Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, Valmadrera LC ITALIA Phone Fax

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, Valmadrera LC ITALIA Phone Fax"

Átírás

1 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. IT LIBRETTO D ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare l utensile. Conservare per ulteriore consultazione. DE BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren. HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. FR MANUEL D INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure. GR EΓXEIPI IO XEIPIΣMOE ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ιαβάστε πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτό τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv. NL HANDLEIDING BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aandachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging. CZ Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, Valmadrera LC ITALIA Phone Fax NO FI SE DK ES BRUKERHÅNDBOK VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk. OHJEKIRJA TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten. BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen och spara dem för framtida behov. BRUGERHÅNDBOG VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning. MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro. PL SK RU EE LV INSTRUKCJA OBS UGI Gwarancja traci waωnoß w przypadku uωywania urzådzenia do celów innych niω wymienione w instrukcji obs ugi. Prosimy o uwaωne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie si do zalece~ i wskazówek w niej zawartych. NÁVOD NA OBSLUHU Dôleæitá informácia: Pred pouæitím stroja si starostlivo preëítajte tento návod na obsluhu a uistite sa æe ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti. ИНCTPYKЦИИ BAЖHЫE CBEДEHИЯ: Bнимaтeльнo пpoчитать инстрyкции и хрoщo их пoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм. Хpaнить инcтpyкции для дaльнейшиx кoнcyльтаций. KASUTUSJUHEND TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud. PN REV. 00 (11/06) PT MANUAL DO OPERADOR INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta futura. TR

2 A D Partner oil 2 Strokes engine totally synthetic oil or McCulloch oil 50:1 40:1 2% 2,5% 1 ltr 20 cm 3 1 ltr 25 cm E1 E2 B1 B2 B3 B4 F1 F2 F3 F4 B5 B6 B7 F5 F6 B8 B9 B10

3 G1 G2 G3 L3 L4 L5 GB SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING ATTACHMENTS DE ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES RICHTI- GEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE H1 H2 M 15 cm 0, mm mm FR NL NO FI TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON / DEFENSE DE SECURITE OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKE BESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN BIJ DE DIVERSE MAAI-ONDERDELEN TABELL FOR KORREKT MONTERING AV TRÅD- SPOLE/SAGBLAD OG SPRUTSKJÆRM/SIKKER- HETSVÆRN TAULOKKO LEIKKAAVAN PÄÄN/TURVASUOJUKSEN OIKEASTA YHDISTELMÄSTÄ H3 H4 H5 C N1 N2 15 cm 4T mm 4T mm SE DK ES PT IT SAMMANFATTANDE TABELL ÖVER KORREKT KOM- BINATION AV SKÄRHUVUD/SÄKERHETSSKYDD OVERSIGTSTABEL VEDRØRENDE DEN KORREKTE SAMMENSÆTNING AF KNIV OG BESKYTTELSESSKÆRM TABLA PARA EL CORRECTO ACOPLAMIENTO DE LA CABEZA CORTANTE Y PROTECTOR DE SEGURIDAD TABELA DE RESUMO PARA A CORRETA APLICAÇÃO DA CABEÇA CORTANTE E DEFESA DE SEGURANÇA TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO ABBINA- MENTO TESTA TAGLIENTE / DIFESA DI SICUREZZA I L1 L2 O 8T 9 230mm HU GR CZ PL SK RU ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT: A NYÍRÓFEJ ÖSSZEÁLLITÁSA / BALESETVÉDELEM ΠEPIΛHΠTIKOΣ ΠINAKAΣ ΓIA THN EΠIΣHMANΣH TOY KATAΛΛHΛOY ΠPOΦYΛAKTHPA, ME IAΦOPA KOΠTIKA EΞAPTHMATA 8T mm EE LV TR DO RU B R G Y M fiekl Ç N ÖZETLEY C TABELA KES C KAFA / EMN YET KORUNMASI

4 1) MOTOR 2) HAJTÓM RÚD 3) GYORSÍTÓ 4) FOGANTYÚSZABÁLYZÓ TÁRCSA / FOGANTYÚSZABÁLYZÓ GOMB 5) JOBB OLDALI FOGANTYÚ KEZEL ELEMEKKEL 6) KÉS 7) NYLONSZÁLAS FEJ 8) LEÁLLÍTÓ KAPCSOLÓ (STOP) 9) LEVEG DÚSÍTÓ KAR 10) INDÍTÓSZERKEZET TÁRCSA 11) CSATLAKOZÓ PONT 12) GYERTYA 13) LÉGSZ R FEDÉL 14) ÜZEMANYAGTARTÁLY ZÁRÓKUPAK 15) HANGTOMPÍTÓ 16) MOTOR/HAJTÓM RÚD CSUKLÓ 17) ELÜLS KÖR ALAKÚ FOGANTYÚ 18) HÁTSÓ FOGANTYÚ KEZEL ELEMEKKEL 19) VÁGÓSZERKEZET VÉD LAP 20) GYORSÍTÓ BLOKKOLÓ 21) OLDALIRÁNYÚ BIZTONSÁGI TÁVOLSÁGTARTÓ 22) SZÁLVÁGÓ PENGE 23) SZÁLTARTÓ FEJ VÉD LAPJÁNAK KIEGÉSZÍT JE 24) KÉS VÉD BURKOLAT 25) J ALAKÚ ELÜLS FOGANTYÚ 26) TARTOZÉK 27) RÖGZÍT CSAP 28) RÚD/TARTOZÉK CSUKLÓ 29) RÖGZÍT CSAP FURATAI 30) CSUKLÓ GOMB A. Általános leírás Szemléltet cimke MAGYARÁZAT: 1) A 2000/14/EC irányelv szerint garantált zajteljesítmény 2) Gyártó neve és címe 3) Gyártás éve 4) Termékszám 5) Gyáriszám (Sorozatszám) 6) Modell/típus 7) EU megfelel=ségi jelölés 8) Henger rtartalom A szimbólumok jelentése B. Biztonsági figyelmeztetés Figyelmeztetés. Egyéni munkavédelmi felszerelés: Jóváhagyott típusú keszty. Egyéni munkavédelmi felszerelés: Jóváhagyott típusú véd szemüveg vagy álarc, Hitelesített véd sisak, Véd fülvéd. Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatást és gy z djön meg arról, hogy jól megértette-e a kezel gombok használatát. Egyéni munkavédelmi felszerelés: Jóváhagyott típusú csizma. Az üzemanyag betöltése és a gép üzemeltetése közben tilos a dohányzás. 1 - MAGYAR

5 Levegődúsító (beindítás segítése). Tengely maximális sebessége. Vigyázzon a kicsapódó tárgyakra. Vigyázzon a késre. A kés levághatja a kezét és a lábát. 15 m Minimális biztonsági távolság 15m. Biztonsági leállító. Használat előtt Ezt a gépet kizárólag fűnyírásra használja a megfelelő kiegészítőkkel együtt. B1. Kizárólag az egész kézikönyv figyelmes elolvasása után szabad csak bárkinek is használnia ezt a szegélyvágót. Győződjön meg arról, hogy szükség esetén azonnal le tudja-e állítani a motort és a kést (lásd A motor beindítása és leállítása fejezet). A biztonságos üzemeltetés érdekében minden felhasználónak ismernie kell a jelen kézikönyvben leírt eljárásokat, valamint vágási technikákat, és jobb, ha a gyakorlatban is látta a működést. Ne indítsa be a szegélyvágót ha fáradt, vagy beteg, illetve ha alkohol, vagy olyan gyógyszer hatása alatt áll, mely teljesítőképességét befolyásolja. Ne engedje a szegélyvágó használatát gyermekeknek, illetve olyan felnőtteknek, akik nem ismerik a kezelési utasítást és nem lettek megfelelően betanítva a helyes használatra. A helyi rendelkezések a felhasználó életkorát is megszabhatják. A kézikönyvet is adja át a gép eladása vagy kölcsönadása esetén, így az új felhasználó is megismeri a terméket és az alkalmazandó biztonságvédelmi előírásokat. Használat előtt mindig figyelmesen ellenőrizze a gépet különös tekintettel a helyes összeszerelésre, az esetleg kilazult csavarokra, károsodott részekre, illetve üzemanyag kiszivárgásra. Az esetleg károsodott tartozékokat (késeket, száltartó fejet, védőlapokat) mindig cseréltesse ki, ha hajszálrepedést vagy túlzott kopást észlel. A gép károsodott részeit szakszervizzel cseréltesse ki. A karbantartási és/vagy szerelési munkákat KIZÁRÓLAG kikapcsolt motorral és védőkesztyűben szabad elvégezni. FIGYELEM! Alsó végtagjait súlyosan károsíthatja. Gondosan tartsa be a kezelési utasítás előírásait. FIGYELEM! A vágószerkezetek és a hangtompító nagyon felhevülhetnek és égést okozhatnak. Mielőtt hozzájuk érne, várja meg, hogy lehüljenek. Munkaruházat B2. A szegélyvágóval végzett munkához megfelelő öltözet szükséges; viseljen hitelesített egyéni munkavédelmi felszerelést: a) Testresimuló védőruhát (ne viseljen rövidnadrágot, vagy bő ruhát). b) Csúszásgátló talpú, lapítás- és ütésálló orrú védőcsizmát (ne viseljen szandált, illetve ne dolgozzon mezítláb). c) Vágás- és rezgésálló védőkesztyűt d) Védőálarcot vagy védőszemüveget. Ha van rajta, akkor használat előtt távolítsa el a védőfóliát. e) Fülvédőt. Az egyéni munkavédelmi felszerelés viselése nem küszöböli ki a sérülés lehetőségét, de ennek hatását balesetkor jelentősen csökkenti. Ne viseljen bő ruhát, illetve ékszert, mert ezek a gép mozgó részeibe akadhatnak. Nagyon vigyázzon a gép forgó és felforrósodott részeire. Egészségre vonatkozó figyelmeztetések FIGYELEM! A szegélyvágót ne használja hosszú ideig. A zaj és a rezgés egészségében kárt okozhatnak. A gép vagy más szerszámok üzemeltetése a rezgés miatt a felhasználóban az u.n. fehér ujjak (Raynaud) jelenségét okozza. Ennek következtében a kéz hőérzékenysége csökken és általános kábultság lép fel. Aki folyamatosan és rendszeresen használja a gépet, az figyelmesen ellenőrizze kezének állapotát. Ha valamelyik tünetet észleli, azonnal forduljon orvoshoz. A gép vagy más szerszámok hosszantartó használata rosszullét, stressz, fáradtság, illetve halláscsökkenés kialakulásához vezethet. A gépet kizárólag a hallás védelmére szolgáló fülvédő helyes viselése után kapcsolja be. A helyes és gondos karbantartás elvégzése is véd a zaj és a rezgés által okozott károsodástól. A motort zárt, vagy nem szellőzött helyen ne indítsa be, illetve ne üzemeltesse. MAGYAR - 2

6 FIGYELEM! A kipufogógáz belélegzése mérgező hatású, ezért fulladást és halált is okozhat. Munkaterület Gondosan ellenőrizze a munkaterületet és vigyázzon a veszélyforrásokra (pl. út, ösvény, elektromos kábel, veszélyes fa, stb.). Használat előtt a munkaterületről mindig távolítsa el a köveket, üveget, kábeleket, fémtárgyakat, aluminiumdobozokat, palackokat és mindazokat az idegen tárgyakat, melyek a gép forgó részeire csavarodhatnának, illetve kirepülhetnének. A kés és az idegen tárgyak érintkezése a felhasználóban, a közelben tartózkodó személyekben vagy állatokban, illetve a gépben magában súlyos károkat okozhat. B3. Az egyes tartozékokat csak az előírás szerinti anyag vágására használja és vigyázzon, nehogy sziklához, fémtárgyakhoz, stb. érjenek. Különös elővigyázattal dolgozzon lejtős területen. B4. Az idegen személyeket és az állatokat tartsa legalább 15 méter biztonsági távolságra attól a ponttól, ahol dolgozik. Mivel a vágás közben a kés vagy a száltartó fej füvet, földcsomót, követ, illetve idegen tárgyat röpíthet ki, mindig kapcsolja ki a motort és állítsa le a kés illetve a száltartó fej forgását, ha valaki közeledik (lásd A motor beindítása és leállítása fejezet). Gondoljon arra, hogy a gép által kibocsátott zaj miatt esetleg nem veszi észre a veszélyt. Győződjön meg arról, hogy biztonságos hallótávolságra valaki legyen a közelben, aki balesetkor segítséget nyújthat. Munkavégzés B5. A haját a válla fölött fogja össze. B6. A gépet ajánlatos a test jobb oldalán használni; így a kipufogógáz szabadon kiáramlik és a felhasználó ruhája nem fogja fel. A szegélyvágó legelső használata előtt vegyen részt betanításon. B6. Munkavégzés közben tartsa erősen és mindkét kezével a szegélyvágót. A lábával stabil helyzetben álljon. A fogantyúkat tartsa szárazon és tisztán. A munka elkezdése előtt megfelelő módon öltse fel a hevedert. A csatokkal szabályozza be a hosszúságot úgy, hogy a szegélyvágó a test jobb oldalán kiegyensúlyozott módon, míg a kés, illetve a száltartó fej a talajjal párhuzamosan, attól 0-30 cm-re helyezkedjen el. B7. A (B) csatlakozópontot az eredeti helyzetben kell tartani, mert csak így tudja a gépet kiegyensúlyozva üzemeltetni. Soha ne kapcsoljon be egy olyan gépet, melyről valami hiányzik, vagy mely nem működik helyesen, illetve melyet nem a szakszerviz, hanem idegen személy módosított. Az üzemeltető vagy felhasználó jogilag felelős a másokban, ezek javaiban esett kárért, valamint az okozott veszélyért. A szegélyvágót ne használja létrán vagy nem szilárd felületen állva. Használat közben mindig tökéletes egyensúlyi helyzetben kell lennie. A gépet nem szabad szélsőséges időjárásban használni, például nagyon hidegben, vagy ha nagyon meleg és nedves az idő. Ne dolgozzon vele csúnya időben (köd, eső, szél, stb.). A kés nagyon éles, ezért leállított motorral is óvatosan kezelje. Viseljen védőkesztyűt. Kapcsolja ki a motort és várja meg, hogy a forgó részek teljesen leálljanak, mielőtt a géphez, illetve a késhez vagy a száltartó fejhez nyúlna, főleg ha ide beszorult tárgyakat kell eltávolítania. A motor beindítása és üzemeltetése közben vigyázzon, hogy a teste vagy a ruhája ne kerüljön a géphez közel. A gépet mindig előre menve használja, soha ne vágjon vele hátrafelé haladva, mert esetleg nem észlel egy veszélyes helyzetet. Forgó motoros gépet ne támasszon semminek. A gépet soha ne hagyja felügyelet nélkül. A gépet soha ne hagyja magára járó motorral. FIGYELEM! A gép helyes és biztonságos működésének érdekében győződjön meg arról, hogy az esetleges szerelési munkákhoz kizárólag eredeti alkatrészeket, illetve tartozékokat használtak-e. Óvintézkedések szállításkor B8. A szegélyvágót soha, még kis távolságra se szállítsa bekapcsolt motorral. Szállítsa kikapcsolt motorral, hátrafelé álló késsel vagy száltartó fejjel. B8. Járművel való szállítás esetén állítsa stabil helyzetbe és rögzítse le, nehogy az üzemanyag kifolyjon. Tanácsos a tartályt kiüríteni szállítás előtt. FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében szállításkor és tároláskor kötelező a kést a mellékelt védőburkolattal ellátni. Óvintézkedések tűz ellen B9. Soha ne üzemeltesse a szegélyvágót tűz vagy kifolyt benzin közelében. B9. Üzemanyag betöltés után mindig szárítsa fel az esetleg kiömlött folyadékot. Ne dohányozzon közben. Az üzemanyag vételezés helyétől és a tárolóedénytől távol (min. 3 méterre) indítsa be a motort. Ne öntsön a gépbe üzemanyagot, ha a motor jár. A gépről tisztítsa le a fűszálakat, leveleket, kiömlött olajat, mert csak így kerüli el a tűzveszélyt. Levehető rúddal rendelkező gép használatakor alkalmazandó óvintézkedések B10. Ha gépe levehető rúddal rendelkezik, vagyis (1) egy motoregységből és (2) egy tartozékból áll, akkor az alábbi útmutatást is tartsa be: Vigyázzon arra, hogy: soha ne kapcsolja be a gépet helyesen felszerelt tartozék nélkül. Bekapcsolás előtt mindig ellenőrizze, hogy a rúd/tartozék csukló és a tartozék tökéletes állapotban, és megfelelően vannak-e a géphez rögzítve. 3 - MAGYAR

7 A jelen kézikönyv mind a géptestre, mind a fűvágó szálas fejre/pengére érvényes, valamint, ha nincs ennek az ellenkezője megemlítve, akkor a két, már helyesen összeszerelt egységre vonatkozik (az összeszereléshez/levételhez lásd F6. fejezet) Amennyiben más tartozékokat kíván használni, gondosan olvassa el specifikus kézikönyvüket és a gépet csak akkor üzemeltesse, ha tökéletesen megértett mindent. Ezen a gépen csak az alábbi tartozékokat használhatja: UNIVERSAL OUTDOOR ACCESSORIES - Hedge Cutter Attachment. Visszacsapódási reakció A késsel felszerelt gépek, ha szilárd tárggyal érintkeznek, erős oldalirányú visszacsapódást okozhatnak. A kés a kart illetve a lábat leamputálhatja. Az ütés a gépről a felhasználóra terjedhet, aki elvesztheti a gép feletti uralmát. FIGYELEM! Soha ne használja a gépet, ha a biztonsági felszerelések nem működnek tökéletesen. Ez a fejezet a gép biztonsági felszereléseit és az ezek tökéletes működéséhez szükséges ellenőrzési és karbantartási munkálatokat mutatja be. Az Általános leírás fejezet az ebben a szakaszban bemutatott részek beazonosításában segít. Ha a karbantartási műveleteket nem szabályosan és előírás szerint végzi, akkor a munkavégzés közben bekövetkezhető balesetek lehetősége jelentősen nő. Kétely esetén forduljon a szakszervizhez. A gyorsító blokkolása FIGYELEM! Soha ne használja a gépet úgy, hogy ragasztószalaggal, spárgával vagy bármilyen más eszközzel a gyorsítóblokkolót lenyomva tartja. Ez a szerkezet arra szolgál, hogy megakadályozza a gyorsítóravasz véletlen beindítását (A. ábra 3. sz.), melyet csak akkor lehet üzemeltetni, ha vele egyszerre a biztonsági kapcsolót is lenyomja (A. ábra 20. sz.). Ha elengedi a fogantyút, akkor 2 egymástól független rugó segítségével a gyorsítóravasz (A. ábra 3. sz.) és a biztonsági kapcsoló (A. ábra 20. sz.) automatikusan visszaállnak eredeti fokozatukra. Motorleállító szerkezet Ha a Stop gombot (A. ábra 8. sz.) a O / STOP jelre állítja, akkor a motor kikapcsol. Ellenőrizze ennek helyes működését úgy, hogy beindítja a motort és a Stop gomb (A. ábra 8. sz.) Stopra állításával a motornak le kell állnia. Védőburkolat szállításhoz FIGYELEM! A védőburkolat felrakása előtt kapcsolja ki a motort és várja meg, hogy a vágószerkezet leálljon. Szállításhoz és tároláshoz mindig használja a védőburkolatot. Akkor is viszacsapódás léphet fel, amikor egy bármilyen típusú kés veszélyes részét használja (lásd N1) a vágáshoz; tanácsos a fennmaradó szakasszal dolgozni. FIGYELEM! Mindig nagyon éles kést használjon. Kopott fogazatú késsel nehezebb a vágás, és visszacsapódást is okozhat. FIGYELEM! Ne próbálja meg kiélesíteni a károsodott, vagy elkopott kést, hanem cserélje ki egy újra. FIGYELEM! Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon, melyet a hivatalos forgalmazótól szerezhet be. A nem eredeti alkatrészek és tartozékok használata a balesetveszélyt növeli, és ebben az esetben a gyártó elhárít minden felelősséget a személyekben vagy tárgyakban esett károkért. C. A gép biztonsági felszereléseinek leírása, az ezeken elvégzendő ellenőrzési és karbantartási munkálatok A burkolat a kés vágófelületét védi, amikor a kikapcsolt gépet szállítja, illetve tárolja (A. ábra 24. sz.). FIGYELEM! Soha, semmilyen okból ne használja a gépet az alább felsorolt speciális védőszerkezetek megfelelő felszerelése nélkül! Nem küszöbölik ki teljesen a baleseteket, de jelentősen csökkentik ezek lehetőségét. Vágószerkezet védőlap FIGYELEM! Soha, semmilyen okból ne használja a gépet a vágószerkezet védőlapja nélkül. Ennek helytelen vagy nem megfelelő felszerelése a személyekben súlyos kárt okozhat. Rendszeresen ellenőrizze épségét és szükség esetén cserélje ki. Ez a fontos biztonságvédelmi felszerelés (A. ábra 19. sz.) megakadályozza, hogy idegen tárgyak a vágószerkezettel érintkezzenek, illetve hogy a fű a felhasználóhoz csapódjon és ezt megsebesítse. Gondosan ellenőrizze épségét, a helyes felszerelést, valamint a tartócsavarok szoros meghúzását (lásd A vágószerkezet védőlapjainak felszerelése ). Ha a védőlapot kemény tárgyak megütötték és a szerkezetében kár lépett fel, akkor a gépet vigye egy szakszervizbe és kérje ennek cseréjét. Távolságtartó FIGYELEM! Soha ne használja a szegélyvágót, ha a távolságtartó nincs helyesen felszerelve. A gépre erősített szerkezet biztosítja a kezelő és a vágószerkezet közötti biztonsági távolságot és megakadályozza a kezelő sebesülését, ha a kés kemény tárgynak ütközik (A. ábra 21. sz.). Hangtompító A hangtompító feladata a minimális zajszint biztosítása és az, hogy a felhasználót megóvja a robbanómotor által termelt kipufogógázoktól. MAGYAR - 4

8 A szegélyvágó biztonságos használata érdekében kövesse az alábbi eljárásokat. FIGYELEM! A hangtompító használat közben nagyon felhevül és a motor kikapcsolása után időre van szüksége, hogy lehüljön. Vigyázzon, ha bármilyen okból a hangtompító körüli részhez kell érnie. FIGYELEM! Vigyázzon a tűzveszélyre is, soha ne használja a gépet, ha a hangtompító károsodott, vagy nem jól működik. FIGYELEM! A robbanómotor égéstermékeként keletkezett kipufogógáz mérgező, ezért a gépet ne használja zárt helyen. FIGYELEM! Az üzemanyag betöltése alatt tilos a dohányzás! Lassan csavarja ki az üzemanyagtartály zárókupakját. Üzemanyagot nyílt helyen, lángtól és szikrától távol vételezzen. Soha ne töltsön be üzemanyagot járó vagy meleg motorral (várja meg, hogy kihüljön, mielőtt feltölti), így elkerüli a tűzveszélyt. Vigyázzon, nehogy az olaj vagy az üzemanyag a bőrre vagy a szembe fröccsenjen. Üzemanyagot csak jól szellőzött helyen vételezzen. Ne lélegezze be a benzingőzt, mert az mérgező. A benzint kizárólag üzemanyag tárolására alkalmas edényben tartsa. A keverék elkészítése FIGYELEM! Kizárólag a jelen kézikönyvben ajánlott üzemanyagot szabad használni. Ez a gép kétütemű motorral rendelkezik, ezért ólommentes benzinkeverékkel (minimális oktánszám = 90) és kétütemű motorokhoz ajánlott teljesen szintetikus, ólommentes benzinhez árult olajjal szabad csak üzemeltetni, a fedőlapon feltüntetett táblázat (D) pontjában megjelölt keverési arányban. FIGYELEM! Figyelmesen olvassa el az olaj csomagolásán feltüntetett jellemzőket, mert ha ennek tulajdonságai nem egyeznek a kézikönyvben leírtakkal, akkor súlyos kár keletkezhet a motorban! A leghelyesebben úgy készítheti a keveréket, hogy egy hitelesített tartóedénybe először olajat, majd benzint tölt és a kivétel előtt mindig jól felrázza a tartóedényt. Vigyázzon, ne öntse ki a benzint a földre. FIGYELEM! A kipufogógáz magas hőmérsékletet ér el és szikrákat tartalmazhat, ezért a gyúlékony anyagokat tartsa távol. Vállheveder FIGYELEM! Nagyon fontos, hogy jól ismerje a kioldó szerkezetet működését. Vészhelyzetben a gépet gyorsan kell tudni letenni. A vállheveder rögzítő-kioldó szerkezettel rendelkezik. A vállhevederrel a felhasználó a gépet stabilan tudja tartani (lásd Biztonsági figyelmeztetés fejezet, B7). A gép beakasztása előtt szabályozza be a vállheveder hosszát úgy, hogy a kioldó/rögzítő szerkezet kb. 15 cm-re helyezkedjen el a dereka alatt. Ha a kést alkalmazza a vágáshoz, akkor a gép rögzítéséhez a csaton található és a kezelő testéhez legközelebbi lyukat használja. D. Keverék A keverék jellemzői idővel változnak, ezért tanácsos csak a szükséges mennyiséget elkészíteni (a régi keverék használata a motort károsítaná). Az üzemanyag betöltése FIGYELEM! Az alábbi óvintézkedések csökkentik a tűzveszélyt: Biztosítson megfelelő szellőzést. Ne dohányozzon és az üzemanyagot ne tegye hőforrás vagy szikrázó tárgy közelébe. Az üzemanyag betöltését kikapcsolt motorral végezze. Az üzemanyagtartály zárókupakját vigyázva vegye le, nehogy túlnyomás lépjen fel. Ne vegye le a zárókupakot, amikor jár a motor. Az üzemanyag betöltése után jól zárja el a kupakot. Az üzemanyag vételezését szellős helyen végezze. A gépet helyezze sima és szilárd felületre, nehogy feldőljön. Az üzemanyagtartály zárókupakja felfelé nézzen. A zárókupak levétele előtt a betöltőszáj körül távolítsa el az esetleges szennyeződést, nehogy az a tartály belsejébe kerüljön. A tartóedény kupakját óvatosan nyissa ki. Az üzemanyagtartály zárókupakját csavarja le, majd egy tölcsér segítségével töltsön be keveréket. Ne öntse ki az üzemanyagot. Az üzemanyag vételezése után a zárókupakot csavarja jól vissza. Használat közben a motor könnyű újraindítása érdekében vigyázzon arra, hogy mindig legyen keverék az üzemanyagtartóban. FIGYELEM! Ha véletlenül kiömlött az üzemanyag, akkor törölje szárazra a gépet. Ha saját magára öntötte az üzemanyagot, akkor azonnal öltözzön át. Vigyázzon, nehogy a bőrre, szembe kerüljön. 5 - MAGYAR

9 FIGYELEM! Üzemelés közben és közvetlenül a motor kikapcsolása után a hangtompító nagyon forró. Akkor is, ha a motor minimális sebességgel forgott. Nagyon vigyázzon, nehogy tűz üssön ki, különösen ha a közelben gyúlékony tárgy vagy gáz van. Az üzemanyag tárolása A benzin nagyon gyúlékony: oltsa el a cigarettát, pipát vagy szivart, ha valamilyen üzemanyag van a közelben. E1,E2. A vágószerkezet védőlapjainak a felszerelése Az (A) védőlapot helyezze el úgy, hogy tökéletesen illeszkedjen az (I) fogaskerékházhoz, tegye a (G) alsó szorítót a védőlap alá, míg az (F) felső szorítót a cső és a védőlap közé, majd jól húzza meg a (H) csavarokat. E1. A vágószerkezet védőlapjának kiegészítője (kizárólag a száltartó fejhez használandó) A (B) kiegészítőt és a szálhosszat és ebből következően a vágási terület átmérőjét szabályzó (L) szálvágó pengét kizárólag akkor szabad felszerelni/ használni, amikor a száltartó fejjel dolgozik, A helyes felszerelést a fedőlapon láthatja, a műveleteket az alábbi sorrendben végezze: Az üzemanyagot hűvös, szellős helyen, erre hitelesített tartóedényben tárolja. Soha ne hagyja az üzemanyagot használaton kívüli motorban, szellőztetés nélküli helyen, ahol a benzingőz elterjedhet és tűzzel, gyertyával, égőfejjel, kazán vagy vízmelegítő lángjával, szárítóberendezéssel, stb. érintkezhet. Az üzemanyag gőzei robbanást vagy tüzet okozhatnak. Soha ne tároljon nagy mennyiségű üzemanyagot. E. A vágószerkezet védőlapjainak a felszerelése A (B) kiegészítőt helyezze az (A) védőlapra a (C)-vel jelölt pontokhoz, a (D) csavarral rögzítse erősen, ezután szerelje fel az (L) szálvágó pengét úgy, hogy a vágófelület a védőlap külseje felé nézzen, majd az (E) csavarokkal rögzítse erősen. (Rendszeresen ellenőrizze, hogy az (E) csavarok nem lazultak-e ki a rezgés következtében, ha igen, akkor jól húzza meg őket). FIGYELEM! Ha a kést használ fűnyíráshoz, akkor szerelje le a (B) kiegészítőt az (A) védőlapról. F. A gépen használható vágószerszámok és ezek felszerelése FIGYELEM! Gépére kizárólag az alábbi vágószerkezeteket szerelheti fel: a) Száltartó fej b) Maximum 8 fogazatú fűnyírókés Mindegyik vágószerkezethez védőlap is tartozik, mely rögzítését az útmutatás szerint és a megfelelő sorrendben végezze el, mert csak így tudja elkerülni a kezelőben, más személyekben vagy állatokban bekövetkezhető károkat. FIGYELEM! Csak olyan fűnyíró kést vagy száltartó fejet használjon, amelyen (a gyártó által feltüntetve) szerepel ez a szöveg: MAXIMÁLIS FORDULATSZÁM legalább perc -1. FIGYELEM! A vágószerkezeteken és ezek védőlapjain csak kikapcsolt motorral szabad bármilyen karbantartási munkát elvégezni. FIGYELEM! Amikor megfordítja a gépet, hogy a vágószerkezetet felszerelje, mindig ellenőrizze, hogy az üzemanyagtartály zárókupakja jól be van-e csavarva, nehogy kifolyjon az üzemanyag. FIGYELEM! A HIVATALOS FORGALMAZÓKTÓL MINDIG EREDETI TARTOZÉKOKAT ÉS ALKATRÉSZEKET SZEREZZEN BE. A NEM EREDETI TARTOZÉKOK ÉS ALKATRÉSZEK ALKALMAZÁSA NÖVELI A BALESETVESZÉLYT ÉS HA EZ MEGTÖRTÉNIK, AKKOR A GYÁRTÓ NEM VÁLLALJA A FELELŐSSÉGET A SZEMÉLYEKBEN ÉS/VAGY A TÁRGYAKBAN BEKÖVETKEZETT KÁROKÉRT. A nylonszáltartó fej és a kés felszerelése A kés vagy a nylonszáltartó fej típusa szerint szerelje fel a megfelelő védőlapot (lásd A vágószerkezetek védőlapjainak a felszerelése fejezet). F1. Az ábra útmutatása szerint szerelje fel a nylonszáltartó fejet: a) Peremvédő b) Felső korong c) Alátét d) Száltartó fej. Az óramutató járásával ellentétes irányba húzza meg szorosan. F2. A meghúzás alatt a fej-korong együttest könnyen együtt tarthatja, ha a mellékelt kulcsot vagy csavarhúzót a korong vagy a fogaskerékház megfelelő furataiba illeszti; a két furat illeszkedéséig forgassa el a korongot. F3. Az ábra útmutatása szerint szerelje fel a kést: a) Peremvédő b) Felső korong késcentrírozással c) Alátét d) Kés (felirat és iránymutató nyíl felfelé álljon) e) Alsó korong f) Rögzített kupak g) Késrögzítő csavar. F3. FIGYELEM! A száltartó fej védőlapjának (H) kiegészítőjét ne használja fémkéssel. F4. Győződjön meg arról, hogy a késen található furat tökéletesen illeszkedik-e a felső korong centrírozó karmantyújához. Az óramutató járásával ellentétes irányba húzza meg szorosan. A meghúzás alatt a fejkorong együttest könnyen együtt tarthatja, ha a mellékelt kulcsot vagy csavarhúzót a megfelelő furatba illeszti. MAGYAR - 6

10 F5. Ütögess és vágj rendszer száltartó fej A száltartó fej arra való, hogy füvet vagy gazt vágjon vele a terület szélén vagy olyan helyen, ahol sok akadály, pl. fal, kerítés vagy fa található. A száltartó fejet sz k, egyenetlen helyen is használhatja. A nylonszál úgy vágja a füvet, hogy közben nem károsítja a fakérget, illetve nem okoz er s ütéseket, mint a merev kés, amikor kemény felületnek ütközik. F6. A tartozékok fel/leszerelése (csak a levehet rúddal rendelkez modellek esetében) 1) Miután kilazította a csukló gombot, a tartozék rúdját illessze be a rúd/tartozék csuklójába (1), és ellen rizze, hogy a rögzít csap (A) az egyik megfelel furatba beakadjon. Ezután csavarja be teljesen a csukló gombot (B). 2) A tartozék leszereléséhez lazítsa ki a csukló gombot (1), nyomja le rögzít csapot (2) és lenyomva tartva a csuklóból (3) húzza ki a tartozék rúdját. 3) A tartozékok kézikönyvében képet közöltünk annak bemutatására, hogy miként lehet ket a motoregységre szerelni. Tilos egy összeállítást létrehozni, ha egy kereszttel van áthúzva és/vagy felt nik a NO szó, és/vagy a szimbólum, vagypedig az összeállítás nincs feltüntetve a kézikönyvben. Szabad egy összeállítást létrehozni, ha: felt nik az OK szó, és/vagy a szimbólum. Az ábrán a f vágó szálas fej/penge látható (és az el z pont magyarázata szerint tehát tilos a f ágó szálas fej/penge felszerelése a rögzít csap jobb oldali és bal oldali furatába, mert kizárólag a fels be szabad beilleszteni). A nylonszál adagolása FIGYELEM! A m anyagtokban található szálvágó penge a nylonszálat optimális hosszúságra vágja; a túl hosszú szál a motor forgásszámát csökkenti, rosszul vág, valamint növeli a balesetveszélyt. Üzemelés közben a nylonszál elhasználódik, ezért a motor forgásszáma n, ugyanakkor a vágási kapacitás csökken. Amikor ez bekövetkezik, akkor nyomja a fejet a talajhoz, ekkor új szál fog kibújni: addig engedje el a gyorsítóravaszt, amíg a motor forgásszáma nem süllyed 4000 rpm alá. Ekkor gyengéden ütögesse az (A) gombot a talajhoz az ábra szerint és a szál automatikusan kibújik. Ekkor ismét gyorsítson. Ha a szál nem bújik ki, akkor ellen rizze, hogy van-e szál a fejben és ismételje meg az eljárást. G1. Kerékpár fogantyú Az (A) fogantyút a felhasználó igénye szerint el re vagy hátra lehet állítani. Lazítsa ki a (C) tárcsát, a fogantyút állítsa a megfelel helyzetbe, majd csavarja be er sen a (C) tárcsát. FIGYELEM! Az (A) kerékpár fogantyút a hajtóm rúddal párhuzamosan állíthatja, így a gép szállítása vagy raktározása könnyebb lesz. Lazítsa ki a (C) tárcsát, a (B) tartót fordítsa el 90 -kal az óramutató járásával megegyez irányba, hajlítsa az (A) kerékpár fogantyút a megfelel helyzetbe és húzza meg a (C) tárcsát. G2. Elüls kör alakú fogantyú Saját biztonsága érdekében a fogantyút rögzítse a hajtóm rúdon található cimke elé és legalább 18 cm-re a hátsó fogantyútól. A fogantyú helyét úgy válassza ki, hogy kényelmesen lehessen vele dolgozni. A távolságtartót szerelje fel az elüls fogantyúhoz a mellékelt tartozékok segítségével és az ábrán feltüntetett módon. G. A fogantyúk felszerelése G3. J alakú elüls fogantyú FIGYELEM! A fogantyú távolságtartóként is szolgál, amikor a megfelel kiegészít is fel van szerelve (D). A kés használata el tt mindig er sen csavarja be az oldalsó biztonsági távolságtartót a J alakú fogantyún található csavarmenetes részbe, az ábra útmutatása szerint. Az (A)-val jelölt J alakú fogantyút a felhasználó igénye szerint el re vagy hátra lehet állítani. Nyomja le a (B) fogantyúszabályzó gombot, a fogantyút állítsa a (C) jelöléssel rendelkez beállítások egyikébe, a legkényelmesebb munkavégzés szerint, majd engedje el a (B) gombot. FIGYELEM! Ha a kést szerelte fel a munkavégzéshez, akkor a fogantyút kizárólag az els jelölésre állítva szabad használni. FIGYELEM! A fogantyút hajlítsa a géppel párhuzamosan - ez a helyzet az utolsó (C) jelölésnek felel meg - így kényelmesen szállíthatja és tárolhatja a gépet. 7 - MAGYAR

11 FIGYELEM! Előbb olvassa el a Biztonsági figyelmeztetés fejezetet. FIGYELEM! A szegélyvágót síma felületen szabad csak beindítani. A beindítása alatt a felhasználó stabil helyzetben álljon. Győződjön meg arról, hogy a kés vagy a nylonszáltartó fej nem ér a talajhoz, illetve más akadályhoz. FIGYELEM! Az egyik kezével fogja meg az indítószerkezet fogóját, míg a másikkal a gépet tartsa stabilan (figyelem, az indítózsinórt soha ne csavarja a keze köré), majd lassan húzza ki addig, amíg egy kis ellenállást nem érez, ekkor a zsinórt határozott mozdulattal rántsa meg (a meleg illetve a hideg motorral való indításhoz kövesse az alábbi eljárásokat). FIGYELEM! Az indítózsinórt ne húzza ki teljesen és ne engedje el hirtelen, mert károsíthatja a gépet. Indítás hideg motorral H1. Az (A) leállítókapcsolót állítsa a STOP fokozattal ellentétes I fokozatra. H2. A (B) levegődúsító karját állítsa zárt helyzetbe. H3. Addig nyomogassa a (C) labdafecskendőt, amíg látja, hogy a (D) csövön keresztül az üzemanyag Gépét alacsony emissziós porlasztóval is üzemeltetheti. Ha szükséges, porlasztóját kizárólag egy szakszervizben állíttassa be, ahol rendelkezésre áll olyan műszer, mellyel az alacsony emisszió mellett is biztosított a hatékony munkateljesítmény. A motor minimális forgásszámának beállításához használja a (T) csavart az alábbi módon: járó és meleg motorral az óramutató járásának irányába finoman zárja el a (T) csavart addig, amíg a motor szabályosan forog (egyenletes zajjal) anélkül, hogy a vágó részek forognának. Ellenkező esetben (ha a vágó részek forognának), az óramutató járásával ellenkező irányba finoman forgassa el a (T) csavart a megfelelő szabályozásig. A helyes minimális Rendszeresen ellenőrizze, hogy a szegélyvágó minden csavarja a helyén és jól meghúzva legyen. Cserélje ki a kést, ha az károsodott, elkopott, nem egyenes, illetve ha hajszálrepedések vannak rajta. Mindig ellenőrizze, hogy a száltartó fej vagy a kés helyesen lett-e felszerelve és hogy a késrögzítő csavar jól meg lett-e húzva. L1. Légszűrő tisztítása (Legalább minden 25. munkaóra után). Az eltömődött szűrő a porlasztó szabályozását módosítja, csökkenti teljesítményét és növeli az üzemanyag fogyasztást, valamint nehéz beindítást eredményez. Az ábra szerint nyissa ki a szűrő fedelét az ábrán látható nyíllal jelölt pont H. A motor beindítása és leállítása visszaáramlik a tartályba. Addig húzza a zsinórt, amíg be nem indul a motor. Járassa a motort pár másodpercig, de közben tartsa mozdulatlanul a szegélyvágót. Erősen ragadja meg a kezelőfogantyút és gyorsítson, ekkor a levegődúsító kar automatikusan visszatér az eredeti fokozatra. FIGYELEM! Ekkor a vágórészek forognak. Indítás meleg motorral H1. A STOP kapcsolót állítsa az I (START) fokozatra. A levegődúsító kart állítsa minimális forgásszámra (kiengedve). H4. A (B) levegődúsító kar eredeti fokozaton legyen. H3. Addig nyomogassa a (C) labdafecskendőt, amíg látja, hogy a (D) csövön keresztül az üzemanyag visszaáramlik a tartályba. Húzza meg az indítózsinórt. A motor leállítása H5. Az (A) leállítókapcsolót állítsa O (STOP) fokozatra. FIGYELEM! A motor leállítása után a forgó részek, a kés illetve a száltartó fej a tehetetlenségi erő következtében még egy ideig forognak. Tartsa erősen a gépet a teljes leállásig. I. A porlasztó beállítása FIGYELEM! Vészhelyzetben lerövidítheti a teljes leálláshoz szükséges időt, ha a késtartókupakot a talajjal párhuzamosan csúsztatja. forgásszámot a kézikönyv műszaki adatok fejezetében tüntettük fel. FIGYELEM! A fenti beállításokat kizárólag akkor szabad elvégezni, amikor a vágó részek megfelelő módon már a gépre lettek szerelve. L. Rendszeres karbantartás FIGYELEM! A szegélyvágót síma felületen indítsa be. A beindítás közben a kezelő stabilan álljon. Győződjön meg arról, hogy a kés vagy a nylonszáltartó fej nem ér a talajhoz vagy más akadályhoz. A garancia érvényét veszti, ha nem szakszerviz végezte az esetleges beállításokat. megnyomásával. A szűrőház belsejét gondosan tisztítsa ki (L2. ábra). A szűrőt sűrített levegő gyengéd ráirányításával is tisztíthatja. Alaposabb tisztításhoz használjon szappanos vizet. L3. Fogaskerékház Minden 50. munkaóra után a (C) résen keresztül a fogaskerékházba adagoljon nagysebességű fogaskerekekhez ajánlott kenőzsírt. L4. Gyertya Rendszeresen (legalább 50 óránként) szerelje le és tisztítsa meg a gyertyát, állítsa be az elektródák közötti távolságot (0,5/0,6 mm). Cserélje ki, ha elhasználódott, MAGYAR - 8

12 de mindenképpen 100 munkaóra után. Ha túl sok rárakódást észlel, akkor ellen rizze a porlasztó beállítását, a keverék olajszázalékát és azt, hogy az olaj megfelel min ség -e, valamint hogy kétütem motorhoz ajánlott. L5. Üzemanyagsz r A tisztításhoz vagy a cseréhez vegye ki az üzemanyagtartály dugóját, majd egy kampó vagy hosszúcs r csipesz segítségével húzza ki a sz r t. Rendszeresen, idényenként vigye a gépet a szakszervizbe és kérjen általános revíziót és a bels részek tisztítását. Ezáltal a véletlen felmerül problémákat elkerüli és a gép hosszan és hatékonyan fog üzemelni. FIGYELEM! A motor túlhevülésének megakadályozása végett fontos, hogy egy fakaparó segítségével rendszeresen eltávolítsa a nyílásokról, a hengerfedélr l és bordáról a port és a szennyez déseket. FIGYELEM! Hosszú tárolás esetén ürítse ki az üzemanyagtartályt és a motor járatásával használja el teljesen az üzemanyagot. A szegélyvágót tárolja száraz helyen. L6. A tartozékok karbantartása (csak a levehet rúddal rendelkez modellek esetében) Kövesse a tartozék speficikus kézikönyvében leírtakat. FIGYELEM! Kizárólag ajánlott típusú nylonszálat használjon. Soha, semmilyen okból ne használjon acélszálat, mert súlyos balesetet okozna. Szálcsere Ha a száltartó fejet a talajnak ütögeti és nem jön ki a szál, akkor ez azt jelenti, hogy kifogyott, ezért el kell végezni a cserét. Az orsó cseréjéhez a nyilak által jelzett mindkét rögzít csapot nyomja meg és vegye ki a cserélend orsót, húzza ki a maradék szálat és tekercselje fel az újat. Nyissa ki az új szál csomagját, a 2 szál végét bújtassa az orsó f z lyukaiba, tekercselje fel teljesen a szálakat az orsóra ugyanabba az irányba, majd rögzítse a szálvégeket a 2 ellentétes mélyedésben. A M. A nylonszál cseréje tekercset tegye a helyére és a szálvégeket f zze a megfelel hüvelybe. Mindkét szálat húzza ki annyira, hogy kb. 15 cm hosszúságban lógjon ki. Szerelje vissza a száltartó fejet az ábra szerint. Amikor az orsó elhasználódik, akkor cserélje ki egy eredeti újra. A teljes orsó cseréje Amikor az orsó elhasználódik, akkor cserélje ki egy eredeti újra. A teljes száltartó fej cseréje Ha ránézésre (és minden er s ütés után) a száltartó fej kupakja károsodott, akkor ki kell cserélni. A cserét a Gépen használható vágószerszámok és ezek felszerelése fejezet útmutatása szerint végezze el. FIGYELEM! A gép üzemeltetése el tt figyelmesen olvassa el a Biztonsági figyelmeztetés és A gép biztonsági felszereléseinek a leírása fejezetet. FIGYELEM! Használja mindig a tanácsolt egyéni biztonságvédelmi felszereléseket. FIGYELEM! Használat el tt mindig ellen rizze, hogy a gép minden része helyesen lett-e felszerelve. N. Vágási technikák érintkezhet b) idegen testek a kezel höz csapódhatnak. FIGYELEM! Soha ne használjon elkopott vagy károsodott vágóeszközöket. FIGYELEM! Próbálja meg úgy használni a gépet, hogy a vágószerkezetek lehet leg ne érjenek a talajhoz vagy idegen tá gyakhoz. A vágószerkezetet tartsa testét l megfelel távolságra. FIGYELEM! A vágószerszámok felszerelésénél gondosan tartsa be a Gépen használható vágószerszámok és ezek felszerelése fejezet útmutatásait. TILOS A SZEGÉLYVÁGÓ HASZNÁLATA A MEGFELEL VÉD LAPOK FELSZERELÉSE NÉLKÜL (lásd a Gépen használható vágószerszámok és ezek felszerelése fejezet). Ezen el írás be nem tartása súlyos következményekkel járhat: a) a kezel a forgásban lév vágó felületekkel FIGYELEM! Az ágak vagy a f a véd lap és a száltartó fej/kés közé szorulhat. Senkinek nem szabad a vágószerkezet és a véd lap közé beszorult anyagot eltávolítani, amikor a motor be van kapcsolva és a vágószerszám még forog. Miel tt bármilyen tisztítási munkához fogna, el tte mindig állítsa le a motort és várja meg, hogy a vágószerkezetek is leálljanak, mert csak így kerülheti el az esetleges baleseteket. 9 - MAGYAR

13 FIGYELEM! Használat közben és a gép kikapcsolása után még néhány percig a fogaskerékház (és a vágószerkezet rögzítőtengelyéhez közeli rész) nagyon felhevül. Érintése égési sebeket okozhat. Ne érjen ehhez a részhez, amikor még forró. FIGYELEM! A hangtompító és védőlemeze mind üzemelés közben, mind a motor leállítása után nagyon forró. Ez akkor is igaz, amikor a motor minimális sebességen forog. Érintése égési sebeket okozhat. Ne érjen ehhez a részhez, amikor még forró. A gép különösen alkalmas egy fűnyíró munkájának finomítására. Olyan helyeken is vágni tud vele, ahová egy hagyományos fűnyíró nem ér el. A vágási munkálatok közben a motort járassa maximális sebességen. Minden munkafázis után a motort állítsa a minimális sebességre; a motor károsodik, ha hosszan és maximális sebességen forog de nem nyír. A szegélyvágót soha ne emelje térdmagasságnál feljebb munka közben. Mielőtt a gépet átvinné egy másik munkaszakaszra, mindig állítsa a motort minimális sebességre. A motort állítsa le, amikor új munkaterületre megy át. Mielőtt ismét munkához látna, ellenőrizze, hogy helyesen és stabilan áll-e. Fűnyírás és szegélyvágás száltartó fejjel FIGYELEM! A száltartó fejhez kizárólag a gyártó által ajánlott és hajlékony anyagból készült szálat alkalmazzon. Soha ne használjon például fémszálat, mert ez a személyekben, tárgyakban illetve állatokban súlyok kárt okozhat. Egy nem megfelelő típusú szál elszakadhat és veszélyessé válik. A száltartó fejjel történő vágás egy finomabb munkához ajánlott, például a sarkokban vagy a fatörzsek körül. Nyírás A pázsit és a vágószerkezet épségének megőrzése érdekében a szálat a talajjal párhuzamosan kell tartani. Ne érintse a talajhoz. Szegélyvágás A száltartó fejet a talajtól kis távolságra állítsa szögbe. A vágást a szál végével végezze. A szálat ne nyomja a vágandó felületnek. A szál adagolása A nylonszál elkopik a használat következtében. Amikor ezt tapasztalja, akkor új szálhosszat tud kibújtatni a fejből, ha ezt a talajnak nyomja (lásd Ütögess és vágj rendszerű száltartó fej). Fűritkítás fűnyíró késsel FIGYELEM! Mindig jól kifent kést használjon. Egy kopott fogazatú késsel nehéz dolgozni, valamint VISSZACSAPÓDÁSI REAKCIÓT is kiválthat vele, vagyis amikor a kés fához vagy idegen tárgyakhoz ér, a gép elülső részén is ütést érez, és a kezelő elvesztheti a gép feletti uralmát. Ne fenje ki a kopott kést, hanem cserélje egy újra. N1. FIGYELEM! A visszacsapódási reakció elkerülése végett soha ne vágjon a kés veszélyes szakaszával (lásd Biztonsági figyelmeztetés fejezet). A kés alkalmas fű ritkításához, különösen akkor, ha ez magas és erős. N2. A fű vágása oldal irányú lengőmozgással történik, közben a kés a talajjal párhuzamos. A fű vágása a jobbról balra tartó mozgás alatt történik, míg a balról jobbra való visszatérést a kés használata nélkül kell megvalósítani. A VISSZACSAPÓDÁSI REAKCIÓ akkor következhet be, amikor a kés veszélyes részével vág; tanácsos a fennmaradó szakaszt használni a munkához. Úgy használja a gépet, hogy a késtartó kupak csak finoman súrolja a talajt; így nem ütközik hozzá. N1. FIGYELEM! HASZNÁLJON A HIVATALOS FORGALMAZÓKNÁL BESZEREZHETŐ EREDETI ALKATRÉSZEKET ÉS TARTOZÉKOKAT. A NEM EREDETI ALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK ALKALMAZÁSA NÖVELI A BALESETVESZÉLYT ÉS EBBEN AZ ESETBEN A GYÁRTÓ NEM FELEL A SZEMÉLYEKBEN ÉS/VAGY TÁRGYAKBAN BEKÖVETKEZETT KÁROKÉRT. MAGYAR - 10

14 Ez a fejezet hasznos információkat tartalmaz a gép helyes használatára, a hulladékolaj és üzemanyag lerakására, valamint arra vonatkozóan, hogy a gép tervezése közben kialakított környezetbarát jellemzőket miként lehet megőrizni. Tervezés A tervezési szakemberek célja egy alacsony fogyasztású és kevés környezetszennyezőgázt kibocsátó motor létrehozása volt. O. Környezetvédelem P. Hibakereső táblázat Gép üzemeltetés Az üzemanyagtartály feltöltését úgy végezze, hogy közben a folyadék ne szennyezze a környezetet. Hosszú tárolás esetén Mindig ürítse ki az üzemanyagtartályt, ekkor is tartsa be a betöltésnél megadott óvintézkedéseket (O). Hulladéklerakás Az üzemképtelen gépet a helyi előírások szerinti hulladékgyűjtő udvarba vigye. A motor nem indul be A motor rosszul forog vagy nincs ereje Ellenőrizze, hogy a STOP kapcsoló a I fokozaton van-e. Ellenőrizze, hogy az üzemanyagtartály legalább negyed részig van-e. Ellenőrizze,hogy a légszűrő tiszta-e. Vegye ki a gyertyát, szárítsa és tisztítsa meg, majd tegye vissza. Szükség esetén cserélje ki. Cserélje ki az üzemanyagszűrőt. Forduljon a szakszervizhez. A vágótartozékok beszerelését helyesen végezze el. Ellenőrizze, hogy a fémtartozékok éleseke, ellenkezőesetben forduljon a szakszervizhez. A motor még mindig nem mýködik helyesen: forduljon a szakszervizhez tanácsért. A gép beindul de nem vág jól 11 - MAGYAR

15 Q. Megfelel ségi nyilatkozat Alulírott, az Husqvarna Outdoor Products Italia SpA vállalat meghatalmazottja kijelenti, hogy az alábbi termékmodellek/típusok: BC020, BC021, BC022 az Husqvarna Outdoor Products Italia SpA, Valmadrera, Olaszország üzemében óta gyártott sorozatszámoktól kezd en megfelelnek az alábbi EU irányelveknek: 98/37/EC (Gépekre vonatkozó irányelv), 93/68/EEC (CEE jelzésre vonatkozó irányelv) & 89/336/EEC (Elektromagnetikus Kompatibilitásra vonatkozó irányelv), 2000/14/EC sz. irányelv (V. melléklet). Valmadrera, Giuseppe Todero (M szaki Igazgató) Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como 72, Valmadrera (Lecco) OLASZORSZÁG R. M szaki adatok Henger rtartalom (cm 3 ) Hengerfurat (mm) Lökethossz (mm) Maximális teljesítmény (kw) (ISO 8893) Tengely maximális fordulatfrekvencia (perc -1 ) Motor fordulatszám (fordulatfrekvencia) a tengely ajánlott maximális fordulatfrekvenciáján (perc -1 ) Legnagyobb motor fordulatszám (perc -1 ) Legkisebb motor fordulatszám (perc -1 ) Legnagyobb motor fordulatszám üresjáratban (perc -1 ) Tömeg szárazon (kg) Keveréktartály rtartalma (cm 3 ) Felhasználó fülére gyakorolt zajnyomás Lpav (dba) (ISO 7917) Mért zajnyomási teljesítmény Lwav (dba) (ISO 10884) Garantált zajnyomási teljesítmény Lwav (dba) (ISO 10884) Hátsó/jobb fogantyú rezgése (m/s 2 ) (ISO 5349) Elüls /bal fogantyú rezgése (m/s 2 ) (ISO 5349) Max-min Kör alakú fogantyú 30cc J alakú elülsõ fogantyú Kerékpár fogantyú MAGYAR - 12

The Electrolux Group. The world s No.1 choice.

The Electrolux Group. The world s No.1 choice. GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. IT LIBRETTO

Részletesebben

Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, 72 23868 Valmadrera LC ITALIA Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671

Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, 72 23868 Valmadrera LC ITALIA Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671 A GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. IT LIBRETTO

Részletesebben

PN REV. 02 (03/04)

PN REV. 02 (03/04) Electrolux Outdoor Products Via Como 72 23868 Valmadrera (Lecco) ITALIA Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671 www.electrolux.com/mcculloch - www.electrolux.com/partner Our policy of continuous improvement

Részletesebben

Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, Valmadrera LC ITALIA Phone Fax

Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, Valmadrera LC ITALIA Phone Fax GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. IT LIBRETTO

Részletesebben

Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, 72 23868 Valmadrera LC ITALIA Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671

Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, 72 23868 Valmadrera LC ITALIA Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. IT LIBRETTO

Részletesebben

Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, Valmadrera LC ITALIA Phone Fax

Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, Valmadrera LC ITALIA Phone Fax GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. IT LIBRETTO

Részletesebben

The Electrolux Group.

The Electrolux Group. Electrolux Outdoor Products Via Como 72 23868 Valmadrera (Lecco) ITLI Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671 www.electrolux.com Our policy of continuous improvement means that the specification of

Részletesebben

The Electrolux Group. The world s No.1 choice.

The Electrolux Group. The world s No.1 choice. GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. IT LIBRETTO

Részletesebben

Az Ön kézikönyve MCCULLOCH MOTORE ELITE 4230X BP

Az Ön kézikönyve MCCULLOCH MOTORE ELITE 4230X BP Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató MCCULLOCH MOTORE ELITE 4230X BP. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, Valmadrera LC ITALIA Phone Fax

Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, Valmadrera LC ITALIA Phone Fax G INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. IT LIRETTO

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PARTNER B 300B, 30CC, STRAIGHT SHAFT, DOUBLE HANDLE, HARNESS

Az Ön kézikönyve PARTNER B 300B, 30CC, STRAIGHT SHAFT, DOUBLE HANDLE, HARNESS Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató PARTNER B 300B, 30CC, STRAIGHT SHAFT, DOUBLE. Megtalálja a választ minden kérdésre az PARTNER B 300B,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem! A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.

Részletesebben

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7 1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

RT0700C. GB Trimmer INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat unimanual MANUAL DE INSTRUC IUNI

RT0700C. GB Trimmer INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat unimanual MANUAL DE INSTRUC IUNI GB Trier INSTRUCTION MANUAL UA PL Frezarka INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de frezat unimanual MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Einhandfräse BEDIENUNGSANLEITUNG HU Szélez gép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Orezáva NÁVOD

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. MAGYAR HU SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata közben gondosan

Részletesebben

TM3010C. GB Multi Tool INSTRUCTION MANUAL. PL Narz dzie Wielofunkcyjne INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in multifunc ional MANUAL DE INSTRUC IUNI

TM3010C. GB Multi Tool INSTRUCTION MANUAL. PL Narz dzie Wielofunkcyjne INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in multifunc ional MANUAL DE INSTRUC IUNI GB Multi Tool INSTRUCTION MANUAL UA PL Narz dzie Wielofunkcyjne INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in multifunc ional MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Multifunktions-Werkzeug BEDIENUNGSANLEITUNG HU Többfunkciós szerszám

Részletesebben

GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI

GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL UA PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Nutfräse BEDIENUNGSANLEITUNG HU Lapostiplimaró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Spojova

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

DTW250 DTW251. GB Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL. PL Akumulatorowy klucz udarowy INSTRUKCJA OBS UGI

DTW250 DTW251. GB Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL. PL Akumulatorowy klucz udarowy INSTRUKCJA OBS UGI GB Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL UA PL Akumulatorowy klucz udarowy INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de în urubat cu impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Schlagschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG

Részletesebben

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató A készülék szériaszáma: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk ágaprító készülékét. A használati

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

DCG140 DCG180. GB Cordless Caulking Gun INSTRUCTION MANUAL. PL Bezprzewodowy Pistolet Do Uszczelnie INSTRUKCJA OBS UGI

DCG140 DCG180. GB Cordless Caulking Gun INSTRUCTION MANUAL. PL Bezprzewodowy Pistolet Do Uszczelnie INSTRUKCJA OBS UGI GB Cordless Caulking Gun INSTRUCTION MANUAL UA PL Bezprzewodowy Pistolet Do Uszczelnie INSTRUKCJA OBS UGI RO Pistol de temuit f r fir MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Kartuschenpistole BEDIENUNGSANLEITUNG

Részletesebben

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

Nutribullet turmixgép 600W

Nutribullet turmixgép 600W HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonsága érdekében a készülék használata előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a Használati útmutatót, és tartsa meg későbbi használat céljából is. A készülék tulajdonságai Teljesítmény

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

LW1400 LW1401. EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6. PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

LW1400 LW1401. EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6. PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI 11 EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6 PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI HU Hordozható gyorsdaraboló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 7 SK Prenosná rozbrusovačka NÁVOD NA OBSLUHU 3 CS Rozbrušovačka NÁVOD

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

HP1640 HP1640F HP1641 HP1641F. GB Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de g urit MANUAL DE INSTRUC IUNI

HP1640 HP1640F HP1641 HP1641F. GB Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de g urit MANUAL DE INSTRUC IUNI GB Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL UA PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de g urit MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Schlagbohrmaschine BEDIENUNGSANLEITUNG HU Ütvefúró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK V tacie

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

NÁVOD K OBSLUZE CL070D CL100D

NÁVOD K OBSLUZE CL070D CL100D GB Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL UA PL Odkurzacz Akumulatorowy INSTRUKCJA OBS UGI RO Aspirator cu acumulator MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Staubsauger BEDIENUNGSANLEITUNG HU Akkumulátoros porszívó

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Konyhai robotgép

Konyhai robotgép Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

4 2 3 8 A B FZP 6005-E

4 2 3 8 A B FZP 6005-E FZP 6005-E 3 4 2 3 8 A B FZP 6005-E 5 4 2 1 A 5 A B 8 6 6 7 22 FZP 6005-E 7 8 27 9 30 0 15 0 0 0 8 10 B 9 A 11 A FZP 6005-E 9 12 28 17 13 31 32 19 29 30 10 14 A B 34 15 16 37 32 38 0,6 mm 35 36 FZP 6005-E

Részletesebben

Szoba edzőgép

Szoba edzőgép Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Elektromos grill termosztáttal

Elektromos grill termosztáttal 10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16R (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

BO6050. EN Random Orbit Sander INSTRUCTION MANUAL 4. PL Szlifierka mimośrodowa INSTRUKCJA OBSŁUGI 9

BO6050. EN Random Orbit Sander INSTRUCTION MANUAL 4. PL Szlifierka mimośrodowa INSTRUKCJA OBSŁUGI 9 EN Random Orbit Sander INSTRUCTION MANUAL 4 PL Szlifierka mimośrodowa INSTRUKCJA OBSŁUGI 9 HU Véletlen körpályás csiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 4 SK Excentrická brúska NÁVOD NA OBSLUHU 9 CS Excentrická

Részletesebben

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Léghűtő berendezés Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CO-TECH1808 http://hu.yourpdfguides.com/dref/629124

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CO-TECH1808 http://hu.yourpdfguides.com/dref/629124 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató AEG-ELECTROLUX CO- TECH1808. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo DEUTSCH... 1 FRANÇAIS... 6 A Model:................ Type:........... LWA db DE FR IT CZ PL SI NL SE FI DK NO GB ES PT RU Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani

Részletesebben

DDF470 DDF480. GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI. DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG

DDF470 DDF480. GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI. DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL UA PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de g urit i în urubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

Szállítás. Ellen rzés üzemeltetés el tt

Szállítás. Ellen rzés üzemeltetés el tt Bevezetés Üzembe helyezés el tt olvassa át ezt a leírást. Ez a biztonságos munka és a zavarmentes kezelés el feltétele. Tartsa be a használati utasításban és a motoron látható biztonsági utasításokat és

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

Q40P ventilátor használati útmutató

Q40P ventilátor használati útmutató Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel

Részletesebben

Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 1. Fontos, hogy elolvassa ezt az egész kézikönyvet a berendezés felszerelése és használata előtt. A biztonságos és hatékony

Részletesebben

Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás

Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó Kezelési utasítás Az EVV-3 papír élvédő vágó alkalmazási területe A Paperfox EVV-3 papír élvédő vágót papír alapanyagú élvédők vágására tervezték a műszaki adatok táblázatban

Részletesebben

F40P ventilátor használati útmutató

F40P ventilátor használati útmutató F40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése általános biztonsági tudnivalók - Amíg teljes körűen össze nem állítottuk a ventilátort, addig ne csatlakoztassuk azt a a fali csatlakozó aljzathoz.

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

BTM40 BTM50. GB Cordless Multi Tool INSTRUCTION MANUAL. PL Bezprzewodowe Narz dzie Wielofunkcyjne INSTRUKCJA OBS UGI

BTM40 BTM50. GB Cordless Multi Tool INSTRUCTION MANUAL. PL Bezprzewodowe Narz dzie Wielofunkcyjne INSTRUKCJA OBS UGI GB Cordless Multi Tool INSTRUCTION MANUAL UA PL Bezprzewodowe Narz dzie Wielofunkcyjne INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in multifunc ional f r fir MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Multifunktions-Werkzeug BEDIENUNGSANLEITUNG

Részletesebben

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Használati utasítás 240F 240R 250R 252R 265R Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

2414NB. GB Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL. PL Przecinarka cierna INSTRUKCJA OBS UGI. RO Debitor pentru metale portabil MANUAL DE INSTRUC IUNI

2414NB. GB Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL. PL Przecinarka cierna INSTRUKCJA OBS UGI. RO Debitor pentru metale portabil MANUAL DE INSTRUC IUNI GB Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL UA PL Przecinarka cierna INSTRUKCJA OBS UGI RO Debitor pentru metale portabil MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Trennschleifmaschine BEDIENUNGSANLEITUNG HU Hordozható gyorsdaraboló

Részletesebben

HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT. GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI

HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT. GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL UA PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI RO Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Bohrhammer BEDIENUNGSANLEITUNG HU Fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK V

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Használati utasítás 240F 240R 250R 252R 265R Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZD 5010 E Tartalom 51 HU Kerti aprítógép Tisztelt ügyfelünk, nagyon köszönjük az irántunk táplált bizalmát! Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót! Minden utasítást

Részletesebben

Összecsukható mini trambulin

Összecsukható mini trambulin CIKK SZÁM: 1254 Összecsukható mini trambulin JYFM38"-DIA96CM JYFM40"-DIA101.6CM JYFM48"-dia121.92CM JYFM48"-DIA121.92CM Kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást, mert ez elengedhetetlen részét

Részletesebben

Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm)

Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm) Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm) Termék száma: 1112 Biztonsági utasítások A teljes biztonság érdekében mindig ellenőrizze a trambulin részeit, hogy nem e sérültek vagy töröttek az alkatrészek.

Részletesebben

FS4000 FS4200 FS4300 FS4300A FS6300 FS6300A FS6300R. GB Drywall Screwdriver INSTRUCTION MANUAL. PL Wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI

FS4000 FS4200 FS4300 FS4300A FS6300 FS6300A FS6300R. GB Drywall Screwdriver INSTRUCTION MANUAL. PL Wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI GB Drywall Screwdriver INSTRUCTION MANUAL UA PL Wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de în urubat pentru pl ci aglomerate MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Schrauber BEDIENUNGSANLEITUNG HU Csavarbehajtó szárazfalazathoz

Részletesebben

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( ) Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez (36150082) Bemutatkozás Ez az útmutató tartalmazza a készülék összes karbantartási és használati információját és komplett útikalauza

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 9563H 9564H 9565H

Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 9563H 9564H 9565H Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 9563H 9564H 9565H Az általános nézet magyarázata 1-1. Tengelyretesz 2-1. Csúszókapcsoló 4-1. Tárcsavédő 4-3. Csavar 5-1. Tárcsavédő 5-2. Csavar 5-3. Csapágyház 6-1. Tárcsavédő

Részletesebben

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 HU MAGYAR SZIMBÓLUMOK A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat

Részletesebben

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996 HU Felhasználói kézikönyv c b a d e f g h Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!

Részletesebben

KÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV

KÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV 1 KÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV 2 AZ Ön N1 és 1P KÁVÉDARÁLÓJA - AZ Ni és 1P kávédaráló különösképpen megfelelő berendezés kávézók, szállodák, éttermek, étkezdék és kávékereskedések

Részletesebben

Gáz, amely könnyebb, mint a levegő. Egy palackban, amely könnyebb, mint ezelőtt bármikor!

Gáz, amely könnyebb, mint a levegő. Egy palackban, amely könnyebb, mint ezelőtt bármikor! Gáz, amely könnyebb, mint a levegő. Egy palackban, amely könnyebb, mint ezelőtt bármikor! 50 %-kal több gáz és könnyebb palackok. Vigyázzon, nehogy elrepüljön! Az Air Products, a hélium világviszonylatban

Részletesebben

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket

Részletesebben

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25. Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek

Részletesebben

Electrolux Outdoor Products Via Como 72 23868 Valmadrera (Lecco) ITALIA Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671 www.electrolux.

Electrolux Outdoor Products Via Como 72 23868 Valmadrera (Lecco) ITALIA Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671 www.electrolux. GB DE INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. BETRIEBSANWEISUNG

Részletesebben

Etanolos kandalló

Etanolos kandalló Etanolos kandalló 10032147 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást..

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

Bisonte Betonkeverő KEZELŐI KÉZIKÖNYV

Bisonte Betonkeverő KEZELŐI KÉZIKÖNYV Bisonte Betonkeverő KEZELŐI KÉZIKÖNYV Italia Star Com Due S.R.L. (Kft.) Bukarest-Piteşti Autópálya, 13.2 km szelvény Chiajna Település Ilfov megye Tel: 021.433.03.27 Fax: 021.433.03.26 info@italiastar.ro

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben