AW EUROPA HDK 3-25 AW EUROPA HDK 4-33

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "AW EUROPA HDK 3-25 AW EUROPA HDK 4-33"

Átírás

1 Kft. Iroda:, u. Telefon:, Fax: / Honlap: Postacím: AW EUROPA HDK 3-25 AW EUROPA HDK 4-33 KEZELÉSI - KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÁS ÉS ALKATRÉSZKATALÓGUS GYÁRTÓ: AGRI WORK s.r.l. Sede: Legale-Amm.va-Stabilmento Via di No. 1 Maggio, No BARBARA (AN) T/F.: MINŐSÉG - MEGFIZETHETŐ ÁR

2 ÁLTALÁNOS GARANCIA JEGY MUNKAGÉPEKRE Amely az alábbi gépre vonatkozik: Gép típus: Cikkszám: Gyári szám: Motor típus: Motorszám: Vásárló neve: Vásárló címe: Telefonszáma: Vásárlás kelte: Számlaszám: Eladás kelte Bélyegző Garanciális igényét ezzel a garanciajeggyel, a hozzá tartozó gépkönyvvel és a gépnek a számlájával együtt érvényesítheti a KFT. vel (, u..), mint garanciakötelezettel szemben. A gépre a vásárlás napjától számított 12 hónap üzemóra garanciát vállalunk. A garancia a hiba megállapításból, a meghibásodott alkatrészek cseréjéből vagy javításából áll. A hibás alkatrészek cseréje vagy javítása a Szerviz döntése alapján történik. A Szerviz igényt tart a hibás, kicserélt alkatrészekre. Napra kész üzemnapló vezetése kötelező! A javításhoz való kiszállás költsége, illetve az egyéb anyag költségek a vevőt terhelik! A garanciális meghibásodást a hiba észlelésekor azonnal be kell jelenteni! Csak az alábbi címre írásban bejelentett meghibásodásokat vesszük figyelembe! Kizárva minden olyan további igény, ami minőségi vagy műszaki változtatásra vonatkozik. Ha fennáll annak a kockázata, hogy a hiba károsíthatja a munkavédelmi biztonsági berendezéseket, vagy további károkat okozhat, kötelező a gép használaton kívül helyezése a hiba kijavításáig. 2

3 A hiba bejelentésnek tartalmaznia kell: a gép típusát, a gyártási számát, a vásárlás időpontját, az üzemóra számláló állását, a meghibásodás keltét, a vásárló nevét, címét és telefonszámát, valamint, hogy a gép hol található, meg kell adni a hiba rövid leírását, meg kell nevezni az alkatrész jegyzék (a gépkönyv) szerint a meghibásodott szerkezeti részt. A garancia érvényesítésének feltételei: Jelen garanciajegy érvényesítésének feltétele, hogy a vevő a javításhoz való kiszállás költségét, illetve az egyéb anyag költségeket megfizesse, a hiba a Kft. alul megadott címére írásban bejelentésre került a rendes és rendkívüli karbantartási beavatkozásokat minden esetben a Kft. szervize vagy a által megbízott szerviz végezze igazolhatóan, a megfelelően vezetett üzemnapló rendelkezésre kell hogy álljon A garancia érvényét veszíti: amennyiben a meghibásodás helytelen karbantartásból, a kenés elégtelenségéből, balesetből, jogszerűtlen javításból, szétszerelésből, átalakításból, nem rendeltetésszerű használatból, sérült alkatrésszel való tovább üzemeltetésből ered, Nem terjed ki a garancia: az üvegből, gumiból készült alkatrészekre, hidraulika tömlőkre, gumiköpenyekre, ékszíjakra, tömítésekre, a fék- és tengelykapcsoló betétekre, izzólámpákra, biztosítékokra, gyertyákra, akkumulátorokra, elektromos berendezésekre és azok alkatrészeire, befecskendező fúvókákra, szűrőbetétekre, vezetősínekre, törő-zúzó vágószerkezetek betéteire, késeire és a talajban dolgozó alkatrészekre, meghajtó láncokra, gördülőcsapágyakra, csúszó betétekre, görgőkre, olajokra és folyadékokra, a gép kezelési utasításában vagy alkatrészjegyzékében feltüntetett ún. gyorsan kopó alkatrészekre, nem megfelelő üzem-, vagy kenőanyag használatából eredő hibákra, az olyan hibákra, amelyeknek oka természeti behatás vagy baleset, a kezelési és karbantartási utasításban foglaltak megszegése, illetve be nem tartása, vagy az üzemeltető gondatlansága okozott olyan beállítási műveletekre, melyeket a kezelési utasítás a karbantartások között az üzemeltető részére előirányoz. Alkatrészellátást az utolsó forgalomba hozataltól számított 8 évig biztosítunk! Hibabejelentés: 3

4 Tartalom 1. MŰSZAKI ADATOK... 5 Magtartály térfogata A VETŐGÉP LEÍRÁSA A VETŐGÉP CSATLAKOZTATÁSA A TRAKTORHOZ A VETÉS ELŐKÉSZÜLETEI BEÁLLÍTÁSI MŰVELETEK A SEBESSÉGVÁLTÓ EGYSÉG (2.-3. ábra A MAGADAGOLÁS SZABÁLYOZÁSA (4. ábra) A SORTÁVOLSÁG BEÁLLÍTÁSA A VETŐELEMEK KIVÁLASZTÁSA (8. ábra) A ZÁRÓLEMEZEK HELYZETE (9. ábra) A VETÉSMÉLYSÉG SZABÁLYOZÁSA (10. ábra) A nyomjelző beállítása ( ábra) A MAGTAKARÓ BORONA BEÁLLÍTÁSA (16. ábra) A NYOMLAZÍTÓK BEÁLLÍTÁSA ( ábra) A MAGTARTÁLY ÜRÍTÉSE ( ábra) A PRÓBAVETÉS ( ábra) A VETŐGÉP MUNKAVÉGZÉSE HEKTÁRSZÁMLÁLÓ BERENDEZÉS (21. ábra) A KARBANTARTÁS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ÉS BALESETELHÁRÍTÁSI ELŐÍRÁSOK...13 Alkatrész jegyzék...15 Robbantott ábrák...17 Vetési táblázat

5 1. MŰSZAKI ADATOK Műszaki adatok EUROPA HDK 2, Munkaszélesség, max mm 3000 mm 4000 mm Magtartály térfogata 415 lit. 485 lit. 625 lt. Vetőelemek 19 db 25 db 33 db Csoroszlyák 19 db 25 db 33 db Gép: szélessége magassága üres tömege 2800 mm 1300 mm 430 kg 3300 mm 1300 mm 515 kg 4300 mm 1300 mm 865 kg Gumiabroncsok mérete A VETŐGÉP LEÍRÁSA A gép csapos mechanikus átváltású kombinált vetőelemekkel van felszerelve. Aprómagvak, gabona félék, napraforgó és kukorica soros vetésére alkalmas. A magvezető csövek kivitele műanyag, teleszkópos, harmónikás gumiharang csatlakozással. A féltárcsás csoroszlyák duplán csapágyazottak, a tárcsa átmérője 320 mm. A sebességváltó a hajtást a járókerékről lánc áttétellel kapja, fokozatnélküli kapcsolási lehetőséggel. A kombinált vetőelem alkalmassá teszi a gépet a legkülönfélébb magvak vetésére /lásd. vetési táblázat/ 2. A VETŐGÉP CSATLAKOZTATÁSA A TRAKTORHOZ A vetőgépet a traktorhoz az alábbi módon kell csatlakoztatni: Helyezzük a vetőgépet tökéletesen sík és vízszintes felszínre. Csatlakoztassuk a gépet a traktor három pont függesztő berendezéséhez. A vetőgép 1. és 2. kategóriás függesztő berendezéshez csatlakoztatható. Húzzuk fel a vetőgép támasztó lábát (1. ábra 1). A függesztő mű rudazatának segítségével állítsuk a vetőgépet párhuzamosan a talajjal. Állítsuk be a traktor függesztő berendezésének oldal stabilizátorait úgy, hogy a vetőgép oldalirányú lengése a traktorhoz viszonyítva ne haladja meg a 2-3 cm-t. 5

6 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra 5. ábra 6

7 6. ábra 7. ábra 3. A VETÉS ELŐKÉSZÜLETEI A hektáronként vetendő mag mennyisége az alábbi tényezőktől függ: a sebességváltó állása a meghajtó lánckerék fogszáma a szabályzó egység nyitottsági foka a sortávolság 3.1. BEÁLLÍTÁSI MŰVELETEK A SEBESSÉGVÁLTÓ EGYSÉG (2.-3. ábra) A vetőgép bal oldali kereke végzi a váltómű és az adagoló egység meghajtását. A keréktengely forgó mozgását egy 16 fogú lánckerék közvetíti a fokozat nélküli sebességváltóba. A váltó helyzetét, melyet egy 60 egységre osztott skála segítségével fokozatmentesen állítjuk be, a 3. ábrán látható karral módosíthatjuk A MAGADAGOLÁS SZABÁLYOZÁSA (4. ábra) A magadagolás szabályozókarja a vetőgép jobb oldalán található. A kar segítségével 6 fokozatot tudunk beállítani. A vetendő mag típusának, méretének függvényében így jobban, vagy kevésbé tudjuk nyitni a magadagolót. A magadagoló teljesen nyitott helyzetében lehet a garatban lévő fölösleges magmennyiséget gyorsan kiüríteni. A helyes karállás beállítása érdekében tanulmányozzuk át a vetési táblázatot A SORTÁVOLSÁG BEÁLLÍTÁSA A vetőgép szállítási állapotában a búza vetésénél leggyakoribb sortávolságra van beállítva. A sortávolság változtatása a felszerelt - és egyenletesen elosztott - csoroszlyák darabszámának változtatásával érhető el. Speciális vetési munkák során, amennyiben szükség van a sortávolság növelésére, el kell távolítanunk a felesleges csoroszlyákat. Ezt a műveletet az alábbi módon hajtsuk végre (5-7. ábra.): hajtsuk ki a csavart (1), és akasszuk le a kengyelt (2) az alsó rudazatról; akasszuk ki a teleszkópos vetőcsövet (3); hajtsuk ki a csavart (4), és a villa (5) kiakasztásával tegyük szabaddá a csoroszlyákat. Ha elértük a kívánt csoroszlya mennyiséget, a következő műveletben be kell állítanunk azok megfelelő távolságát. Ezt az alábbi sorrendben végezzük el (5-7. ábra): 7

8 lazítsuk meg az anyacsavart (1), és csúsztassuk el a kengyelt (2) a rudazaton; hajtsuk ki a csavart (4), és csúsztassuk a villát (5) a felső csövön mindaddig, amíg az egy vonalba nem kerül a csoroszlyával; csatlakoztassuk a magadagolóhoz a vetőcsövet (lehetőleg egy vonalba essen a csoroszlyával); húzzuk meg a rögzítő csavarokat (1 és 4). A biztosító ellenanyákat feltétlenül használjuk a kengyelek rögzítésénél! A beállítás végeztével ellenőrizzük, hogy a magadagoló lemezei közül csak azok legyenek nyitva, amelyekhez teleszkópos vetőcső csatlakozik. A többinek zártnak kell lennie (6. ábra). Példa (6. ábra): 8 Az (A) pozícióban a lemezek nyitottak. A (C) pozícióban a lemezek zártak. 8. ábra 9. ábra 10. ábra 11. ábra 12. ábra 13. ábra

9 A VETŐELEMEK KIVÁLASZTÁSA (8. ábra) A munkakezdés előtt a vetendő mag mérete szerint be kell állítani a vetőelemeket. Ezek két tagból állnak. A bal oldali koronapalástján kisebb - aprómagvetéshez -, a jobb oldalin nagy méretű fogak - gabonavetéshez - találhatók. Alaphelyzetben a gépet gabona vetéséhez beállítva szállítjuk. Apró magok vetésére a bal oldali tagokat kell használnunk. Ehhez az összekötő csapok eltolásával a gabona vetőelemek hajtását ki kell kapcsolnunk. A vetőelemek állítását az alábbi módon végezzük: Apró magvakhoz: helyezzük be a 8. ábrán 1-gyel jelzett célszerszámot a vetőelem jobb oldalán lévő furatba és nyomjuk kifelé a rögzítőcsapot (2), amíg a szerszám engedi. Gabonák vetéséhez: A vetőelem bal oldalán kiálló csap enyhe nyomása közben forgassuk a gabona vető tagot amíg annak furata a csappal egy vonalba kerül. Ekkor toljuk be teljesen a csapot A ZÁRÓLEMEZEK HELYZETE (9. ábra). A maggarat adagoló nyílásainak záró lemezei három állásban rögzíthetők: 0 - pozíció A lemezek teljesen lesüllyesztettek, lezárják a magtartály adagoló nyílásait. 1-es pozíció A lemezeket kihúzva az első kattanásig az adagoló nyílás részlegesen nyitottá válik, mely helyzet az apró magvak vetésekor kívánatos. 2-es pozíció A garat kiömlő nyílása teljesen nyitott. Ezt a pozíciót gabona és nagy vetőmagok esetében használjuk A VETÉSMÉLYSÉG SZABÁLYOZÁSA (10. ábra) A vetésmélység a 10. ábrán látható hajtókarral állítható be. Ezzel lehet szabályozni a csoroszlyák és a talajfelszín távolságát. A kart az óramutató járásának irányába forgatva növelhető a vetésmélység. A vetésmélység megtartásának beállítása (11. ábra): A csoroszlyát egy rugó (1) ereje tartja a talajban. A csoroszlyára ható rugóerő a rugó hosszától, azaz a rögzítő tüske (2) helyzetétől függ. A tüske (2) legfelső helyzetében kapjuk a legnagyobb nyomásértéket A NYOMJELZŐ BEÁLLÍTÁSA ( ábra) A traktor hidraulikus segédelosztójához csatlakoztatott munkahenger egy menetben süllyeszti le az egyik, és emeli ki a másik nyomjelzőkart. A nyomjelzők munkamélységét a mozgató huzalok hosszának változtatásával lehet szabályozni. Ezt a hidraulikus munkahengert a huzalokkal összekötő láncszemenkénti rövidítésével, vagy növelésével végezhetjük. (15. ábra). Figyelem! A nyomjelzők maximum 5 cm mélységben hatolhatnak a talajba! A nyomjelző karok teleszkópos felépítésűek, azok hossza könnyen módosítható. A nyomjelző tárcsa és a vetőgép középvonala közötti távolság beállítását az alábbi módon hajtsuk végre: lazítsuk ki a 12. ábrán 1-gyel jelzett rögzítő csavarokat és állítsuk be a nyomjelző szükséges hosszát; húzzuk meg a nyomjelző karon a rögzítő csavarokat. Szállításakor a biztosító szerkezettel függőlegesen, összetolva rögzítsük a nyomjelzőket (13. ábra). A nyomjelzők helyes beállítása érdekében tekintsük át a 14. ábrát, és az azon látható képletet. 9

10 15. ábra 16. ábra 17. ábra 18. ábra 19. ábra 20. ábra D (N+1) C L = 2 ahol: L = a vezetőelem és a nyomjelző közötti távolság D = sortávolság N = a működő vetőelemek száma C = a traktor első nyomtávja ábra

11 A MAGTAKARÓ BORONA BEÁLLÍTÁSA (16. ábra) A hátsó rugós boronaszerkezet talajba mélyedése a 16. ábrán 1-gyel jelzett rugó hosszától, annak előfeszítettségétől függ. A rugó forgatásával lehet szabályozni a rugó hosszát. Jobbra forgatva csökken, balra forgatva növekszik a nyomóerő. A függesztő rúd felső végén két furat található. Ha felső furatnál rögzítjük a vázhoz nagyobb, ha az alsó furatot használjuk sekélyebb lesz a magtakaró munkamélysége A NYOMLAZÍTÓK BEÁLLÍTÁSA ( ábra) A vetőgépre opcióként szerelhető nyomlazítókat a traktorkerekek nyomvonalába kell beállítani. A kések munkamélységének módosítása érdekében hajtsuk ki a rögzítő csavarokat (1), majd állítsuk a kívánt helyzetbe a kapákat. Ekkor húzzuk meg a rögzítő csavarokat, amelyek a tartóhoz erősítik a kapaszárat A MAGTARTÁLY ÜRÍTÉSE ( ábra) A tartályból a megmaradt vetőmag ürítését az alábbi módon végezzük: lazítsuk ki a magfelfogó vályú két végén található rögzítő csavarokat; húzzuk ki a vályút és illesszük vissza a felső síneire, majd toljuk előre úgy, hogy a magadagolók alá kerüljön; állítsuk az adagolókart a 5. pozícióba, hogy a mag gyorsan kifolyhasson a tartályból (20. ábra); a magfelfogó vályúból az ürítőnyílások zárólemezeinek elfordításával lehet a vetőmagot gyorsan és könnyen eltávolítani; a kiürítés után ismét húzzuk ki a magfelfogó vályút és helyezzük vissza az alsó síneire úgy, hogy a vetőcsövek pontosan a magadagolók alá kerüljenek, majd rögzítsük a csavarokkal (19. ábra) A PRÓBAVETÉS ( ábra) A pontos és minőségi vetés érdekében a vetőgépnek az adott munkához megfelelő beállítása után tanácsos próbavetést végeznünk annak megállapítására, hogy a gép valóban a tervezett mennyiségben adagolja a magvakat. A próbavetést megelőzően ellenőrizzük, hogy a magtartályban nincsenek zavaró idegen anyagok. A próbavetés végrehajtását az alábbi módon hajtsuk végre: az erőgép függesztő szerkezetével emeljük fel a vetőgépet; helyezzük a magfelfogó vályút a magadagolók alá a "magtartály ürítése" bekezdésben leírtak szerint (22. ábra); a HD típusjelű gépeknél illesszük a keréktengely hornyába a kerékforgató hajtókart és a "próbavetési táblázat"-ban előírt, az adott vetésnek megfelelő számban forgassuk előre a kereket (23. ábra); mérjük meg az edénybe hullott magok tömegét, majd ezt az értéket szorozzuk meg 100-zal, ami így a kg/ha - ban kifejezett magmennyiséget adja. Ennek az értéknek jó beállítás esetén meg kell egyeznie a "vetési táblázat" megfelelő adatával. - a HDK típusjelű gépeknél elmarad a forgatókar, itt a meghajtó járókeréken tegyünk egy jelet és kézzel forgassuk előre a kereket a "próbavetési táblázat"-ban előírt fordulattal. 11

12 21. ábra 22. ábra 23. ábra 24. ábra 25. ábra 4. A VETŐGÉP MUNKAVÉGZÉSE A vetőgép konstrukciója lehetővé teszi a vetési művelet gyors, nagy sebességgel történő végrehajtását. Tartsuk mindig szem előtt azt a fontos tényt, hogy a hektáronként kivetett magmennyiség nem változik a haladási sebesség változásakor. A kijuttatott mag mennyiségét mindenkor a vetőelemek tengelyének a járókerékhez viszonyított fordulatszáma határozza meg. Ezt a gép sebességváltójával lehet megváltoztatni. A csoroszlyák és a magtakaró megfelelő beállítása biztosítja, hogy a magok a kívánt mélységbe kerüljenek a talajba, és takarásuk kielégítő legyen. A legjobb minőségű vetőmag is csak az ideális mélységbe történt vetéskor nyújtja az elvárt kelési arányt. A minőségi munkavégzés érdekében tartsuk be az alábbi szabályokat: állítsuk az erőgép függesztő szerkezetét a legmélyebb pozícióba; időnként ellenőrizzük, hogy a csoroszlyák nincsenek gyökér vagy egyéb növényi maradványokkal úgy eltömődve, hogy azok megakadályozzák a mag adagolást; rendszeresen ellenőrizzük a vetőelemek tisztaságát, problémamentes működését. A vetőmag közé keveredett zsákdarabok vagy egyéb idegen anyagok gátolhatják a vetőelemek normális működését. Munkahelyzetben soha ne tolassunk a vetőgéppel, mivel a csoroszlyák magadagoló nyílása így eltömődhet, lehetetlenné téve a magok távozását a vetőcsőből, illetve sérülések keletkezhetnek a gépben. 5. HEKTÁRSZÁMLÁLÓ BERENDEZÉS (21. ábra) A hektárszámláló segítségével ellenőrizhető az egységnyi idő alatti vetési teljesítmény. A berendezés a vetőelemek tengelyének fordulatait számlálja. A konkrét területteljesítményt úgy kapjuk meg, hogy a számlálóról 12

13 leolvasott értéket beszorozzuk az "A" táblázat megfelelő koefficiens adatával. A koefficiens értéke függ a gép kerekének méretétől és a munkaszélességétől. Ezeket az adatokat figyelembe kell vennünk a táblázat használatakor. A számláló oldalán található gombbal lehet ismét "0" állásba állítani a kijelzőt, az ellenőrizni kívánt időegység letelte utáni leolvasás végeztével. 6. A KARBANTARTÁS A vetőgép üzembiztonsága és hosszú élettartama elsősorban a karbantartási szabályok gondos betartásától függ. A vetési szezon kezdetén, majd ezt követően üzemóránként végezzük el a vetőgép általános kenését. Naponta ellenőrizzük a meghajtólánc állapotát (24. ábra). Minden munkakezdéskor, vagy még gyakrabban ellenőrizzük az olajszintet az áttételi műben. 400 üzemóránként cseréljük le az áttételi mű fáradt olaját. A csere alkalmával használjon a kereskedelemben beszerezhető hajtómű olajat. A feltöltési mennyiség 2,00 kg (25. ábra). A vetési szezon végén alaposan tisztítsuk meg a gépet, takarítsuk ki a teleszkópos vetőcsöveket és a magtartályt is. A festés esetleges sérüléseit javítsuk ki. Végezzük el igen gondosan és bőségesen a zsírzást. Cseréljük le a hajtóműben az olajat, majd fedett gépszínben bakoljuk alá úgy a gépet, hogy a gumikerekek ne érjék a talajt. 7. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ÉS BALESETELHÁRÍTÁSI ELŐÍRÁSOK 1. A kezelési útmutatóban található előírásokon túlmenően tartsa be az általánosan is érvényes biztonságtechnikai és balesetelhárítási szabályokat is. 2. Közút igénybevétele esetén mindig vegye figyelembe a vonatkozó szabályokat, helyezze fel a KFB tábláit! 3. A munka megkezdése előtt ellenőrizzen minden berendezést és működtető elemet, illetve ezek előírás szerinti működését. A munkafolyamat alatt ez már túl késő. 4. A gépkezelő öltözéke testre simuló kell legyen. Kerülje a laza, lengő ruházat viselését. 5. A tűzveszély elkerülése érdekében tartsa a gépeket mindig tiszta állapotban. 6. Indulás előtt és a vetőgép üzembeállításakor ellenőrizze a gép környékét, hogy nem tartózkodik e ott illetéktelen személy (gyermek). Ügyeljen, hogy biztosítva legyen a szükséges látómező. 7. A szállítás, illetve munkavégzés során nem tartózkodhat senki a vetőgépen. 8. A vetőgépet csak előírás szerint szabad csatlakoztatni a traktorhoz, a csatlakoztatáshoz csak megfelelő kapcsoló berendezést használjon. 9. A vetőgép le, - vagy felkapcsolása a traktorról, vagy a traktorra nagy elővigyázatosságot igényel! 10. A támasztó berendezések fel, vagy leszerelésekor a gépet megfelelő helyzetbe kell állítani (gondoskodni kell arról, hogy a gép véletlenül el ne billenhessen). 11. A traktor pótsúlyait gondosan és csak az előirt rögzítési pontokhoz szabad szerelni! 12. A megengedett tengelyterhelést ne lépje túl, a maximális terhelhetőséget tartsa be és a gép szállításakor vegye figyelembe annak méreteit! 13. A traktor megfelelő pótsúlyozásával mindenkor biztosítani kell a kormányozhatóság feltételeit. 14. Szállításkor a gépre fel kell szerelni és ellenőrizni kell az előírás szerinti berendezéseket, mint pl. világítóés fényjelző berendezéseket. 15. Haladás közben sohasem szabad a vezetőülést elhagyni! 16. A függesztett vetőgép, valamint a felszerelt pótsúlyok megváltoztatják a traktor menettulajdon-ságait, kormányozhatóságát és a fékhatást. Ügyeljen a traktor kormányozhatóságára és a fékek megfelelő működésére. 17. Irányváltoztatáskor legyen óvatos, nehogy a gép kisodródjon, ügyeljen a gép lengő tömegére. 18. Csak akkor állítsa a gépet üzembe, ha minden védőfelszerelés megfelelően fel van szerelve! 19. A gép közelében tartózkodni az üzemeltetés alatt tilos! 20. Tilos a forgó és lengő géprészek közelében tartózkodni! 21. Hidraulikus nyomjelzőket csak akkor szabad működtetni, ha a lengési tartományukban senki nem tartózkodik! 22. A távvezérelt részeknél (pl. hidraulika) szakadások kidörzsölődések keletkezhetnek! 23. A traktor elhagyása előtt a munkagépet a talajra kell ereszteni, a motort le kell állítani és a gyújtáskulcsot ki kell húzni.! 13

14 24. A traktor és a munkagép között senki sem tartózkodhat anélkül, hogy a traktor a kézifékkel, vagy támasztóékkel elgördülés ellen ne lenne biztosítva! 25. A nyomjelzőt szállítási helyzetben rögzíteni kell! A függesztett munkagépek biztonságtechnikai előírásai Mielőtt a gépet a traktor függesztő berendezéséhez csatlakoztatná a kezelőszerveket ill. elemeket olyan helyzetbe kell állítani, hogy a függesztő mű véletlen emelése, vagy süllyesztése ki legyen zárva! 1. A három pont függesztésnél a traktor és a munkagép csatlakozó méretei azonos kategóriájúak kell legyenek, vagy ha nem, a csatlakozó méreteket szakszerűen egyeztetni kell! 2. A függesztő rudazat környékén egy esetleges tömlőszakadás miatt balesetveszély áll fenn! 3. A függesztő szerkezet külső működtetése esetén nem szabad a traktor és a munkagép között állni! 4. A munkagép szállítási helyzetében mindig gondoskodni kell a traktor függesztő mű elegendő oldalirányú lengés biztosítására! 6. A függesztett munkagépet, közút igénybevétele esetén, véletlen elmozdulás ellen biztosítani kell! Biztonságtechnikai előírások hidraulikus berendezés működtetése esetén A hidraulikus berendezés nagy nyomás alatt áll! 1. A hidraulika tömlők traktorhoz történő csatlakoztatásakor ügyelni kell arra, hogy a rendszer mind a traktor oldaláról, mind pedig a munkagép oldaláról nyomásmentes legyen. 2. A traktor és a munkagép között a hidraulikus gyorskapcsolók illetve az ellendarabok meg kell legyenek jelölve, hogy az ellenkező irányú működtetés ki legyen zárva! A csatlakozók fordított kapcsolása Pl. süllyesztés / emelés megfordítása baleset forrása lehet. 3. A hidraulikus tömlőket rendszeresen ellenőrizni kell és sérülés, vagy elöregedés jelei esetén ki kell cserélni 4. azokat. A kicserélt tömlők minősége meg kell egyezzen a gyárival! 4. Az olajszivárgás helyének a megállapítása során a balesetek megelőzése érdekében használjon megfelelő segédeszközt! 5. A nagy nyomás alatt kilépő folyadékok (hidraulika olaj) áthatolhatnak a bőrön és súlyos sérüléseket okozhatnak! Sérülés esetén forduljon azonnal orvoshoz! Fertőzés veszély! 6. A hidraulikus berendezéseknél végzendő munkák megkezdése előtt a munkagépet le kell engedni, a berendezést nyomás mentesíteni kell és a motort le kell állítani! 14

15 ALKATRÉSZKATALÓGUS Alkatrész megrendelésekor kérjük az alábbi adatokat megadni: 1. a gép típusa 2. a gép gyártási száma 3. a gép gyártási éve 4. az alkatrész megnevezése 5. az alkatrész kódja 6. az alkatrészből igényelt mennyiség 15

16 Alkatrész jegyzék 1/1-3. magadagoló skála 1/4-5. hektár számláló konzolja 1/6. hektár számláló 1/7-8. hektár számláló hajtó tárcsája 1/9-11. magadagoló kar 1/12. boltozódás gátló 1/13. magadagoló tengely 1/ maggarat zárólemez 1/18. kombinált vetőelem 1/ magadagoló ház 1/ magadagoló elem 1/ vetőelemek tengelye 1/29. magtartály 1/30. hajtó lánc 1/ sebességváltó lánckereke 1/ sebességváltó skála 1/ sebességváltó kar 1/39. védőburkolat 1/40. sebességváltó 1/42. tartály fedél 1/ magszint jelző 2/1. csavar 2/2. sebességváltó tartólemez 2/3. tömítés /4. anya 2/5. olaj beöntőnyílás csavarja 1/2" 2/4-7. kémlelő nyílás 2/8. sebességváltó ház 2/9. tartó csavar 2/10. hajtótengely persely 2/11. váltókar tengely persely 2/12. olaj leeresztő csavar 2/13. vezérlő bütyök 2/ retesz 2/16. hajtó tengely 2/17. sebesség szabályzó 2/18. sebességváltó fedél 2/19. retesz 2/20. szabadonfutó tengely 2/22. összekötő rúd rúgó 2/23. összekötő rúd gyűrű 2/24. összekötő rúd 2/25. összekötő rúd görgő 2/26. szabadonfutó kerék 2/27. alátét lemez 2/28. rögzítőgyűrű 2/29. fedél csavar 2/30. vezetőcsap 2/ sebességváltókar és skála 3/1. porvédő fedél 3/2. rögzítőgyűrű 3/3. tömítés 3/4-5. csapágy 60042RS 3/6. tárcsa agy 3/7. tárcsa 3/8-10. nyomjelző kar 3/12. nyomjelző rögzítő 3/ görgő 3/ láncfeszítő összeállítás 3/20. nyomjelző állító lánc 3/ csoroszlya mélységállító 3/25. nyomjelző hidraulika tömlő 3/27. munkahenger 3/28. függesztőcsap 3/29. váz 3/30. csoroszlya mélységállító kar 3/ függesztőrúd 3/33. rögzítőgyűrű 3/34. tömítés 3/35. csapágy 62052RS 3/36. lánckerék 3/37. csapágy 62062RS 3/38. kerékagy 3/39. kerék (5.00/15-R45) 3/40. csoroszlyatartó rúd 3/41. anya 3/42. csoroszlya feszítő fészek 3/43. magvezető asztal 3/44. magvezető felső gumiharang 3/45. teleszkópos magvezető cső 3/46. csoroszlya felső bilincs 3/47. csoroszlya feszítő rúgó 3/48. csoroszlya felső rögzítő lap 3/49. csoroszlya rögzítő kengyel 3/50. csoroszlya alsó rögzítő kengyel 3/51. anya 3/52. csavar 3/53. csoroszlya 3/54. csoroszlya feszítő rúd 3/55. lánc feszítő rúgó 3/56. magvezető alsó gumiharang 4/1. fellépő rács 4/2. takaróborona tartórúd 4/3. csavar 4/4. rögzítő lemez 4/5-6. rúgós boronafog 4/7. anya 4/8-9. csavar és anya 4/10. függesztő kar 4/11. feszítő rúgó 4/12. rögzítő csavar 4/13. rúgós csapszeg 4/14. feszítő rúd 16

17 Robbantott ábrák 17

18 18

19 19

20 20

21 VETÉSI TÁBLÁZAT A vetési táblázat csak tájékoztató jellegű, mivel ugyanabból a vetőmag fajtából jelentősen változhat a kijuttatott mennyiség a por- és nedvességtartalom, illetve a konkrét fajsúly függvényében. A pontos vetés érdekében ajánlatos a munka megkezdése előtt a még álló géppel vetési próbát, leforgatást végezni. Így lehetővé válik a követelményekhez igazodó precíz gépbeállítás. Megjegyzés: Amennyiben a táblázatban feltüntetettektől eltérő sortávolságra kívánnak vetni, a következő képlettel kell a hektáronkénti elvetendő anyag mennyiségét meghatározni. sortávolság a hozzá rendelt mag mennyiség az új sortávolság = vetendő mag mennyiség (kg/ha) Például búzát kell vetni 140 mm sortávolsággal, ami nem található meg a táblázatban. Válasszuk ki a 140 mm-hez legközelebbi sortávolságot. A táblázatban ez a 147 mm. Ebből az oszlopból kiolvasható, hogy a sebességváltó 23-as és a zárólemezek 2-es állásánál a kiszórandó mennyiség 190 kg/hektár. A 140 mm-es sortávolság esetén a hektáranként szükséges vetőmag mennyisége tehát: = 199,5 kg. LEFORGATÁS VETÉSI PRÓBA ÁLLÓ GÉPPEL A leforgatáshoz szükséges tudni, hogy a próba során hányszor kell megforgatnunk a gép kerekét. Ez a gépünk adatainak ismeretében az A táblázatból kiolvasható. (lásd lentebb). Europa HDK/DDK -25 Europa HDK/DDK-33 kerék mérete munkaszélesség 3 m 4 m csoroszlyák száma 25 db 33 db sortávolság 120 mm 120 mm (Az kerékméretnél a 3 m-es munkaszélességhez 17, a 4 m-es munkaszélességhez 12,5 kerékfordulat tartozik a táblázatban.) Miután a vetőgépet a kezelési útmutatóban leírtak szerint alkalmassá tettük a leforgatásra, állítsuk be a vetendő magnak megfelelően a vetőelemeket, a zárólemezeket, a magadagoló karját és a sebességváltót. Végezzük el a próbát a kerék megadott számú előreforgatásával. Mérjük meg a magtartó vályúban felfogott vetőmag súlyát. Szorozzuk meg ezt az értéket 100-al, így megkapjuk a hektáronként felhasználandó mag mennyiségét. Ha ez eltár az általunk tervezettől, módosítani kell a sebességváltó vagy a magadagoló állását. Megjegyzés: A sebességváltó helyzetét, illetve a magadagoló állását előzetesen szintén a vetési táblázatból határozhatjuk meg. Ki kell keresnünk a vetendő maghoz tartozó, az igényeinkhez legközelebb eső mennyiségi adatot. Például búzából 120 mm-es sortávolság mellett 230 kg-ot szeretnénk hektáronként elvetni. A táblázat szerint a magadagoló 2-es, a sebességváltó 23-as állása 235 kg kijuttatását teszi lehetővé. Célszerű tehát a sebességváltót a 22-es pozícióba állítani és így elvégezni a leforgatást. 21

22 A HEKTÁRSZÁMLÁLÓ Az adott időegység alatt elvetett terület nagyságát a következők szerint tudjuk meghatározni. Tegyük fel, hogy a hektárszámlálón látható szám Mivel a gépünk munkaszélessége 3 m, ehhez az A táblázatban a 4,747 koefficiens tartozik. Így a bevetett terület: ,747 = 6266 m 2, azaz 0,6266 ha. A TÁBLÁZAT A leforgatási kerékfordulat és a hektárszámláló koefficiensének meghatározására. Munkaszélesség/m Kerék mérete: Kerékfordulat Koefficiens 3, ,747 4,00 12,5 6,329 Az e tájékoztatóban megadott adatok tájékoztató jellegűek, a gépek paramétereit a gyártó minden előzetes tájékoztatás nélkül módosíthatja. Minden esetben a gép kezelőjének a feladata és felelőssége, hogy ügyeljen a megfelelő beállításra, ellenőrizze a vetés folyamatát és a gép minden részének megfelelő működését. A gyártó és a forgalmazó visszautasít minden felelősséget a gép helytelen használatából eredő károkkal kapcsolatban. Az Önök által megvásárolt vetőgép kiváló minőségű, ezért nagyon fontos a megfelelő tisztántartása és rendszeres karbantartása a legjobb minőségű vetés érdekében. 22

23 VETÉSI TÁBLÁZAT

SPC szállítókocsi SPC 6 soros vetőgép Közúton hosszában történő vontatásához

SPC szállítókocsi SPC 6 soros vetőgép Közúton hosszában történő vontatásához Mezőgazdasági Gép- és alkatrész kereskedelmi Kft. Postacím: 6900 Makó, Aradi u. 135. E-mail cím: info@hanki-ker.hu Telefon: +36-62/211-718, Fax: +36-62/510-640, Honlap: www.hanki-ker.hu SPC szállítókocsi

Részletesebben

EUROPA D vetőgép Alkatrész jegyzék január

EUROPA D vetőgép Alkatrész jegyzék január EUROPA D vetőgép Alkatrész jegyzék 2013. január Tav. A - TRAMOGGIA (A oldal Tartály) Rsz. Cikkszám Megnevezés db Gyári kód Rsz. Cikkszám Megnevezés db Gyári kód 1 14101001 Magtartály fedél 1 EDTAP01 38

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

Triathlon - Ütőképes vetőgép

Triathlon - Ütőképes vetőgép Triathlon Triathlon - Ütőképes vetőgép kis vonóerő igénnyel a modern szántóföldi műveléshez Sok modern univerzális vetőgép nagy önsúlyuk miatt nagy vonóerőt igényelnek, magas az üzemanyagfelhasználásuk,

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Részletesebben

BoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10

BoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10 BoxMaker Kezelési útmutató V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10 BoxMaker alkalmazása A BoxMaker-t arra terveztük, hogy hullámpapírból lehessen vele a Paraméterek bekezdésben leírt dobozokat készíteni. A Paraméterek

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet

Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet Gyártó: KMS GmbH Gewerbepark Breisgau Freiburger Srtraße 10 79427 Eschbach Tel.: 0049 7634 551611 Fax.: 0049 7634 551612 Forgalmazó: B A R T

Részletesebben

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25. Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

PONTOS. ERŐS. TÁGAS. KÖLTSÉGHATÉKONY. Sokoldalú műtrágya adagolós vetőgép amely minimálisan és hagyományosan előkészített magágyba vetéshez alkalmas

PONTOS. ERŐS. TÁGAS. KÖLTSÉGHATÉKONY. Sokoldalú műtrágya adagolós vetőgép amely minimálisan és hagyományosan előkészített magágyba vetéshez alkalmas TITAN PONTOS. ERŐS. TÁGAS. KÖLTSÉGHATÉKONY. Sokoldalú műtrágya adagolós vetőgép amely minimálisan és hagyományosan előkészített magágyba vetéshez alkalmas A Tume Titan kitűnő vetést biztosít, direkt vetéshez

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Műszaki könyv Kézi tolózárhoz Típus: 200

Műszaki könyv Kézi tolózárhoz Típus: 200 Műszaki könyv Kézi tolózárhoz Típus: 200 1 Műszaki könyv Kézi tolózárhoz 1. Műszaki leírás A berendezés feladata: a tolózáron keresztül darabos szilárd anyagok kiömlesztése. 2 3 A berendezés főbb műszaki

Részletesebben

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 DF1 / DF2 Kezelési utasítás Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 Nyelv HU DF1 a következõ sorozatszámtól: 47049 DF2 a következõ sorozatszámtól: 48213 Cikkszám AC 753462 A gép azonosítója Annak érdekében, hogy

Részletesebben

GÉPKÖNYV BF-1200, BF-1500 RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ. NCT Ipari Elektronikai Kft. H -1148 Budapest Fogarasi u. 7.

GÉPKÖNYV BF-1200, BF-1500 RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ. NCT Ipari Elektronikai Kft. H -1148 Budapest Fogarasi u. 7. GÉPKÖNYV a RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ NCT Ipari Elektronikai Kft. H -1148 Budapest Fogarasi u. 7. Tel:(361) 46 76 300 Telefax:(361) 46 76 309 TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK...2 ADATLAP...3 1. EMELÉSI ÁBRA...4

Részletesebben

Nitro Rollátor. Használati utasítás. www.gyogyaszat i.h

Nitro Rollátor. Használati utasítás. www.gyogyaszat i.h Nitro Rollátor Használati utasítás www.gyogyaszati.hu MEDIGOR www.gyogyaszat i.h u Rollátor részei 3 1 4 2 6 5 7 12 8 11 10 9 1. Markolat 2. Állítható kormányrúd 3. Foganytyú fényvisszaverõje 4. Fékkar

Részletesebben

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás 1. oldal ASTER motorok Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket. A gyakorlati lépések képpel

Részletesebben

A KÖZPONTI GYÁR LÁTKÉPE

A KÖZPONTI GYÁR LÁTKÉPE A KÖZPONTI GYÁR LÁTKÉPE MAQUINARIA AGRÍCOLA SOLÀ, S.L. 50 ÉVES CSALÁDI VÁLLALAT A VETÉSTECHNIKÁRA SPECIALIZÁLÓDOTT. Its aim has always been the modernization and new technologies. We ve analysed the market

Részletesebben

Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás

Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó Kezelési utasítás Az EVV-3 papír élvédő vágó alkalmazási területe A Paperfox EVV-3 papír élvédő vágót papír alapanyagú élvédők vágására tervezték a műszaki adatok táblázatban

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

KOMBINÁTOR PÓTALKATRÉSZEK

KOMBINÁTOR PÓTALKATRÉSZEK KOMBINÁTOR PÓTALKATRÉSZEK Törőhenger I. átm.260 mm,hossz 910 mm Törőhenger II.átm.210 mm,hossz 910 mm TörőhengerIII.átm.260 mm,hossz 1210 mm TörőhengerIV.átm.210 mm,hossz 1210 mm Csapágypersely (műanyag)

Részletesebben

MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása

MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása Orosz György Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása A követelménymodul száma: 2315-06 A tartalomelem azonosító száma és

Részletesebben

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása Verzió: 02/2002 Dátum: 2002. október Fordította: Dvorák László -2 1. ábra. Kézi mûködtetésû flap Rögzítse az (A) helyezõ fülekkel szerelt (igény esetén

Részletesebben

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

ACK4 Láncos ablakmozgató motor 1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben

Részletesebben

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD 07/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Säwagen SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD Art.: 80630400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg

Részletesebben

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást. ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

Maestro. Szemenkénti vetéstechnika jövője

Maestro. Szemenkénti vetéstechnika jövője Maestro Szemenkénti vetéstechnika jövője PHILIPP HORSCH: A Maestro vetőgépbe és az egyedülálló szemenkénti adagoló rendszerébe kemény, több évi fejlesztő munka rejlik. A több ezer fejlesztő órának a saját

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Volkswagen Golf III hátsó dobfék A cserét a következő sorrendben végezze: 1 Volkswagen Golf III autóján párban cserélje a fékbetéteket mindkét tengelyen. Ez biztosítja a hatékony fékezést Lazítsa meg a

Részletesebben

TwinTerminal 3. Kezelési utasítás. AD-P Cayena Citan Cirrus

TwinTerminal 3. Kezelési utasítás. AD-P Cayena Citan Cirrus Kezelési utasítás az és TwinTerminal 3 AD-P Cayena Citan Cirrus MG4614 BAG0122.3 12.14 Printed in Germany hu Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást! A jövőbeni

Részletesebben

F40P ventilátor használati útmutató

F40P ventilátor használati útmutató F40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése általános biztonsági tudnivalók - Amíg teljes körűen össze nem állítottuk a ventilátort, addig ne csatlakoztassuk azt a a fali csatlakozó aljzathoz.

Részletesebben

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR Termék száma: 1330 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS: Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a terméket egy egyenes, csúszásmentes felületre helyezze. Ez elengedhetetlen a biztonságos

Részletesebben

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató 16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató Fontos javaslat: kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt hozzákezdene az összeszereléshez, és fogadja meg a karbantartási

Részletesebben

Használati utasítás KMS síkfalmetsző

Használati utasítás KMS síkfalmetsző Használati utasítás KMS síkfalmetsző Gyári szám: Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: 07634/505488-0 Fax: 07634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:www.kms-rinklin.de

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Opel Corsa B hátsó dobfék fékpofa A cserét a következő sorrendben végezze: 1 Opel Corsa B autóján párban cserélje a fékbetéteket mindkét tengelyen. Ez biztosítja a hatékony fékezést Lazítsa meg a kerékrögzítő

Részletesebben

Kverneland vontatott hengerek. Actiroll és Actiroll HD hengerek

Kverneland vontatott hengerek. Actiroll és Actiroll HD hengerek Kverneland vontatott hengerek Actiroll és Actiroll HD hengerek Actiroll és Actiroll HD hengerek A vontatott Kverneland Actiroll és Actiroll HD hengerek kialakításukkal biztosítják a hatékony talajtömörítést

Részletesebben

KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó

KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KULTIVÁTOR WingMaster 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15

HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15 Használat előtt olvassa és értelmezze a hidraulikus prés használati útmutatóját és a biztonsági információkat. Tartalom Leírás Leírás......................

Részletesebben

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben

Részletesebben

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56 Használati útmutató Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez Cikkszám: 21 63 54/56 Hidraulikus, akkumulátor üzemı tápegység 21 63 54 Hidraulikus, elektromos üzemı tápegység

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Opel Corsa C hátsó dobfék fékpofa A cserét a következő sorrendben végezze: 1 Opel Corsa C autóján párban cserélje a fékbetéteket mindkét tengelyen. Ez biztosítja a hatékony fékezést Lazítsa meg a kerékrögzítő

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 7186 Kondigép insportline Profigym C50

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 7186 Kondigép insportline Profigym C50 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 7186 Kondigép insportline Profigym C50 1 TARTALOM RAJZ... 3 ALKATRÉSZLISTA... 4 SZERELÉS... 8 GARANCIÁLIS FELTÉTELEK, REKLAMÁCIÓ... 18 2 RAJZ 3 ALKATRÉSZLISTA 1 2 3 4 első távtartó

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárló! A termékünk megvásárlásával Ön egy új termékcsalád modern gáztűzhely használója lett. Kívánjuk, hogy a készülék minél jobb szolgálatot tegyen Önnek.

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések: GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

3 Funkciós gondolás kerti hinta

3 Funkciós gondolás kerti hinta HASZNÁLATI UTASÍTÁS: 3 Funkciós gondolás kerti hinta Hinta Gondola Lovagló hinta 01/10 1 READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma, kérjük forduljon

Részletesebben

Tiger - Master - Master Pro - Maxer. Vontatott magágykészítő kombinátorok

Tiger - Master - Master Pro - Maxer. Vontatott magágykészítő kombinátorok Tiger - Master - Master Pro - Maxer Vontatott magágykészítő kombinátorok Kverneland Tiger - az univerzális magágykészítő TIGER magágykészítő kombinátor A Tiger magágykészítő kiváló választás azoknak a

Részletesebben

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ GARANCIALEVÉL 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 12 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. MAGYAR HU SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata közben gondosan

Részletesebben

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,

Részletesebben

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Fontos használati utasítások:

Fontos használati utasítások: 1 2 Fontos használati utasítások: 1. Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útasítást. Ellenőrizze le, hogy a szobabicikli megfelelően van összerakva és az összes csavar megfelelően van rögzitve.

Részletesebben

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 HU MAGYAR SZIMBÓLUMOK A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Megjegyzés az egytengelyes lakókocsikhoz. Fontos kezelési megjegyzések. 1. A biztonságot mindig tartsa szem előtt

Megjegyzés az egytengelyes lakókocsikhoz. Fontos kezelési megjegyzések. 1. A biztonságot mindig tartsa szem előtt Kezelési instrukciók Mindig tartsa szem előtt a kezelési utasítás Fontos megjegyzések -ben leírtakat. A készülék helyes kezelésért a jármű tulajdonos tartozik felelősséggel. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS A készülék

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Útmutató: Volkswagen Polo IV A cserét a következő sorrendben végezze: 1 A szűrőt az olajjal együtt cserélje. Viseljen kesztyűt, hogy ne kerüljön a kezére forró folyadék. Álljon az autóval a szerelőakna

Részletesebben

Használati útmutató. Flipcut TM. A szerszám használata

Használati útmutató. Flipcut TM. A szerszám használata Használati útmutató Flipcut TM A szerszám használata MEGJEGYZÉS: Az alábbiakban részletezett műveleti sorrend a furat elején a kúpsüllyesztés, a furat végén pedig a visszasüllyesztés hagyományos pengével,

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS (Fordítás) Emelőasztal Típus: 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2

HASZNÁLATI UTASÍTÁS (Fordítás) Emelőasztal Típus: 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS (Fordítás) Emelőasztal Típus: 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 1. Felhasználói csoportok Feladatok Kezelő Szakszemélyzet Kezelés, Szemrevételezés Felszerelés, leszerelés Javítás, karbantartás

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

F40PT ventilátor használati útmutató

F40PT ventilátor használati útmutató F40PT ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára

Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára Üzemeltetési útmutató Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék WSH 10.2 WSH 16.2 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

Q40P ventilátor használati útmutató

Q40P ventilátor használati útmutató Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Peugeot 407 tárcsafék hátsó A cserét a következő sorrendben végezze: 1 Peugeot 407 autóján párban cserélje a fékbetéteket mindkét tengelyen. Ez biztosítja a hatékony fékezést Engedje ki teljesen a kéziféket.

Részletesebben

Vízszintes teherbírás. (kg) (m) (mm) (kg) Dróthálófeszítõ lánc. Megr. szám: 0310012 Ár: 23,-

Vízszintes teherbírás. (kg) (m) (mm) (kg) Dróthálófeszítõ lánc. Megr. szám: 0310012 Ár: 23,- MD POWER PULLER FESZÍTÕK Könnyû és különösen robusztus feszítõszerszám. Ideális sokféle mûvelethez. Végtelenül sok felhasználási lehetõség, amennyiben húzásról, vonszolásról és kifeszítésrõl van szó. -

Részletesebben

Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg

Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg Jármű-azonosító adatok Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg Alvázszám Az alvázszám a központi csővázon található a belső lábvédő idom mögött, melynek

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

Telepítési leírás Hidraulikus, csuklókaros ajtóbehúzókhoz

Telepítési leírás Hidraulikus, csuklókaros ajtóbehúzókhoz U Telepítési leírás Hidraulikus, csuklókaros ajtóbehúzókhoz 1133AW, 1133BW, 1134AW, 1134BW I. behúzó függőleges szerelése az ajtón kívül vagy belül 1. A szerelési igénytől föggően (ajtón kívül vagy belüli

Részletesebben

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,

Részletesebben

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz - 1 - Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 2. Biztonsági, környezetvédelmi és tűzbiztonsági rendszabályok 3. A traktor felépítése 3.1 Műszerfal és kezelő szervek 3.2

Részletesebben

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K Kezelési utasítás az szemenkéntvető gép ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K MG5194 BAH0023.0 03.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a további

Részletesebben

NCS 1100-2100-3100-4100-5100 CS-CSA

NCS 1100-2100-3100-4100-5100 CS-CSA NCS 1100-2100-3100-4100-5100 CS-CSA Demeter Classic CS A Kongskilde Demeter Classic hagyományos felépítésű, vontatott sorvetőgép. Munkaszélessége ill. m. A sorvetőgép egyedül, illetve egyéb talajfelszín

Részletesebben

ÁGAPRÍTÓ GÉPEK AY 400-10cm AY 600-16cm AY 900-21cm AY 1000-26cm

ÁGAPRÍTÓ GÉPEK AY 400-10cm AY 600-16cm AY 900-21cm AY 1000-26cm ÁGAPRÍTÓ GÉPEK AY 400-10cm AY 600-16cm AY 900-21cm AY 1000-26cm A Volverini gépgyár több mint 20 éve kezdte meg működését. A családi vállalkozásként működő gyár mára a világ számos pontjára szállít mezőgazdasági

Részletesebben

1. A vizsgált gép ismertetése

1. A vizsgált gép ismertetése 1. A vizsgált gép ismertetése 1.1. Mûszaki leírás A KÜHNE-JUBILEUM 125 32T kalászos gabona sorba vetõ gép vontatott kivitelû, az üzemeltetõ erõgép vonólapjához kapcsolható. A gép apró-, közepes- és nagymagvak

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU ISO A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

Háromszemélyes hinta csúszdával Termék szám:1167

Háromszemélyes hinta csúszdával Termék szám:1167 SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS: Háromszemélyes hinta csúszdával Termék szám:1167 HINTAVÁZ HINTA MEREV-HINTA CSÚSZDA 01/14 1 READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Skoda Octavia 1Z első felfüggesztés A cserét a következő sorrendben végezze: 1 Skoda Octavia 1Z autóján mindkét lengéscsillapítót egyidőben cserélje. 2 Húzza be a kéziféket. 3 Helyezzen ékeket az hátsó

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

KÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV

KÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV 1 KÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV 2 AZ Ön N1 és 1P KÁVÉDARÁLÓJA - AZ Ni és 1P kávédaráló különösképpen megfelelő berendezés kávézók, szállodák, éttermek, étkezdék és kávékereskedések

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

Szoba edzőgép

Szoba edzőgép Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Kezelési utasítás. AMATRON + a EDX szemenkénti vetőgép. Fedélzeti számítógép

Kezelési utasítás. AMATRON + a EDX szemenkénti vetőgép. Fedélzeti számítógép Kezelési utasítás az AMATRON + a EDX szemenkénti vetőgép Fedélzeti számítógép MG3144 BAG0062.1 03.09 Printed in Germany Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el a kezelési utasítást, és vegye

Részletesebben

Az új Volkswagen Beetle V6

Az új Volkswagen Beetle V6 Az új Volkswagen Beetle V6 1-4 3 éves éves kor kor fölött között ajánlott Összeszerelési útmutató 6V Volkswagen The Beetle 1. Használati útmutató 2. Kormánykerék 3. Töltő 4. Visszapillantó tükör 5. Szélvédő

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD készülékhez FIGYELEM! 1. Amennyiben gyermekek, idősek, mozgáskorlátozottak vagy fizikailag sérült személyek használják a készüléket, különös tekintettel figyeljen

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GARANCIAKÁRTYA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GARANCIAKÁRTYA Termék: GARANCIAKÁRTYA??? 1. A KH Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG Kezelési utasítás Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A Biztosítjuk biztonságát LEMKEN GmbH & Co.KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postafiók 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0,

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

Országúti tárcsafék agy

Országúti tárcsafék agy (Hungarian) DM-HB0004-01 Kereskedői kézikönyv Országúti tárcsafék agy HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült.

Részletesebben

Kocsik EP 48-V hez. Biztonsági útmutatások. Rendeltetésszerû használat. Maradék veszélylehetõségek. Használati útmutatások P/N 7156649E

Kocsik EP 48-V hez. Biztonsági útmutatások. Rendeltetésszerû használat. Maradék veszélylehetõségek. Használati útmutatások P/N 7156649E Biztonsági útmutatások Használati útmutatások Hungarian FIGYELEM: Valamennyi következõ mûveletet csak szakképzett személy hajthatja végre. Kövesse az itt és a teljes dokumentációban található valamennyi

Részletesebben

AGRO SAT 2000 KFT. 92-377107 fax:92-577003 www.agrosat.hu agrosat@axelero.hu TRAKTORRA FÜGGESZTETT FORGÓGÉMES RAKODÓGÉP HU 6 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

AGRO SAT 2000 KFT. 92-377107 fax:92-577003 www.agrosat.hu agrosat@axelero.hu TRAKTORRA FÜGGESZTETT FORGÓGÉMES RAKODÓGÉP HU 6 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS AGRO SAT 2000 KFT 8948 NOVA 92-377434 József A út 5/A 92-377107 fax:92-577003 www.agrosat.hu agrosat@axelero.hu TRAKTORRA FÜGGESZTETT FORGÓGÉMES RAKODÓGÉP HU 6 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS és HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Részletesebben