Osváth Gábor Egy koreai költőnő, Ri Okpong négysorosa
|
|
- Rebeka Péter
- 7 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Osváth Gábor Egy koreai költőnő, Ri Okpong négysorosa Ri Okpong (,?-1592) a női sors keserveit megéneklő költőnő, az ún. nőiszobairodalom ( kju-bang-mun-hak) képviselője, akárcsak a híres prózaíró, Ho Gjun ( ) nővére, Ho Nanszorhon (, ). 32 klasszikus kínai (venjen) nyelvű, azaz hansi verse maradt fenn. Alábbi költeményén jól megfigyelhetők a klasszikus kínai líra egyik kedvelt formájának, a csüe csü nevű rövid versnek a sajátosságai. A csüe csü ( megszakított vagy felébe szakított sorok, Csongor Barnabás fordításában: megkurtított vers ): mint a neve is mutatja, a másik népszerű klasszikus kínai versformának, a 8 soros, soronként 5 vagy 7 szótagból álló lü si versnek ( mértékes vers ) pontosan a fele, tehát csak 4 soros, és soronként szintén 5 vagy 7 szótagból áll. A neve arra utal, hogy a ritmus alapja a szótagmorfémák tónusának (magasságának) szabályos váltakozása (szótaghanglejtéses verselés: vagy,, ). Ez a verselési mód a kínai irodalomban a régi stílussal (, koreai: ko-ché-si, kínai: ku ti si) szemben már az új stílus ( koreai: kün-ché-si, kínai: csin ti si) fogalomkörébe tartozik és az 5-6. században alakult ki (a régi vers is rímes volt, de ütemes). A lü si és a csüe csü a kínai Tang dinasztia ( ) időszakában érte el virágkorát, a régi kínai irodalom akkor élt három legnagyobb költője, Tu Fu, Li Taj-bo, Po Csö-ji mind magas szinten művelte. A kínai nyelvű koreai irodalom ( hanmun) nagyjai (Cshö Cshivon, Ri Gjubo, Kim Szakkat és mások) szintén kedvelték ezeket a versformákat (az ilyen típusú verseket Koreában a han-si mellett Tang-üm Tang-korabeli hang / vers néven is illették). Mint említettük, a mérték alapja a zenei hangsúlyok (tónusok) szabályos váltakozása. Megjegyzendő, hogy a verselés nyelvéül használt klasszikus kínai nyelv (venjen művelt beszéd ) egyes szavainak tónusértéke némileg különbözik a mai kínai köznyelv, a putunghoa (sino-koreai ejtése: pothonghvá megszokott beszéd ) tónusértékeitől (négy tónus van, a déli nyelvjárásokban még ennél is több). Koreában (és Japánban) problémát jelent, hogy a koreai (és japán) nyelvben, így a sinokoreai (és sino-japán) szavakban sem ismeretesek a tónusok (a kínaiból átvett szavak a kölcsönzés során elvesztették ezt a sajátosságukat, fonológiailag adaptálódva a koreai (és japán) nyelv hangrendszeréhez). Az ilyen típusú verset író koreainak (és japánnak) meg kell tanulnia az egyes kínai eredetű szótagmorfémák tónusértékét, vagy ha nem emlékezik rá, akkor meg kell keresnie egy speciális szótárban, ahol a négyféle tónus jelölve van (az írásjegy-szótárak sino-koreai neve: hancha sajon, rövidítve: chajon vagy okphjon jáde-könyv ). A verselési szabályok szempontjából a négyféle tónus két fő csoportra oszlik, s csak ennek a két csoportnak a szabályos elrendezése képezi a prozódiai szabályok alapját: 1. phjong-szong egyenletes tónus vagy jathün szori sekély hang, nadzün szori alacsony hang és 2. chük-szong (ferde tónus vagy szang-szong fenti tónus, nophün szori magas tónus. Ideális esetben a koreaiak szavaláskor törekednek a kétféle érték megkülönböztetésére: az egyenletes tónust röviden, míg a ferde tónust hosszabban ejtik (RUTT 1960: 13 14). Csak olyan rímet használhattak, amely az ún. rímszótárakban szerepelt. Ezek a rímek eltérnek az európai értelemben vett rímtől: 1. mindig egy szótagból állnak, míg az európai rímek többnyire két
2 szótagosak, 2. a rímekben sok esetben csak a záró mássalhangzó egyezik, a rímszótag magánhangzója nem (ennek oka a nyelv történeti változása, valamint a venjen és sino-koreai változatának fonológiai különbsége). A rímek többnyire egyenletes tónusúak, vagy ha nem, tónus szempontjából egyformáknak kell lenniük. A rímképlet, amely a sorvégi rímekre vonatkozik, általában: aaxa (a 7 szótagos négysorosban) vagy xaxa (az 5 szótagosokban). A hosszabb versekben is ugyanaz a rím ismétlődik. A rímeket tartalmazó írásjegyeket ( rím-írásjegy ) bekereteztem. A mai koreai verstani szabályok egyébként európai mintára - háromféle rímet ( ) különítenek el: 1. sor végi rím ( vagy ( végrím ), 2. belső rím ( derékrím ), 3. alliteráció ( fejrím ). Kjudzsong ju-ják-re-há-mán csong-me-jok-szá-si hol-mun-dcsi-száng-dzák ho-hvá-gjong-dzsung-mi Nyersfordítás (1), az egyes szótagmorfémák jelentését adom meg: Női-szoba-érzés Van-ígéret-jön-miért-késik Kert-barack-készül-hervad-idő Hirtelen-hall-ág-rajta-szarka Hiába-rajzol-tükör-közép-szemöldök Nyersfordítás (2), azaz a szöveg tartalmilag pontos fordítása (zárójelben az implicit tartalom jelölésével is): A női szoba fájdalma Azt ígérte, hogy jönni fog (a kedvesem / férjem); miért késik? (Eljött) az idő, amikor a kerti barackvirágok hervadnak, Hirtelen hallom, egy szarka az ágon (felrikkant, mintha valakit látna közeledni) (De) hiába rajzolom szemöldökömet a tükör előtt Megjegyzés a szöveghez: a koreai néphit úgy tartja, ha a szarka hangját hallja reggel valaki, akkor aznap fontos vendége érkezik (MIN 1999: 157).
3 Műfordítás (a magyar műfordítói hagyományokhoz híven kétszer nagyobb szótagszámban fordítottam és jambikus lejtést alkalmaztam, a rímképlet eltér az eredetitől: aaxa; ennyi eltérés megengedett, hiszen több öt szótagos csüe csü versben is előfordul ez a megoldás): Otthon várom őt Igérte, jön, így hát várakozom, A kertben már halott levél-halom; Madár rikkant, jaj, látja jönni őt? Szemöldököm hiába rajzolom... III. A csüe csü logikai szerkezete. Többen felhívták a figyelmet a kínai rövid vers és a szonett felépítésének rokonságára (CSONGOR 1967: 33). Első sor ( ): kezdet Második sor ( ): továbbvitel, azaz a téma kibontása, kifejtése Harmadik sor ( ): fordulat Negyedik sor ( ): befejezés, szintézis IV. A Koreában született csüe csü versek és a koreai nyelvű három soros sidzso közötti kapcsolatnak számos jele van: a koreai fonetikus írás megalkotása (1443) előtt előfordult, hogy a koreai ábécé híján szóban terjedő sidzso-vers kínai nyelvre fordítva maradt fenn: much of the purely native poetry must have appeared in the guise of hansi (KONG PAI 1965: 21). Az is lehetséges, hogy a koreaira fordított hansi önállósodott, s vált népdalszerű alkotássá. Az alábbi ismeretlen szerzőnek tulajdonított, és ezért bizonytalan keletkezési idejű sidzso (fellelhető: KIM 1986: 291) szinte teljes egészében megegyezik Ri Okpong hansi versével, a különbség csupán annyi, hogy a koreai nyelvű változat valamivel optimistább végkicsengésű (az összecsengő ütem- és sorvégeket az átírásban megjelöltem). Onjági nüdzogáni pjoktohwá tá csigodá Ácshimé udon kkácshi jusinthá hárjámánün Küroná gjondzsungámirül taszürjo polkká hánorá Nyersfordítás: Késik, pedig megígérte (hogy jön); az őszibarack virága mind elhervadt,
4 A reggel rikoltó szarkának szeretnék hinni: Azon gondolkozom, igazítsam-e a tükörben szemöldökömet. Műfordítás: Kedvesemet nagyon várom, minden virág fonnyad már, Szarka csörren: ha reggel szól, jó ómen, hogy szava száll; Festékem és tükröm fogom, szemöldököm megrajzolom. V. A tho () fogalma A koreaiak a sino-koreai, azaz hanmun szövegek helyes értelmezése, elsősorban az állítmány kijelölése és a mondatok közötti viszony kijelölése céljából koreai fonetikus írással ( hangül) koreai nyelvű végződéseket illesztenek a kínai szavakhoz (legtöbbször a mondat végére), ezt a megoldást a hansi versek esetében is alkalmazták (RUTT 1960: 16 20). Versekben a sor, azaz a mondatzáró állítmány végére tették ezeket a ragokat, míg prózai szövegekben az alanyt vagy valamelyik bővítményt is kijelölhették ezzel a módszerrel. Egyes sino-koreai közmondások ilyen alakban gyökereztek meg:, Pek-mun-i pul-jo-il-gjon száz-kérdés-(alanyeset ragja)- nem-mint-egy-látás, azaz: Ha százszor megkérdezünk valamit, az nem ér föl azzal, ha egyszer megnézzük ; az -i az alanyeset ragja a koreaiban (LEE 1962: 615) vagy: Csi-szongimjon kám-cshon-irá Ha őszinte az igyekezet, az megindítja az eget ; az -imjon feltételes mondatot jelez, az -irá kijelentőt (uo. 677). A hanmun szöveget értelmező ilyen és ehhez hasonló végződések közös neve a koreaiban: tho (). Az így szerkesztett szöveg sajátosan hibrid volt: valamiféle köztes állapot a tipológiailag gyökeresen különböző két nyelv, a kínai és a koreai között. Használatának célja egyrészt didaktikai jellegű: a hanmun tanításának megkönnyítése, másrészt a verseket e ragokkal kiegészítve szavalni is szokták. Ri Okpongnak ez a verse ilyen végződésekkel ellátva szerepel egy hanmun tankönyvben (CSIN 2002: 188): (kapcsolatos végződés) (felkiáltó mondat végződése) (kapcsolatos végződés) (kijelentő mondat végződése) Megjegyzésre érdemes, hogy az észak-koreai nyelvészeti szakmunkákban a mai koreai nyelv minden végződését ezzel a tho () szóval illetik. Dél-Koreában ugyanakkor a
5 végződéseket két csoportra osztják: a névszókhoz járuló végződésekre ( csosza) és az ige-melléknév végződéseire ( omi; mindkettő kínai szótagmorfémákból szerkesztett szó, s Délen a tho csak a hanmun szöveget kiegészítő, magyarázó, értelmező funkciójában használatos. Irodalom CSIN, DZSEGJO (2002): Hanmun cászüpszo (Hanmun önképző). Cshondzse kjojuk: Szöul. CSONGOR BARNABÁS (1967): Előszó. Klasszikus kínai költők I. Európa Kiadó: Budapest. MIN, PYONG-SU (1999): Korean Poetry in Classical Chinese. Somyong Publishing: Seoul. KIM KONG PAI (1965): The Ever White Mountain. Korean Lyrics in the Classical Sijo Form. John Weatherhill, Inc.: Tokyo. KIM, JOYCE JAIHIUN (1986): Classical Korean Poetry. More than 600 Verses since the 12 th Century. Hanshin: Seoul. RUTT, RICHARD (1960): The Chinese Learning and Pleasures of a Country Scholar. Transactions of the Korean Branch of the Royal Asiatic Society. Vol. XXXVI. Seoul
I. A sidzso-forma jellegzetességei
Egy koreai sidzso-vers elemzése és fordítási lehetőségei ( Kim Szangjong (1561-1637) sidzsoversének eredeti szövege, nyersfordítása és műfordítási változatai) I. A sidzso-forma jellegzetességei A koreai
RészletesebbenMagyar nyelvtan tanmenet 4. osztály
COMENIUS ANGOL-MAGYAR KÉT TANÍTÁSI NYELVŰ ÁLTALÁNOS ISKOLA Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály 2013/2014 Tanítók: Tóth Mária, Buruncz Nóra Tankönyvcsalád: Nemzeti Tankönyvkiadó Anyanyelvünk világa 4. osztály
RészletesebbenA jegygeometria kiterjesztése az autoszegmentális fonológia
A jegygeometria kiterjesztése az autoszegmentális fonológia (nem egy elmélet, hanem egy modelltípus, illetve föltevések egy csoportja, amelyek konkrét modellekben valósulnak meg) Példa: a margi tónus (csádi
RészletesebbenMAGYAR NYELV a 8. évfolyamosok számára. MNy2 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
8. évfolyam MNy2 Javítási-értékelési útmutató MAGYAR NYELV a 8. évfolyamosok számára MNy2 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A javítási-értékelési útmutatóban feltüntetett válaszokra a megadott pontszámok adhatók.
RészletesebbenA magánhangzók fonológiai rendszere
Leíró magyar hangtan 15. téma A magánhangzók fonológiai rendszere Bollánál a következő magánhangzós oppozíciókkal találkozunk: 1 Ezek a k é p z é s i j e g y e k azonban különböző fontossággal vesznek
RészletesebbenCsokonai Vitéz Mihály II.
Csokonai Vitéz Mihály II. A ROKOKÓ ÉLETÖRÖMTŐL A MAGÁNYIG Javasolt feldolgozási idő: 3 óra 10 perc 1. feladat Csokonai Tartózkodó kérelem című versének több zenei feldolgozása is született. Hallgasd meg
RészletesebbenLI TAJ-PO CSENDES ÉJ CÍMŰ VERSÉNEK MAGYAR FORDÍTÁSAIRÓL ABOUT THE HUNGARIAN TRANSLATIONS OF LI TAJ-PO S NIGHT THOUGHTS BODNÁR ILDIKÓ 1
Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények, Miskolc, IX. évfolyam, 1. szám (2014) pp. 81 93. LI TAJ-PO CSENDES ÉJ CÍMŰ VERSÉNEK MAGYAR FORDÍTÁSAIRÓL ABOUT THE HUNGARIAN TRANSLATIONS OF LI TAJ-PO S NIGHT THOUGHTS
RészletesebbenIDEGENNYELV-OKTATÁS. www.sulitech.com Ingyenes szállítás az egész országban! Tel.: 06 22 33 44 55
IDEGENNYELV-OKTATÁS 1 2 SZAVAK, GYŰJTŐFOGALMAK 96 db CCA 4217 mindennapi tárgyak 21x15 cm-es fénykép CCA 2215 állatok 96 db 10x15 cm-es fénykép Tájékoztató ár: 23 410 Ft 96 db CCA 1245 élelmiszerek 96
RészletesebbenKérdések és feladatok
Kérdések és feladatok A vers és a zene egyaránt érzelmeket fejez ki olvashatjuk Benedek Marcell versről, drámáról és prózáról (regényről) szóló hármaskönyvében. 1 1. Milyen érzéseket vagy érzelmeket vélsz
RészletesebbenHogyan kell használni a SZÓKINCSEM füzeteket? SZÓKINCSEM füzetek
SZÓKINCSEM füzetek A SZÓKINCSEM füzetek szókincs fejlesztő füzetek A szókincs azt jelenti, hogy hány szót ismerünk és tudunk jól használni Minél több szót ismersz és tudod a jelentésüket, annál nagyobb
RészletesebbenMAGYAR NYELV Tömbösített tanmenet 8. D évfolyam Helyesejtés, helyesírás, Kommunikáció Olvasás-szövegértés és szövegalkotás Mtk. 26./4.
Óra 1. émakör, tananyag Ismerkedés az új taneszközökkel Ismétlés Hangtani ismeretek MAGYAR NYELV ömbösített tanmenet 8. D évfolyam Helyesejtés, helyesírás, Kommunikáció Olvasás-szövegértés és nyelvhelyesség
RészletesebbenOSSERVATORIO LETTERARIO *** Ferrara e l'altrove ***
OSSERVATORIO LETTERARIO *** Ferrara e l'altrove *** Magyar nyelvű online melléklet - Supplemento online in lingua ungherese http://www.osservatorioletterario.net - http://xoomer.virgilio.it/bellelettere/
RészletesebbenIrodalom. II. A Biblia 4. A Biblia jellemzői Szereplők és történetek a Bibliából (Bibliai kislexikon című rész a füzetből)
Témakörök a javítóvizsgára magyar nyelv és irodalom tantárgyból SZÉ 12/1/E (A kihúzott tétel (irodalom és nyelvtan) 35%-os teljesítése esetén elégséges) 9. évfolyam Irodalom I. Az antikvitás irodalma 1.
RészletesebbenCshö Namszon élete, munkássága és leghíresebb verse
információ-hozzáférést A szerzői és egyéb jogok a dokumentum szerzőjét/tulajdonosát illeti Az megfelelő hivatkozással, de csak saját célra nem kereskedelmi jellegű alkalmazásokhoz Osváth Gábor: Cshö Namszon
RészletesebbenTantárgy: irodalom Évfolyam: 10. osztály. Készítette: Sziládi Lívia. Óravázlat 1. Módszer: Az óra típusa: számítógép, projektor, prezentáció
Óravázlat 1. Témakör: A barokk irodalom Az óra típusa: közlő Taneszközök: tankönyv Tantárgy: irodalom Évfolyam: 10. osztály Az óra anyaga: Zrínyi Miklós Módszer:, egyéni Szemléltető eszközök: számítógép,
Részletesebben12. osztály nyelvtan anyaga: Nyelvi szinkrónia és diakrónia; a nyelv eredete és típusai
12. osztály nyelvtan anyaga: Nyelvi szinkrónia és diakrónia; a nyelv eredete és típusai Beszéljen a tétel címében felsorolt témákról! Vesse össze az alábbi példában szereplő kifejezést a mai nyelv állapotával!
RészletesebbenA hömpölgyő elmúlás immár testközelben?
KÁNTÁS BALÁZS A hömpölgyő elmúlás immár testközelben? Gondolatok Géher István egy verséről,,... a víz leggonoszabb..." micsoda beszéd? fél év - s már kiárad, hömpölgyet lombkoronát, tetemet, mossa a partot,
RészletesebbenAZ ANTIKVITÁS IRODALMA 3 A GÖRÖG LÍRA
AZ ANTIKVITÁS IRODALMA 3 A GÖRÖG LÍRA TARTALOM A líra jellemzői A lírai művek osztályozása A görög líra Szapphó Anakreón Összefoglalás 1 A líra jellemzői A líra, magyarul költészet, a legszubjektívebb
RészletesebbenHÁGAI MAGYAR ÓVODA ÉS ISKOLA TANMENET 2009 2010 TANKÖNYVEK ÉS SEGÉDESZKÖZÖK
TANKÖNYVEK ÉS SEGÉDESZKÖZÖK NAPSUGÁR csoport Alap csomag (mappa, színes borító, a magyar ABC betűi színes nyomtatásban, kokárda, zászló) BÓBITA csoport Alap csomag (mappa, színes borító, a magyar ABC betűi
RészletesebbenKlasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis
Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis BBN-HEB11-204 Koltai Kornélia, Biró Tamás 2014. szeptember 24. Főnevek, melléknevek, névmások: az elsőéves tananyag ismétlése Tanulság és figyelmeztetés Szintaxis:
RészletesebbenSzintetizált beszéd természetesebbé tétele
Csapó Tamás Gábor IV. évf. Szintetizált beszéd természetesebbé tétele Konzulensek: Dr. Németh Géza, Dr. Fék Márk Budapesti Mőszaki és Gazdaságtudományi Egyetem Távközlési és Médiainformatikai Tanszék OTDK
RészletesebbenMeghívó. Idıpont: 2009. április 18. Helyszín: Fekete István Általános Iskola és Óvoda. Cím: 9023 Gyır, Kodály Z. u. 31.
Meghívó Idıpont: 2009. április 18. Helyszín: Fekete István Általános Iskola és Óvoda Cím: 9023 Gyır, Kodály Z. u. 31. Telefon: 96/516 050 Fax: 96/516 054 FEKETE ISTVÁN ÍRÓ EMLÉKÉRE Minden reggel fényesebb
RészletesebbenReuven Tsur Esti Kérdés Előadóművészet
1 Reuven Tsur Esti Kérdés Előadóművészet (folyamatban lévő tanulmány) Wellek és Warren szerint, a költői ritmusnak három dimenziója van: a verstani minta, a nyelvi minta és az előadás. A versmérték a gyenge
RészletesebbenMAGYAR NYELV a 8. évfolyamosok számára. MNy2 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
8. évfolyam MNy2 Javítási-értékelési útmutató MAGYAR NYELV a 8. évfolyamosok számára MNy2 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A javítási-értékelési útmutatóban feltüntetett válaszokra a megadott pontszámok adhatók.
RészletesebbenMiért tanulod a nyelvtant?
Szilágyi N. Sándor Miért tanulod a nyelvtant? Nyelvtani kiskalauz (Részletek a szerző Ne lógasd a nyelved hiába! c. kötetéből, Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetsége, 2000) 8. rész Miért vannak a névszói mellett
RészletesebbenN É Z D - H A L L D - ÉREZD- M O N D D! A Z É S Z L E L É S n o v e m b e r 1 4.
Ó V O D Á S O K É S K I S I S K O L Á S O K S Z Ó K I N C S É N E K É S N Y E L V I T U D A T O S S Á G Á N A K V I Z S G Á L A T A É S F E J L E S Z T É S I L E H E T Ő S É G E I S Z A B Ó Á G N E S E
Részletesebben5. osztályos tananyag
1. A kommunikáció OSZTÁLYOZÓ VIZSGA TÉMAKÖREI MAGYAR NYELVTAN 2. A kommunikációs kapcsolat 3. A szövegszerkesztés állomásai 4. Az elbeszélés 5. A leírás 6. Jellemzés 5. osztályos tananyag 7. A hangok világa;
RészletesebbenEmber: Állat: Növény:
Hova tartoznak a szavak? Írd a megfelelı csoport után a hozzá tartozó számot! Ember: Állat: Növény: 1 ibolya 9 nárcisz 2 Rózsa 10 paripa 3 béka 11 bálna 4 málna 12 Ibolya 5 láma 13 sóska 6 Nárcisz 14 Béla
RészletesebbenBabits Mihály verseinek elemzése
Babits Mihály verseinek elemzése 1. A lírikus epilógja 2. Jónás imája 3. Mint különös hírmondó 4. Ősz és tavasz között 5. Esti kérdés 6. Fortissimo 1. A lírikus epilógja (1903) A vers költői utószóként
Részletesebbenírás (szürkével elkülönítve)
Én és a szeptember ismétlés, gyakorlás hónap hét óra blokk időterv Kommunikációs és írástechnikai készségek-képességek fejlesztése (tanmeneti ajánlás; Írás, 2. évfolyam, 55 óra - KOMP-könyvek) téma (beszéd,
RészletesebbenTARTALOMJEGYZÉK A TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉKE ÉRETTSÉGI
TÉMAKÖRÖK 2017 MÁJUS 1 A TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉKE TARTALOMJEGYZÉK 1Kötelező szerzők Művek a magyar irodalomból I...2 1.1Petőfi Sándor...2 1.2Arany János...2 1.3Ady Endre...2 1.4Babits Mihály...2 1.5Kosztolányi
RészletesebbenKPN 2014. bemutatóóra Kada Mihály Általános Iskola
KPN 2014. bemutatóóra Kada Mihály Általános Iskola Pedagógus neve: Jászfalvi Ildikó Osztály: 1. a osztály Műveltségi terület: Magyar nyelv és irodalom Tantárgy: magyar irodalom Tananyag: A sajtot osztó
RészletesebbenA műnem a műfajok felett álló magasabb kategória.
A műnem a műfajok felett álló magasabb kategória. Műnemeink: epika líra dráma A líra: a költő gondolatait közvetlenül mondja el érzelmekkel erősen átfűtött mindig hangsúlyosan van jelen benne a lírai én
RészletesebbenMinimumkövetelmények magyar nyelvből (5. osztály) Minimumkövetelmények irodalomból 5. osztály
Minimumkövetelmények magyar nyelvből (5. osztály) HELYESÍRÁS: 1. Írása legyen rendezett, olvasható. 2. Megfelelő tempóban írjon diktálás esetén. 3. Kevés hibával másoljon 8-10 soros szöveget vagy 10-15
RészletesebbenÍrás 2. tanmenet. Az óra témája (tankönyvi lecke) vagy funkciója. Célok, feladatok Fejlesztési terület Ismeretanyag. Témák órákra bontása
Témák órákra bontása Írás 2. tanmenet Az óra témája (tankönyvi lecke) vagy funkciója Célok, feladatok Fejlesztési terület Ismeretanyag 1. Az írott kisbetűk írásának ismétlése. 2. Az írott kisbetűk írásának
RészletesebbenMondatkiegészítés adott. Az írásmódtól eltérô. Mondatalkotás. pótlása. Hosszú mássalhangzós. Másolás. Mondatvégi írásjelek
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Felmérés a tanév elején Az alsó és felsô ívelésû betûcsoportok Felsô hurkolású betûk C-s kapcsolás alsó ívelés után Kis horogvonallal kapcsolódó betûk Kis horogvonal után c-s kapcsolás
RészletesebbenKIS BOTANIKAI LATIN. Dióhéjban a latin nyelvről A növényfajok nomenklaturájának szabályai BARTHA DÉNES 2010
KIS BOTANIKAI LATIN Dióhéjban a latin nyelvről A növényfajok nomenklaturájának szabályai BARTHA DÉNES 2010 KIS BOTANIKAI LATIN Dióhéjban a latin nyelvről A latin nyelv eredete és szerkezete Dióhéjban a
RészletesebbenNehogy a nyúl visz a puska! Mondat ez? Bizonyára te is látod,
II. NYELVI SZINTEK 4. A SZÓELEMEK SZINTJE: TÖVEK, TÔ VÁL TO ZA- TOK ÉS TOLDALÉKOK Nehogy a nyúl visz a puska! Mondat ez? Bizonyára te is látod, hogy ezzel némi gond van. Nyelvi közléseinket úgy rakod össze
RészletesebbenHasznos tippek és trükkök
Nyelvészeti Diákolimpia Hasznos tippek és trükkök Forrás: www.uklo.org Angolból fordította: Demszky Dorottya A szerzők engedélyével Néhány általános alapelv Higgy a feladat készítőinek! Mindegyik problémának
RészletesebbenA mássalhangzók fonetikai és fonológiai rendszere
Leíró magyar hangtan 16. téma A mássalhangzók fonetikai és fonológiai rendszere A beszélőszervek áttekintése során az alábbi képzési jegyeket figyelhettük meg mint a mássalhangzóknál fonetikailag releváns
RészletesebbenTantárgyi követelmény Gimnázium 12. évfolyam
Tantárgyi követelmény Gimnázium 12. évfolyam 2015/2016 TARTALOMJEGYZÉK 1. Irodalom és művészetek... 3 2. Anyanyelv és kommunikáció... 4 3. Történelem és társadalomismeret... 5 4. Idegen nyelv... 6 5. Matematika...
Részletesebbenö ö ű ö ö ű ű ö ö ű ű ű ö ö ö ö ö ű ű ű ö ö ű ű ű ö ű ö ö ö ű ű Ú ö ö ö ö ö ö ö ö Ú ö ö ű Ú ö ö Ú Ú Ú Ú ö Ú Ú ö ö Ú Ú ö ö Ú ö Ó ö ö ö ű ö ö Ú Ú Ú ű ö ö ö ö ö ö ö Ó ö ű ö ű Ü ö ű ö Ú ű ö Ú ű ö ö ö Ú Ú ű
Részletesebbenö ü ó Ö ü ó ü Ü ó ó ó ó ö ö ö ü ó ü ű ü ó Ö ü ó ü ó ó ó ö ó ó ó ó ó ó ö ó ó ó ü ó ó ó ö ü ó ü ó ó ó Á ü ű ó ó ü Ü ö ö ü ó ó Ó ü ó ü ö ü ó ó ö ó ó ö ó ó ó ó ü ó ö ö ó ó Ó ü ó ü ó ó ó ó ó ó ö ö ó ó ó ó ö
RészletesebbenÍ Á Ó ö ő Ü Ö ö ü ő ö ö ó ő ő ő ő Á ó ü ö ö ö ő ő ú ő ő ü ü ó ó ö ü ő ő ö ő ő ö ü ó ö ö ö ú ö ö ő ő ö ő ő ö ő ő ó ő ő ő ő ü ö ű ó ő ő ó ő ü ő ő ő ö ő ő ö ő ű ő ő ö ő ő ő ö ő ő ó ö ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő
RészletesebbenÁ Ú Ö É É É É Í Ü Ü Ó É ü ó ű ó ú Ü Ő Á Ü ü ö ú í ó í ó ó ó í ó í ó ö ü ó ű ö ű ó ü ü ű í ü ó ö í ö ó ó ó ö ó ö Ü ü ö ö ó í ű ü í ü í í ö ü í ö í ű ú ö í í ű í ó ö ó ó ö ű ö í í ű ó ö í í ü ö ű ö ö ö í
Részletesebbenö Ö ő ü ú ő ü ő ő ő Í ü ő í ő í ő ő Á ő ő ő ú ü ö ö ő Í í ú ő ő ó ő ö í ő ő ő ü ő ő ő ő ö ő ö ú ű ö Ö ő ü Ö ű ö ó í ú í í ö í ü ő ő ő í ő ü ö ő ö ő ű ő ő ő í ó ö ü ő ő ó í ű ö ú ő ú ő ü ö ö ö ó ü ö ő ó
RészletesebbenÁ ű Ö ő ü ő ú Ú ő ó ó ó Ő ő ő ü ő ő ó ő ő ő ű ő ó ó ó ü ü ü Ó ó ő ó ő ó ó ó ó ó ő ó ő ó ó ó ü Ö ó ú ó ó ó ő ü ü ó ő ó ü ó ő ó ó ő ó ó ü ü ű ó ó ü ő ó ó ó ó Ö ü ó ű ű ő ú Ö ő ő ü ő ü ó ü ó ü ü ó ó ü ü ü
RészletesebbenÓ É É ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő É É ő É Ü É É Ö É ű ő ő Ú Ú Ú É ő ő ő ő Ú Ú Ú ő ő ű ű ő É ű ő É Ó Ú É Ú É É ő ő É ő Ü ő ő ő ő ő ő ű ű ő ű Ü ű Ü ő ű ő ő ő Ó É ű ű ő ő É Ü É É ő ű ű É ű Ú É Ú É É ő ő ő ő Ö É Ú
RészletesebbenÁ Ő É ö í ó ö ö í í í ö ö ü ú ü í ö í í í ö É í í í Í í Í í í ö ü Í ö ü ü í í ú ö ö ü ö ö í í ó ó Á ó ü í í ú ö ö ü ö ö í ó Í í ö ó í í í í ú ö ű í í ö í ó í ó ó ó ö ö ö ű ö í í ö í Á í ö í í Á ó í ú í
RészletesebbenÁ É Ű ő É ő ő ő ő ő ü ő ő ő ő ű Í ő ö ő ő ű ú ő ü ú ö Ü ú ő ö ú Ó ő ö ő É ö ő ű ű ő ú ő ő ő ő ő ü ő ő ü Á Í ő ő ú ü ü ö ö ő ú ő ü ő ő ü ü ő ő ö ö ő ő ő ü ú ő ő ü ű ö ő ö ő ü ő ü ö ö ö ő ü ú ő ű ü ő ö ö
RészletesebbenÁ Á Ő ö ö Ö ö ö ó ó ö ö Á ö í ö ű ű í ű ú ű Ő Ű í ö ó í ű ö í ö ö ű ó í ü ó ű í ü í ó ó ö ű í ű ö ó ö ü ö ű í ű ö ó ö ó ö É ó ö í ö ü ö ü ó ű í ö í ó ó ö ö ü ó ü í ö ü ö í ö ü ö í ű í í ö ü ű ó í ü ű ö
Részletesebbenő ő ö ő ö ő Ö ö ő ő ő ő ő ö ő ő ó ó ó ó ö ö Ő ő ó ö ő ű ő ü ú ő ő ő ó ő ö ű ű ő ó ő ű ő ő ő ő ő ö ű Ó Ú ű ő ü ú ő ő ö ő ó ő ű ő ö ó ö ö ő ű ű ő ó ő ü ó ó ü ó ó ö ű ő ű ö ó ő ö ü ö ő ő ű ű ő ő ő ö ó ó ő
RészletesebbenÍ Á ó É ó É Á Ü É Á Á Ő É É Ü É Á É É Á ö É É Ő Í Ó Ó Á Ú Á Á Á ö ö ó ó ö ó Ó Ó Ú Ó ó Ö ö Ö ő Á ő ű Ü ü ő ó Ü Ö ö Ő É É Ó ö ó Ö Ü ó ő ö ő Ó ű Ü Ó Ú ó ó ő Ó Ó ö Ő Ó Ó ö ő ó ő ó ö Ö Ö ő ó Ö ű Ü Ó Ö Ú Í ő
RészletesebbenÁ Á Ó É ö ö Ö ö ő ú ő ő ő ő É ő ö úő ő ü ő ö ö ő ö ő ő ő ő ő ö ú ú ő ő ú ő ú ő ő ő ő ö ú Ó É Ű Á ö ű ő ö ő ő ú ő ö ö ö ú ü ő ü ö ú ő ú ö ő ö ő ő ő ü ö ő ű ú ő ő ő ö ő ö ő ö ő ö ü ö Á ü ú ő ö ő ö ö ü ü
Részletesebbenő ö ó ő ő ő ü ó ü ő Ü ó ő ő ó ó ő ő ő ö ő ő ó ó ő ő ö ö ü ó ő ü ü ó ő ő Ó ő ü ó ó ö ö ö ő ő ó ő ő Ó ö ó ó ő ő Ó ó ő ő Ó ö ó ó ő ő ű ő ő Ó ó ő ő ü ő ő ó ő ő Ó ö ó ó ő ó ó ó ö ó ó ő Á Á ó ü ö ö ö ő ő ő ő
RészletesebbenŐ Ú Ú Á Á Ő Ő ú ú ú ű ú Á Á Á ú ú Á Ö ű Ú Ú ú Ú ű ú ú ú ú ú Ö ú ú ú ú ú Á ú Ú ú Á Ú Ö Ú Á ú Ú ű ö Ő Ú Ű ü Ü ű Ö Á ú Ő Ú ú ö Á Ú ú Ú ú ú ú ú Á Ü Á ú ÜÖ Ü ú Ő Á ú Ű Ú Á Á Ú Ú Á Á Ú ú ö Ú ú Ú Á ű Ü ú ú Ú
Részletesebbenö Ő Ö ö Ö Á ö ö ö ö Ö ö Ó ű Á Ö ö Á Á ö Ó ű Í ö ö Á ö ö ö ö Ö ú ö Ó ű ö Ö ú ö ú ű ú ö Ó ű ö ö ö ö űö ö ö Ö ö ú ö ö ö ö Í ö Ő ö ö ű ű ö ö ö ö Ő ö Ö ú ú ö ö Ö Í ö ö ö Ö ö ű ö ű ö ö ö ű ö ö ö ö ö ö ö ö Ö
Részletesebbení ó Í ó Í Á í ó ú í ó ü ő ú ő ó ü ó í ü ő ő Ú í ó í í ó ő ű í ú ő í í ó ő í ó í ó ű ő í ő ő ő í ü í ó í ü ó í ó É ő ó Í ő í ő ő í Á í ő ú ő ó ó ő ő ő í ő í ú í ó ó í ő í ó ó í í ő ú ő Á ó ő ú í Á í ő ú
Részletesebbenú ű ú ü ü ü ü ü ü ű ü ű ü ü ű ú ü ü Í ü ű ü Ó ű ű ű Í ü ű ü ü ü ű É Í Ö Í É Í Í Í ű ű ű ú ü Ö ú ű ü ű ű ű ű É ú ű ü ü ü Á Ő ú ú Á ú ű É Í Ő Á Á É Ő Í É Í Ú É É Í Í Ö É Ú É ü ű ú ú ü ú ü ü Í ú Ú ú ü ü ú
RészletesebbenŐ Ö ü ü ü ó Á ó ó ó Ü í í ó Ö í ü ó í í ü ü ü ü í ó ü ü ó ó ú ü ú ü í ó ú ü ü í ü ú ó í ó í ó Ö í ó í ó í í ó í ó ü ú ó ü ü ú ú ó ü ó í ó ü ó í í ó í ó ó ü ü ü ó í Ú ó í Ú ű Á í ü ó í í ü ó ó Á ü ó í ü
RészletesebbenÁ É Ö Á É Ü É í ü ü ö ü í í í ö ö í ö í ü ü ű ö ö í í ü Ö Á Á í ö ö í ű ö í ö í ü í Üö ö í í í É í í ü ö É Ü ö í É ü ö í í í ö ö í ö ö ö ö í ü ö í ö ö ö ü í ö í ü ö ü ö í í ö ö ö í ö ö ö Ö ü í ö ö í ü
RészletesebbenÓ Ö ö Ö ó ó ö Ö ó ó ó ó ó ö ö ö ö ó ö ö ö ö ó ú ö ö ö ó ú ö ö ú ú ö ö ó ö ó ö ú ö ö ö ö ó ú ö ö ö ó ú ó ö ö ú ú ö ö ó ö ö ö ó ú ö ö ö ó ú ö ö ö ó ú ó ó ó ú ö ó ö ö ó ö ö ö ó ú ó ó ó Í ó ó Á ó ö ó ö ó ú
RészletesebbenÚ ő Ü ő ő ű ő ő ő Ú ő ű Ú Ü ű ű ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ű ű ő Ú Ú Ú Ú Ó Ó ő ő Ó Ó Ü Ú Ú Ú Ú ű Ü Ö Ú Ú Ü Ó Ú Ü Ő Ú Ú ő Ú Ü Ö Ú ő ő Ö ő ő ű Ü ő ő ő Ö ő ő ő ű ő ő Ö ő ő ő ő Ó ő ő ő Ü ő ő Ö ő Ú Ó ő ő ő Ü ő Ó ő
RészletesebbenÁ Á É ü ü Í ö ú ú ö ö ö ö ű Í ö ü ö ö ö ú ö ú ö ü ö É ö ü ű ö ű ü ö ű ö ö ű ö ö ü ö ö ű ö ö ö ö ú ö ö ü ü ö ö Í Í ö ü ö ö ö ö ö ö ű ö ű ö ö ö ü ű ö ö ö ö úö ö ö Í ö ö Í ü ö ö ú ö Í ú ú ü ú ö ü ü ü ü ö
RészletesebbenÁ Ö É Ö Á Ü ö ü ö Ö ü ü ó ó ó ö Á ó ö ö ö Ö ü ü í ö ü ü ü ü ö í ó ü ó Í ö ü ö ó ü í í ú ó ó ó ó ö ó í ó ó ó ö Á ó ö í ó ö ó ö ó ö ö Ö ó Á ü í ó ű Ó ü ó ó ó ó ó ó ó ó ó í ó ó í í ó Á í í ó Ü ö í Ü Ü ó ó
RészletesebbenÜ ú ű ű ö í ö ú ű Í í í ű ö Á ú ű Í ö í í í ö ú úö ú ű ű ű ö ö í ö í ű ö ö ü ú ü ö ü ö ú ü ö ü ú ű ö ű ö ö ü ú ü ö ü ö ú ü ö ü ú ű Á í íí í Í íí ú ú Í Í í íí í ú ű Í Í í Á í í íí í Íí í í íí í í í ö ű
RészletesebbenÉ É Á ő ó Á ó ö ó ú ó ü ö ö ö ö ó ü ö ö ó ö ö ó ű ö ó ó ü ó ú ó ö ú ö ó ö ó ö ö ó ó ó ő ö ú ü ü ü ö ö ü ó ö ü ö ö ö ö ö ó ü ó ö ö ö ó ő ó ű ő Ö ó ü Í ú ó ó ó ó ú ö ó ö ó ö ö Ó ú Ü ó ö ó ú ö Ú ó Ó Á ó É
RészletesebbenTamás Ferenc: Nevezetes szögek szögfüggvényei
Tamás Ferenc: Nevezetes szögek szögfüggvényei A derékszögű háromszögekben könnyedén fel lehet írni a nevezetes szögek szögfüggvényeit. Megjegyezni viszont nem feltétlenül könnyű! Erre van egy könnyen megjegyezhető
RészletesebbenMeixner módszer. Diszlexia prevenciós olvasás tanulás
Meixner módszer Diszlexia prevenciós olvasás tanulás Témák A módszer bemutatása Alkalmazás, IKT, előkészítő időszak A diszlexia prevenció, reedukáció 4/7/2014 copyright 2006 www.brainybetty.com 2 A Meixner-módszer
RészletesebbenBESZÉD ÉS ANYANYELV. Nyelvtan-helyesírás 2. osztályosoknak TANMENET
BESZÉD ÉS ANYANYELV Nyelvtan-helyesírás 2. osztályosoknak TANMENET Beszéd és anyanyelv Nyelvtan-helyesírás 2. osztályosoknak Tematika és tanmenet (55 óra) 1. félév heti 1 óra 2. félév heti 2 óra ÓRA CÍM
RészletesebbenA számítógépes nyelvészet elmélete és gyakorlata. Formális nyelvek elmélete
A számítógépes nyelvészet elmélete és gyakorlata Formális nyelvek elmélete Nyelv Nyelvnek tekintem a mondatok valamely (véges vagy végtelen) halmazát; minden egyes mondat véges hosszúságú, és elemek véges
Részletesebben1. Nagy betűk - először a magánhangzók: A E U Ú I Í O Ó É Á Ü Ű Ö Ő - utána a mássalhangzók: M L H T S K R N B Z G V D SZ P C GY J CS NY F TY ZS LY
1. Nagy betűk - először a magánhangzók: A E U Ú I Í O Ó É Á Ü Ű Ö Ő - utána a mássalhangzók: M L H T S K R N B Z G V D SZ P C GY J CS NY F TY ZS LY DZ X DZS Előnyei: - magánhangzót könnyebb megtanulni
RészletesebbenIDEGEN NYELV. 5 8. évfolyam
IDEGEN NYELV 5 8. évfolyam Célok és feladatok Az ötödik évfolyam megkezdésekor már minden diák (legalább) egy éve tanulja az idegen nyelvet. Megértik a tanár kéréseit, óravezetését, ismerősek a feladattípusok,
RészletesebbenJapán dalok vázlatok mezzoszopránra és vonósnégyesre
Japán dalok vázlatok mezzoszopránra és vonósnégyesre q = 126 TÜCSÖK (népdal) Beischer-Matyó Tamás fordította: Kosztolányi Dezső Mezzo-Soprano Nézd, hogy col legno szo-rít - ja, nézd, hogy szo-rít- Violin
RészletesebbenÍrásjelek helyes szedése. Szabó Csaba. Mondatvégi írásjelek. Központozás. Kötőjelfélék. Szabó Csaba november 18.
2008. november 18. A magyar nyelvben a mondatok modalitásának kifejezésére mondatvégi et használunk. Kijelentő mondat esetén pontot (.). A magyar nyelvben a mondatok modalitásának kifejezésére mondatvégi
RészletesebbenÖSSZEHASONLÍTÓ ELEMZÉS MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM VIZSGATÁRGYBÓL
Közép- és emelt szintű értékelési skálák összehasonlítása tárgyú kutatás-fejlesztési projekt ÖSSZEHASONLÍTÓ ELEMZÉS MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM VIZSGATÁRGYBÓL TÁMOP-3.1.8-09/1-2010-0004 azonosító számú, Átfogó
RészletesebbenVendégünk Törökország
2014/04/23-2014/05/31 1. oldal (összes: 9) 2. oldal (összes: 9) [1]2014. április 23. és május 31. között tekinthető meg a modern Törökországot és a modern török irodalom egy-egy darabját bemutató kamarakiállítás
RészletesebbenGyakorlóóra a betűtanulási időszak kezdetén (óraterv)
Kropfné Knipp Mária tanító, Audi Hungaria ÁMK, Győr Gyakorlóóra a betűtanulási időszak kezdetén (óraterv) Célcsoport: 1. osztály (általános iskola) Téma besorolás: - műveltségterület anyanyelv - tantárgy
RészletesebbenHéra Jeges öle tüskés hópelyhekt ől duzzadó felh đ Héra szeme eső eső eső esđ eső esđ esđ
Héra Jeges öle tüskés hópelyhekt ől duzzadó felh đ Héra szeme eső eső eső esđ eső esđ esđ a gyémántgolyó ' vígan szaladgál a fekete lemez serceg ő ereiben a gumifal nélküli fekete biliárdasztalon Vétkek
RészletesebbenTársalgási (magánéleti) stílus
Társalgási (magánéleti) stílus Meghatározás kötetlen társas érintkezésben használt nyelvi formák Általános jellemzők, elvárások közvetlen, Könnyen érthető, Személyiség kifejezése Kommunikációs funkciók
RészletesebbenCatherine Talor JÁTÉKOS OLASZ. olasz nyelvköny és munkafüzet gyerekeknek I. ELŐSZÓ
Catherine Talor JÁTÉKOS OLASZ olasz nyelvköny és munkafüzet gyerekeknek I. ELŐSZÓ Szeretettel ajánlom ezt a nyelvkönyvsorozatot kezdő tanulóknak (felnőtteknek gyerekeknek) egyaránt. Ez az olasz nyelvkönyv
RészletesebbenNyelvtudományi Doktori Iskola - Japán filológia Doktori Program
Nyelvtudományi Doktori Iskola - Japán filológia Doktori Program A program rövid bemutatása: A nagy kulturális örökséggel rendelkező Japán megértése csak Japán kulturális gyökereinek és fejlődési sajátosságainak
RészletesebbenMUNKAANYAG. Bukvai Albertné. Női és férfiruhák műszaki leírása. A követelménymodul megnevezése:
Bukvai Albertné Női és férfiruhák műszaki leírása A követelménymodul megnevezése: Gyártmányfejlesztés és gyártáselőkészítés a ruhaiparban A követelménymodul száma: 1299-09 A tartalomelem azonosító száma
RészletesebbenVIZI KATALIN ANGOL MAGYAR ALAPSZÓTÁR
1 VIZI KATALIN ANGOL MAGYAR ALAPSZÓTÁR 2 HÍD SZÓTÁRAK Sorozatszerkesztõ: Temesi Viola 3 VIZI KATALIN ANGOL MAGYAR ALAPSZÓTÁR TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2006 4 Angol anyanyelvi lektor/ Native English editor
RészletesebbenMAGYAR NYELV a 8. évfolyamosok számára. MNy1 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
8. évfolyam MNy1 Javítási-értékelési útmutató MAGYAR NYELV a 8. évfolyamosok számára MNy1 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A javítási-értékelési útmutatóban feltüntetett válaszokra a megadott pontszámok adhatók.
RészletesebbenAngol C2 1 1 067 nyelvi programkövetelmény
Angol C2 1 1 067 nyelvi programkövetelmény A javaslattevő alapadatai Javaslatot benyújtó neve Hock és Társa Nyelvoktatási és Továbbképző Kkt. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok Nyelv megnevezése Nyelvi
RészletesebbenNégy Hét Alatt Alapszinten Angolul. GYAKORLÁS nap
Négy Hét Alatt Alapszinten Angolul GYAKORLÁS 15-16. nap ISMÉTLÉS-GYAKORLÁS - Can Módbeli Segédige - Folyamatos Jelen Idő 15-16. lecke (MÓDBELI) SEGÉDIGÉK SEGÉDIGÉK MÓDBELI SEGÉDIGÉK SEGÉDIGE: DO/DOES,
RészletesebbenA koreai fonetikus írás és jelentősége a koreai irodalomban (1443-tól a XIX. század végéig)
BGF KKFK Elektronikus 1 Könyvtár Osváth Gábor A koreai fonetikus írás és jelentősége a koreai irodalomban (1443-tól a XIX. század végéig) A tudatos nyelvi tervezésnek világviszonylatban is szinte páratlanul
RészletesebbenÉNEK-ZENE JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Ének-zene középszint 0621 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. ÉNEK-ZENE KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM I. ZENEFELISMERÉS A feladatsor
Részletesebben8. osztály Országos döntő. Tollbamondás
Tollbamondás Lotz Jánost Roman Jakobson javaslatára 1947-ben hívták meg a New York-i Columbia Egyetemre vendégtanárnak. Az egyetemen általános és magyar nyelvészetből, fonetikából, verstanból, magyar irodalom-
RészletesebbenMagyarOK 1. tanmenetek
Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. tanmenetek A1.1. Célnyelvi (magyar) környezet Egy 96 órás tanfolyam 1 48. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 Az alábbiakban a MagyarOK tankönyvcsalád
RészletesebbenMAGYAR NYELV Tömbösített tanmenet 7. b évfolyam
Óra Témakör, tananyag MAGYAR NYELV Tömbösített tanmenet 7. b évfolyam Helyesejtés, helyesírás, Kommunikáció nyelvművelés Olvasás-szövegértés és szövegalkotás Megjegyzés 1. 2. 3. Ismétlés: hangtan Ismétlés:
RészletesebbenBevezetés a nyelvtudományba Mondattan (szintaxis) Kiegészítés
Bevezetés a nyelvtudományba Mondattan (szintaxis) Kiegészítés Az egyszerű mondat szerkezete (É. Kiss 1992) a fő összetevők lehetséges sorrendje: Imre ismeri Erzsit. Erzsit ismeri Imre. Imre Erzsit ismeri.
RészletesebbenA cirill betős klaviatúra sajátosságai, oktatásmódszertanának jellegzetességei. Nyíregyházi Fıiskola, A Magyar Tudomány Ünnepe, 2009. november 10.
A cirill betős klaviatúra sajátosságai, oktatásmódszertanának jellegzetességei. Nyíregyházi Fıiskola, A Magyar Tudomány Ünnepe, 2009. november 10. Elıadás A cirill betős klaviatúra sajátosságai, oktatásmódszertanának
RészletesebbenÉrtékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv. Általános jellemzők. Nincs értékelés
Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához Angol nyelv Általános jellemzők FELADATTÍPUS ÉRTÉKELÉS SZEMPONTJAI PONTSZÁM Bemelegítő beszélgetés Nincs értékelés 1. Társalgás - interakció kezdeményezés
RészletesebbenOláh János. Magára talál a szó. Kodolányi Gyula W. Sh. szonettjeiről. Laudáció. Kodolányi Gyula akadémiai székfoglalójához (2014. június 13.
Oláh János Magára talál a szó Kodolányi Gyula W. Sh. szonettjeiről Laudáció Kodolányi Gyula akadémiai székfoglalójához (2014. június 13.) Az még nem volna szokatlan a magyar irodalomban, hogy képzőművészeti
RészletesebbenMAGYAR NYELV Tömbösített tanmenet 7. a osztály
Óra Témakör, tananyag 1. Bevezető óra: ismerkedés az új taneszközökkel 2. Ismétlés: hangtan 3. 4. Ismétlés: a szófajok Ismétlés: szóalaktan 5. Ism.: Az igenevek Tollbamondás 6. Az év eleji tollbamondásértékelése
RészletesebbenOrszágos Szakiskolai Közismereti Tanulmányi Verseny 2006/2007 IRODALOM MAGYAR NYELV ÉS HELYESÍRÁS
Tanulmányi Verseny 2006/2007 IRODALOM MAGYAR NYELV ÉS HELYESÍRÁS III. (országos) forduló 2007. április 27. Krúdy Gyula Gimnázium, Idegenforgalmi, Vendéglátóipari Szakközépiskola és Szakiskola Versenyző
Részletesebben