TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN"

Átírás

1 ÉRETTSÉGI VIZSGA május 6. TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 6. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Történelem német nyelven középszint írásbeli vizsga 1313

2 Wichtige Hinweise Geben Sie eindeutige Antworten, verwenden Sie bitte eindeutige Zeichen, auch bei der Korrektur! Bemühen Sie sich in Ihren Antworten darum, das Wesentliche zu erfassen, und überschreiten Sie den zur Verfügung stehenden Platz nicht! Schreiben Sie nur so viele Antwortbestandteile, wie von der Aufgabe gefordert werden! (Wenn Sie mehr schreiben, werden Ihre Antworten in der Reihenfolge der Angabe bewertet.) Bitte verwenden Sie einen blauen Kugelschreiber! Beim Lösen der Aufgaben beachten Sie die folgenden Vorschläge! Lesen Sie die Aufgaben aufmerksam durch! Befolgen Sie die Anweisungen des Aufgabenblattes aufmerksam! Studieren Sie die Quellen, die zu den Aufgaben gehören (Bild, Abbildung, Text, Karte)! Benützen Sie zur Lösung aller Aufgaben die erlaubten Hilfsmittel: die Karten im Geschichtsatlas für Mittelschulen und zweisprachige Wörterbücher! Personen, topographische Angaben und Begriffe können nur bei richtiger Schreibweise bewertet werden! Schreiben Sie Ihre Antworten nach sorgfältiger Überlegung, möglichst ohne Korrektionen! Wir schlagen für die Ausarbeitung der Essays den folgenden Arbeitsgang vor: 1. Betrachten Sie die in den Aufgaben angegebenen Probleme in ihren Raum- und Zeitzusammenhängen! 2. Verwenden Sie die Quellen bzw. den Geschichtsatlas für Mittelschulen zum Verstehen der Aufgabe! 3. Sammeln Sie jene allgemeinen Begriffe (z. B. Entwicklung, Veränderung, Produktion), bzw. jene Begriffe, die an das gegebene Zeitalter anknüpfen (z. B. Burgsaß/Burgjobagionen, Zunft, Personenkult), mit denen das gegebene Problem darzustellen ist! 4. Bauen Sie in Ihre Essays Informationen und Schlussfolgerungen aus den Quellen ein! 5. Wenn es nötig ist, machen Sie Entwürfe, Konzepte! 6. Legen Sie die Vorgeschichte sowie die Beweggründe und Folgen des Problems dar! 7. Konzipieren Sie Vermutungen und Erklärungen! 8. Bauen Sie in den Essay Ihre eigenen Kenntnisse (z. B. Namen, Jahreszahlen), Ihren Standpunkt und Ihre Meinung ein! 9. Achten Sie auf die klare Formulierung Ihrer Sätze! 10. Konstruieren Sie Ihren Text, und achten Sie auch auf die Rechtschreibung! Zur Orientierung: Gesichtspunkte für die Korrektur der Essays: Verstehen der Aufgabe, Entsprechen der inhaltlichen Anforderungen, Aufbau, Folgerichtigkeit, Sprachrichtigkeit und Rechtschreibung der Essays. Wir wünschen Ihnen erfolgreiche Arbeit! írásbeli vizsga / május 6.

3 Történelem német nyelven középszint I. AUFGABEN MIT KURZER ANTWORT 1. Die Aufgabe bezieht sich auf die Kulturdenkmäler der Antike. Bitte tragen Sie den Buchstaben des entsprechenden Bildes in der Tabelle neben die Behauptungen ein! Zu jeder Behauptung gehört ein Bild, ein Bild bleibt übrig. (pro Aufgabenteil 1 Punkt) A) B) der Koloss von Rhodos (Darstellung aus dem 18. Jahrhundert) die Laokoon-Gruppe C) D) der Leuchtturm von Pharos (Darstellung aus dem 18. Jahrhundert) Phidias: Pallas Athene Behauptung Buchstabe des Bildes a) Das Werk war die Berühmtheit des Hafens der Stadt, die von Alexander dem Großen gegründet worden war und als kulturelles Zentrum der hellenistischen Welt galt. b) Das Werk, das zum Sagenkreis von Troja gehört, drückt dramatische Gefühle aus. c) Das Werk, das als eines der sieben Weltwunder galt, stellte den Sonnengott dar. írásbeli vizsga / május 6.

4 2. Die Aufgabe bezieht sich auf den Handel im Mittelalter. Bitte entscheiden Sie mit Hilfe der Kartenskizze und Ihrer Kenntnisse, ob die Behauptungen für den Levante-Handel oder für den Hanse-Handel richtig sind! Bitte tragen Sie ein X in die entsprechende Säule der Tabelle ein! In jeder Reihe kann nur ein X stehen. (pro Aufgabenteil 0,5 ) die Wirtschaft des mittelalterlichen Europas jelentős kereskedelmi útvonal arany-, ezüst- és rézbányák sóbánya vasérc textilipar Földközi-tenger arany nyersanyag fűszerek luxuscikk/luxusáru karavánutak rabszolga fa textília fegyver Nikaiai Császárság Latin Császárság Magyar Királyság Német-Római Birodalom Francia Királyság Angol Királyság Lengyel Királyság iparcikk Fekete-tenger wichtiger Handelsweg Gold-, Silber- und Kupferbergwerke Salzbergwerk Eisenerz Textilgewerbe Mittelmeer Gold Rohstoffe Gewürze Luxusartikel/Luxuswaren Karawanenwege Sklaven Holz Textilien Waffen Kaiserreich von Nicäa Lateinisches Kaiserreich Königreich Ungarn Heiliges Römisches Reich (deutscher Nation) Königreich Frankreich Königreich England Königreich Polen Gewerbeartikel Schwarzes Meer írásbeli vizsga / május 6.

5 Behauptung a) Durch die Kreuzzüge gewann er an Bedeutung. b) Er versorgte die bevölkerungsreichen Städte Flanderns mit Lebensmitteln und Rohstoffen. c) Auf diesem Handelsweg strömte viel Edelmetall aus Europa hinaus. d) Seine Waren befriedigten vor allem die Bedürfnisse der reichsten Schichten des europäischen Adels. e) Die deutschen Handelsstädte schlossen sich zu einem Bund zusammen, um die Handelswege zu sichern. f) Die großen geografischen Entdeckungen trugen dazu bei, dass er nach und nach an Bedeutung verlor. Levante- Handel Hanse- Handel 3 3. Die Aufgabe bezieht sich auf die ungarische Staatsgründung. Bitte lösen Sie die Aufgaben mit Hilfe der Quelle und Ihrer Kenntnisse! (pro Aufgabenteil 1 Punkt) [...] Gottes heilige Kirche und alle unsere Untertanen, die jetzigen und die zukünftigen, sollen wissen, dass Wir dem Kloster des Heiligen Martin auf dem Pannonia-Berg [...] dasselbe Privilegium gewährten, das das Kloster des Monte Cassino [...] erhielt. Das Kloster des Heiligen Martin wurde noch von Unserem Vater begonnen, und Wir haben es mit der Hilfe Gottes zum Heil Unserer Seele und zur Festigung unseres Königreiches beendet. [...] Auch habe ich dafür gesorgt, dass ich in der Erinnerung der Nachkommen die besondere Unterstützung verewige, die ich in meiner Kindheit von dem Heiligen Martin erfahren habe. Als nämlich das Kriegsgewitter ausbrach, [...] da eines der Komitate, das der Schomodei, mich vom Thron meines Vaters vertreiben wollte, wurde ich von großer Ungewissheit ergriffen, welchen Rat ich meiner tobenden Seele geben und was ich tun solle? Da [...] gelobte ich dem Heiligen Martin, dass ich, wenn ich [...] meine Feinde besiege, die Abgaben des obigen Komitats, die nach jeglicher Sache, nach Vermögen, Feld, Weingarten, Getreideernte und Straßenzoll entrichtet werden müssen, unverzüglich dem Abt dieses Klosters unterstellen werde [...]. (Gründungsurkunde der Abtei von Martinsberg [Pannonhalma], 1001/1002) [ ] Isten szent egyháza és a mi híveink valamennyien, a mostaniak és a jövendőbeliek, tudják meg, hogy a Pannónia hegyén lévő Szent Márton-monostornak [ ] olyan kiváltságot engedélyeztünk, amilyent Monte Cassino [ ] monostora kapott. Szent Márton monostorát még szülőatyánk kezdte és mi fejeztük be Isten segítségével lelkünk üdvéért és királyságunk megszilárdításáért. [ ] Gondoskodtam ugyanakkor arról is, hogy megörökítsem az utódok emlékezetében azt a különleges támogatást, amelyet Szent Márton érdemeiért gyermekkoromban megtapasztaltam. Ugyanis mikor kitört a háború vihara, [ ] mivel az egyik megye, a somogyi el akart űzni atyám székéről, nagy bizonytalanság írásbeli vizsga / május 6.

6 fogott el, milyen tanácsot adjak háborgó lelkemnek, mihez fogjak? Ekkor [ ] fogadalmat tettem Szent Mártonnak, ha érdemeiért [ ] ellenségeimet legyőzöm, akkor úgy jó, ha a fenti megye dézsmáját, ami minden dolga, birtoka, földje, szőlője, vetése, útvámja után jár ugyanezen monostor apátjának vessem alá haladéktalanul [ ]. (A pannonhalmi apátság kiváltságlevele, 1001/1002) a) Nennen Sie den Herrscher, unter dessen Herrschaft die Abtei von Pannonhalma mit ihrer Tätigkeit begann!.. b) Nennen Sie den Orden, zu dem die Abtei gehörte!.. c) Nennen Sie die Person, die den in der Quelle erwähnten Krieg auslöste!.. d) Nennen Sie die in der Quelle erwähnte Steuer mit einem anderen Wort (Fachbegriff)! Die Aufgabe bezieht sich auf die Aufklärung. Bitte entscheiden Sie mit Hilfe der Quelle und Ihrer Kenntnisse, für welches System oder Prinzip Montesquieu argumentiert! Kreisen Sie die Nummer der richtigen Antwort ein! (pro Aufgabenteil 1 Punkt) Da in einem freien Staate jeder, dem man einen freien Willen zuerkennt, durch sich selbst regiert sein sollte, so müßte das Volk als Ganzes die gesetzgebende Gewalt haben. Das aber ist in den großen Staaten unmöglich, in den kleinen mit vielen Mißhelligkeiten verbunden. Deshalb ist es nötig, daß das Volk durch seine Repräsentanten das tun läßt, was es nicht selbst tun kann. Der große Vorteil der Repräsentanten besteht darin; daß sie fähig sind, die Angelegenheiten zu verhandeln. Das Volk ist dazu keinesfalls geschickt. Alle Bürger in den verschiedenen Bezirken müssen das Recht haben, ihre Stimme bei der Wahl des Repräsentanten abzugeben, mit Ausnahme derer, die in einem solchen Zustand der Niedrigkeit leben, daß ihnen die allgemeine Anschauung keinen eigenen Willen zuerkennt. Man kennt viel besser die Bedürfnisse der eigenen Stadt als die der anderen Städte, und man urteilt besser über die Fähigkeit der Nachbarn als über die der sonstigen Staatsgenossen. Es ist darum nicht erforderlich, daß die Mitglieder der gesetzgebenden Körperschaft gemeinhin aus dem ganzen Volke entnommen werden; aber es ist angebracht, daß die Bewohner jedes Hauptorts sich einen Repräsentanten wählen. Wenn aber in einem freien Staat die gesetzgebende Gewalt nicht das Recht haben soll, die vollziehende Gewalt anzuhalten, hat sie das Recht und muß sie die Möglichkeit haben, nachzuprüfen, wie die von ihr erlassenen Gesetze ausgeführt worden sind. (Montesquieu: Vom Geist der Gesetze, 1748) írásbeli vizsga / május 6.

7 Minthogy szabad államban minden szabad lelkű ember maga kell, hogy kormányozza magát, következtetésképpen a nép egészét kell, hogy illesse a törvényhozó hatalom. Minthogy azonban ez nagy államokban keresztülvihetetlen, és kis államokban is sok hátránnyal jár, a népnek a maga képviselői útján kell megtennie mindazt, amit maga nem tud megtenni. A képviselőknek nagy előnye, hogy az ügyeket meg tudják vitatni, a nép erre egyáltalán nem alkalmas. Minden állampolgárt meg kell, hogy illessen az a jog, hogy szavazhasson a képviselő-választáson, kivéve azokat, akik annyira alacsony helyzetben vannak, hogy úgy tekintendők, mint akiknek nincs szabad akaratuk. Az emberek jobban ismerik saját városuk szükségleteit, mint más városokéit, és mindenki jobban meg tudja ítélni szomszédai képességeit, mint más honfitársaiéit. Nem szabad tehát a törvényhozó testület tagjait általában a nemzet összességéből kiválasztani, hanem az a helyes, ha minden fontosabb helyen a lakosok maguk választanak maguk számára képviselőt. Szabad államban a törvényhozó hatalomnak joga van, és lehetősége kell, hogy legyen arra, hogy megvizsgálja, miként hajtják végre az általa hozott törvényeket. (Montesquieu: A törvények szelleméről, 1748) a) Art der Gesetzgebung: b) Wahlrecht: 1. repräsentatives System 2. direkte Demokratie 1. allgemeines Wahlrecht 2. Zensuswahlrecht c) Wahlsystem: 1. Mehrheits-Wahlsystem (nach Wahlbezirken) 2. proportionales (Listen-) Wahlsystem d) Die Exekutive ist: 1. dem König verantwortlich 2. der Gesetzgebung verantwortlich 4 5. Die Aufgabe bezieht sich auf den Rákóczi-Freiheitskampf. Bitte lösen Sie die Aufgaben mit Hilfe der Quelle und Ihrer Kenntnisse! (pro Aufgabenteil 1 Punkt) Der hauptsächliche Grund für die so große Bewegung ist jetzt und immer - die schändliche Abschaffung der uralten Gesetze. [...] Sie erzwangen die Zustimmung und formten die goldene Freiheit der freien Königswahl mit knechtischer Wandlung zum Bild des Erbkönigtums um. [...] Auf demütigende Weise schafften sie das hochbedeutende Gesetz des Königs Endre, des Jerusalemers, ab, das die fundamentalen Freiheitsrechte sämtlicher Stande zum Lob der Nation beinhaltete, írásbeli vizsga / május 6.

8 und das auf ewig das Gesetz gab, im Falle eines Gesetzesverstoßes gegen die Könige widerstehen zu können. [...] Es ist eine Schande, von wieviel Verzweiflung das Volk, das seine Zahlungsfähigkeit vollständig verloren hat, geplagt wird. [...] Das Volk des Landes sagt noch heute allgemein, dass sein Schicksal unter der Herrschaft des Halbmonds besser war; selbst aus den Urkunden lässt sich beweisen, dass die jährlichen Erpressungen der Österreicher die Dienste, die für die Ottomanen während eines halben Jahrhunderts geleistet wurden, mehr als erreichen. (Proklamation von Ferenc Rákóczi II., 1704) Az oly sok nagy mozgalom legfőbb oka most és mindig az ősi törvények szégyenletes eltörlése [...] kierőszakolták a beleegyezést, s az országnak a szabad királyválasztásban fennálló arany szabadságát szolgai átváltozással örökletes királyság képére alakították át. [ ] gyalázatos módon eltörölték ama nagy Jeruzsálemi Endre király nagyfontosságú törvényét, amely a nemzet dicsőségére magában foglalta az összes rendek sarkalatos szabadságjogait, s örökre megadta azt a jogot, hogy törvénysértés esetében szembeszegülhessenek a királyokkal. [ ] Szégyen elmondani, hogy a fizető képességét teljesen elvesztett népet milyen sokféle kétségbeesés gyötri. [ ] Az ország népe még most is széltében hangoztatja, hogy jobb volt a sorsa a hódító félhold uralma alatt; az meg az okmányokból bizonyítható, hogy az osztrákok évenkénti zsarolásai az ottománoknak fél évszázad alatt teljesített szolgáltatásokat is bőségesen elérik. (II. Rákóczi Ferenc kiáltványa, 1704) a) Nennen Sie die beiden gesellschaftlichen Gruppen, deren Beschwerden im zitierten Teil der Proklamation aufgelistet werden! b) In welchem Jahr erließ König Endre, der Jerusalemer das Gesetz, das in der Proklamation erwähnt wird?. c) In welchem Jahr endete das Zeitalter, auf das der unterstrichene Teil des Texts verweist? Die Aufgabe bezieht sich auf die industrielle Revolution. Bitte kreisen Sie die Nummer der richtigen Antwort zu den Fragen ein! (pro Aufgabenteil 1 Punkt) Erfindungen in der Textilwirtschaft: 1733 John Kay: fliegendes Weberschiffchen / Schnellschusswebstuhl (Verdoppelung der Leistung der Webstühle) James Hargreaves: Spinning Jenny (handbetriebenes Spinngerät mit 8 Spindeln) 1769 Richard Arkwright: Spinnmaschine (mit Wasserantrieb) 1779 Samuel Crompton: Spinnmaschine (mehr als 1000 Spindeln, mit Wasser- oder Dampfantrieb) Edmund Cartwright: Webmaschine (mit Wasser- oder Dampfantrieb) írásbeli vizsga / május 6.

9 a) Was war der wichtigste Antrieb für die Perfektionierung der Spinnmaschinen? 1. Der sogenannte Fadenhunger : Kays Erfindung machte das Weben schneller. 2. Das Erscheinen der Dampfmaschinen, die eine neue, billige Energiequelle waren. 3. In den unabhängig gewordenen USA wurde die Sklaverei eingeführt, deshalb gab es mehr Baumwolle, die verarbeitet werden konnte. b) Warum sank die Zahl der selbständigen Weber in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts? 1. Es kam zu einer Krise durch Überproduktion, deshalb konnten sie ihre Produkte nicht verkaufen. 2. Die Zünfte wurden aufgelöst, damit verloren sie ihre Arbeitsplätze. 3. Man erfand die Webstühle, die in Fabriken verwendet wurden. c) Warum war das Textilgewerbe eines der ersten Bereiche, in dem die industrielle Revolution begann? 1. Die Arbeitskraft war infolge der Entwicklung zu teuer geworden. 2. Der Markt war wegen der Bevölkerungsexplosion größer geworden. 3. Die Kunstfasern waren erfunden worden Die Aufgabe bezieht sich auf den ungarischen Freiheitskampf von Bitte lösen Sie die Aufgaben mit Hilfe der Quelle und Ihrer Kenntnisse! (pro Aufgabenteil 1 Punkt) Hohes Haus! Ich will die Gelegenheit dazu verwenden, um auch in der öffentlichen Sitzung zu sagen, [...] dass der provisorische Sitz des Landtags und der Regierung anderswohin verlegt werden soll. Dies halte ich aus den folgenden Gründen für notwendig: Ich habe den völligen Glauben und vollständige Hoffnung in den Sieg unserer gerechten Sache, ich glaube an Gott und ich glaube an die Ausdauer unserer Heldenscharen, an ihr tapferes, männliches, treues Verhalten, wobei allerdings der Ausgang der Schlachten in Gottes Hand liegt, und da sich unser Lager jetzt sozusagen schon fast in der Hauptstadt, morgen dagegen teilweise in der Umgebung von Ofen befindet, bin ich der Meinung, dass [...] es geschehen könnte, dass im Falle des schlechten Ausgangs der Schlacht die Regierung und die Abgeordneten des Landes in Bedrängnis kommen könnten, aber in Bedrängnis kommen müssen und dürfen sie nicht [...]. [...] ich war immer dafür, dass Ungarn keinen Angriffskampf führt, nichts akquirieren [erwerben] möchte, sondern nur bewahren, auf was der König seinen Schwur geleistet hat, auf was es gesetzliche Rechte hat; und da sonst nichts, will es írásbeli vizsga / május 6.

10 nur dieses. [...] Gewiss werde ich mich am meisten freuen, wenn wir die gerechten und gesetzlichen Rechte, die Ehre und Freiheit der Nation sowie die Beziehungen, die zwischen uns und der österreichischen Monarchie bestehen, den würdigen Ausgleich auf dem Wege des Friedens gewährleisten können. (Rede von Lajos Kossuth vor dem Landtag) Tisztelt ház! Használni akarom az alkalmat arra, hogy nyilvános ülésben is megmondjam, [ ] hogy az országgyűlésnek és a kormánynak ideiglenes székhelyét máshová tegye által. Én ezt szükségesnek tartom a következő oknál fogva: Tökéletes hittel és reménnyel vagyok igazságos ügyünk győzelme iránt, hiszek Istenben és hiszek vitéz seregeink kitűrésében, bátor, férfias, hű magokviseletében, azonban a csatáknak kimenetele Isten kezében van, és mivel táborunk már most úgyszólván itt, csaknem a fővárosban, holnap pedig egy részben Budának környékén táborzandik, azon vélekedésben vagyok, hogy [ ] megtörténhetnék, hogy a csata rossz kimenete esetében zavarba jönne az ország kormánya és képviselete; pedig annak zavarba jőnie nem kell, nem szabad [ ]. [ ] mindig azt tartottam, hogy Magyarország nem támadó harcot visel, nem akar semmit akvirálni [szerezni], csak megtartani azt, amire a király megesküdött, amihez törvényes joga van; s miután egyebet nem, csak ezt akarja, [ ] bizonyosan én fogok leginkább örvendezni, ha a nemzetnek igazságos s törvényes jogait, becsületét, szabadságát, s azon viszonyokat tekintetbe véve, melyek köztünk s az ausztriai monarchia között fennforognak, a méltányos kiegyenlítést béke útján biztosíthatjuk. (Kossuth Lajos országgyűlési beszéde) a) Wann hielt Kossuth die zitierte Rede? Kreisen Sie die Nummer des richtigen Datums ein! April Dezember Mai August 1849 b) Beschreiben Sie kurz, warum der Landtag und die Regierung die Hauptstadt verlassen mussten!.. c) Nennen Sie die Stadt, in die die ungarische Regierung nach der zitierten Rede ihren Sitz verlegte!. írásbeli vizsga / május 6.

11 d) Welche Behauptung entspricht den zitierten Gedanken Kossuths? Kreisen Sie die Nummer der richtigen Antwort ein! 1. Seiner Meinung nach war das Ziel des Freiheitskampfs, die vollständige Unabhängigkeit Ungarns zu erringen. 2. Er hielt den Freiheitskampf für einen Verteidigungskrieg. 3. Er machte die Heeresführer für den bevorstehenden Verlust der Hauptstadt verantwortlich. 4. Er bat die Abgeordneten, zusammen mit der Armee die Hauptstadt bis auf den letzten Mann zu verteidigen. 5. Seiner Meinung nach bedeutete die Aufgabe der Hauptstadt die Niederlage des Freiheitskampfs Die Aufgabe bezieht sich auf die territorialen und ethnischen Folgen der Friedensschlüsse nach dem Ersten Weltkrieg. Bitte lösen Sie die Aufgaben mit Hilfe der Kartenskizze und Ihrer Kenntnisse! (pro Aufgabenteil 1 Punkt) die ethnischen Verhältnisse der Länder Mittel- und Osteuropas 1920 etnikailag homogén terület ethnisch homogene Gebiete két nemzetiség 10%-on felül zwei Nationalitäten über 10% három nemzetiség 10%-on felül drei Nationalitäten über 10% négy nemzetiség 10%-on felül vier Nationalitäten über 10% öt nemzetiség 10%-on felül fünf Nationalitäten über 10% a) Welche Charakteristik der ethnischen Verhältnisse in Mittel- und Osteuropa, die von der westeuropäischen abweicht, zeigt die Kartenskizze? írásbeli vizsga / május 6.

12 b) Nennen Sie das Staatsgebilde, dessen Zusammenbruch am Ende des Ersten Weltkriegs im dargestellten Raum zu bedeutenden Veränderungen führte!.. c) Nennen Sie die nationale Minderheit, auf die die folgende Beschreibung zutrifft! Ihr Anteil überstieg 1920 in Gebieten unter anderem in der Tschechoslowakei, in Ungarn, Rumänien und dem Königreich der Serben, Kroaten und Slowenen die 10%. Ihr Mutterland missbrauchte dies später zur Untermauerung eigener Machtbestrebungen. d) Auf welchen Staat trifft die Beschreibung zu? Bitte kreisen Sie die Nummer der richtigen Antwort ein! Seine Fläche und Bevölkerung stieg dank der Pariser Vorortverträge auf mehr als das Doppelte. In den Gebieten, die er von Österreich, Ungarn und Russland erhielt, lebten nationale Minderheiten in großer Zahl. 1. Bulgarien 2. Tschechoslowakei 3. Polen 4. Rumänien 5. Königreich der Serben, Kroaten und Slowenen 4 9. Die Aufgabe bezieht sich auf die Geschichte Ungarns während des Zweiten Weltkriegs. Bitte entscheiden Sie, welche Ereignisse von den Quellenauszügen beschrieben werden! Tragen Sie in die Quadrate hinter den Quellenauszügen die Nummer der zugehörigen Ereignisse ein! Wählen Sie unter den aufgezählten Ereignissen! Zwei Ereignisse bleiben übrig. (pro Aufgabenteil 1 Punkt) Ereignisse: 1. die Besetzung der südlichen Gebiete (Délvidék); 2. die Katastrophe am Don; 3. Versuch des Austritts aus dem Krieg; 4. Beginn der deutschen Besetzung Ungarns; 5. Entfaltung der Herrschaft der Pfeilkreuzler; 6. Unterzeichnung des Pariser Friedensvertrags a) Die Maschinenpistole wurde zum ernsthaften Erwerbsmittel. Die vielen armen Burschen plünderten zuerst die Juden aus, und als sich die Lage verschlechterte, richteten sie ihre Aufmerksamkeit auf die Bauern, die es wert waren, ausgeraubt zu werden. [...] Die Unbeholfenheit der Nachahmung der Marktschreierei tobte. "In Deutschland macht man es so und so" - verkündeten Leute, die nie im Reich waren, Nachahmung - in Kleidung, Schritt, in jeglichem Äußeren, bei der Begrüßung. (Tagebuch des Ministers für Religions- und Unterrichtswesen Ferenc Rajniss) a) A géppisztoly lett a komoly szerzés eszköze. A sok szegénylegény először a zsidókat fosztogatta ki, s ahogy elnehezedett a helyzet, figyelmét a kirabolható parasztságra összpontosította. [ ] Az utánzás vásári ripacs tehetetlensége tombolt. «Németországban így, Németországban úgy» - hangoztatták olyan emberek, akik nem jártak a Birodalomban, utánzás ruhákban, lépésben, minden külsőségben, köszöntésben. (Rajniss Ferenc, vallás- és közoktatásügyi miniszter naplója) írásbeli vizsga / május 6.

13 b) Ministerpräsident Kállay empfing mich auf dem Bahnhof und informierte mich auf dem Weg zum Burgpalast darüber, was in der Zwischenzeit in Budapest geschehen war. Die Gestapo [deutsche Geheimpolizei] hatte sofort neun Mitglieder des Oberhauses und dreizehn Abgeordnete verhaftet [...] und das Hotel Astoria zur eigenen Verwendung besetzt. (Erinnerungen von Miklós Horthy) b) Kállay miniszterelnök a pályaudvaron fogadott, és a várpalotába vezető utunk alatt röviden tájékoztatott a Budapesten időközben történtekről. A Gestapo [a német titkosrendőrség] kilenc felsőházi tagot és tizenhárom képviselőt nyomban letartóztatott: [ ] és lefoglalta saját használatára az Astoria Szállót. (Horthy Miklós emlékiratai) c) [...] Laut des um 12 Uhr eingetroffenen Berichts hat das benachbarte italienische Korps mit dem Rückzug begonnen. [...] Voraussichtlich würde der Feind die ungarische Armee nach Süden abdrängen wollen und vielleicht auch auf den westlich davon gelegenen Gebieten angreifen, wo keine eigenen Truppen mehr zur Verteidigung zur Verfügung stehen. [...] Der Widerstand der Armee kann in diesem Fall nicht mehr lange aufrecht erhalten werden. (Lagebericht des Generalmajors Vitéz Gyula Kovács) c) [ ] 12 h-kor érkezett jelentés szerint a szomszédos olasz hadtest megkezdte a visszavonulást. [ ] Előreláthatólag az ellenség a magyar hadsereget dél felé [ ] le akarná nyomni, és az esetleg ettől nyugatra eső területeken is támad, ahol védelemre saját csapatok már nem állnak rendelkezésre. [ ] A hadsereg ellenállása ilyen esetben nem lehet hosszú. (Vitéz Kovács Gyula vezérőrnagy helyzetjelentése) d) Ich habe beschlossen, dass ich die Ehre der ungarischen Nation auch gegenüber dem ehemaligen Bündnispartner behüte, da dieser anstelle der in Aussicht gestellten angemessenen militärischen Hilfe die ungarische Nation endgültig ihres größten Schatzes, ihrer Freiheit und Unabhängigkeit berauben will. Deshalb habe ich den Vertreter des Deutschen Reiches in Ungarn wissen lassen, dass wir einen provisorischen Waffenstillstand mit unseren bisherigen Feinden schließen. (Radio- Proklamation von Miklós Horthy) d) Elhatároztam, hogy a magyar nemzet becsületét megőrzöm a volt szövetségessel szemben is, midőn az a kilátásba helyezett megfelelő katonai segítség helyett a magyar nemzetet legnagyobb kincsétől, szabadságától, függetlenségétől akarja végleg megfosztani. Ezért közöltem a Német Birodalom itteni képviselőivel, hogy eddigi ellenfeleinkkel előzetes fegyverszünetet kötünk [ ]. (Horthy Miklós rádión elhangzott kiáltványa) 4 írásbeli vizsga / május 6.

14 10. Die Aufgabe bezieht sich auf Ungarntum in der Minderheitenlage. Bitte nennen Sie die Gebiete außerhalb des heutigen Ungarn, deren Daten über die Bevölkerung in der Tabelle aufgeführt sind! Verwenden Sie nicht die heutigen Ländernamen, sondern die gebräuchliche (historische) Bezeichnung! Tragen Sie die Namen in das entsprechende Feld der Tabelle ein! Sie können auch die ungarische Bezeichnung dieser Gebiete verwenden. (pro Aufgabenteil 1 Punkt) Bezeichnung des Gebiets a).. b).. c) d). Ungarn Deutsche Rumänen Ukrainer Serben Slowaken sonstige Verteilung nach Nationalitäten auf Grundlage der Volkszählungen der 1970er Jahre Die Aufgabe bezieht sich auf die Europäische Union. Bitte beantworten Sie die Fragen mit Hilfe der Quelle und Ihrer Kenntnisse! (pro Aufgabenteil 1 Punkt) die wichtigsten Institutionen der Europäischen Union und deren Wirken Európai Unió Tanácsa Rat der Europäischen Union 28 miniszter, tagállamonként 28 Minister, nach Mitgliedsstaaten Európai Bizottság Europäische Kommission 28, egy-egy szakterületet felügyelő biztos, tagállamonként 28 Kommissare, die verschiedene Fachbereiche beaufsichtigen, nach Mitgliedsstaaten Európai Parlament Europäisches Parlament közvetlenül választott képviselők direkt gewählte Vertreter javaslat Vorschlag együtt dönt entscheiden zusammen írásbeli vizsga / május 6.

15 Auf welche in der Abbildung aufgeführten Institutionen der Union treffen die folgenden Behauptungen zu? a) Seine mehr als 700 Mitglieder werden von den Staatsbürgern der Mitgliedsstaaten nach Listen gewählt... b) Die Mitgliedschaft ist nicht permanent, an seinen Sitzungen nehmen die Beauftragten teil, die für die Aufsicht der jeweils aktuellen Thematik zuständig sind... c) Jeder Mitgliedsstaat delegiert je ein Mitglied in diese Institution, und diese sind für verschiedene Fachbereiche zuständig... d) Nennen Sie die aus der Abbildung nicht ersichtliche Institution der Europäischen Union, die für grundsätzliche Entscheidungen zuständig ist (also keine beratende und keine finanzielle Institution)!.. 4 írásbeli vizsga / május 6.

16 12. Die Aufgabe bezieht sich auf die Bevölkerungsverhältnisse Ungarns im 20. Jahrhundert. Bitte entscheiden Sie mit Hilfe der Grafik und Ihrer Kenntnisse, ob die Behauptungen richtig oder falsch sind! Tragen Sie ein X in das entsprechende Feld der Tabelle ein! (pro Aufgabenteil 1 Punkt) Anzahl der Geburten und Todesfälle in Ungarn ezer fő természetes szaporódás természetes fogyás élveszületés halálozás in tausend Personen natürliche Zunahme natürliche Abnahme Lebendgeburten Todesfälle Behauptungen richtig falsch a) Die Grafik zeigt auch noch nach Jahrzehnten die Auswirkung des Verbots der Schwangerschaftsabbrüche (Aborte). b) Wichtigster Grund für die natürliche Abnahme zur Zeit des Zweiten Weltkriegs war der kriegsbedingte Personenverlust und die große Zahl der Opfer des Holocaust. c) In der Rákosi-Ära stieg die Anzahl der Geburten wegen der Einführung des Erziehungsgeldes (gyermekgondozási segély) und des Kindergeldes (családi pótlék) sprunghaft an. d) Die Grafik zeigt die jeweilige Veränderung der Einwohnerzahl von Ungarn. 4 írásbeli vizsga / május 6.

17 II. ESSAYS Lesen Sie den folgenden Text aufmerksam durch! Von den folgenden Aufgaben müssen Sie insgesamt drei ausarbeiten. Die Aufgaben müssen Sie anhand folgender Regeln auswählen: Es sind auszuarbeiten: eine Aufgabe, die sich auf die Weltgeschichte bezieht, zwei Aufgaben (eine kurze und eine lange), die sich jeweils auf verschiedene Zeitalter der ungarischen Geschichte beziehen. Studieren Sie die Aufgaben aufmerksam! Nummer Epochen, Themen Aufgabentyp Weltgeschichte ungarische Geschichte 13. Die Stadt im Mittelalter kurz 14. Die Lage und Lebensweise der Frauen kurz 15. Der Triumph von Griechisch-Weißenburg kurz 16. Der Tatarensturm lang 17. Die Angelegenheit der ungarischen Sprache kurz 18. Der Ausgleich lang 19. Die Kádár-Ära kurz 20. Trianon lang Als Hilfsmittel geben wir Ihnen mögliche Kombinationen von Thesennummern richtig ausgewählter Aufgaben. Kennzeichnen Sie eine Säule der folgenden Tabelle! Kreisen Sie den Buchstaben der gewählten Kombination ein! Aufgabentyp A B C D E F G H I J K L kurz kurz lang Nur die nach den Regeln ausgewählten Aufgaben können bewertet werden! Am Ende der Aufgaben sind die Gesichtspunkte der Bewertung angegeben, und der korrigierende Lehrer bestimmt die erreichte Punktzahl. Arbeiten Sie nur die ausgewählten drei Aufgaben aus, und lassen Sie die anderen leer! Studieren Sie vor der Ausarbeitung der Aufgaben die Hinweise auf Seite 2! Bei der Ausarbeitung der Aufgaben dürfen Sie Konzepte anfertigen! írásbeli vizsga / május 6.

18 13. Die Aufgabe bezieht sich auf die Städte im Mittelalter. (kurz) Bitte zeigen Sie mit Hilfe der Quelle und Ihrer Kenntnisse die Privilegien der mittelalterlichen Städte! Wenn ein Mann oder eine Frau in der Stadt Bremen [...] ein Jahr und einen Tag ungestört verbracht hat, wird dem, der ihm oder ihr danach die Freiheit nehmen will, zu schweigen befohlen. Er oder sie hat das Recht, die Freiheit zu behalten, da die (eventuellen) Rechte an ihm oder ihr in der erwähnten Zeit verjähren. (Freibrief des deutsch-römischen Kaisers Friedrich I., 1164) Ha egy férfi vagy nő Bréma városában [ ] egy évet és egy napot háborítatlanul eltöltött, annak, aki ezután szabadságát el akarná venni, hallgatást parancsoljanak. Neki pedig jogában áll szabadságát megtartani, minthogy az ezzel szemben (esetleg) fennálló jogok az említett idő alatt elévülnek; (I. Frigyes német-római császár kiváltságlevele, 1164) Gesichtspunkte erreichbare erreichte Verstehen der Aufgabe 4 Orientierung in Raum und Zeit 4 Gebrauch der Fachsprache 4 Verwenden der Quellen 4 Faktoren, die die Ereignisse formten 6 Strukturiertheit, Sprachrichtigkeit 2 Gesamtpunktzahl 24 Divisor 2 Prüfungspunkte 12 írásbeli vizsga / május 6.

19 14. Die Aufgabe bezieht sich auf die Gesellschaftsgeschichte in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts. (kurz) Bitte zeigen Sie mit Hilfe der Quelle und Ihrer Kenntnisse die charakteristischen Veränderungen in der Lage und Lebensweise der Frauen in der entwickelten Welt! Damenmode am Ende des 19. Jahrhunderts und in den 1920er Jahren írásbeli vizsga / május 6.

20 Gesichtspunkte erreichbare erreichte Verstehen der Aufgabe 4 Orientierung in Raum und Zeit 4 Gebrauch der Fachsprache 4 Verwenden der Quellen 4 Faktoren, die die Ereignisse formten 6 Strukturiertheit, Sprachrichtigkeit 2 Gesamtpunktzahl 24 Divisor 2 Prüfungspunkte Die Aufgabe bezieht sich auf die Kämpfe von János Hunyadi gegen die Türken. (kurz) Bitte zeigen Sie anhand der Quelle und Ihrer Kenntnisse den Sieg János Hunyadis bei Griechisch-Weißenburg (Nándorfehérvár/Belgrad)! Gehen Sie kurz auf die Bedeutung dieses Siegs ein! Verwenden Sie den Geschichtsatlas für Mittelschulen! Die Nachricht von der Zerstörung Konstantinopels erfüllte jeden Gläubigen mit Entsetzen, insbesondere die Nachbarn, die ihr sofortiges Verderben fühlten. Papst Nikolaus, Schirmherr der Wissenschaften und frommster Hirte des katholischen Volks, war in großer Angst um die Pannonier [Ungarn], weil er wusste, dass deren Niederlage das Ende der christlichen Welt bedeuten würde, deshalb erließ er den heilbringenden Aufruf zum heiligen Feldzug, demgemäß jedem, der freiwillig gegen den Türken das Zeichen des heiligen Kreuzes ergreift und kostenlosen Militärdienst leistet, sämtliche Sünden vollständig erlassen werden. Er schickte sogar den in das Heiligtum des göttlichen Franziskus geweihten Johannes Capistranus, diesen heilig lebenden Mann, der durch Eloquenz und tadellose Lebensführung hervorragend befähigt war zur Agitation unter dem Volk, zu den Alemannen [Deutschen], Ungarn und Polen, auf dass er die Menschen mit heiliger Rede zum heiligbringenden Feldzug ansporne. (Antonio Bonfini) Konstantinápoly pusztulásának híre minden hívőt rémülettel töltött el, leginkább a szomszédokat, akik azonnali romlásukat érezték. Miklós pápa, a tudományok pártfogója és a katolikus nép legjámborabb pásztora nagyon féltette a pannóniaiakat [értsd: magyarokat] [ ], mert tudta, hogy azok veszte a keresztény világ végét jelentené, ezért szent hadjáratra adott ki üdvös felhívást, amely szerint mindenki, aki a török ellen önként fölveszi a szent kereszt jelét, és ingyenes katonai szolgálatot vállal, minden bűnéért teljes bocsánatot kap. Sőt, az alemannokhoz [értsd: németekhez], a magyarokhoz és a lengyelekhez elküldte [ ] az isteni Ferenc szentségébe beavatott Kapisztrán Jánost, e szent életű férfit, akit ékesszólása és feddhetetlen életmódja kiválóan alkalmassá tett a nép közötti agitációra, hogy szent szónoklattal buzdítsa az embereket az üdvös hadjáratra. (Antonio Bonfini) írásbeli vizsga / május 6.

21 Gesichtspunkte erreichbare erreichte Verstehen der Aufgabe 4 Orientierung in Raum und Zeit 4 Gebrauch der Fachsprache 4 Verwenden der Quellen 4 Faktoren, die die Ereignisse formten 6 Strukturiertheit, Sprachrichtigkeit 2 Gesamtpunktzahl 24 Divisor 2 Prüfungspunkte 12 írásbeli vizsga / május 6.

22 16. Die Aufgabe bezieht sich auf den Tatarensturm. (lang) Bitte zeigen Sie mit Hilfe der Quellen und Ihrer Kenntnisse die Ereignisse des Tatarensturms und den Wiederaufbau des Landes! Schreiben Sie nicht über Ereignisse vor dem Tatarenzug! die Schlacht von Muhi mongolok magyarok mongol táborok Mongolen Ungarn Lager der Mongolen Wir begannen das öde und verlassene Gebiet zu bereisen, das bei unserer Abreise zerstört worden war. Die Kirchtürme waren unsere Wegweiser von einem Ort zum anderen, und sie wiesen einen fürchterlichen Weg. Wir kamen am achten Tag in der Stadt Karlsburg/Gyulafehérvár an, wo wir nichts vorfanden, nur die Knochen und Schädel der Getöteten, zerstörte Basiliken und Paläste und ihre untergrabenen Mauern. [...] Und beim zehnten Meilenstein [...] befand sich ein wunderbarer hoher Berg, auf dessem Gipfel ein Felsen oder gewaltiger Stein befestigt worden war: eine Vielzahl von Männern und Frauen waren dorthin geflohen und empfingen uns nun unter Tränen. (Rogerius: Klagelied) Elkezdtük bejárni a puszta és elhagyatott földet, amelyet elmenetelünkkor pusztítottak el. Az egyházak tornyai voltak útmutató jeleink egyik helységből a másikba, és ezek is borzalmas utat jelöltek. A nyolcadik napon Gyulafehérvár városába értünk, ahol semmit sem találtunk, csak megöltek csontjait és koponyáit, a bazilikák és paloták szétrombolt és aláásott falait. [ ] És a tízedik mérföldkőnél [ ] az erdőtől négy mérföldnyire volt egy csodálatos magas hegy, amelynek a csúcsán megerősítettek egy sziklát, vagyis félelmetes követ: embereknek és asszonyoknak nagy sokasága menekült ide, és most szívesen és könnyek között fogadtak. (Rogerius: Siralmas ének) írásbeli vizsga / május 6.

23 Da den Gläubigen für ihre herausragenden Dienste Lohn gebührt, ist es recht und billig, dass die königliche Freigiebigkeit sie mit Schenkungen unterstützt. Noch weit mehr ist der Herrscher verpflichtet, zurückzugeben, was vielleicht weniger gerecht von irgendjemandem weggenommen wurde. Demzufolge möchten Wir mit diesen Zeilen jedem jetzt und zukünftig Lebenden zur Kenntnis bringen, dass [...] der Gespan Simon [...] zur Zeit der Tatarengefahr sowohl auf dem Schlachtfeld als auch bei der Verteidigung der Burg Gran uns anerkennenswerten und lobenswerten Dienst geleistet hat. Deshalb haben Wir im Gedenken seiner zahlreichen Verteidigungstaten, wenn auch nicht als vollständigen Ausgleich, weil seine herausragenden strahlenden Taten wesentlich mehr Lohn verdienen würden, als diese Zeilen aussagen, Csenke zusammen mit der Insel, den Wiesen und anderem Zubehör, so wie es der Gespan Simon einst von Unserem ruhmreichen Vater als Schenkung für seine Dienste erhalten hatte, zurückgegeben und wiederhergestellt, Wir geben und schenken es ihm und seinen Erben sowie den Nachkommen seiner Erben zum ewigen Besitz. (Urkunde von Béla IV., 1243) Mivel a híveket kimagasló szolgálataikért jutalom illeti, méltányos, hogy a királyi bőkezűség adományokkal támogassa őket. Még sokkal inkább tartozik az uralkodó visszaadni azt, amit talán kevésbé méltányosan elvettek valakitől. Ennélfogva minden most élőnek és jövendőbelinek tudomására kívánjuk hozni e sorokkal, hogy [ ] Simon ispán [ ] a tatár veszedelem idején is mind a csatamezőn, mind Esztergom vár védelmével elismerésre méltó, dicső szolgálatokat tett nekünk. Ezért számos hű helytállásáról megemlékezve, de nem teljes viszonzás, mivel kimagasló, fényes tettei jóval több jutalmat érdemelnének, mint e sorok kijelentik, Csenke földet szigettel, réttel és más tartozékaival együtt, amelyet Simon ispán ugyanazon dicséretes emlékű atyánk adományából szolgálataival kiérdemelve valaha megkapott [ ] visszaadtuk, visszaállítottuk, neki és örököseinek, valamint örökösei utódainak adjuk, adományozzuk és juttatjuk örök jogon való birtoklásra. (IV. Béla oklevele, 1243) írásbeli vizsga / május 6.

24 . Gesichtspunkte erreichbare erreichte Verstehen der Aufgabe 8 Orientierung in Raum und Zeit 4 Gebrauch der Fachsprache 4 Verwenden der Quellen 8 Faktoren, die die Ereignisse formten 10 Strukturiertheit, Sprachrichtigkeit 8 Gesamtpunktzahl 42 Divisor 2 Prüfungspunkte 21 írásbeli vizsga / május 6.

25 17. Die Geschichte bezieht sich auf die Geschichte Ungarns in der Reformzeit (kurz) Bitte zeigen Sie mit Hilfe der Quelle und Ihrer Kenntnisse, wie die Angelegenheit der ungarischen Sprache im politischen Leben aufzutreten begann! Mit warmer Liebe hänge an der Sprache der Heimat! - denn Vaterland, Nation und Sprache sind drei voneinander untrennbare Dinge; und wer letzteres nicht mit Eifer betreibt, wird nur schwerlich bereit sein, für die beiden ersten Opfer zu bringen. Ehre und lerne auch die Sprachen anderer gebildeter Völker, [...] aber vergiss nie, es ist schön, fremde Sprachen zu können, die des Vaterlands aber nach Kräften zu pflegen ist eine Pflicht. (Kölcsey: Paränese an Kálmán Kölcsey) Meleg szeretettel függj a hon nyelvén! mert haza, nemzet és nyelv, három egymástól válhatatlan dolog; s ki ez utolsóért nem buzog, a két elsőért áldozatokra kész lenni nehezen fog. Tiszteld s tanuld más mívelt népek nyelvét is, [ ] de soha ne feledd, miképpen idegen nyelveket tudni szép, a hazait pedig tehetségig mívelni kötelesség. (Kölcsey: Parainesis Kölcsey Kálmánhoz) írásbeli vizsga / május 6.

26 Gesichtspunkte erreichbare erreichte Verstehen der Aufgabe 4 Orientierung in Raum und Zeit 4 Gebrauch der Fachsprache 4 Verwenden der Quellen 4 Faktoren, die die Ereignisse formten 6 Strukturiertheit, Sprachrichtigkeit 2 Gesamtpunktzahl 24 Divisor 2 Prüfungspunkte Die Aufgabe bezieht sich auf den österreichisch-ungarischen Ausgleich. (lang) Bitte zeigen Sie mit Hilfe der Quellen und Ihrer Kenntnisse den Inhalt des politischen Ausgleichs zwischen Österreich und Ungarn! Gehen Sie anhand der Quellen auch darauf ein, wie zwei bekannte Denker der Nachwelt den Ausgleich bewerteten! Seine kaiserliche und apostolische königliche Hoheit [...] rief den Landtag dazu auf, ausgehend von der Pragmatica Sanctio als gegenseitig anerkannter Rechtsgrundlage dafür zu sorgen, dass sowohl Ungarn und dessen Teilländer seine durch die Pragmatica Sanctio garantierte staatsrechtliche und innenpolitische Selbständigkeit als auch die Lebensvoraussetzungen für die Sicherheit und das Zusammenbleiben des Reichs unverletzt bewahrt werden [...]. (Auszug aus der Einleitung des Gesetzesartikels über die gemenisamen Angelegenheiten) Ő császári s apostoli királyi felsége [ ] felszólítá az országgyűlést, hogy a Pragmatica Sanctiónak mint kölcsönösen elismert jogalapnak elveiből kiindulva, gondoskodnék oly módokról, melyeknél fogva mind Magyarország és társországainak a Pragmatica Sanctio által is biztosított közjogi és belkormányzati önállósága, mind a birodalom biztosságának és együtt maradásának életfeltételei sértetlenül megóvassanak [ ]. (Részlet a közös ügyekről szóló törvénycikk bevezetőjéből) Seit unserer Zwangsverheiratung mit Österreich war unsere Unabhängigkeit nie so real und sicher wie durch das Ausgleichsgesetz. [...] Weil unsere gemeinsamen Angelegenheiten mit Österreich seit vierhundert Jahren fortwährend bestanden, wir selbst aber niemals ausreichend Einfluss auf die Führung der gemeinsamen Angelegenheiten nehmen konnten, die gemeinsamen Angelegenheiten wurden tatsächlich von Österreich und der Dynastie ohne uns geführt. Dagegen übte die Wiener Regierung über die gemeinsamen Angelegenheiten hinaus auch auf die rein ungarischen Angelegenheiten Einfluss aus [...]. Einzig der Ausgleich von Deák rettete unsere inneren Angelegenheiten vor dem Einfluss Österreichs und der Gesamtmonarchie [...]. (Gyula Szekfű, Historiker, 1920) Ausztriával történt egybeházasíttatásunk óta állami függetlenségünk soha nem volt oly reális és biztos, mint a kiegyezési törvény folytán. [ ] Mert közös ügyeink Ausztriával négyszáz év óta folyton-folyvást voltak, de a közös ügyek intézésébe írásbeli vizsga / május 6.

27 mimagunk soha eléggé be nem tudtunk folyni, a közös ügyeket Ausztria és a dinasztia tényleg nélkülünk intézte. Viszont a bécsi kormány a közös ügyeken kívül a tiszta magyar ügyeinkre is befolyást gyakorolt [ ]. Egyedül Deák kiegyezése mentette fel belügyeinket Ausztria és az összmonarchia befolyása alól [ ]. (Szekfű Gyula történész, 1920) Für den Ausgleich von '67 [...] gibt es Lobredner - dabei kann man höchstens diejenigen entschuldigen, die ihn geschlossen haben, und nur die müssen von uns geliebt werden. Der Vertrag selbst brachte Unglück. Es ist nie gut, sich mit einem zu Tode Verurteilten in einen Sack nähen zu lassen: die Macht Habsburgs wurde dadurch zum Tode verurteilt, dass in den Völkern des Reichs das Nationalbewusstsein erwachte. (László Németh, Schriftsteller, 1940) A 67-es kiegyezésnek [ ] vannak magasztalói holott legföljebb azokat lehet menteni és kell is szeretnünk, akik megkötötték. Maga a szerződés csak szerencsétlenséget hozott. Egy halálraítélttel sose jó egy zsákba varratni magunk: a Habsburg-uralmat pedig halálra ítélte az, hogy a birodalom népei nemzeti tudatra ébredtek. (Németh László író, 1940) írásbeli vizsga / május 6.

28 . Gesichtspunkte erreichbare erreichte Verstehen der Aufgabe 8 Orientierung in Raum und Zeit 4 Gebrauch der Fachsprache 4 Verwenden der Quellen 8 Faktoren, die die Ereignisse formten 10 Strukturiertheit, Sprachrichtigkeit 8 Gesamtpunktzahl 42 Divisor 2 Prüfungspunkte Die Aufgabe bezieht sich auf die Kádár-Ära. (kurz) Bitte zeigen Sie mit Hilfe der Quelle und Ihrer Kenntnisse die Veränderungen, die in der Kádár-Ära im Konsumverhalten eintraten! Gehen Sie auch auf den politischen Hintergrund des Themas ein! Zahl der wichtigeren Industrieartikel pro 100 Haushalte Kühlschrank Waschmaschine Pkw Radio Fernseher írásbeli vizsga / május 6.

29 Gesichtspunkte erreichbare erreichte Verstehen der Aufgabe 4 Orientierung in Raum und Zeit 4 Gebrauch der Fachsprache 4 Verwenden der Quellen 4 Faktoren, die die Ereignisse formten 6 Strukturiertheit, Sprachrichtigkeit 2 Gesamtpunktzahl 24 Divisor 2 Prüfungspunkte Die Aufgabe bezieht sich auf den Friedensvertrag von Trianon. (lang) Bitte zeigen Sie mit Hilfe der Quellen und Ihrer Kenntnisse die wirtschaftlichen Auswirkungen und Folgen des Friedensvertrags von Trianon! Aufteilung der Produktionskapazität einzelner Industriezweige innerhalb und außerhalb der Grenzen von Trianon (in den Kreisen zeigen die Flächen mit hellerer Farbe und die Prozentangaben die Kapazität, die innerhalb der Grenzen von Trianon verblieb) írásbeli vizsga / május 6.

30 vasipar gépgyártás élelmiszeripar Eisenindustrie Maschinenbau Lebensmittelindustrie Artikel 180. Vorbehaltlich aufhebender Bestimmungen, die vom Wiedergutmachungsauschusse zugestanden werden können, haften der gesamte Besitz und alle Einnahmequellen Ungarns an erster Stelle für die Bezahlung der Kosten der Wiedergutmachung und aller anderen Lasten, die sich aus dem gegenwärtigen Vertrag oder aus allen ihn ergänzenden Verträgen und Übereinkommen oder aus den zwischen Ungarn und den alliierten und assoziierten Mächten während des Waffenstillstandes vom 3. November 1918 und seinen Verlängerungen geschlossenen Abmachungen ergeben. Bis zum 1. Mai 1921 darf die ungarische Regierung ohne vorherige Zustimmung der durch den Wiedergutmachungsausschuß vertretenen alliierten und assoziierten Mächte weder Gold ausführen oder darüber verfügen, und hat seine Ausfuhr oder die Verfügung darüber zu verbieten. (Friedensvertrag von Trianon) 180. Cikk. A Jóvátételi Bizottság részéről engedélyezhető kivételek fenntartásával Magyarország minden vagyona és jövedelme rangsorbeli elsőbbséggel szavatol a jóvátételi követelések megfizetéséért és azokért az egyéb terhekért, amelyek a jelen Szerződésből vagy az azt kiegészítő szerződésekből és egyezményekből, vagy pedig azokból a megállapodásokból származnak, amelyeket Magyarország a Szövetséges és Társult Hatalmakkal az évi november hó 3-án aláírt fegyverszünet ideje alatt kötött. Az évi május hó 1. napjáig a Magyar Kormány a Jóvátételi Bizottságban képviselt Szövetséges és Társult Hatalmak előzetes engedélye nélkül maga aranyat ki nem vihet, s aranyra nézve nem rendelkezhetik és egyúttal aranykiviteli és rendelkezési tilalmat köteles megállapítani. (A trianoni békeszerződés) Vor dem Krieg bewegte sich die ungarische Wirtschaft in dem Rahmen der Monarchie Österreich-Ungarn und basierte auf den Markt- und Rohstoffbedingungen des Reichs. Die Monarchie, diese beinahe autarke große Wirtschaftseinheit, deren Warenverkehr ohne Zölle und Devisen auf Grundlage eines gemeinsamen Geld- und Preissystems fast als Innenhandel verlief, zerfiel im Herbst 1918 in sechs Teile. (Ignác Romsics, Historiker) A háború előtti magyar gazdaság az Osztrák Magyar Monarchia kereteihez igazodott, s a birodalom piac- és nyersanyagviszonyaira épült. A Monarchia, ez a csaknem önellátó nagy gazdasági egység, amelynek áruforgalma vámok és deviza nélkül, közös pénz- és árrendszer alapján szinte belkereskedelmi jelleggel zajlott, 1918 őszén hat részre bomlott. (Romsics Ignác történész) írásbeli vizsga / május 6.

31 . Gesichtspunkte erreichbare erreichte Verstehen der Aufgabe 8 Orientierung in Raum und Zeit 4 Gebrauch der Fachsprache 4 Verwenden der Quellen 8 Faktoren, die die Ereignisse formten 10 Strukturiertheit, Sprachrichtigkeit 8 Gesamtpunktzahl 42 Divisor 2 Prüfungspunkte 21 írásbeli vizsga / május 6.

32 I. Aufgaben mit kurzer Antwort II. Essays maximale Punktzahl 1. Die hellenistische Kultur 3 2. Der Handel im Mittelalter 3 3. Die ungarische Staatsgründung 4 4. Die Aufklärung 4 5. Der Rákóczi-Freiheitskampf 4 6. Die industrielle Revolution 3 7. Der Freiheitskampf von Die Friedensschlüsse nach dem Ersten Weltkrieg 4 9. Ungarn im Zweiten Weltkrieg Das Diaspora-Ungarntum Die Europäische Union Die Bevölkerungsverhältnisse in Ungarn 4 insgesamt 45 I. erreichte Punktzahl, auf eine ganze Zahl gerundet 13. Die Stadt im Mittelalter Die Lage und Lebensweise der Frau Der Triumph von Griechisch-Weißenburg Der Tatarensturm Die Angelegenheit der ungarischen Sprache Der Ausgleich Die Kádár-Ära Trianon 21 insgesamt 45 II. erreichte Punktzahl, auf eine ganze Zahl gerundet I. + II. Punktzahl des schriftlichen Prüfungsteils 90 erreichte Punktzahl korrigierender Lehrer Datum:... I. Aufgaben mit kurzer Antwort / Egyszerű, rövid feladatok II. Essays / Szöveges kifejtendő feladatok erreichte Punktzahl, auf eine ganze Zahl gerundet / elért pontszám egész számra kerekítve in das Programm eingetragene ganze Punktzahl / programba beírt egész pontszám korrigierender Lehrer / javító tanár Protokollführer / jegyző Datum / Dátum:... Datum / Dátum:... írásbeli vizsga / május 6.

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök ÓRATERV A pedagógus neve: dr. Horváth Beáta Éva Műveltségi terület: Idegen nyelvek (Élő idegen nyelvek) Tantárgy: Német nyelv Osztály: 12/C Nyelvi előkészítő osztály Az óra témája: Zukunftspläne, Interview

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 0811 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 12. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. Teil

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 1012 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 16. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. AUFGABE

Részletesebben

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC A budai vár 1687. és 1696. évi helyszínrajzai Tanulmányunkban három vártérképet ismertetünk. Haüy 1687- ben készített térképét, amelyen a házak egy a térképhez tartozó francia

Részletesebben

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére 9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre!

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Immer mehr Bürger lehnen die Sommerzeit ab Der Widerstand gegen

Részletesebben

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Találkozó az általános iskolákkal Október 4. Találkozó az általános iskolákkal 2012. Október 4. Témák Változások a felvételiben Német nyelvi verseny Adatok kérése Felvételi 1. Kevés információ-bizonytalanság Nem lesz tehetséggondozó felvételi, csak

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. AUFGABE

Részletesebben

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN GESCHICHTE

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN GESCHICHTE Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 10. TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN GESCHICHTE 2006. május 10. 8:00 KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA SCHRIFTLICHE PRÜFUNG MITTELSTUFE Az írásbeli vizsga időtartama:

Részletesebben

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek 1.0 1. Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Ich meine/finde/glaube/denke, dass... Úgy vélem/találom/gondolom, hogy... Ich bin der Meinung, dass... Az a véleményem,

Részletesebben

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV 8. évfolyamos vizsga A vizsga lebonyolítása: írásbeli április 15-30 között előzetes egyeztetés szerint szóbeli május elején, az írásbeli érettségi vizsga napjaiban A vizsga részei:

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Kedves olvasó, vasárnap, május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Bárki ingyenesen részt vehet: 11:00 h - 15:00 h - 17:00 h - 19:00 h - 21:00 h- Ha valaki személyes fölhívással

Részletesebben

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung

Részletesebben

MATEMATIKA NÉMET NYELVEN

MATEMATIKA NÉMET NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 3. MATEMATIKA NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 3. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika

Részletesebben

Látogatás a Heti Válasznál

Látogatás a Heti Válasznál Látogatás a Heti Válasznál Ulicsák Eszter (7.a) Mindenki belegondolhatott már, hogy ki is a mi szeretett újságunk és kedvenc cikkünk szülőanyja, de még inkább, hogy hogyan alkotnak egy hét alatt egy izgalmas,

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA BALASSA JÁNOS élete 56-dik, tanársága 26-dik évében december hó 9-kén, reggeli 4 órakor meghalt. Az eddig országszerte köztudomásúvá lett gyászos esemény, melynek

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 1.forduló

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 4.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 4.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 4.forduló

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények NÉMET NYELV Célok és feladatok A nyelvoktatás célja a kommunikatív kompetencia kialakítása, azaz a tanuló képessé tétele arra, hogy idegen nyelvű környezetben képes legyen megoldani felmerülő problémáit,

Részletesebben

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) 20 p./ Értékelő: kód A rendelkezésre álló idő 30 perc. Ez a Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont

Részletesebben

5. Zipernowsky Nyelvi Verseny NÉMET. 3. forduló: Quiz

5. Zipernowsky Nyelvi Verseny NÉMET. 3. forduló: Quiz 5. Zipernowsky Nyelvi Verseny 2010-2011 NÉMET 3. forduló: Quiz Kedves Versenyző! Gratulálunk, hogy sikeresen megoldottad a Zipernowsky Nyelvi Verseny 2. fordulóját. A 3. forduló 6 feladatból (Aufgabe)

Részletesebben

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. október 15. TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2014. október 15. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN É RETTSÉGI VIZSGA 2009. október 21. TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2009. október 21. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS

Részletesebben

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE Földrajz német nyelven középszint 0623 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA MITTLERE STUFE SCHRIFTLICHE ABITURPRÜFUNG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi Irrtümer 6 A szövegek Egy érdekes könyv komoly vitát váltott ki. A vita arról folyt, hogy valóban emelik-e a dohányzás és a dohányosok az egészségügyi költségeket, mint ahogy sokan gondolják. Két professzor

Részletesebben

Auswandern Bank. Ungarisch

Auswandern Bank. Ungarisch - Allgemeines Fel tudok venni pénzt külön díjak fizetése nélkül? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Mennyi a költsége annak, ha nem a saját bankom automatáját használom?

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN GESCHICHTE

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN GESCHICHTE Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 9. TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN GESCHICHTE 2007. május 9. 8:00 KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA SCHRIFTLICHE PRÜFUNG MITTELSTUFE Az írásbeli vizsga időtartama: 180

Részletesebben

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. október 19. TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. október 19. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS

Részletesebben

MATEMATIKA NÉMET NYELVEN MATHEMATIK

MATEMATIKA NÉMET NYELVEN MATHEMATIK ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 10. MATEMATIKA NÉMET NYELVEN MATHEMATIK EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA HÖHERES NIVEAU SCHRIFTLICHE PRÜFUNG Az írásbeli vizsga időtartama: 240 perc Arbeitszeit: 240 Minuten Pótlapok

Részletesebben

Jelentkezés Ajánlólevél / Referencialevél

Jelentkezés Ajánlólevél / Referencialevél - Nyitás Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Sehr geehrte Frau, Hivatalos, női címzett, ismeretlen név Sehr geehrte Damen und Herren, Hivatalos, címzett neme és neve ismeretlen

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 3.forduló

Részletesebben

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2 IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2 Zielgruppe Schüler von 9 bis 10 Jahren Autorinnen Kuszman Nóra, Némethné Gálvölgyi Mária, Sárvári Tünde A kiadvány KHF/334-5/2009 engedélyszámon

Részletesebben

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN Név:... osztály:... É RETTSÉGI VIZSGA 2007. október 26. TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2007. október 26. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati

Részletesebben

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster BGF NYTK Wirtschaftsdeutsch Aufgabenmuster B2 Schreiben 50 Minuten 20 Punkte FÜR DIE LÖSUNG DER AUFGABE BENUTZEN SIE DAS LÖSUNGSBLATT! (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási

Részletesebben

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda.

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda. LOGÓ 2 szín felhasználás PANTONE 143C PANTONE COOL Gray 11 Egy lekerekített hatszög formában a Probox P-betűje erősíti a márka nevét, megjegyezhetőségét. A forma térbeliségre utaló perspektívikus megjelenítése

Részletesebben

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára BINDER ANDRÁS német kompetenciamérési feladatok 6. és 8. évfolyamosok számára BINDER ANDRÁS német kompetenciamérési feladatok 6. és 8. évfolyamosok számára Szakmai lektor Angeli Éva, Szűcs Melinda Szerkesztő

Részletesebben

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján 8. évfolyam A 8. évfolyamon idegen nyelvet tanuló diákok A1 szintű, a Közös európai referenciakeret alapján alapszintű és ezen belül minimumszintű nyelvi ismeretekkel rendelkeznek. A 8. évfolyamon folytatódó

Részletesebben

Eset Hímnem Nőnem Semlegesnem Többes szám

Eset Hímnem Nőnem Semlegesnem Többes szám Benkő Attila 14. Névmások típusai és ragozása II. 14.1. A melléknévi birtokos névmás ragozása A birtokos névmás ragozása megegyezik az ein, eine, ein, illetve a kein, keine, kein határozatlan névelők ragozásával.

Részletesebben

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 8. TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. május 8. 8:00 I. Időtartam: 90 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Történelem

Részletesebben

10. Die Modalverben A módbeli segédigék

10. Die Modalverben A módbeli segédigék 10. 10. Die Modalverben A segédigékkel kifejezhetjük, milyen a viszonyunk a cselekvéshez: akarjuk, szeretnénk, tudjuk stb. Általában egy fôigével együtt használjuk ôket a mondatban. Seit 2 Jahren kann

Részletesebben

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 7. TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2014. május 7. 8:00 I. Időtartam: 90 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Történelem

Részletesebben

MATEMATIKA NÉMET NYELVEN

MATEMATIKA NÉMET NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 3. MATEMATIKA NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. május 3. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Matematika

Részletesebben

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen - Finden Wo kann ich finden? Nach dem Weg zur fragen Hol találom a?... ein Zimmer zu vermieten?... kiadó szoba? Art der... ein Hostel?...hostel? Art der... ein Hotel?... egy hotel? Art der... eine Frühstückspension?...bed

Részletesebben

Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik

Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik bis Präpositionen mit Akkusativ -ig (időben, térben) Ich bleibe bis nächsten Sonntag hier. Bis hierher gibt es keine Fragen. (DE: Gehen Sie bis zur Ecke.)

Részletesebben

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. október 14. TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. október 14. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 4. TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 4. 8:00 I. Időtartam: 90 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Történelem

Részletesebben

Geschichte: Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei

Geschichte: Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei honfoglalásához köthető. Ettől kezdve több mint 1000 éven át Magyarország története a Kárpát-medence történetével volt azonos. A magyar

Részletesebben

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV Osztályozóvizsga 9.-10. évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV 9. évfolyam írásbeli: 1. könyv - W-Frage - Aussage : Ich heiße/ich bin - Personalpronomen: ich, du, er.. - Verbkonjugation (ich. du.

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 1312 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. október 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. AUFGABE

Részletesebben

Diákok tanárszerepben

Diákok tanárszerepben Diákok tanárszerepben Tanulás tanítása és kooperatív tanulási formák projektnap A 9. évfolyam osztályai 2014. szeptember 22-én projektnapon vettek részt. Intézményünkben a kooperatív munkaformák formák

Részletesebben

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. október 16. TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. október 16. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. október 17. TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. október 17. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 9. TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 9. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai Az igénylést benyújtó személy neve és keresztneve Name und der antragstellenden Person Családi pótlék sz. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Külföld melléklet német családi pótlék igényléséhez, dátum:.. olyan személyek

Részletesebben

activity-show im Fernsehen

activity-show im Fernsehen activity-show fast wie im Fernsehen Modultyp Projekte im Deutschunterricht Zielgruppe Schüler von 12 bis 15 Jahren Niveaustufe A1+ Autorinnen Grossmann Erika, Molnár Andrea A kiadvány az Educatio Kht.

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába Grenzerfahrungen Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába Von Studienrat Richard Guth / Guth Richard német nyelvi

Részletesebben

Német nyelv 5-6. évfolyam 2.forduló

Német nyelv 5-6. évfolyam 2.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítő hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6. évfolyam 2.forduló

Részletesebben

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 8. TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. május 8. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

Ihnen

Ihnen NÉMET NYELV 2.feladatlap 1. Egészítsd ki a levelet személyes és birtokos névmások megfelelően ragozott alakjaival! A megoldásokat írd a táblázatba! Liebe Frau Müller, Berlin, den 10. November 2003 ich

Részletesebben

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. október 19. TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. október 19. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről Hírlevelünk célja, hogy tájékoztassuk Önöket a 282/2011/ EU végrehajtási rendelet fő tartalmi elemeiről, amely

Részletesebben

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe Családi pótlék sz. Kindergeld-Nr. Familienkasse Az igénylést benyújtó személy adóazonosító száma Németországban (feltétlenül kitöltendő) Steuer-ID der antragstellenden Person in Deutschland (zwingend ausfüllen)

Részletesebben

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian

Részletesebben

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 6. TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. május 6. 8:00 I. Időtartam: 90 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Történelem

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 0911 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 13. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM 1.

Részletesebben

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS Egy rendhagyó múzeum születése és fejlődése bontakozik ki az alábbi írásból. Létrejöttét, céljait tekintve olyan igény kielégítésére

Részletesebben

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN

TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 7. TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2014. május 7. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA I. Teil

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 6. TÖRTÉNELEM KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. május 6. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

NÉMET TESTVÉRISKOLÁNK DIÁKJAINAK LÁTOGATÁSA BESUCH DER SCHÜLER UNSERER DEUTSCHEN PARTNERSCHULE

NÉMET TESTVÉRISKOLÁNK DIÁKJAINAK LÁTOGATÁSA BESUCH DER SCHÜLER UNSERER DEUTSCHEN PARTNERSCHULE 2010. 09.28 10. 05. Mit is érdemes tudni Magyarországról? És melyek a leghasznosabb magyar szavak? Ezeket is megtudhatták a német diákok a Dobóban. Emellett iskolánk technikai felszereltsége kápráztatta

Részletesebben

1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15

1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15 1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15 Pontérték 1. Ki ír manapság még kézzel (1 pont)? 1 2. Általában billentyűzetet vagy érintőképernyőt (1 pont) nyomkodunk (1 pont). 2 3. Száz

Részletesebben

A 2010/2011. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny döntő forduló. NÉMET NYELV I. kategória HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS

A 2010/2011. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny döntő forduló. NÉMET NYELV I. kategória HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS Oktatási Hivatal A 2010/2011. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny döntő forduló NÉMET NYELV I. kategória HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS Munkaidő: 30 perc Elérhető pontszám: 30 pont Kódszám: Figyelmesen

Részletesebben

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest Abb. 2012-1/51-01 Vasárnapi Ujság, um 1854?, Titelvignette SG Februar 2012 Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest 1854-1922 Die Anzeigen von Elsö magyar üveggyár wurden gefunden von Dejan

Részletesebben

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA INVEST ENGLISH NYELVISKOLA 1147 BUDAPEST, Lovász utca 7. [XIV. kerület] +36 20 583 2208 info@investenglish.hu www.investenglish.hu NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA TARTALOM I. ELSŐ SZINT... 2 II. MÁSODIK

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2006/2007. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Név:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2006/2007. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Név:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100 5000 Szolnok, Mária út 19. Pf.: 176. Telefon:

Részletesebben

Menschen um uns wie sind sie?

Menschen um uns wie sind sie? Menschen um uns wie sind sie? Charaktereigenschaften Modultyp Kreative Kommunikation Zielgruppe Schüler von 12 bis 15 Jahren Niveaustufe A1 Autorinnen Dömők Szilvia, Somló Katalin A kiadvány az Educatio

Részletesebben

Modultyp Kreative Kommunikation Zielgruppe Schüler von 16 bis 19 Jahren Niveaustufe B2 AutorInnen Boócz-Barna Katalin, Jaszenovics Sándor A kiadvány az Educatio Kht. kompetenciafejlesztő oktatási program

Részletesebben

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai NÉMET KÖZÉPFOKÚ NYELVVIZSGÁRA FELKÉSZÍTŐ I. KURZUS Tantárgyód: Óraszám : N_ITH4, B_it001_1 heti 2x2 Számonkérési típus: folyamatos Értékelés módja: Tanszék neve:

Részletesebben

MATEMATIKA NÉMET NYELVEN

MATEMATIKA NÉMET NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 5. MATEMATIKA NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. május 5. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika

Részletesebben

MATEMATIKA NÉMET NYELVEN

MATEMATIKA NÉMET NYELVEN Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. október 25. MATEMATIKA NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2007. október 25. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

IFRS (IAS) INFORMATIONSBRIEF SONDERAUSGABE IFRS (IAS) HÍRLEVÉL KÜLÖNSZÁM

IFRS (IAS) INFORMATIONSBRIEF SONDERAUSGABE IFRS (IAS) HÍRLEVÉL KÜLÖNSZÁM IFRS (IAS) HÍRLEVÉL KÜLÖNSZÁM Jelen hírlevél különszám kiadásának indoka, hogy Magyarország Európai Unióba való belépésével egyre sürgetőbbé válik a számviteli rendszerek fejlesztése, a beszámolók nemzetközi

Részletesebben