2032 típus) Vevő: Jelzési hangerő (max. nahgerő beállításnál): kb. 73 db (1 m-es távolságra a készüléktől) Adó védelmi típusa: IP44 (fröccsenő víz-védelem) Biztonság és utasítást. Olvassa el az összes biztonsági tudnivalót ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! Általános biztonsági utasítások A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után HU _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

28 használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Ellenőrizze minden rész sértetlenségét. A sérült részek beszerelése esetén sérülésveszély áll fenn. Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban ÉLETVESZÉLY! Az elemeket le lehet nyelni, és az életveszélyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, vegye azonnal igénybe egy orvos segítségét. ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem tölthető elemeket, ne zárja rövidre és / vagy ne nyissa azokat fel. Annak következménye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet. Soha ne dobon elemeket tűzbe vagy vízbe. Az elemek felrobbanhatnak. A lemerült elemeket távolítsa el azonnal a készülékből. Az elemek fokozott kifolyásveszélye áll fenn! Cserélje ki mindig az összes elemet egyszerre és mindig azonos típusú elemeket helyezzen be. Ne használjon különböző típusú, vagy új és régi elemeket együtt. Az elemek nem valók a háztartási szemétbe! Az elhasznált elemeket környezetbarát módon semmisítse meg. A törvény minden fogyasztót kötelez arra, hogy az elemeket szabályszerűen semmisítse meg! 28 HU 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

29 Tartsa gyermekektől távol, ne dobja tűzbe, ne zárja rövidre és ne szedje szét az elemet. Az utasításoknak a figyelmen kívül hagyása esetén az elemek a végső feszültségük alá merülhetnek. Ebben az esetben kifolyás veszélye áll fenn. Ha a készülékében az elem kifolyna, a készülék megkárosodásának a megelőzésére vegye azt ki azonnal a készülékből! Kerülje el a kifolyt elemeknek a bőrrel, a szemmel és a nyálkahártyával való érintkezését. Ha az elemsavhoz hozzáér, mossa le az érintett helyet bőven vízzel és / vagy forduljon orvoshoz! Ne használjon tölthető elemeket. A csatlakozó pólusokat semmi esetre se zárja rövidre. Ne használja együtt a régi és az új elemeket. Távolítsa el az elemet a készülékből, ha hosszabb ideig nem használták azt. A behelyezésnél ügyeljen a helyes polarításra! Szerelés Az: ajtócsengő felszereléséhez egy csavarhúzóra és egy fúrógépre van szüksége. Az: felszereléshez csak a mellékelt csavarokat és tipliket használja. A vevő felszerelése (lásd az D ábrát) Az adó felszerelése (lásd az E ábrát) HU _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

30 Üzembe helyezés Az elemek behelyezése / cseréje A készülék üzembevétele előtt helyezze be abba az energiaellátáshoz szükséges elemeket. VIGYÁZAT! Kizárólag a megadott típusú elemeket használja. Ellenkező esetben a termék károsodhat. Vevő (lásd B ábra): Távolítsa el a készülék hátoldalán található elemrekesz fedelét 6. Adott esetben távolítsa el az elhasznált elemeket. Helyezzen be 3 db (1,5 V, AA típusú) elemet. Utalás: Eközben ügyeljen a helyes polaritásra. Ezt az elemrekeszben 8 megjelölték. Zárja le az elemrekeszt 8. Adó: Távolítsa el az adó hátoldalán található tartót 12 egy csavarhúzó segítségével és távolítsa el a gumiborítást. 15 (lásd C1 ábra). Adott esetben távolítsa el az elhasznált elemeket. (lásd C2 ábra). Helyezzen be egy (3 V, CR 2032 típusú) elemet. Azt + -val megjelölt oldalnak felfelé kell mutatni. Erősítse fel a gumiborítást 15, nyissa fel újra az adó tartóját 12 a termék hátoldalán. 30 HU 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

31 Az adó / vevő szinkronizálása Az ajtócsengő 434 MHz-en működik, ami egy meglehetősen elterjedt frekvencia. Ahhoz, hogy megbizonyosodjon arról, hogy az ajtócsengő működését a szomszéd ajtócsengők nem befolyásolják, az adónsk és a vevőnek a jelzés kódolásának vonatkozásában szinkronban kell lennie. Minden egyes adónak saját jelzés-kódolása van. Végezze el az adó és a vevő szinkronizálását a következőképpen: Amint behelyezzük az elemeket, a vevő kb. 1 percen belül szinkronizáló-módba kerül. A jelzőgomb 1 a vevőnél szinkronizálómódban állandóan kéken felvillan. Manuálisan is eljuthat a szinkronizáló-módba, amennyiben kb.3 másodpercig nyomva tartja a szinkornizáló-gombot 5. A jelzőgomb 1 a vevőnél kb.1 percig állandóan felvillan, és ezáltal megmutatja,hogy a vevő szinkronizáló-módban van. Nyomja meg az adó csengő-nyomógombját 9, miközben a vevő szinkronizáló-módban van. Mihelyt a vevő vette a jelzést, 6-szor felvillan a kék lámpa a kijelzőn 1, amivel jelzi, hogy a szinkronizálás sikeres volt. A jelzési mód beállítása A vevő a vételezett ajtó-jelzést vagy optikailag, vagy akusztikailag, vagy optikailag és akusztikailag egyaránt kijelezheti. HU _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

32 Válassza ki a jelzési beállító gomb 3 segítségével, hogy a jelzés akusztikusan és optikailag is vagy akusztikusan vagy optikailag jelezzen. Nyomja meg 1-szer a jelzési beállító gombot 3. Egy akusztikus jelzés felhangzik és a kijelző 1 ezt követően felvillan. A vevő a jelzőhangot akusztikusan és optikailag is visszaadja. Nyomja meg ismét a jelzési beállító gombot 3. Egy akusztikus jelzés felhangzik. A vevő a jelzőhangot akusztikusan adja vissza. Nyomja meg ismét a jelzési beállító gombot 3. A vevő a jelzőhangot optikailag mutatja. A hangerő beállítása Nyomogassa a hangerő beállító gombot 5 addig, amíg a kívánt hangerőt el nem érte. A készülék összesen 4 lehetséges hangerő beállítás helyzettel rendelkezik: nagyon hangos, hangos, közepes, halk. A jelzési hang beállítása Tudnivaló: Az ajtócsengő 16 különböző jelzési hanggal rendelkezik. Nyomja meg a csengőhang beállító gombot 4. Felhangzik az első jelzési hang. A következő jelzési hanghoz való jutáshoz nyomja meg újra a csengőhang kiválasztógombot HU 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

33 Ismételje meg ezt az eljárást addig, amíg a kívánt jelzési hangot be nem állította. Az utoljára kiválasztott jelzési hangot a készülék automatikusan tárolja. Adó a meglévő ajtócsengőrendszernél / meglévő ajtócsengő hozzácsatolása Távolítsa el az adó hátoldalán található tartót 12 egy csavarhúzó segítségével és távolítsa el a gumiborítást 15 (lásd C1 ábra). Nyissa fel a belső borítást 14 egy keresztvágásos-csavarhúzó segítségével (lásd F ábra). Távolítsa el egy csavarhúzó segítségével a műanyagklipszet a kábelkimenetnél 18 (lásd G ábra). Vezesse át a kábelt a kábeltartón 19 és a kábelkimeneten 18 (lásd H ábra). Csatolja hozzá a kábelt csavarhúzó segítségével az A/Cösszekapcsoláshoz (a meglévő ajtócsengő-rendszerhez) vagy a B/C-összekapcsoláshoz (a meglévő ajtócsengőhöz). Megjegyzés: A / B és C összekapcsolások között polarítás terén nincs különsbég. HU _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

34 Adó csatlakoztatása egy meglévő csengőszerkezethez (lásd I ábra) Meglévő csengőszerkezet bővítése: Egy meglévő csengőszerkezet ezzel a termékkel bővíthető. Az összekapcsoló csipeszeknek, A és C, amik az adó hátoldalán találhatóak, egy kb. 50 cm hosszú, kéteres vezetékkel (csengődrót) közvetlenül a csatlakozókkal a meglévő csengőszerkezeteknél összeköttetésben kell lenniük. A csengő és az adó távolságának kb cm-nek kell lennie. Megjegyzés: Forduljon szakképzett villamossági szakemberhez, amennyiben nehézségei támadnak a felszerelés során. Egy meglévő csengő-gombhoz való csatlakoztatás (lásd J ábra) A csengőgombot nem szabad a meglévő csengőszerekezettel összekötni. Az elemnek az adóban kell maradnia. A B és C kapcsoló csiptetőket ebből a célból egy kéteres vezetékkel a csengőgombhoz csatlakoztatjuk. Távolítsa el az esetleg rajta lévő izzólámpákat. A csengőgombnak kivilágítatlannak kell lennie. 34 HU 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

35 Hiba megszüntetése Különleges környezeti hatást követően (pl. erős mágneses tér) a termék esetlegesen nem működik többé kifogástalanul. Ilyen esetben vegye ki kb. 2 percre az elemet mindkét készülékből. Végezze el az adó és a vevő szinkronizálását a következőképpen. Az elektrosztatikus kisülések működési zavarokhoz vezethetnek. Ilyen működési zavarok előállása esetén távolítsa el a készülékből rövid időre az elemet és utána helyezze azt újra vissza. Végezze el az adó és a vevő szinkronizálását a következőképpen. Tisztítás és ápolás A tisztításhoz emmiesetre se alkalmazzon folyadékokat és semmilyen tisztítószert, mivel azok a készüléket megkárosítják. Tisztítsa meg a készüléket kivül egy puha és száraz törlőkendővel. Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes hivatalánál tájékozódhat. HU _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

36 A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmében újra kell hasznosítani. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. Pb Az elemek helytelen megsemmisítése miatt környezeti károsodások keletkeznek! Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre. Megfelelőségi nyilatkozat Mi az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D Neckarsulm (Németország), ezúton a felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy termékünk, ajtócsengő, modell-sz.: Z32138 / Z32139 verzió: 03 / 2014, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, az 1999 / 5 / EC normáknak / normativ dokumentumoknak megfelel. 36 HU 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

37 A teljes megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a oldalon. Garancia A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához. Ha a készülék vásárlásától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. HU _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

38 A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. 38 HU 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

39 Úvod Použití ke stanovenému účelu... Strana 40 Popis dílů... Strana 40 Obsah dodávky... Strana 41 Technické údaje... Strana 42 Bezpečnost Všeobecná bezpečnostní upozornění... Strana 42 Bezpečnostní upozornění k bateriím... Strana 43 Montáž... Strana 44 Uvedení do provozu Vložení a výměna baterií... Strana 45 Synchronizace vysílače a přijímače... Strana 46 Nastavení typu signálu... Strana 46 Nastavení hlasitosti... Strana 47 Volba tónu zvonění... Strana 47 Připojení vysílače na již existující systém dveřního zvonku nebo dveřní zvonek... Strana 48 Připojení vysílače na již existující zvonkové zařízení... Strana 48 Připojení na již existující zvonkové tlačítko... Strana 49 Odstranění poruch... Strana 49 Čistění a ošetřování... Strana 49 Odstranění do odpadu... Strana 50 Prohlášení o shodě... Strana 51 Záruka... Strana 51 CZ _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

40 Bezdrátový zvonek Úvod Tento návod si dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady. Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek určen na bezdrátové přenášení signálu dveřního zvonku. Výrobek není určen ke komerčnímu využívání. Popis dílů Přijímač 1 Ukazatel signálu 2 Reproduktor 3 Tlačítko volby signálu (optický, akustický, optický a akustický) 4 Tlačítko volby zvonění 5 Tlačítko regulace hlasitosti/ Tlačítko na synchronizaci 6 Víko přihrádky na baterie 7 Závěs 8 Přihrádka na baterie 40 CZ 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

41 Vysílač 9 Tlačítko zvonku 10 Jmenovka 11 Uzávěr krytu 12 Držák (pro montáž na stěnu) 13 Přihrádka na baterie 14 Vnitřní kryt Montáž 15 Gumový kryt 16 Šroub 17 Hmoždinka 18 Výstup pro kabel 19 Držák kabelu Obsah dodávky 1 vysílač 1 přijímač 3 baterie 1,5 V, typ AA (příjemce) 1 baterie 3 V, typ CR2032 (vysílač) 3 šrouby (pro vysílač a montáž přijímače na stěnu) 3 hmoždinky 1 jmenovka (na dveřní zvonek) 1 návod k obsluze CZ _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

42 Technické údaje Dosah: 150 m (v otevřeném prostoru) Frekvence vysílání: 434 MHz Typy baterií: přijímač: 3 x 1,5 V (typ AA / LR6), vysílač: 1 x 3 V (typ CR2032) Přijímač: Hlasitost signálního tónu (při maximální hlasitosti): cca 73 db (při odstupu zařízení 1 m) Druh ochrany přijímače: IP44 (ochrana proti stříkající vodě) Bezpečnost pokyny. Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST! Všeobecná bezpečnostní upozornění Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a 42 CZ 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

43 porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu. Zkontrolujte všechny díly, jestli nejsou poškozené. Při montáži poškozených dílů hrozí nebezpečí zranění. Bezpečnostní upozornění k bateriím NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie lze spolknout, což může být životu nebezpečné. V případě spolknutí baterie okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjejte baterie nevhodné k nabíjení, nezkratujte baterie ani je neotvírejte. Může dojít k požáru nebo prasknutí baterií. Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do vody. Baterie mohou vybuchnout. Opotřebované baterie neprodleně ze zařízení odstraňte. Jinak hrozí zvýšené nebezpečí, že baterie vytečou! Vyměňujte vždy současně všechny baterie a vkládejte do artiklu jen baterie stejného typu. Nepoužívejte spolu různé typy nebo opotřebované a nové baterie. Baterie nepatří do domovního odpadu. Vybité baterie odstraňujte do odpadu s ohledem na životní prostředí. Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie náležitě zlikvidovat! Uchovávejte baterie mimo dosah dětí, neodhazujte je do ohně, nezkratujte a nerozebírejte je. CZ _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

44 Při nerespektování pokynů se mohou baterie vybít pod jejich zbytkové napětí. Potom hrozí nebezpečí vytečení baterií. V případě, že již baterie vytekly, okamžitě je odstraňte z výrobku, aby jste zamezili jeho poškození! Vyhýbejte se kontaktu baterií nebo uniklé kyseliny s pokožkou, očima a sliznicemi. V případě kontaktu s kyselinou z baterie opláchněte postižené místo pokožky dostatečným množstvím vody a vyhledejte lékařskou pomoc! Nepoužívejte nabíjecí baterie. Nezkratujte připojovací póly. Nepoužívejte nové baterie společně s použitými. Při delším nepoužívání odstraňte baterie z přístroje. Při vkládání dbejte na jejich správnou polaritu! Montáž Poznámka: K montáži dveřního zvonku potřebujete šroubovák a vrtačku. Upozornění: Použijte k montáži jen dodané šrouby a hmoždinky. Připevnění přijímače (viz obr. D) Připevnění vysílače (viz obr. E) 44 CZ 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

45 Uvedení do provozu Vložení a výměna baterií Před uvedením do provozu vložte do přístroje baterie. POZOR! Použijte výhradně udaný typ baterie. V opačném případě hrozí poškození výrobku. Přijímač (viz obr. B): Otevřete víko schránky na baterie 6 na zadní straně přístroje. Popřípadě odstraňte vybité baterie. Vložte dovnitř 3 baterie (1,5 V, typ AA). Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Polarita je zobrazena v přhrádce na baterie 8. Uzavřete přihrádku baterií 8. Vysílač: Odšroubujte šroubovákem držák 12 na zadní straně vysílače a odstraňte i gumový kryt 15 (viz obr. C1). Popřípadě odstraňte vybité baterie. (viz obr. C2). Vložte do přihrádky baterie (3 V, typ CR 2032). Strana označená znaménkem + musí ukazovat nahoru. Nasaďte gumový kryt 15 a uzavřete zase držák 12 vysílače na zadní straně přístroje. CZ _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

46 Synchronizace vysílače a přijímače Dveřní zvonek funguje se signály na frekvenci 434 MHz, což je velmi často používaná frekvence. Aby se vyloučilo ovlivnění funkce zvonku zvonky Vašich sousedů, je zapotřebí synchronizovat vysílač a přijímač k používání společného kódování signálu. Každý vysílač má vlastní kódování signálu. Synchronizujte vysílač a přijímač následujícím způsobem: Po vložení baterií přejde přijímač za cca 1 minutu do režimu synchronizace. Ukazatel 1 svítí během režimu synchronizace modře. Režim synchronizace můžete navolit také manuálně stlačením tlačítka synchronizace 5 na dobu cca 3 vteřin. Ukazatel 1 na přijímači svítí nepřetržitě cca 1 minutu a signalizuje tím, že se přijímač nachází v režimu synchronizace. Během režimu sychronizace přijímače stiskněte zvonkové tlačítko 9 na vysílači. Jakmile přijímač signál přijal, zabliká 6-krát modré světlo na ukazateli 1 a signalizuje tím, že byla synchronizace úspěšná. Nastavení typu signálu Přijímač může přijmutý signál dveřního zvonku oznámit buď akusticky nebo opticky anebo současně akusticky a opticky. 46 CZ 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

47 Zvolte pomocí tlačítka volby druhu signálu 3, má-li se signál oznámit opticky nebo akusticky nebo jak opticky, tak i akusticky. Stiskněte 1x tlačítko pro volbu druhu signálu 3. Zazní akustický signál a ukazatel 1 se rozsvítí. Nyní oznamuje přijímač příjem signálu akusticky a opticky. Stiskněte znovu tlačítko volby druhu signálu 3. Ozve se akustický signál. Nyní oznamuje přijímač příjem signálu akusticky. Stiskněte znovu tlačítko volby druhu signálu 3. Nyní oznamuje přijímač příjem signálu opticky. Nastavení hlasitosti Přidržte stisknuté tlačítko regulace hlasitosti 5, tak dlouho až nastavíte požadovanou hlasitost. K dispozici jsou nastavení 4 hlasitostí: velmi nahlas, hlasitě, středně hlasitě a potichu. Volba tónu zvonění Poznámka: Dveřní zvonek má k výběru 16 různých tónů zvonění. Stiskněte tlačítko volby tónu zvonění 4. Zazní první tón zvonění. Pro přechod k dalšímu tónu stiskněte znovu tlačítko volby tónu zvonění 4. Opakujte tento postup až navolíte požadovaný tón. Naposledy zvolený signální tón se automaticky uloží do paměti. CZ _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

48 Připojení vysílače na již existující systém dveřního zvonku nebo dveřní zvonek Odšroubujte šroubovákem držák 12 na zadní straně vysílače a odstraňte i gumový kryt 15 (viz obr. C1). Odšroubujte křížovým šroubovákem vnitřní kryt 14 (viz obr. F). Odstraňte šroubovákem umělohmotný klip na výstupu pro kabel 18 (viz obr. G). Prostrčte kabel držákem kabelu 19 a výstupem 18 (viz obr. H). Přišroubujte kabel šroubovákem na přípojku A/C (pro již existující systém dveřního zvonku) nebo na přípojku B/C (pro již existující dveřní zvonek). Poznámka: Neexistuje rozdílná polarita u přípoje A / B na C. Připojení vysílače na již existující zvonkové zařízení (viz obr. I) Rozšíření již existujícího zvonkového zařízení: Tímto výrobkem je možné i rozšířit již existující zvonkové zařízení. Přípojky A a C, nacházející se na zadní vysílače, se musí spojit 50 cm dlouhým kabelem se dvěma vodiči (zvonkový drát) přímo s odpovídajícími přípojkami již existujícího zvonkového zařízení. Odstup zvonku od vysílače má být cca cm. Upozornění: Jestliže máte problémy s intalací, kontaktujte odborného elektrikáře. 48 CZ 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

49 Připojení na již existující zvonkové tlačítko (viz obr. J) Zvonkové tlačítko nesmí být spojené s již existujícím zvonkovým zařízením. Baterie musí zůstat ve vysílači. Za tímto účelem se spojí připojovací svorky B a C zvonkovým drátem se zvonkovým tlačítkem. Odstraňte eventuálně instalované žárovičky. Zvonkové tlačítko musí být neosvětlené. Odstranění poruch Při neobvyklých podmínkách v okolním prostředí (např. silné magnetické pole) je možné, že výrobek nebude bezvadně fungovat. V tomto případě vyjměte na cca 2 minuty baterie z obou přístrojů. Potom postupujte podle popisu Synchronizace vysílače a přijímače. Elektrostatické výboje mohou vést k poruchám funkcí. Při poruchách funkcí odstraňte krátce baterie a znovu je vložte do váhy. Potom postupujte podle popisu Synchronizace vysílače a přijímače. Čistění a ošetřování V žádném případě nepožívejte na čištění výrobku tekutiny nebo čistící prostředky, může dojít k jeho poškození. Zařízení čistěte jen zvenku měkkou suchou tkaninou. CZ _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

50 Odstranění do odpadu Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete zlikvidovat v místních recyklačních střediscích. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Nevyhazujte použitý výrobek v zájmu ochrany životního prostředí do domácího odpadu. Zajistěte jeho odborné odstranění do tříděného odpadu. O sběrnách a jejich tevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy. Baterie a / nebo zařízení odevzdejte zpět do nabízených sběren. Pb Škody na životním prostředí způsobené nesprávným odstraněním baterií do odpadu! Baterie se nesmějí vyhazovat do domovního odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musejí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie u komunální sběrny. 50 CZ 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

51 Prohlášení o shodě My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D Neckarsulm, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že odpovídá provedení našeho výrobku: Bezdrátový zvonek, model č.: Z32138 / Z32139, verze: 03 / 2014, normativním podkladům a normě 1999 / 5 / EC. Kompletní prohlášení o konformitě najdete na webové stránce: Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. CZ _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

52 Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám dle našeho rozhodnutí bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. 52 CZ 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

53 Úvod Používanie v súlade s určeným účelom... Strana 54 Prehľad častí... Strana 54 Obsah dodávky... Strana 55 Technické údaje... Strana 56 Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné upozornenia... Strana 56 Bezpečnostné upozornenia k batériam... Strana 57 Montáž... Strana 58 Uvedenie do prevádzky Výmena / vkladanie batérií... Strana 59 Synchronizácia vysielača / prijímača... Strana 60 Nastavenie druhu signálu... Strana 61 Nastavenie hlasitosti... Strana 61 Voľba signálneho tónu... Strana 62 Zapojenie vysielača na prítomnom zvončekovom systéme / prítomnom domovom zvončeku... Strana 62 Zapojenie vysielača na prítomné zvončekové zariadenie... Strana 63 Zapojenie na prítomné tlačidlo zvončeka... Strana 63 Odstraňovanie porúch... Strana 64 Čistenie a údržba... Strana 64 Likvidácia... Strana 64 Konformitné vyhlásenie... Strana 65 Záruka... Strana 66 SK _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

54 Zvonček na dvere Úvod Tento návod si dobre uschovajte. Ak prístroj odovzdáte tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady. Používanie v súlade s určeným účelom Tento produkt je určený pre bezdrôtový prenos signálu domového zvončeka. Tento výrobok nie je určený na podnikateľské účely. Prehľad častí Prijímač 1 Zobrazenie signálu 2 Reproduktor 3 Tlačidlo pre voľbu druhu signálu (optický, akustický, optický a akustický signál) 4 Tlačidlo pre voľbu melódie zvonenia 5 Tlačidlo pre hlasitosť / synchronizačné tlačidlo 6 Kryt priečinka pre batérie 7 Závesné zariadenie 8 Priečinok pre batérie 54 SK 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

55 Vysielač 9 Tlačidlo zvončeka 10 Štítok pre meno 11 Blokovanie pre kryt 12 Držiak (pre nástennú montáž) 13 Priečinok pre batérie 14 Vnútorný kryt Montáž 15 Gumený kryt 16 Skrutka 17 Hmoždinka 18 Výstup kábla 19 Upevnenie kábla Obsah dodávky 1 vysielač 1 prijímač 3 batérie 1,5 V, typ AA (prijímač) 1 batéria 3 V, typ CR2032 (vysielač) 3 skrutky (pre vysielač a pre montáž prijímača na stenu) 3 hmoždinky 1 štítok pre meno (pre domový zvonček) 1 návod na používanie SK _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

56 Technické údaje Dosah: 150 m (otvorená oblasť) Frekvencia vysielača: 434 MHz Typy batérií: prijímač: 3 x 1,5 V (typ AA / LR6), vysielač: 1 x 3 V (typ CR2032) Prijímač: hlasitosť signálu (pri max. nastavení hlasitosti): cca. 73 db (pri odstupe prístroja 1 m) Druh ochrany vysielač: IP44 (s ochranou proti striekajúcej vode) Bezpečnosť pokyny. Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI! Všeobecné bezpečnostné upozornenia Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho 56 SK 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

57 používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru. Skontrolujte všetky časti ohľadom prípadných poškodení. Pri montáži poškodených častí vzniká nebezpečenstvo poranenia sa. Bezpečnostné upozornenia k batériam NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Môže dôjsť k prehltnutiu batérií, čo môže byť životu nebezpečné. Ak došlo k prehltnutiu batérie, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nikdy nedobíjajte batérie, ktoré sa nedajú dobíjať, neskratujte ich a/ alebo ich neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie nikdy nehádžte do ohňa ani do vody. Batérie môžu vybuchnúť. Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja. Hrozí zvýšené nebezpečenstvo vytečenia! Vždy vymieňajte všetky batérie súčasne a používajte len batérie rovnakého typu. Nepoužívajte súčasne rôzne typy batérií alebo použité a nové batérie naraz. Batérie nepatria do domového odpadu. Vybité batérie zlikvidujte ekologickým spôsobom. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný likvidovať batérie náležitým spôsobom! SK _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

58 Batérie držte mimo dosahu detí, nevhadzujte ich do ohňa, neskratujte ich, ani ich nerozoberajte. Pri nedodržaní upozornení sa batérie môžu vybiť nad konečné napätie. V takom prípade vzniká nebezpečenstvo vytečenia. Ak batérie v prístroji vytiekli, ihneď ich vyberte, aby ste predišli poškodeniu prístroja! Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a sliznicami. Pri kontakte s kyselinou batérie opláchnite zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody a / alebo vyhľadajte lekára! Nikdy nepoužívajte znovunabíjateľné batérie. Pripojovacie svorky nikdy neskratujte. Nepoužívajte nikdy opotrebované batérie spolu s novými. Batérie, ktoré sa dlhší čas nepoužívali, vyberte z prístroja. Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Montáž Poznámka: Pre montáž domového zvončeka potrebujete šrobovák a vŕtačku. Poznámka: Pri montáži používajte iba priložené skrutky a hmoždinky. Montáž prijímača (pozri obr. D) Montáž vysielača (pozri obr. E) 58 SK 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

59 Uvedenie do prevádzky Výmena / vkladanie batérií Pred uvedením prístroja do prevádzky vložte batérie pre zásobovanie energiou. POZOR! Používajte výhradne uvedený typ batérií. Produkt sa môže v dôsledku pôsobenia vlhkosti poškodiť. Prijímač (pozri obr. B): Odstráňte kryt priečinka pre batérie 6 na zadnej strane prístroja. Vyberte príp. vybité batérie. Vložte 3 batérie (1,5 V, typ AA). Upozornenie: Pritom dbajte na správnu polaritu. Tá je znázornená v priečinku na batérie 8. Zatvorte priečinok na batérie 8. Vysielač: Odstráňte držiak 12 pomocou šrobováka na zadnej strane vysielača a odstráňte gumený kryt 15 (pozri obr. C1). Vyberte príp. vybité batérie (pozri obr. C2). Vložte batériu (3 V, typ CR 2032). Strana s označením + musí ukazovať nahor. Umiestnite gumený kryt 15, opäť zatvorte držiak 12 vysielača na zadnej strane prístroja. SK _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

60 Synchronizácia vysielača / prijímača Domový zvonček funguje prostredníctvom 434 MHz, čo je naozaj ďaleko rozšírená frekvencia. Aby bolo zabezpečené, že funkcie Vášho domového zvončeka nebudú ovplyvnené inými zvončekmi vo Vašom susedstve, musia byť vysielač a prijímač zosynchronizované ohľadom zakódovania signálu. Každý vysielač má vlastné kódovanie signálu. Zosynchronizujte vysielač a prijímač nasledujúco: Akonáhle vložíte batérie, prejde prijímač na cca. 1 minútu do synchronizačného modusu. Ukazovateľ signálu 1 na prijímači svieti počas synchronizačného modusu konštantne modrou farbou. Do synchronizačného modusu sa môžete dostať i manuálne tak, že cca. 3 sekundy podržíte synchronizačné tlačidlo 5. Ukazovateľ signálu 1 na prijímači sa konštatne na cca. 1 minútu rozsvieti a tým ukazuje, že prijímač je v synchronizačnom moduse. Stlačte tlačidlo zvončeka 9 vysielača, pokiaľ je prijímač v synchronizačnom moduse. Akonáhle prijímač zachytil signál, zabliká modré svetlo ukazovateľa signálu 1 6 krát, aby zobrazilo, že synchronizácia bola úspešná. 60 SK 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

61 Nastavenie druhu signálu Prijímač môže prijímaný signál zobraziť akusticky ako aj opticky alebo akusticky alebo opticky. Pomocou tlačidla pre voľbu druhu signálu 3 vyberte, či má byť signál zobrazený akusticky ako aj opticky alebo akusticky alebo opticky. 1x stlačte tlačidlo pre voľbu druhu signálu 3. Zaznie akustický signál a následne sa rozsvieti zobrazenie signálu 1. Prijímač teraz prehrá signálny tón akusticky a opticky. Znovu stlačte tlačidlo pre voľbu druhu signálu 3. Zaznie akustický signál. Prijímač teraz prehrá signálny tón akusticky. Znovu stlačte tlačidlo pre voľbu druhu signálu 3. Prijímač teraz zobrazí signálny tón opticky. Nastavenie hlasitosti Stláčajte tlačidlo hlasitosti 5, kým nedosiahnete želanú hlasitosť. Celkovo máte k dispozícii 4 možné nastavenia hlasitosti: veľmi hlasno, hlasno, stredne, ticho. SK _Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

62 Voľba signálneho tónu Poznámka: Domový zvonček disponuje 16 rôznymi signálnymi tónmi. Stlačte tlačidlo pre voľbu melódie zvonenia 4. Zaznie prvý signálny tón. Znovu stlačte tlačidlo pre voľbu melódie zvonenia 4, aby ste prešli k ďalšiemu signálnemu tónu. Opakujte tento proces, až kým si nevyberiete Váš želaný signálny tón. Posledný zvolený signálny tón bude automaticky uložený. Zapojenie vysielača na prítomnom zvončekovom systéme / prítomnom domovom zvončeku Odstráňte držiak 12 pomocou šrobováka na zadnej strane vysielača a odstráňte gumený kryt 15 (pozri obr. C1). Otvorte vnútorný kryt 14 pomocou krížového šrobováka (pozri obr. F). Pomocou šrobováka odstráňte plastovú úchytku na káblovom výstupe 18 (pozri obr. G). Preveďte kábel cez uchytenie kábla 19 a káblový výstup 18 (pozri obr. H). Zapojte kábel pomocou šrobováka na A/C-prípojku (pre prítomný zvončekový systém) alebo na B/C-prípojku (pre prítomný domový zvonček). 62 SK 43150_Funktürklingel_content_HU_CZ_SK.indd :59

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914

Részletesebben

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák

Részletesebben

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES Távirányítós központizár vezérlő Riadiaca jednotka centrálneho zamykania Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075 CA09 i User Manual Használati utasítás Užívateľská

Részletesebben

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1009

Systém domáceho videovrátnika H1009 SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto

Részletesebben

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

Presenter SNP6000. Register your product and get support at   HU Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has

Részletesebben

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014 (1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

Contact us Toll free (800) fax (800)

Contact us Toll free (800) fax (800) Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládanie dverného zámku. Základným prínosom tohto systému je zvýšenie komfortu a bezpečnosti bývania. Základné

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným

Részletesebben

TRAKTOR S NAKLADAČEM

TRAKTOR S NAKLADAČEM TRAKTOR S NAKLADAČEM CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Dříve než si začnou Vaše děti s touto hračkou hrát, prosím přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Dodržujte veškeré instrukce uvedené

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

ASUS GX800 lézeres játékegér

ASUS GX800 lézeres játékegér ASUS GX800 lézeres játékegér 1 6 Felhasználói kézikönyv HUG5761 Elsö kiadás (V1) Május 2010 Copyright 2010 ASUSTeK Computer Inc. All Rights Reserved. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye

Részletesebben

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick

Részletesebben

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 PL PL 3 6 CZ HU SK Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4 Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 Návod na pou itie 15 18 UNIVERZÁLNY MOTOR MA II / MI 4 Pøed uvedením do provozu

Részletesebben

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás

Részletesebben

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student: STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read

Részletesebben

LED-es karácsonyfagyertyák

LED-es karácsonyfagyertyák OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Részletesebben

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Construction of a cube given with its centre and a sideline Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections

Részletesebben

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...

Részletesebben

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás

Részletesebben

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY TRACON BUDAPEST KFT. TRACON BUDAPEST LTD. 2120 DUNAKESZI, PALLAG U. 23. TEL.: (27) 540-000, FAX: (27) 540-005 WWW.TRACON.HU EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT, a 79/1997. (XII. 31.) IKIM számú és a 374/2012.

Részletesebben

LED-es csíptető cipőre

LED-es csíptető cipőre LED-es csíptető cipőre hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 75871FV05X05IVAS 2014/06 307 786 Biztonsági előírások A LED-es csíptetőt sötétben és rossz látási viszonyok között (pl. ködben) való

Részletesebben

Zephyr használati utasítás

Zephyr használati utasítás Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető

Részletesebben

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25 EN PL Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 6 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 5 SK CS UK RO Akumulátorové prerezávacie Akumulátorové zahradnické acumulator NÁVOD

Részletesebben

BT HS 112 1 021 204 122

BT HS 112 1 021 204 122 Communication BT HS 112 1 021 204 122 www.blaupunkt.com Tartalom BT HS 112 Bluetooth headset...2 Biztonsági tudnivalók és általános információk...3 Ártalmatlanítási tájékoztatók...3 A csomag tartalma...3

Részletesebben

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.

Részletesebben

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING! OJ u C nice HU) FIGYELMEZTETÉS! Gondosan olvassa el és pontosan kövesse ezeket az utasításokat, és tartsa meg, hogy a jövőben is használhassa. A telepítést "szakember" módjára, szigorúan a telepítési utasításokat

Részletesebben

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: 2014. július 8.

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: 2014. július 8. KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói Hatályos: 2014. július 8. A KELER KSZF a nem-pénzügyi klíringtagjaitól, és az energiapiaci alklíringtagjaitól a KELER KSZF Általános Üzletszabályzata szerinti

Részletesebben

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás A program az induláskor elkezdi keresni az eszközöket. Ha van olyan eszköz, amely virtuális billentyűzetként van beállítva, akkor azokat is kijelzi. Azokkal

Részletesebben

Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT SLT955 SLT955. ökocímke

Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT SLT955 SLT955. ökocímke INFORMAZIONI COMMERCIALI PER I CONSUMATORI COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN

Részletesebben

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII Riasztós karkötő Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Kedves Vásárlónk! Az Ön új riasztós karkötőjével vészhelyzet vagy veszély esetén gyorsan és egyszerűen fel

Részletesebben

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MODE D EMPLOI (p. 8) Economiseur d énergie intelligent pour TV MANUALE (p. 14) RISPARMIATORE DI ENERGIA PER TV HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) INTELLIGENS TV ENERGIAMEGTAKARÍTÓ

Részletesebben

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket? Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket? Program indítása/program starts up Válassza ki a weblap nyelvét/choose the language of the webpage Látogasson el az oros.hu weboldalra, majd klikkeljen

Részletesebben

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2 Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)

Részletesebben

NEVEZÉSI LAP I ENTRY FORM MARATON - váltó MARATHON - relay

NEVEZÉSI LAP I ENTRY FORM MARATON - váltó MARATHON - relay NEVEZÉSI LAP I ENTRY FORM MARATON - váltó MARATHON - relay RAJTSZÁM / START NUMBER: (A rajtszámot a rendezőség tölti ki. / To be entered by the organisers:) Kérjük a nevezési lapot NYOMTATOTT BETŰVEL,

Részletesebben

SWD R130. Receiver - Doorbell - user manual. Receiver - Zvonek - návod k obsluze. Receiver Zvonček návod na obsluhu

SWD R130. Receiver - Doorbell - user manual. Receiver - Zvonek - návod k obsluze. Receiver Zvonček návod na obsluhu SWD R130 EN CZ SK HU PL Receiver - Doorbell - user manual Receiver - Zvonek - návod k obsluze Receiver Zvonček návod na obsluhu Receiver - Csengő - használati útmutató Receiver Dzwonek instrukcja obsługi

Részletesebben

Az egér bemutatása A B C D A C G H D E G H

Az egér bemutatása A B C D A C G H D E G H Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1. Töltse le a HOST Macro Engine telepítőjét a IABYTE hivatalos webhelyéről. 2. Futtassa a telepítőt,

Részletesebben

Get started Bevezetés Introducere

Get started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Use the supplied power adapter to connect the charging station to a power outlet. Place Eve Flare on the charging station to commence

Részletesebben

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL.

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. MP3-FMTRANS50 MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. FB MODE D EMPLOI (p. 6) Transmetteur MP3, FM + Bluetooth avec télécommande

Részletesebben

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és

Részletesebben

használati utasítás TV-Dex

használati utasítás TV-Dex használati utasítás TV-Dex 2 tartalom a csomag tartalma... 4 Az eszköz leírása...5 TV-Controller...7 TV-Base...8 LED.... 9 kezdetek....10 Az egységek csatlakoztatása:... 10 Amikor egynél több tv-base egységet

Részletesebben

LED-es karácsonyfagyertyák

LED-es karácsonyfagyertyák OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82315AS5X6V 2015-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

www.global-export-import.eu

www.global-export-import.eu JÓTÁLLÁSI JEGY Az alábbi típusú és gyártási számú VIDEÓ KAPUTELEFON hibamentes működéséért a. 49/2003. (VII. 30.) GKM rendelet alapján a vonatkozó jogszabályok előírásai szerint az eladás napjától számított

Részletesebben

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban

Részletesebben

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO burkolható fedlapok ACO burkolható fedlapok ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO gully Tartalom Általános információk 3 page ACO Uniface ACO UNIFACE burkolható fedlap

Részletesebben

EU DECLARATION OF CONFORMITY. /in accordance with ISO/IEC Standard; and 2006/95/EU, as well as 2011/65/EU Directive/ Száma / No.

EU DECLARATION OF CONFORMITY. /in accordance with ISO/IEC Standard; and 2006/95/EU, as well as 2011/65/EU Directive/ Száma / No. TRACON BUDAPEST KFT. TRACON BUDAPEST LTD. 2120 DUNAKESZI, PALLAG U. 23. TEL.: (27) 540-000, FAX: (27) 540-005 WWW.TRACON.HU EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT a 79/1997. (XII. 31.) IKIM számú és a 374/2012.

Részletesebben

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Kitöltési útmutató: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

LED-valódi viaszgyertya

LED-valódi viaszgyertya LED-valódi viaszgyertya Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71213FV05XIII06GS - 297 623/297 624 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat. Az esetleges sérülések és károk

Részletesebben

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1.1. Új virtuális gép és Windows Server 2008 R2 Enterprise alap lemez létrehozása 1.2. A differenciális lemezek és a két új virtuális

Részletesebben

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás 8856000 Skládací vozík-rudl / CZ Skládací vozík-rudla / SK Összehajtható kézikocsi / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili

Részletesebben

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033 HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:

Részletesebben

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az

Részletesebben

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment 21.3.2019 A8-0206/482 482 Recital 13 g (new) (13g) In recognition of the need for specific treatment for the transport sector, in which movement is the very essence of the work undertaken by drivers, the

Részletesebben

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és őrizze meg késõbbi áttekintésre is. Műszaki jellemzők Jeladó készülék Frekvencia

Részletesebben

Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II

Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II Ujjdob Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 673856X6II Kedves Vásárlónk! Fejlessze zenei készségét! Az ujjdobbal rövid ritmusszekvenciát tud felvenni, majd ismét lejátszani. Kívánjuk, legyen

Részletesebben

A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke

A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke A dokumentum A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásában

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány HUNGARY - Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány (Blue booklet form or card format issued for permanent residents - from 1 January 2000 a new card format has been introduced and issued)

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

BT Drive Free 411 1 021 104 411

BT Drive Free 411 1 021 104 411 Communication BT Drive Free 411 1 021 104 411 www.blaupunkt.com Tartalom BT Drive Free 411...3 Bluetooth technológia...3 Biztonsági tudnivalók és általános információk...4 Ártalmatlanítási tájékoztatók...5

Részletesebben

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo

Részletesebben

www.pwc.com Aktuális adózási és szabályozási kérdések a turizmusban 2012-es adóváltozások Személyi jövedelemadó

www.pwc.com Aktuális adózási és szabályozási kérdések a turizmusban 2012-es adóváltozások Személyi jövedelemadó www.pwc.com Aktuális adózási és szabályozási kérdések a turizmusban 2012-es adóváltozások Személyi jövedelemadó SZJA változások Tartalom Személyi jövedelemadó Összevonás alá eső juttatások Béren kívüli

Részletesebben

FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu

FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu www.blackanddecker.eu FSL12 FSL144 Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 4 English (Original instructions) 10 2 3 MAGYAR Rendeltetésszerű használat Az Ön Black & Decker kézilámpáját

Részletesebben

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS English 3.3 Hand configuration changing As standard the system is supplied in right-hand configuration. To fit the barrier in the left-hand position, follow

Részletesebben

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY TRACON BUDAPEST KFT. TRACON BUDAPEST LTD. 2120 DUNAKESZI, PALLAG U. 23. TEL.: (27) 540-000, FAX: (27) 540-005 WWW.TRACON.HU EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT a 79/1997. (XII. 31.) IKIM számú és a 374/2012.

Részletesebben

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally

Részletesebben

Vállalati kockázatkezelés jelentősége

Vállalati kockázatkezelés jelentősége www.pwc.com/hu Vállalati kockázatkezelés jelentősége Fedor Péter 2013. szeptember 19. Miről lesz szó 1. Mi is az az ERM? 2. Miért fontos? 3. Gyakorlati sajátosságok PwC Magyarország Mi is az az ERM? PwC

Részletesebben

Danfoss Link FT Padlótermosztát

Danfoss Link FT Padlótermosztát Danfoss Link FT Padlótermosztát electricheating.danfoss.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető 2 2 A Danfoss Link FT elhelyezése 4 2.1 Működési üzemmód................ 4 2.2 Használat érzékelővel...............

Részletesebben

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.)

Részletesebben

124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme

124   Dust-proof for block. Kocsi porvédelme Kocsi porvédelme A TBI MOTION termékek porvédelme kapcsán több féle kombináció lehetséges, úgy mint: acél zárótömítés, acél végzáró elem, borítólemez. Ezen kiegészítőkkel kapcsolatban, kérjük vegye fel

Részletesebben

ASUS Transformer Pad útmutató

ASUS Transformer Pad útmutató útmutató TF300TG 3G kapcsolatkezelő A SIM-kártya behelyezése 1. Egy kiegyenesített gemkapocs segítségével nyomja meg a SIMkártyatartó kilökő gombját. HUG7210 2. Vegye ki a tartót. Helyezze el a kártyát

Részletesebben

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT DECLARATION OF CONFORMITY

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT DECLARATION OF CONFORMITY TRACON BUDAPEST KFT. TRACON BUDAPEST LTD. 2120 DUNAKESZI, PALLAG U. 23. TEL.: (27) 540-000, FAX: (27) 540-005 WWW.TRACON.HU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT a 79/1997. (XII.31.) IKIM rendelet, valamint az MSZ

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER 4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER DE Használati útmutató EN FR NL (E S) C B f G D I E DE EN H FR NL (ES) Általános információk Általános figyelmeztetések DE EN FR NL ES Használati útmutató Figyelmesen

Részletesebben

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató H JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR Tisztelt Vásárlónk!

Részletesebben

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

3-as szett ablak- és ajtóriasztó 3-as szett ablak- és ajtóriasztó Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

SFP 6070 USER S MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI EN CZ SK HU SPORT CLIP MP4 PLAYER

SFP 6070 USER S MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI EN CZ SK HU SPORT CLIP MP4 PLAYER SFP 6070 USER S MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE SPORT CLIP MP4 PLAYER MP4 PŘEHRÁVAČ SPORT CLIP MP4 PREHRÁVAČ SPORT CLIP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPORT CLIP MP4 LEJÁTSZÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI ODTWARZACZ

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa Oroszlán LED-es éjszakai lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Kedves Vásárlónk! Szép álmokat gyermekének! Az oroszlánból felül LED-es éjjeli fény világít, amely

Részletesebben

DANS és Narcis. Burmeister Erzsébet. HUNOR találkozó, Budapest 2013. március 13.

DANS és Narcis. Burmeister Erzsébet. HUNOR találkozó, Budapest 2013. március 13. DANS és Narcis Burmeister Erzsébet HUNOR találkozó, Budapest 2013. március 13. DANS DANS (Data Archiving and Network Services) http://www.dans.knaw.nl Kutatási adatok archiválása a saját fejlesztésű EASY

Részletesebben

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát

Részletesebben

Üzembe helyezés. OLLÓS KAPCSOLÓVAL KIALAKÍTOTT BILLENTYŰZET Gyors üzembe helyezési útmutató

Üzembe helyezés. OLLÓS KAPCSOLÓVAL KIALAKÍTOTT BILLENTYŰZET Gyors üzembe helyezési útmutató Üzembe helyezés 1. Rendszerkövetelmény: beépített US-vel rendelkező számítógép 2. Támogatott operációs rendszerek: Windows XP / Vista/ 7 / 8 3. Helyezzen be 6* darab AAA típusú elemet az elemtartó nyílásba.

Részletesebben

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Név:... Születési hely:... Születési dátum (év/hó/nap):... Nyelv: Angol Fok: Alapfok 1. Feladat: Olvasáskészséget mérő feladat 20 pont Olvassa el a szöveget és válaszoljon

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Link CC Central - Központi Controller vezérlő Installation Szerelési útmutató Guide DANFOSS HEATING SOLUTIONS Link CC - Bevezetés Tartalomjegyzék Bevezetés...3 Szerelés...4

Részletesebben

Introduction Proper Use...Page 7 Supply Scope...Page 8 Description of Parts...Page 8 Technical Data...Page 9

Introduction Proper Use...Page 7 Supply Scope...Page 8 Description of Parts...Page 8 Technical Data...Page 9 Table of Contents Introduction Proper Use...Page 7 Supply Scope...Page 8 Description of Parts...Page 8 Technical Data...Page 9 Safety Instructions...Page 10 Before you start...page 15 Set the time...page

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

CMP-REPEATVGA1 VGA-VERSTERKER VGA JELÁTVIVŐ REPETOR VGA 2 VGA EXTENDER 6 VGA EXTENDER 10 BOÎTIER RALLONGE VGA 22 EXTENSOR VGA 18 ESTENSORE VGA

CMP-REPEATVGA1 VGA-VERSTERKER VGA JELÁTVIVŐ REPETOR VGA 2 VGA EXTENDER 6 VGA EXTENDER 10 BOÎTIER RALLONGE VGA 22 EXTENSOR VGA 18 ESTENSORE VGA CMP-REPEATVGA1 2 VGA EXTENDER 6 VGA EXTENDER 10 BOÎTIER RALLONGE VGA VGA-VERSTERKER 14 18 ESTENSORE VGA 22 EXTENSOR VGA VGA JELÁTVIVŐ 26 30 VGA-PIDENNIN 34 VGA FÖRSTÄRKARE 38 EXTENDR GRAFICKÉ KARTY VGA

Részletesebben

H I T & MISS TARGET Használati utasítás

H I T & MISS TARGET Használati utasítás H I T & MISS TARGET Használati utasítás 1. Biztonsági tájékoztatások és fontos figyelmeztetések - Mielőtt a fegyvert használatba venné olvassa el figyelmesen a Használati utasítást. - A céltáblát úgy kell

Részletesebben