A biztonságos és helyes vérvétel technikája a mintaminőséget befolyásoló tényezők ismertetésével

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "A biztonságos és helyes vérvétel technikája a mintaminőséget befolyásoló tényezők ismertetésével"

Átírás

1 A biztonságos és helyes vérvétel technikája a mintaminőséget befolyásoló tényezők ismertetésével Készült a közreműködésével

2 Tartalom I. Vérvételi rendszer használati útmutatója vénás mintavételkor II. A mintaminőséget meghatározó tényezők a flebotómiai ellátásban III. Uniós direktíva a tűszúrásos balestek megelőzése érdekében IV. Felhasznált irodalom 2

3 I. Vérvételi rendszer használati útmutatója vénás mintavételkor A BD Vacutainer vákuumos vérvételi rendszer alkalmazása: A BD Vacutainer egy zárt vérvételi rendszer, amely egy biztonsági szeleppel ellátott kétvégű tűből, a BD Vacutainer harangból, és meghatározott mértékű vákuumot tartalmazó steril BD Vacutainer csőből áll. E termékek együttesen alkotják az egyszerhasználatos zárt vérvételi rendszert. A Vacutainer csövek szérum, plazma és teljes vér levételére, szállítására és primer csőként klinikai laborban történő feldolgozásra alkalmasak. BD Eclipse Biztonsági tű Egyszer használatos BD harang Steril BD Vacutainer vákuumcső A vérvételhez csavarja a tű szeleppel fedett végét a tartóharangba, majd a tű másik végével szúrja meg a vénát. Ezután nyomja a csövet a harnagba, így a biztonsági szeleppel ellátott tű átszúrja a cső gumidugóját és a vákuumnak megfelelő vérmennyiség a csőbe áramlik. A BD Vacutainer vérvételi csövek többnyire BD Hemogard TM zárókupakkal rendelkeznek, amelyek két részből állnak: egy belső dugóból, és egy külső védősapkából. A BD Hemogard TM zárókupak könnyebben eltávolítható, mint a hagyományos dugók, és védi a dolgozót a páciens vérével való érintkezéstől. A BD Vacutainer zárt vérvételi rendszer csöveinek színkódja megfelel a vonatkozó ISO 6710 szabványnak az 1. táblázat adatai alapján. A BD Vacutainer vérvételi rendszer használatának előnyei között szerepel, hogy rendkívül higiénikus, mivel a vérvétel közvetlenül a zárt csőbe történik, elkerülve a páciens vérével való érintkezést. Ezen felül széles választékban kapható a különféle analitikai tesztekhez. A megfelelő mennyiségű adalékanyaggal töltött csövek színkód alapján azonosíthatóak. A vérvételi csövek műanyagból, illetve üvegből készülnek. 3

4 BD Vacutainer kupakok színkódolása Adalékanyag Gél szeparátor csövek BD SST TM csövek géllel és alvadási aktivátorral BD PST TM csövek géllel és lítium heparinnal BD RST TM csövek géllel és trombinnal Adalékanyag nélküli csövek Szilikon belső bevonattal Adalék nélkül Szérum csövek adalékkal Trombin Plus szérum cső alvadási aktivátorral Teljes vér/plazma csövek K 2 EDTA vagy K 3 EDTA Citrát/CTAD (koagulációs) Citrát (süllyedéses) Nátrium fluorid/nátrium EDTA (cukros) Nátrium fluorid/kálium oxalate (cukros) Heparin Sav Citrát Dextróz (ACD) Hagyományos kupak Piros/szürke Zöld/szürke Narancssárga Piros Sárga/szürke Piros Lila Világoskék Fekete Szürke Szürke Zöld Sárga BD Hemogard TM kupak Sárga Világoszöld - Piros színtelen Narancssárga Piros Lila Világoskék Fekete Szürke Szürke Zöld - 1. táblázat : BD Vacutainer kupakok színkódolása Vérvétel és a folyamat előkészìtése A vérvételhez szükséges felszerelés : 1. A szükséges méretű, térfogatú és adalékanyag tartalmú vérvételi cső. Megjegyzés : A csöveket tárolási hőmérséklete: 4-25 C, ha csak nincs egyéb más utasìtás a csomagoláson. Figyelem: Ne tegyük ki a terméket közvetlen napsugárzás hatásának. A javasolt maximális tárolási hőmérséklet túllépése ronthat a csövek minőségén (pl. vákuumcsökkenés,folyékony adalékok mennyiségének csökkenése, elszíneződések stb.). 2. Betegazonosító címke 3. A BD Vacutainer standard méretű harangok, melyek a 13 és 16 mm átmérőjű vérvételi csövekkel használhatóak. Amennyiben a felhasználó más gyártók tartozékaival használja a harangot, akkor az ilyen módon történő felhasználás a felhasználó saját felelősségi körébe tartozik. 4

5 4. Egyszer használatos kesztyű, valamint köpeny vagy egyéb védőruha a potenciálisan fertőzésveszélyes vérrel szembeni védelemre. 5. Alkoholos steril törlő, vagy hasonló a szúrás helyének fertőtlenítésére. 6. Vénás érleszorìtó 7. Gyűjtődoboz használt tűk biztonságos kidobása céljából (Az intézmény veszélyes hulladékok kezelésére vonatkozó protokollja alapján.). 8. Megfelelő centrifuga A vér visszafolyásának megakadályozása Mivel a legtöbb vérvételi cső kémiai adalékanyagokat tartalmaz, fontos, hogy megakadályozzuk a vér esetleges visszafolyását a csőből a vénába, mivel ez hátrányos következményekkel járhat a betegre nézve. Ezért az alábbi óvintézkedésekre van szükség: A beteg karját lefelé kell irányuló helyzetbe kell helyezni. Tartsa úgy a csövet, hogy a zárókupak felfelé álljon. Amint a vér folyása megindul engedje fel az érleszorìtót. Vénás vérvétel technikája és a mintavétel általános utasításai A vérvétel alatt és az eszközök kezelése közben használjon kesztyűt védelme érdekében. 1. Beteg üdvözlése és azonosítása A mód, ahogy a flebotómus üdvözli a beteget, meghatározza az azt követő vérvételt is. Ezért amikor üdvözli a beteget, legyen udvarias és megértő. Kezelje a beteget úgy, ahogy elvárná, hogy vele viselkedjenek. Mikor a flebotómus üdvözli a beteget, szükséges, hogy bemutatkozzon és közölje a beteggel, hogy miért jött. Az üdvözlés után az egyik legfontosabb lépés a vénapunkciónál a beteg azonosítása. Az azonosítás lezajlik megtekintéssel és szóban egyaránt. A flebotómusnak tudni kell a beteg nevét, azonosítási számát, korát vagy születési dátumát. Legjobb megkérdezni a beteg nevét a pontos személyazonosítás érdekében. 2. Válassza ki a vizsgálatnak megfelelő csövet vagy csöveket. 3. A harangot helyezze fel a tűre. 5

6 A tűt addig ne vegye ki a tokjából, amíg a vénapunkcióhoz elő nem készült. Helyezze az első, majd az azt követ csöveket könnyen elérhető helyre. Legyen kéznél géz, fertőtlenítő és vattacsomók. 4. Készítse elő az érbeszúrás helyét megfelelő fertőtlenítőszerrel. Alkalmazza az intézményük által ajánlott eljárást a vénapunkció és mintavétel tekintetében. Kísérelje meg megkeresni a median könyökvénát (ez a legjobban fixált a könyökhajlat középső részén). Más megszúrható vénák még a vena cephalica és a vena basilica (lásd az 1. ábrán). A 6

7 B 1. ábra : Véna helyének megállapítása A kézhát vénái is elfogadhatók, de ilyenkor a leghelyesebb szárnyastűket használni. A vénák láthatóvá tételéhez lefelé tartott karon a gravitációs erő kihasználása segítségünkre lehet. A könyökhajlat masszírozása vagy a beteg felszólítása, hogy szorítsa ökölbe a kezét, a vénák megjelenését elősegíti. Mutatóujjunkkal a véna kitapintása és érzékelése szintén segítség. Jó, ha a kiválasztott vénapunkciós hely bőre mentes horzsolástól, sérüléstől és hegektől. 5. Helyezze fel az érleszorìtót és helyezze a kiválasztott kezet lefelé irányuló tartásba. Udvarias gesztus a beteg megkérdezése, hogy melyik kezén óhajtja a vénapunkciót, de a végső döntés a flebotómuson múlik. Ha a kart megfelelően elhelyeztük, fel kell tenni a felkarra a leszorítót. A leszorításnak olyan erősnek kell lenni, hogy a nyomást a vénákban növelje, de ne zárja el a vérkeringést. A 2. és 3. ábrák mutatják, hogy hogyan kell a leszorítót megkötni. A leszorítónak nem szabad 1 percnél tovább a beteg karján maradnia. 7

8 2. ábra : A helyesen megkötött leszorító 3. ábra : A leszorító felhelyezése 6. A szúrás helyét tisztítsa le 70%-os izopropilalkohollal vagy széles spektrumú alkoholos bőrfertőtlenítővel körkörösen kifelé haladva. Meg kell várni, míg 8

9 megszárad. Helytelen szárítás a mintában a vörösvértestek hemolízisét válthatja ki. Ha a helyet egyszer már letisztítottuk, nem szabad azt érinteni. Ha mégis érintettük, akkor újra le kell tisztítani. 7. Távolítsa el a tű kupakját és végezze el a szúrást. Amint a tű a vénába került (megközelítőleg 15 -os szögben) helyezze a csövet a harangba és nyomja erősen rá, hogy a tű biztonsági szeleppel fedett vége megfelelően áthatolhasson a cső dugóján (lásd a 4. ábrát). 4. ábra: A vénapunkció és a vérvétel megkezdése Az optimális teljesítmény érdekében, amint a vér elkezd folyni a csőbe, azonnal állítsa a csövet a harang oldalához, hogy a vér a cső oldalfalára folyjon. Csőcserekor fontos, hogy a tűt ne mozgassa. 8. Amikor a vér megjelenik a csőben, azonnal távolítsa el az érleszorítót. Megjegyzés : Ha a vér nem kezd folyni, vagy ha a vér folyása a cső megfelelő megtelése előtt eláll, akkor az alábbi lépéseket javasoljuk a sikeres vérvételhez: a) Nyomja be a csövet ismét a tartóba, míg a kanül teljesen át nem szúrja a kupak gumi részét. Hüvelykujja segítségével tartsa a csövet a megfelelő helyzetben, amíg teljesen meg nem telik. b) Ellenőrizze a tű megfelelő pozícióját a vénában. c) Amennyiben nem indul meg a vér áramlása, távolítsa el a csövet, és tegyen új csövet a harangba. d) Amennyiben ez az intézkedés nem vezet sikerre, úgy távolítsa el és dobja ki a tűt. Ismételje meg az eljárást az 1. ponttól kezdve. 9. Várjon, amíg a cső megtelik az ajánlott térfogatig/feltöltési jelig, és a vér áramlása leáll. 10. Távolítsa el a csövet a harangból. 9

10 11. Több egymás utáni cső feltöltésekor helyezze a harangba a többi csövet a Vérvételi csövek javasolt sorrendje -nek figyelembe vételével (lásd a 7. ábrát). A vérvételt követően forgassa meg a csöveket azonnal, a cső csomagolásán feltüntett ajánlás szerint. A csöveket rázni nem szabad! Ez habképződéshez, hemolízishez vezet, ami meghamisítja a vizsgálat eredményeit. Az elégtelen keveredés/megforgatás szintén hamis eredményekhez vezet (pl. szérum csövek esetében utólagos alvadás, antikoagulánst tartalmazó csövek esetében mikoralvadék képződés stb.) 12. A csöveket ezt követően kezelje a csomagoláson látható útmutató szerint. 13. Az utolsó cső megtöltését követően távolítsa el a vénából a tűt a haranggal együtt. A vérvételhez használt eszközöket az erre a célra kijelölt helyre dobja az intézménye veszélyes anyagok kezelésére vonatkozó protokollja alapján. A tűt visszakupakolni nem szabad!!! Amennyiben biztonsági funkcióval ellátott vérvételi tűt használ, azt a vérvételt követően azonnal aktiválja az 5. ábrán látható módon. 5. ábra: Vérvétel befejezése és a biztonsági tű aktiválása. FIGYELEM! A vérvételt követően a cső zárókupakjának mélyedésében vér maradhat. A csővel való munka során tegyen óvintézkedéseket annak érdekében, 10

11 hogy a csövekkel való munka közben ne érintkezzen közvetlenül ezzel a vérrel. Az összes vérrel szennyezett harangot veszélyes hulladékként kell kezelni, és haladéktalanul ártalmatlanítani kell. 14. Szorítson száraz és steril gézt a szúrás helyére, míg a vérzés el nem áll. Szükség esetén steril ragtapasz helyezhető fel. 15. A mintacső címkézése és szállítása A mintát azonnal fel kell címkézni. Mielőtt a mintákat begyűjtenénk, tisztában kell lenni a speciális szállítási követelményekkel. Megjegyzes: Mindig kövesse intézménye protokollját a vérvételi eljárások tekintetében. Forgatási útmutató A csöveket a csomagoláson látható használati útmutató alapján finoman forgassa meg a vérrel a 6. ábrán is bemutatott módon. A 7. ábra a megforgatások számára is információt nyújt az egyes csövek esetében, mely azért is nagyon fontos, hiszen a nem megfelelő számú forgatás pontatlan analitikai eredményt okozhat és előfordulhat az is, hogy a vért újból le kell venni. (Ref: NCCLS H3-A5 Vol 32, ). A megforgatást közvetlenül a vérvételt követően végezze el. 6. ábra: Forgatás módja A vérvételi csövek javasolt sorrendje (a CLSI H3-A6 szabványnak megfelelően) 11

12 A vérmintákat több vérvételi cső használata esetén mindig a laboratóriumi előírásoknak megfelelően vegye le. A CLSI H3-A6 szabvány több cső használata esetén az alábbi vérvételi sorrendet ajánlja: 7. ábra: A vérvételi csövek javasolt sorrendje. Alvadási útmutató A szérum minták csak az alvadás folyamat lezajlását követően kerülhetnek centrifugálásra. A 2. táblázat mutatja be a különféle szérum csövekre vonatkozó alvadási 12

13 időt. Egyes betegségek esetében vagy antikoaguláns terápia alkalmazásakor ezen alvadási folyamat hosszabbra is nyúlhat. Ajánlott minimum alvadási idő Termék Idő (perc) Szérum cső (piros kupak) 60 BD SST TM cső (Szérum szeparátor vsövek, 30 sárga kupak) Trombin cső (narancssárga kupak) 5 BD RST (Gyors szérum szeparátor cső, 5 narancssárga hagyományos kupak) 2. táblázat: Alvadási idő különböző típusú csöveknél Az NCCLS mintavételi irányelvei alapján a plazma, valamint szérum mintákat a vérvételt követően 2 órán belül le kell centrifugálni, vagyis a sejtes elemektől el kell választani a megfelelő klinikai eredmények biztosítása érdekében. 13

14 II. A mintaminőséget meghatározó tényezők a flebotómiai ellátásban A flebotómia helyes kivitele (vénapunkción vagy bőrön át), leírás szerint, megfelelően végezve és mindig azonos színvonalon kivitelezve mind a flebotómia minőségét jelenti. Megfelelő teszteredmények mindenekelőtt a minőségi flebotómiai folyamatokkal szolgáltathatók. A flebotómia a klinikai laboratóriumi munka első preanalitikai fázisának része. A preanalitikai munka ezen felül magában foglalja a minta szállítását, kezelését és eljuttatását a laboratóriumba. A második az analitikai vizsgálat végzése és a harmadik, az analízis utáni, az eredmény. Bármennyire minőségi a technikusi vagy technológusi munka, minőségi kivitelezés és a műszerek, mindez keveset jelent, ha a laboratoriumba érkezett minta nem megfelelő minőségű. Rossz minőségű mintából pontatlan és hamis eredmények adódhatnak. Valójában a laboratóriumi orvoslásban nagyon sok hiba (akár az összes diagnosztikai hiba 46-68%-a) a preanalitikai fázisban fordul elő. A preanalitikai fázishoz kötött flebotómiai hibák a következők lehetnek: Hemolizált minta Nem megfelelő csőbe vett minta Kevés minta Bealvadt minta A beteg nem megfelelő előkészítése (pl. nem éhgyomri minta, vagy nem megfelelő időpontban levett vér) Hibás azonosítás Megfelelő jelzés hiánya a csövön Üres cső A minta nem jégben érkezett (pl ammónia meghatározásához) Fénytől nem védett minta A preanalitikai hibáknak negativ és sokszor költséges kihatásuk lehet az egészségügyi ellátásra. Nem megfelelően levett minta következményeként hibás kezelést adhatnak, más beteget kezelnek, rossz gyógyszeradagolást írhatnak elő, rossz típusú vért transzfundálhatnak, akár a beteg halála is bekövetkezhet. 14

15 Nyilvánvaló, hogy mind a beteg, mind a betegellátó el akarja kerülni ezeket a helyzeteket. A flebotómust ezek a preanalitikai hibalehetőségek arra ösztönzik, hogy a munkájában jó minőségre törekedjen, és így ezek a negatív következmények elkerülhetők legyenek. Minthogy a vér és a testnedvek a testből való kivétel után azonnal elkezdenek változni, a mintában lezajló változásokat minimalizálni kell, aminek lépései a következők: 1. Világosan leírt módszert használni és alkalmazni. 2. Meggyőződni arról, hogy a kérőlap komplett és pontos információkat tartalmaz. 3. Eleget tenni minden mintaazonosítási követelménynek. 4. Helyes mintavételi technikát és csőtípust alkalmazni. 5. A mintát az előírtaknak megfelelően szállítani a laboratóriumba. Az e lépésekhez való ragaszkodás biztosítja, hogy a minta és végső soron a vizsgálati eredmény pontos legyen és tükrözze a beteg állapotát és a betegség gyógyításához vezessen. A minta laboratóriumi visszautasítása Hemolízis Hemolízis akkor fordul elő, ha a vörösvérsejtek sérülnek és belőlük vörös festékanyag, hemoglobin szabadul ki. A hemolízis a minta gyűjtése idején még esetleg nem nyilvánvaló, csak akkor tűnik fel, ha centrifugálással a sejtes elemeket a szérumtól vagy plazmától elválasztják. Ilyenkor a szérum vagy plazma rózsaszín/pirosas árnyalatú (lásd 7. ábra). Nem hemolitikus Hemolitikus minta minta 7. ábra: Hemolítikus minta Minél nagyobb a hemolízis, annál kifejezettebb a szín és annál több laboratóriumi eredmény lehet érintett. Például a hemolízis zavarhatja a vérbanki vizsgálatokat. Más 15

16 területen a hemolízis vagy hemoglobin maga nem okoz problémát, de a sejt sérülésekor a sejtből kiszabaduló komponensek zavarhatják a vizsgálatokat vagy hamisan magas vagy alacsony vizsgálati eredményeket okoznak. A 2. táblázat fesorol néhány gyakori vizsgálatot és a hemolízis okozta lehetséges elváltozásokat. Teszt Kémiai vizsgálat Kálium Magnézium Aldoláz Laktát-dehidrogenáz Vérbank Ellenanyagszűrés Hemosztázis Protrombinidő Aktivált tromboplasztinidő Hatás Emelkedett érték Emelkedett érték Emelkedett érték Emelkedett érték Alkalmatlan lehet, nem fogadható el Súlyos hemolízisnél megnyúlt Súlyos hemolízisnél megnyúlt 2. táblázat: A hemolízis hatása egyes vizsgálatok eredményeire Hemolízis lehet valamilyen szervezeten belüli állapot következménye is, mint autoimmun hemolitikus anemia vagy transzfúziós reakció, mely a beteg plazmájában hemoglobin megjelenését okozhatja. Sokkal gyakoribb azonban a vénapunkciós beavatkozások következményeként vagy a mintavétel utáni kezelés eredményeként fellépő hemolízis. Ha a flebotómusok a standard eljárás szerint végzik munkájukat és lelkiismeretesek, a flebotómia okozta hemolízisek elkerülhetők. Ezzel időt és pénzt takarítanak meg, de a legfontosabb, hogy a betegnél flebotómia ismétlésére nem lesz szükség. A hemolízis technikai okai: Katéteres vérvétel: A vér a katéteren keresztüli vérvétel során különböző szélességű (katéter és csatlakozók) és eltérő szögben elhelyezkedő csatornákon halad végig, míg végül a vérvételi csőbe kerül. A vér folyása során keletkező 16

17 turbulencia a vörösvértestek sejtmembránjának megrepedéséhez vezethet. A kanülből való vérvétel esetén gyakori hiba, hogy az infúziós oldat avérvételi csőbe kerül, ami meghamisítja a korrekt vérési eredményt (magas glükóz, ionok és lipidek). A tű méret megválasztása: - A tű keresztmetszete túl nagy (alacsony gauge, pl. 18G): A vér túl gyorsan és nagy erővel kerül a csőbe, mely szintén hemolízishez vezethet, valamint a véna sérüléséhez. - A tű keresztmetszete túl kicsi (nagy gauge, pl. 25G): Nagy vákuumtartalmú csővek használatakor a vörösvértestek a túl kis keresztmetszetű tűben nagy erővel áramlanak és abból kijutva megsérülhetnek. Fertőtlenítőszer elpárolgása előtti vérvétel a vörösvértestek sérüléséhez vezethet. Érleszorítás ideje ha egy percén nagyobb, a megnövekedett ozmotikus nyomás hatására a vörösvértestek sérülnek, megrepednek. A páciens szurkálgatása /vénájának keresgélése A túl erős cső megforgatás a vörösvértestek sérüléséhez vezethet. A megforgatás elmaradása a reagens koncentrálódását okozza, mely a vörösvértestek membránjának sérüléséhez vezet és ezen felül a reagens hatását is befolyásolja Fecskendővel történő vérvétel: - Ha a vérvételt a fecskendővel túl nagy erővel végzi, ez a vér túl gyors beáramlásához vezethet, ami szintén károsíthatja a vörösvértesteket. - Nagy méretű fecskendővel történő vérvétel a vér alvadását, valamint a vér hemolízisét is okozhatja. - Ha a fecskendőből a vért nagy erővel továbbítjuk a vérvételi csőbe, akkor az a vörösvértest sérülését okozhatja. Túl alacsony vagy túl magas szállítási hőmérséklet. 17

18 Alvadék a mintában Alvadékképződés akkor fordul elő, ha az alvadási faktorok aktiválódnak. Normálisan, ha a vérvételi csőben nincsen alvadásgátló, ez rövid időn belül bekövetkezik. Ha antikoaguláns tartalmú csőben alvadék képződik, a mintát általában elutasítják, és új minta levétele szükséges. Ha alvadék képződik egy antikoagulánst tartalmazó csőben, akkor a csőben a vér és az alvadásgátló aránya nem megfelelő vagy a keverésre vonatkozó pontos előírást nem tartották be. Ha túl kevés vér vesznek, vagy túl sok vér kerül egy antikoagulánst tartalmazó csőbe például fecskendővel - alvadék keletkezhet. Ezért amikor csak vákuumcsöves technikát alkalmazunk, a csöveket mindig maximum a szintjelzés felett 10%-os eltérésig - az előírt vérmennyiséggel kell megtölteni. Alvadék akkor is előfordulhat, ha a vért fecskendővel vesszük és nem töltjük elég gyorsan az antikoagulánst tartalmazó vérvételi csőbe. Végül alvadék fordul elő, ha az antikoagulánst tartalmazó cső nem aktív. Ezért nagyon fontos a csövek lejárati idejét ellenőrizni. Amennyiben azok a lejárati időn belül vannak, mind elfogadhatók. Rövid vérvétel (elégtelen minta) Rövid vérvétel esetén a minta nem tartalmaz elegendő vért. A vizsgálattól függően a rövid szívás oka lehet a minta elutasításának. Rövid vérvétel fordul elő, ha a tű kicsúszik a vénából, ha a véna összeesik. A mintavételt más helyről meg kell ismételni vagy esetleg fecskendőt kell használni. Ha a tű kicsúszott a vénából és sikerül visszahelyezni, a rövid szívás elkerülhető, különben a vénapunkció ismétlése szükséges. Ha esetleg a vákuum nem volt elégséges, tartalék cső használata lehetővé teszi a mintanyerést anélkül, hogy újra szúrnánk a beteget. Adminisztrációs problémák Adminisztrációs probléma fordul elő, ha a név a kérőlapon és a csövön nem egyezik. Az adminisztrációs zavarok kezelése intézmények és laboratóriumok szerint különboző. Például egy minta egyhén elírt betegnévvel elfogadható lehet hematológiára, ha a beteg egyéb más adata megfelelő. Transzfúziós vagy vérbanki célra azonban, melyeknél az előírások igen szigorúak, a legkisebb elírás is új minta levételét teszi lehetővé. 18

19 III. Uniós direktíva a tűszúrásos balestek megelőzése érdekében A tűk és más, éles tárgyak által okozott sérülések az európai egészségügyi dolgozók esetében az egyik leggyakrabban előforduló és legsúlyosabb kockázatot jelentik, és magas költséggel járnak az egészségügyi rendszer és általában véve a társadalom számára. Tény, hogy a kórházi és az egészségügyi dolgozóknak (ápolók, orvosok, sebészek stb.), különösen bizonyos osztályokon és tevékenységek (sürgősségi ellátás, intenzív ellátás, műtétek stb.) során gyakran kell fertőzésveszéllyel számolniuk a tűk vagy más, éles eszközök (szikék, varráshoz használt eszközök stb.) által okozott sérülések miatt. Ezek komoly következményekkel járhatnak, és akár olyan súlyos betegségekhez is vezethetnek, mint a vírusos hepatitis vagy az AIDS. Egyes tanulmányok a tűszúrás okozta sérülések számát megközelítőleg évi re teszik Európában. A kórházakban és az egészségügyi ágazatban előforduló, éles vagy hegyes eszközök által okozott nagy számú sérülés megelőzése érdekében az Európai Unió Tanácsa megalkotta a 32/2010 Uniós direktívát, melynek legkésőbb május 11-ig kell megfelelnie a tagországoknak, így Magyarországnak is. A direktíva célja, hogy: megteremtse a lehető legbiztonságosabb munkakörnyezetet, megelőzze az éles vagy hegyes orvosi eszközök által a munkavállalóknak okozott sérüléseket (ideértve a tűszúrás okozta sérüléseket is), megvédje a kockázatnak kitett munkavállalókat, integrált megközelítést hozzon létre, amely politikákat alakít ki a kockázatértékelés, a kockázatok megelőzése, a képzés, a tájékoztatás, a figyelem felkeltése és az ellenőrzés terén, reagálási és utókövetési eljárásokat hozzon létre. A direktíva alapján a tűszúrásos baleset előfordulási kockázatának fennállása esetén a következők megvalósítása szükséges: 19

20 - egyértelműen megjelölt és műszaki szempontból biztonságos tárolók/tűledobók elhelyezése - egyéni védőeszközök, biztonsági termékek használata 20

21 V. Felhasznált irodalom NCCLS Document H1-A5. Evacuated Tubes and Additives for Blood Specimen Collection; approved standard, 5th ed.wayne, PA: national Committee for Clinical laboratory Standards; NCCLS Document H3-A5. Procedures for the Collection of Diagnostic Blood specimens by Venipuncture; approved standard, 5th ed. Wayne, PA: National Committee for Clinical laboratory Standards; Landt M, Smith CH and Hortin GL. Evaluation of evacuated blood-collection tubes: Effects of three types of polymeric separators on therapeutic drug-monitoring specimens. Clin Chem 1993; 39: Dasqupta A, Dean R, Saklana S, Kinnaman G and McLawhon RW. Absorption of therapeutic drugs by barrier gels in serum separator blood collection tubes. A J Clin Path 1994; 101: Yawn BP, Loge C and Dale J. Prothrombin time, one tube or two? Am J clin path 1996; 105: Gottfried, EL and Adachi, MM. Prothrombin time (PT) and activated partial prothrombin time (APTT) can be performed on the first tube. Am J Clin Path 1997; 107: NCCLS Document H21-A4. Collection, Transport, and Processing of Blood Specimens for Coagulation Testing and Performance of Coagulation assays; approved guideline, 4th ed. Wayne, PA: national Committee for Clinical Laboratory Standards; Flynn, JC. Vérvételi eljárások. Harmadik kiadás, Medicina Könyvkiadó Zrt Irányelvek. A Tanács 2010/32/EU irányelve. Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2010; 134/66-134/72. 21

KÖZBESZERZÉSI ADATBÁZIS Összefoglaló tájékoztatás

KÖZBESZERZÉSI ADATBÁZIS Összefoglaló tájékoztatás 19. melléklet a 44/2015. (XI. 2.) MvM rendelethez KÖZBESZERZÉSI ADATBÁZIS Összefoglaló tájékoztatás A Kbt. 113. (1) bekezdés szerinti eljárások esetében. Az érdekelt gazdasági szereplőknek tájékoztatniuk

Részletesebben

P50 infúziós rendszer fejlesztő készlete ( ) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

P50 infúziós rendszer fejlesztő készlete ( ) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV P50 infúziós rendszer fejlesztő készlete (1021421) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV P50 INFÚZIÓS RENDSZER FEJLESZTŐ KÉSZLETE (1021421) Ez a fejlesztő készlet lehetővé teszi, hogy Ön tökéletesíthesse a 3B Scientific

Részletesebben

Használati utasítás A VACUETTE gyártmányú vérvételi eszközökhöz

Használati utasítás A VACUETTE gyártmányú vérvételi eszközökhöz Használati utasítás A VACUETTE gyártmányú vérvételi eszközökhöz 1 VACUETTE - HASZNÁLD AZ EREDETI TERMÉKET Évtizedek óta az üveget alkalmazzák alapanyagként a vákuumos vérvételi csövek előállítása folyamán.

Részletesebben

A hemokultúra vételének metodikája

A hemokultúra vételének metodikája A hemokultúra vételének metodikája Hajdú Edit Szegedi Tudományegyetem Szent-Györgyi Albert Klinikai Központ Klinikai Mikrobiológiai Diagnosztikai Intézet 14. Országos Antibiotikum Továbbképző Tanfolyam

Részletesebben

Preanalitikai folyamatok az orvosi laboratóriumban

Preanalitikai folyamatok az orvosi laboratóriumban Preanalitikai folyamatok az orvosi laboratóriumban Dr. Siska Andrea vegyész Laboratóriumi Medicina Intézet Szegedi Tudományegyetem, Szent-Györgyi Albert Klinikai Központ 25% Diagnosztikai folyamatok 3.

Részletesebben

11. Március 14. Klinikai enzimológia Szarka András 12. Március 21. Preanalitika, klinikai kémia, vizeletvizsgálat gyakorlat

11. Március 14. Klinikai enzimológia Szarka András 12. Március 21. Preanalitika, klinikai kémia, vizeletvizsgálat gyakorlat Klinikai Kémia hét dátum témakör előadó 6. Február 7. Klinikai kémia fogalma. Mintavétel, Szarka András előkészítés, sztenderdizáció. 7. Február 14. Öröklött rendellenességek, (cisztás Szarka András fibrózis,

Részletesebben

Preanalitikai folyamatok az orvosi laboratóriumban

Preanalitikai folyamatok az orvosi laboratóriumban Preanalitikai folyamatok 14 4 20 Preanalitikai folyamatok az orvosi laboratóriumban Dr. Siska Andrea vegyész Laboratóriumi Medicina Intézet Szent-Györgyi Albert Klinikai Központ Szegedi Tudományegyetem

Részletesebben

2011. 01. 27. A laboratórium feladata. Interferáló tényezők

2011. 01. 27. A laboratórium feladata. Interferáló tényezők Interferáló tényezők hatása a laboratóriumi eredmények értelmezésére Valczer Erzsébet Szegedi Tudományegyetem Szent-Györgyi Albert Klinikai Központ Laboratóriumi Medicina Intézet 2011. január 27. A laboratórium

Részletesebben

Hogy zajlik a HIV szűrés?

Hogy zajlik a HIV szűrés? a HIV szűrés? Cikk: A hozzászóláshoz be kell jelentkezni 341 olvasás Hogy zajlik A folyamat a legtöbb HIV szűrőállomáson hasonló, de a személyes megjelenés előtt tájékozódjon telefonon vagy e-mail-ben.

Részletesebben

PREANALITIKAI ELVÁRÁSOK AZ ORVOSI LABORATÓRIUMOKBAN. Dr. Bekő Gabriella Uzsoki Kórház, Központi Laboratórium 2013.11.07.

PREANALITIKAI ELVÁRÁSOK AZ ORVOSI LABORATÓRIUMOKBAN. Dr. Bekő Gabriella Uzsoki Kórház, Központi Laboratórium 2013.11.07. PREANALITIKAI ELVÁRÁSOK AZ ORVOSI LABORATÓRIUMOKBAN Dr. Bekő Gabriella Uzsoki Kórház, Központi Laboratórium 2013.11.07. A laboratóriumi tevékenység három szakaszra bontható: Preanalitikai szakasz - laboratóriumon

Részletesebben

AMS Hereimplantátum Használati útmutató

AMS Hereimplantátum Használati útmutató AMS Hereimplantátum Használati útmutató Magyar Leírás Az AMS hereimplantátum szilikon elasztomerből készült, a férfi herezacskóban levő here alakját utánzó formában. Az implantátum steril állapotban kerül

Részletesebben

Tisztított limfociták preparálásához és izolálásához közvetlenül teljes vérből TERMÉKISMERTETŐ. In vitro diagnosztikai alkalmazásra PI-TT.

Tisztított limfociták preparálásához és izolálásához közvetlenül teljes vérből TERMÉKISMERTETŐ. In vitro diagnosztikai alkalmazásra PI-TT. Tisztított limfociták preparálásához és izolálásához közvetlenül teljes vérből TERMÉKISMERTETŐ In vitro diagnosztikai alkalmazásra PI-TT.610-HU-V6 Útmutató tájékoztatás Rendeltetés A T-Cell Xtend reagens

Részletesebben

BD Vacutainer Molekuláris Diagnosztikai termékei

BD Vacutainer Molekuláris Diagnosztikai termékei BD Vacutainer Molekuláris Diagnosztikai termékei Andrea Süle, PhD Termékspecialista BD Diagnostics, Preanalytical Systems MOLSZE XI. Nagygyőlés, Pécs, 2009 augusztus 27-29. BD A BD egy orvostechnológiai

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. Az előretöltött injekciós toll előkészítése az injekció

Részletesebben

Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS Nova Biomedical Taiwan Corporation New Taipei City Taiwan 235 (R.O.C.) vevőszolgálat: www.novacares.com Made in Taiwan Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS U.S. Patent

Részletesebben

Újrahasznosítás előkészítése útmutatás VITROS 5600 integrált rendszer VITROS XT 7600 integrált rendszer

Újrahasznosítás előkészítése útmutatás VITROS 5600 integrált rendszer VITROS XT 7600 integrált rendszer Újrahasznosítás előkészítése útmutatás VITROS 5600 integrált rendszer VITROS XT 7600 integrált rendszer Kiadvány száma: J39845 HU Kiadás dátuma: 2018-05-07 Cél A VITROS 5600, illetve XT 7600 integrált

Részletesebben

Tűzjelzés, Tűzriadó Terv, Biztonsági felülvizsgálatok

Tűzjelzés, Tűzriadó Terv, Biztonsági felülvizsgálatok Tűzjelzés, Tűzriadó Terv, Biztonsági felülvizsgálatok TŰZVÉDELEM 2 Tűzjelzés Az a személy, aki tüzet vagy annak közvetlen veszélyét észleli, köteles azt haladéktalanul jelezni a tűzoltóságnak, vagy ha

Részletesebben

Használati útmutató. SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X

Használati útmutató. SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X Használati útmutató SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X 1 Biztonsági útmutató 1. Szerelje össze a terméket a kézikönyvben feltüntetett utasításoknak megfelelően. Használjon cnyeregkis eredeti

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK Vízvezeték szerelés Csap javítása Régi csap leszerelése Új csap felszerelése Tömítés cseréje a mosdókagyló és a csap között

Részletesebben

MINŐSÉGI INDIKÁTOROK SZEREPE AZ ORVOSI LABORATÓRIUM PREANALITIKAI MUNKAFOLYAMATAIBAN

MINŐSÉGI INDIKÁTOROK SZEREPE AZ ORVOSI LABORATÓRIUM PREANALITIKAI MUNKAFOLYAMATAIBAN MINŐSÉGI INDIKÁTOROK SZEREPE AZ ORVOSI LABORATÓRIUM PREANALITIKAI MUNKAFOLYAMATAIBAN Takácsné Horváth Ágnes, Csajbókné Boldizsár Margit, Dr. Ajzner Éva Szabolcs Szatmár Bereg Megyei Kórházak és Egyetemi

Részletesebben

Használati útmutató a DRYTEC. generátorokhoz

Használati útmutató a DRYTEC. generátorokhoz Használati útmutató a DRYTEC generátorokhoz A nátrium pertechnetát [ 99m Tc ] injekció végső kiszerelési formájának elkészítési módszere A generátor eluálását olyan munkahelyen kell elvégezni, amely biztosítja

Részletesebben

Vákuumos vérvételi rendszer In vitro diagnosztikai használatra

Vákuumos vérvételi rendszer In vitro diagnosztikai használatra Rendeltetés Vákuumos vérvételi rendszer In vitro diagnosztikai használatra A VACUETTE vérvételi csövek, tartók és tűk együttesen egy rendszerként használatosak vénás vér vételére. A VACUETTE csövek szérum,

Részletesebben

CytoFuge 2 Sejtkoncentrátor. Felhasználói kézikönyv

CytoFuge 2 Sejtkoncentrátor. Felhasználói kézikönyv CytoFuge 2 Sejtkoncentrátor Felhasználói kézikönyv VIGYÁZAT A minták kezelésekor az általános laboratóriumi biztonsági szabályokat tartsuk be, függetlenül attól, hogy ismerten fertz mintát kezelünk-e vagy

Részletesebben

Optikai csatlakozók megelőző karbantartó tisztítása

Optikai csatlakozók megelőző karbantartó tisztítása Optikai csatlakozók megelőző karbantartó tisztítása Az optikai csatlakozókat úgy tervezték, hogy a hosszú éveket át tartó használatuk alatt a lehető legkevesebb karbantartásra legyen szükségük és a lehető

Részletesebben

15-25C -20 fok fok. 2-8 C fok -20 fok. Nem tárolható. Nem tárolható 1 hónap Vérvétel után a csövet azonnal centrifugálni, szeparálni és -

15-25C -20 fok fok. 2-8 C fok -20 fok. Nem tárolható. Nem tárolható 1 hónap Vérvétel után a csövet azonnal centrifugálni, szeparálni és - Különleges preanalitikai kezelést igénylő vizsgálatok és a rájuk vonatkozó mintavételi és tárolási szabályok - Corden Int. (Mo.) Kft. Központi Kémiai Laboratórium Vizsgálat Minta Edény Primer minta 2-8

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

FELMÉRÉS A CITOSZTATIKUS KEVERÉKINFÚZIÓK GYÁRTÁSÁRÓL ÉS ELŐÁLLÍTÁSÁRÓL

FELMÉRÉS A CITOSZTATIKUS KEVERÉKINFÚZIÓK GYÁRTÁSÁRÓL ÉS ELŐÁLLÍTÁSÁRÓL FELMÉRÉS A CITOSZTATIKUS KEVERÉKINFÚZIÓK GYÁRTÁSÁRÓL ÉS ELŐÁLLÍTÁSÁRÓL Dátum: 1. Intézmény azonosító Intézmény: Osztályok száma: Onkológiai részlegek száma: Onkológiai járóbeteg ellátó részlegek száma:

Részletesebben

AZ IDEÁLIS MEGOLDÁS KÓRHÁZI DOLGOZÓK SZÁMÁRA. Elasztomer pumpa rendszer hosszú távú infúziós terápiákhoz. Easypump II KÖNNYEBBÉ TETT KEZELÉS

AZ IDEÁLIS MEGOLDÁS KÓRHÁZI DOLGOZÓK SZÁMÁRA. Elasztomer pumpa rendszer hosszú távú infúziós terápiákhoz. Easypump II KÖNNYEBBÉ TETT KEZELÉS AZ IDEÁLIS MEGOLDÁS KÓRHÁZI DOLGOZÓK SZÁMÁRA Elasztomer pumpa rendszer hosszú távú infúziós terápiákhoz Easypump II KÖNNYEBBÉ TETT KEZELÉS Easypump II A TELJESEN RUGALMAS MEGOLDÁS INFÚZIÓS TERÁPIÁHOZ OTTHON

Részletesebben

Adj vért és ments meg három életet! szakdolgozói továbbképzés Dr. Tóth Anikó KMRVK Vérvétel 2015. február 16.

Adj vért és ments meg három életet! szakdolgozói továbbképzés Dr. Tóth Anikó KMRVK Vérvétel 2015. február 16. Adj vért és ments meg három életet! szakdolgozói továbbképzés Dr. Tóth Anikó KMRVK Vérvétel 2015. február 16. Jogszabály 3/2005. (II.10.) EüM rendelet Az emberi vér és vérkomponensek gyűjtésére, vizsgálatára,

Részletesebben

Preanalitikai termékkatalógus.

Preanalitikai termékkatalógus. Preanalitikai termékkatalógus Tartalomjegyzék Üdvözöli Önt a Greiner Bio-One preanalitikai üzletága 5 VACUETTE egy lépéssel a többiek előtt 6 A VACUETTE rendszer 8 A VACUETTE termékek választéka 11 VACUETTE

Részletesebben

Használati utasítások Cikk szám: 1103

Használati utasítások Cikk szám: 1103 Használati utasítások Cikk szám: 1103 ÖSSZECSUKHATÓ TRAMBULIN 96cm Komoly testi sérülés vagy halál következhet be, ha a fenti figylemeztetéseket nem követik és nem használják minden utasítás szerint. BIZTONSÁGI

Részletesebben

Továbbadása, sokszorosítása írásos engedélyhez kötött.

Továbbadása, sokszorosítása írásos engedélyhez kötött. PÉCSI TUDOMÁNYEGYETEM MINTA VÉTELE VIZELET VIZSGÁLATÁHOZ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2. MELLÉKLETE Készítette: A dokumentum kódja: Lamár Ibolya 2012. április 10. Kiadás száma: Változat száma: 2 2 Ellenőrizte:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,

Részletesebben

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( ) Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez (36150082) Bemutatkozás Ez az útmutató tartalmazza a készülék összes karbantartási és használati információját és komplett útikalauza

Részletesebben

INFÚZIÓS TEVÉKENYSÉG ÁPOLÁSI SZAKFELÜGYELETI ELLENŐRZÉSE AZ OTTHONI SZAKÁPOLÁSBAN év.

INFÚZIÓS TEVÉKENYSÉG ÁPOLÁSI SZAKFELÜGYELETI ELLENŐRZÉSE AZ OTTHONI SZAKÁPOLÁSBAN év. Ellenőrzőtt egységek száma: 22 7 13 20 21 10 6 9 24 6 14 6 6 5 8 28 16 11 16 5 253 2. Szabályozás 2.1. Az otthoni szakápolási szolgálatnak infúziós tevékenységre szabályzata, munkautasítása van-e? igen

Részletesebben

Eredmény POSZTANALITIKA. értelmezése. Vizsgálatkérés Eredmény. Fekete doboz: a labor. Mintavétel

Eredmény POSZTANALITIKA. értelmezése. Vizsgálatkérés Eredmény. Fekete doboz: a labor. Mintavétel Posztanalitika Vizsgálatkérés Eredmény értelmezése POSZTANALITIKA Eredmény Mintavétel Fekete doboz: a labor Az ESET Zoli bácsi, 67 éves Erős hasi fájdalom Este 8, sebészeti ügyelet Akut has? Beavatkozások

Részletesebben

VIZSGÁLATI SZEMPONTOK AZ EGÉSZSÉGÜGYI SZOLGÁLTATÁS KERETÉBEN HASZNÁLT ÉLES VAGY HEGYES MUNKAESZKÖZÖK ÁLTAL OKOZOTT

VIZSGÁLATI SZEMPONTOK AZ EGÉSZSÉGÜGYI SZOLGÁLTATÁS KERETÉBEN HASZNÁLT ÉLES VAGY HEGYES MUNKAESZKÖZÖK ÁLTAL OKOZOTT VIZSGÁLATI SZEMPONTOK AZ EGÉSZSÉGÜGYI SZOLGÁLTATÁS KERETÉBEN HASZNÁLT ÉLES VAGY HEGYES MUNKAESZKÖZÖK ÁLTAL OKOZOTT SÉRÜLÉSEK ÉS FERTŐZÉSEK KOCKÁZATÁVAL JÁRÓ TEVÉKENYSÉGEK CÉLVIZSGÁLATÁHOZ I. Kockázatértékelés:

Részletesebben

A vérvételi rendszerek rendelési információja

A vérvételi rendszerek rendelési információja A vérvételi rendszerek rendelési információja S-Monovette 6]ÜUXP DOYDGÈV DNWLYÈWRU 01.1601 5,5 ml 03.1397 03.1397.001 04.1934 04.1934.001 05.1104 05.1104.001 04.1924 05.1557 05.1557.001 04.1904 04.1904.001

Részletesebben

A TANÁCS 2010/32/EU IRÁNYELVE (2010. május 10.)

A TANÁCS 2010/32/EU IRÁNYELVE (2010. május 10.) A TANÁCS 2010/32/EU IRÁNYELVE (2010. május 10.) a HOSPEEM és az EPSU közötti, a kórházakban és az egészségügyi ágazatban előforduló, éles vagy hegyes eszközök által okozott sérülések megelőzéséről szóló

Részletesebben

Leggyakrabban vizsgált minták

Leggyakrabban vizsgált minták Leggyakrabban vizsgált minták vér (teljes vér), szérum, plazma vizelet agyfolyadék, liquor lavage (pl. bronchoalveolaris lavage, BAL) izületi folyadék folyadékgyülem bélsár bendőfolyadék 1 Teljes vér,

Részletesebben

Vizsgálatkérő és adatlapok a Soproni Területi Vérellátóban Hatályos 2009. szeptember 1-1.0. verzió

Vizsgálatkérő és adatlapok a Soproni Területi Vérellátóban Hatályos 2009. szeptember 1-1.0. verzió Vizsgálatkérő és adatlapok a Soproni Területi Vérellátóban Hatályos 2009. szeptember 1-1.0. verzió 1. sz. adatlap VÁLASZTOTT VÖRÖSVÉRSEJT KÉSZÍTMÉNY IGÉNYLŐ LAP Beteg neve:... Születési neve:... Anyja

Részletesebben

Perifériás vénabiztosítás branüllel. ÁpIg-Á7

Perifériás vénabiztosítás branüllel. ÁpIg-Á7 Perifériás vénabiztosítás branüllel Helyi eljárási leírás Perifériás vénabiztosítás branüllel Cél Azonnali intravénás beavatkozás lehetővé tétele Tartós vagy naponta többszöri intravénás kezelés Érvényességi

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Felszerelési és használati útmutató. 3 bemenet, 1 kimenet

Felszerelési és használati útmutató. 3 bemenet, 1 kimenet Felszerelési és használati útmutató Hőmérséklet-különbség szabályozó 3 bemenet, 1 kimenet Ez a leírás része a terméknek. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a leírást. A termék teljes élettartama

Részletesebben

FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS

FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Vásárló, Gratulálunk az új szaunájához. Biztosak vagyunk abban, hogy évekig élvezni fogja a szauna összes előnyét. Kérjük, hogy mindenek előtt gondosan olvassa át

Részletesebben

A 10/2007 (II. 27.) 1/2006 (II. 17.) OM

A 10/2007 (II. 27.) 1/2006 (II. 17.) OM A 10/2007 (II. 27.) SzMM rendelettel módosított 1/2006 (II. 17.) OM rendelet Országos Képzési Jegyzékről és az Országos Képzési Jegyzékbe történő felvétel és törlés eljárási rendjéről alapján. Szakképesítés,

Részletesebben

II.1.1) A szerződés típusa o Építési beruházás X Árubeszerzés

II.1.1) A szerződés típusa o Építési beruházás X Árubeszerzés 19. melléklet a 44/2015. (XI. 2.) MvM rendelethez KÖZBESZERZÉSI ADATBÁZIS Összefoglaló tájékoztatás A Kbt. 113. (1) bekezdés szerinti eljárások esetében. Az érdekelt gazdasági szereplőknek tájékoztatniuk

Részletesebben

A Laboratóriumi Medicina Intézet hírlevele 4. szám augusztus-szeptember

A Laboratóriumi Medicina Intézet hírlevele 4. szám augusztus-szeptember A Laboratóriumi Medicina Intézet hírlevele 4. szám 2015. augusztus-szeptember Tisztelt kollégák! Hírlevelünk negyedik számában is három érdekes témáról olvashatnak az érdeklődők. A hemoglobin A 1C mért

Részletesebben

Kockázatértékelés az egészségügyben. Egészségügyi dolgozók munkavédelmi kockázatai

Kockázatértékelés az egészségügyben. Egészségügyi dolgozók munkavédelmi kockázatai Kockázatértékelés az egészségügyben Egészségügyi dolgozók munkavédelmi kockázatai Jogszabályi háttér Munkavédelmi jellegű szabályozások Foglakozás-egészségügyi és munka-higiénés szabályozások Veszélyes

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP A 1907/2006 számú EK szabályozás szerint

BIZTONSÁGI ADATLAP A 1907/2006 számú EK szabályozás szerint BIZTONSÁGI ADATLAP Felülvizsgálat dátuma 21.05.2010 1. Az anyag/keverék és a társaság/vállalkozás azonosítása Információ a termékről Az anyag/keverék Bevonóanyag PVD (fizikai gőzrácsapás) folyamatokhoz

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

Az immunadszorpciós kezelés kivitelezése dilatatív cardiomyopathiában

Az immunadszorpciós kezelés kivitelezése dilatatív cardiomyopathiában Az immunadszorpciós kezelés kivitelezése dilatatív cardiomyopathiában Bozóki-Beke Krisztina Témavezetők: Prof. Dr. Soltész Pál, Szabóné Törő Anna Társszerzők: Dr. Vass Melinda, Rácz István, Fábiánné Gelsi

Részletesebben

-től INTRAOSSZEÁLIS INFÚZIÓS RENDSZER HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Speeding KFT 1126 Budapest, 722 Isom Road Ugocsa u. 5. San Antonio, Texas 78216

-től INTRAOSSZEÁLIS INFÚZIÓS RENDSZER HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Speeding KFT 1126 Budapest, 722 Isom Road Ugocsa u. 5. San Antonio, Texas 78216 a -től INTRAOSSZEÁLIS INFÚZIÓS RENDSZER HASZNÁLATI UTASÍTÁS Forgalmazza: Gyártó: Speeding KFT 1126 Budapest, 722 Isom Road Ugocsa u. 5. San Antonio, Texas 78216 Magyarország U.S.A. EZ-IO FÚRÓ AZ ESZKÖZ

Részletesebben

Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók

Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók 2 Az első használat előtt Az első vércukormérés előtt feltétlenül olvassa el a részletes használati útmutatót. Ellenőrizze a mértékegységet a használati

Részletesebben

Külső akváriumszűrő

Külső akváriumszűrő 10031075 Külső akváriumszűrő Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

A vizsgálatkérés és mintafogadás feltételei a Váci Területi Vérellátónál Hatályos szeptember verziószám

A vizsgálatkérés és mintafogadás feltételei a Váci Területi Vérellátónál Hatályos szeptember verziószám A vizsgálatkérés és mintafogadás feltételei a Váci Területi Vérellátónál Hatályos 2009. szeptember 1-1.0 verziószám 1. Vérkészítmények igénylése: 1.1 A vérkészítmények igénylése írásban történik, a Vérellátóval

Részletesebben

A vizsgálatkérés és mintafogadás feltételei a Nyíregyházi Területi Vérellátóban Hatályos szeptember verziószám

A vizsgálatkérés és mintafogadás feltételei a Nyíregyházi Területi Vérellátóban Hatályos szeptember verziószám A vizsgálatkérés és mintafogadás feltételei a Nyíregyházi Területi Vérellátóban Hatályos 2009. szeptember 1-1.0 verziószám 1. Vérkészítmények igénylése: 1.1 A vérkészítmények igénylése írásban történik,

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket

Részletesebben

akkreditálása Dr. Dán D n Anikó Központi Laboratórium rium

akkreditálása Dr. Dán D n Anikó Központi Laboratórium rium Point of care vizsgálatok akkreditálása Dr. Dán D n Anikó Kenézy Gyula KórhK rház-ri. Központi Laboratórium rium Ki törődik t a minőséggel? Technikai fejlődés Gyártók szerepe Laboratóriumok szerepe - személyi

Részletesebben

FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!

FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! Betegtájékoztató Betegtájékoztató Lioton 100 000 gél Mielőtt elkezdené gyógyszerét

Részletesebben

Felépítmény SEMADOS Sub-Tec Universal

Felépítmény SEMADOS Sub-Tec Universal SEMADOS Sub-Tec Universal A Sub-Tec Universal elfordulásgátlást biztosít a felépítménynek. Egy fog pótlásakor alkalmazható. a mestermodelt mûínnyel kell készíteni a munka befejezõ fázisában ragasztócementet

Részletesebben

SEMADOS felépítmény Sub-Tec Universal, no Hex

SEMADOS felépítmény Sub-Tec Universal, no Hex A hatszög nélküli Sub-Tec Universal nem ad elfordulás elleni védelmet, ezért olyan felépítményeknél használható fel, ahol az elfordulásgátlás biztosított: összesínezett koronák, hidak, stégek. a mestermodelt

Részletesebben

A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása

A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása. 2 Tartalom: 1) Figyelmeztetés 2) Műszaki adatok 3) A gép leírása 4) Összeszerelés és használat 5)

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. KÜLSŐ TARTÁLYOS, FOLYAMATOS TINTAELLÁTÓ RENDSZER (CISS) ELŐRE TELEPÍTETT PATRONOKKAL 4 x 1000 ml PIGMENT TINTÁVAL FELTÖLTVE

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. KÜLSŐ TARTÁLYOS, FOLYAMATOS TINTAELLÁTÓ RENDSZER (CISS) ELŐRE TELEPÍTETT PATRONOKKAL 4 x 1000 ml PIGMENT TINTÁVAL FELTÖLTVE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ TARTÁLYOS, FOLYAMATOS TINTAELLÁTÓ RENDSZER (CISS) ELŐRE TELEPÍTETT PATRONOKKAL 4 x 1000 ml PIGMENT TINTÁVAL FELTÖLTVE A HP Officejet X 451dw, 476dw, 551dw, 576dw nyomtató modellekhez

Részletesebben

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,

Részletesebben

Viaszvesztéses technológia

Viaszvesztéses technológia Viaszvesztéses technológia Áttekintés Falvastagság Viaszmintázat - Szóló korona nemesfémből legalább 0.5 mm - Pillér korona nemesfémből legalább 0.5 mm - Szóló korona nem nemesfémből legalább 0.4 mm -

Részletesebben

Elektromos borosüvegzár

Elektromos borosüvegzár Elektromos borosüvegzár hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93161AB4X4VII 2017-05 Kedves Vásárlónk! Új elektromos borosüvegzárja vákuumot képez, így a kibontott bor akár akár egy hétig is

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

Preanalitikai tényezők jelentősége a laboratóriumi vizsgálatok értékelésében. Dr Böcskei Gyöngyi Gróf Esterházy Kórház Laboratórium

Preanalitikai tényezők jelentősége a laboratóriumi vizsgálatok értékelésében. Dr Böcskei Gyöngyi Gróf Esterházy Kórház Laboratórium Preanalitikai tényezők jelentősége a laboratóriumi vizsgálatok értékelésében Dr Böcskei Gyöngyi Gróf Esterházy Kórház Laboratórium A laboratórium elsődleges célja, hogy segítse a klinikusokat a diagnózis

Részletesebben

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB Gyors útmutató Táblázat PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB Addig nyomja meg (ismételten) a Programok gombot, amíg fel nem gyullad a kívánt program jelzőfénye (lásd alább a Programtáblázat c. részt). START/FOLYTATÁS

Részletesebben

Továbbadása, sokszorosítása írásos engedélyhez kötött.

Továbbadása, sokszorosítása írásos engedélyhez kötött. PÉCSI TUDOMÁNYEGYETEM FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 1. MELLÉKLETE Készítette: A dokumentum kódja: FK-1 Lamár Ibolya 2012. április 2. Kiadás száma: Változat száma: 2 2 Ellenőrizte: Dr. Rékási Zsuzsanna 2012. április

Részletesebben

Mágneses rezonanciás képalkotó (MRI) vizsgálat

Mágneses rezonanciás képalkotó (MRI) vizsgálat Mágneses rezonanciás képalkotó (MRI) vizsgálat Használati útmutató Neuro A cochleáris implantátum rendszer 0459 (2015) NEURELEC 2720 Chemin Saint-Bernard, 06220 Vallauris France TEL: +33 (0)4 93 95 18

Részletesebben

Ismerje meg a természettudomány törvényeit élőben 10 hasznos tanács Tanuljon könnyedén

Ismerje meg a természettudomány törvényeit élőben 10 hasznos tanács Tanuljon könnyedén Vegyipar Iskolai kísérletek Törésmutató-mérés Ismertető 10 hasznos tanács a Törésmutató-méréshez Ismerje meg a természettudomány törvényeit élőben Tanuljon könnyedén Kedves Olvasó! Először is köszönjük,

Részletesebben

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa

Részletesebben

A vérvételi rendszerek rendelési információja

A vérvételi rendszerek rendelési információja A vérvételi rendszerek rendelési információja S-Monovette 6 0RQRYHWWH 6]ÜUXP DOYDGÈV DNWLYÈWRU 6 0RQRYHWWH 6]ÜUXP JÜO DOYDGÈV DNWLYÈWRU 6 0RQRYHWWH 3OD]PD OìWLXP KHSDULQ 6 0RQRYHWWH 3OD]PD JÜO OìWLXP KHSDULQ

Részletesebben

BETEGTÁJÉKOZTATÓ Genetikai szűrés lehetőségei az Országos Onkológiai Intézetben

BETEGTÁJÉKOZTATÓ Genetikai szűrés lehetőségei az Országos Onkológiai Intézetben Norvég Finanszírozási Mechanizmus által támogatott projekt mus által támogatott projekt BETEGTÁJÉKOZTATÓ Genetikai szűrés lehetőségei az Országos Onkológiai Intézetben Kedves Betegeink! A daganatokról

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Az ablak felszerelése során keletkezett keretszennyeződéseket haladéktalanul el kell távolítani. - purhab, szilikon.

Az ablak felszerelése során keletkezett keretszennyeződéseket haladéktalanul el kell távolítani. - purhab, szilikon. 1. Keret látható felületeinek védelme A keret felületének szennyeződés, szállítási és szerelési hibák, purhabok, stb. elleni védelem érdekében javasolt a látható felületeket védőfóliával letakarni, amennyiben

Részletesebben

A betegbiztonság növelése humán diagnosztikai laboratóriumban

A betegbiztonság növelése humán diagnosztikai laboratóriumban A betegbiztonság növelése humán diagnosztikai laboratóriumban Dr. Barna T. Katalin 1, Szlatinszki Nóra 2, Kanik Erika 3, Kegyes Lászlóné 4, Bálint Gyöngyi 5 (Synlab Dunaújvárosi Laboratórium 1-4, Dunaújváros,

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.

Részletesebben

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció) ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.

Részletesebben

FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!

FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! Mielőtt elkezdené gyógyszerét alkalmazni, olvassa el figyelmesen az alábbi

Részletesebben

MINTAJEGYZŐKÖNYV A VÉRALVADÁS VIZSGÁLATA BIOKÉMIA GYAKORLATHOZ

MINTAJEGYZŐKÖNYV A VÉRALVADÁS VIZSGÁLATA BIOKÉMIA GYAKORLATHOZ MINTAJEGYZŐKÖNYV A VÉRALVADÁS VIZSGÁLATA BIOKÉMIA GYAKORLATHOZ Feladatok 1. Teljes vér megalvasztása rekalcifikálással 1.1 Gyakorlat kivitelezése 1.2 Minta jegyzőkönyv 2. Referenciasor készítése fehérjeméréshez

Részletesebben

PurgeMax. Nagy teljesítményű, költséghatékony tisztítási megoldás

PurgeMax. Nagy teljesítményű, költséghatékony tisztítási megoldás Csökkenti a gépek állásidejét és az anyagveszteséget Javítja a termelékenységet és a kiesési arányt Csökkenti a költségeket Csiga és fröccshenger A csiga és a fröccshenger a fröccsöntéses műanyaggyártás

Részletesebben

Matolcsi Anita Kenézy Gyula Kórház és Rendelőintézet Patológiai Osztály

Matolcsi Anita Kenézy Gyula Kórház és Rendelőintézet Patológiai Osztály Matolcsi Anita Kenézy Gyula Kórház és Rendelőintézet Patológiai Osztály 2017.04.21. A hulladék fogalma Általános értelemben hulladéknak tekinthető az ember mindennapi élete, munkája, gazdasági tevékenysége

Részletesebben

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba F45HC F50HC Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre és kiegészítéseire A termékek

Részletesebben

FIGYELMEZTETÉS: Fokozottan figyeljen azokban az esetekben, ha ismert a sztóma, vagy a sztóma körüli bőrfelület keringési problémája.

FIGYELMEZTETÉS: Fokozottan figyeljen azokban az esetekben, ha ismert a sztóma, vagy a sztóma körüli bőrfelület keringési problémája. Combihesive Alakítható Konvex Bőrvédő Alaplap Használati utasítás CVT LOGO Egyszer használatos Kérjük, olvassa el a használati útmutatót. TÁROLÁSI FELTÉTELEK MISC 2047 Tárolási hőmérséklet. MISC 2063 Száraz

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Útmutató: Volkswagen Polo IV A cserét a következő sorrendben végezze: 1 A szűrőt az olajjal együtt cserélje. Viseljen kesztyűt, hogy ne kerüljön a kezére forró folyadék. Álljon az autóval a szerelőakna

Részletesebben

http ://w Cikk: Ajánlott mindazon személyek személyek számára a HIV szűrésen való részvétel, akik;

http ://w Cikk: Ajánlott mindazon személyek személyek számára a HIV szűrésen való részvétel, akik; Az S betegséget okozó HIV fertőzöttség kimutatására kizárólag erre specializált laboratóriumi módszerekkel van lehetőség. Általános orvosi vizsgálat vagy egyéb diagnosztikai módszer a vírus jelenlétét

Részletesebben

A megbízható pontosság

A megbízható pontosság A megbízható pontosság Tájékoztató a vércukormérő rendszerek pontosságáról Ismerje meg, mire képesek az Accu-Chek termékek! Vércukor-önellenőrzés A vércukor-önellenőrzés szerves része mind az 1-es, mind

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Az autós mobiltartó A Nokia CR-123 mobiltartó & HH-22 rögzítőeszköz segítségével mindig egyszerűen elérheti telefonját.

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben