3.7. melléklet Használati utasítás. DeVilbiss DV54 AutoPlus Folyamatos pozitív nyomású légzéstámogató (CPAP) készülék

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "3.7. melléklet Használati utasítás. DeVilbiss DV54 AutoPlus Folyamatos pozitív nyomású légzéstámogató (CPAP) készülék"

Átírás

1 3.7. melléklet Használati utasítás DeVilbiss DV54 AutoPlus Folyamatos pozitív nyomású légzéstámogató (CPAP) készülék

2 TARTALOMJEGYZÉK SZIMBÓLUMOK... 3 FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 3 BEVEZETÉS... 4 A készülék rendeltetése / Javallat... 4 Ellenjavallat... 4 Mi az obstruktív alvási apnoe (OSA)?... 4 Mit jelent a CPAP-terápia?... 5 Hozzászokás a terápiához... 5 A terápia előnyei... 6 Szakmai segítség... 6 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA... 6 A készülék tartozékai... 6 DeVilBiss CPAP készülék... 6 Billentyűzet... 7 CPAP HASZNÁLATA FŰTÖTT PÁRÁSÍTÓ NÉLKÜL... 7 BILLENTYŰZET ÉS KIJELZŐ... 7 A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE... 8 Üzembe helyezés... 8 A komfort késleltetés funkció használata... 8 A SmartFlex funkció használata... 9 A készülék kikapcsolása... 9 TOVÁBBI MENÜPONTOK... 9 Kibővített menüpontok SmartFlex menü lista Készülék menüjének aktiválása Adatok megtekintése készülék bekapcsolása nélkül (Blower Off) Információk a SmartCode-ról és a terápiáról AutoPlus Páciensmenü / CPAP - Páciensmenü DV54 AutoPlus gyorsnézet menü PÁCIENSÜZENETEK Emlékeztetők Figyelmeztetések UTAZÁSI INFORMÁCIÓK CPAP KÉSZÜLÉK ÁRAMFORRÁS IGÉNYE Elemmel történő működtetés OXIGÉNPÓTLÁS TARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍTŐK CPAP KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA CAP KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA HIBAKERESÉS Használati utasítás - DeVibliss DV54 AutoPlus CPAP készülék 2

3 SZIMBÓLUMOK II. védelmi osztály, kettős szigetelésű BF típusú védelem Adatbemenet/-kimenet Következő LCD-kijelzés Előző LCD-kijelzés Standby (Készenlét) A kompresszor be- és kikapcsolója Kijelzés-érték növelése Kijelzés-érték csökkentése Figyelem! Ügyeljen a mellékelt dokumentumokra Egyenáram-bemenet: 12V, a középső érintkező pozitív Zárva IPX1 Csepegő víz ellen védett berendezés; vertikális Késleltetés Elindítja az elrendelt késleltetést. Hő Bemeneti feszültség V ~ 50/60 Hz Nyitva A készülék olyan elektromos és/vagy elektronikus részeket tartalmaz, amelyeket hulladékként a 2002/96/EK EU-direktívának Irányelv az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól megfelelően kell eltávolítani. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Az elektromos készülékek használata minden esetben megköveteli az alapvető óvintézkedések megtételét. A készülék használata előtt gondosan olvassa el az ebben a használati útmutatóban lévő utasításokat. A fontos információkat kiemelten jelöltük: VESZÉLY FIGYELEM VIGYÁZAT MEGJEGYZÉS Figyelmeztetés a súlyos vagy életveszélyes sérülés veszélyére. Sérülésveszélyre utaló fontos biztonsági információk. A termék károsodásának megelőzését szolgáló figyelmeztetések. Különösen fontos információk. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSON EL MINDEN UTASÍTÁST! AZ ÚTMUTATÓT KÖNNYEN HOZZÁFÉRHETŐ HELYEN TÁROLJA! VESZÉLY Áramütésveszély! Ne használja fürdés közben. Áramütésveszély! Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Áramütésveszély! A készülékházat ne nyissa fel és ne távolítsa el. Nincsenek benne olyan részek, amelyeket a használónak kellene karbantartania. Ha karbantartásra van szükség, forduljon a segédeszköz forgalmazójához. A készülék illetéktelen felnyitása vagy erre utaló jel esetén a garancia érvényét veszti. FIGYELEM A DeVilbiss CPAP készüléket csak olyan légzésmaszkkal szabad együtt használni, amelyet a DeVilbiss, az Ön kezelőorvosa vagy légzésterapeutája javasolt. A kilélegzett levegő újbóli belélegzésének elkerülése érdekében csak akkor használja a CPAPlégzésmaszkot, ha a készülék be van kapcsolva és biztosítja a levegőellátást. A maszk szellőzőnyílásai soha ne legyenek elzárva. Ha a készülék be van kapcsolva és biztosítja a friss levegő áramlását, a kilélegzett levegőt a maszk szellőzőnyílásai vezetik ki. Ha a készülék nem üzemel, a már kilélegzett levegőt újra belélegezheti. Amennyiben több percen át visszalélegzi a már használt levegőt, az fulladáshoz vezethet. Ez a figyelmeztetés a legtöbb CPAP-terápiás készülékre érvényes. Használati utasítás - DeVibliss DV54 AutoPlus CPAP készülék 3

4 A DeVilbiss CPAP készülék nem életben tartó készülék, és a működése egy esetleges készülékhiba vagy áramkimaradás miatt leállhat. Spontán légzésű, legalább 30 kg testsúlyú személy légzésének segítésére szolgál. Az áramütés elkerülése érdekében a készülék minden egyes tisztítása előtt húzza ki a tápkábelt a fali konnektorból. A készülékhez csak a DeVilbiss cég által javasolt tartozékokat használja. VIGYÁZAT VIGYÁZAT VIGYÁZAT VIGYÁZAT VIGYÁZAT A CPAP készülék hátloldalán található kerek nyílások a tartozékok csatlakoztatásra szolgálnak. Ezeket a nyílásokat csak a DeVilbiss által engedélyezett tartozékok csatlakoztatására szabad használni. Ne próbáljon ezekbe más eszközöket csatlakoztatni, mivel ezáltal a CPAP készülék vagy a tartozék károsodhat. Tilos a készüléket vízzel öblíteni vagy vízbe meríteni! A készülék károsodásának elkerülése érdekében óvja a víztől a csatlakozókat, a kapcsolókat és a légszűrőt. Amennyiben mégis víz kerülne a készülékbe, azt ne használja tovább, és húzza ki a fali konnektorból. A készüléket a következő használat előtt teljesen ki kell szárítani. Ne tegye a készüléket a padlón olyan helyre, ahol ütközésnek van kitéve és a vezetékében felbukhat valaki! A DeVilbiss CPAP készülékekhez csak a DeVilbiss DV5HH típusú fűtött parasitó használata javasolt. Más párásítók megakadályozzák többek közt a horkolás felismerését, ami nem megfelelő nyomásszintet eredményezhetnek a maszkban. Az oxigén vényköteles orvosi gáz, és csak orvosi felügyelet mellett alkalmazható. BEVEZETÉS A készülék rendeltetése / Javallat A DeVilbiss DV54 CPAP készülék a legalább 30 kg testsúlyú páciensek obstruktív alvási apnoe kezelésére rendeltetett. Ellenjavallat A készülék felső légúti bypass esetén ellenjavallt. MEGJEGYZÉS A légutak, továbbá a száj- és orrüreg nyálkahártyájának kiszáradása a pozitív nyomású légzéstámogató terápia tipikus járulékos jelensége, különösen száraz klímában és hideg évszakban, ha a levegő nedvességtartalma különösen alacsony. A tünetek enyhítésére a készülékhez külön kapható párásítóval együtt lehet alkalmazni. Mi az obstruktív alvási apnoe (OSA)? Az obstruktív alvási apnoe (OSA) egy olyan légzészavar, amely a lakosság 5 %-át érinti. Az olyan fiziológiai tényezők, mint például a megnagyobbodott mandulák, az orr formája, a beszűkült légutak és ezek bármely kombinációja hozzájárulhat az OSA-ra való hajlam kialakulásához. Alváskor oly mértékben ellazulhat a légző izomzat, hogy a feszességvesztés gátolhatja a légzést. A lágy szájpadlás izmainak ellazulása elzárja a légutakat és ezáltal meggátolja a levegő szabad áramlását. Emiatt az illető erősebben próbál lélegezni, ami a végén hangos horkolásba megy át. Ha a légutak végül összeomlanak, az egészen meggátolja a légzést. (Az apnoe szó a görögből származik, és légzésnélküliség -et jelent.) Ez a légzésszünet egész éjszaka ismétlődik, aminek során minden mozzanat néhány másodpercig, de akár több mint egy percig is tarthat. Mivel minden légzésszünet során csökken a vér oxigénszintje, a központi idegrendszer hirtelen parancsot küld a levegővételre, ami rövid idejű alvásmegszakításokhoz vezet és megakadályozza a hosszú, pihentető mélyalvást. A megzavart éjszakai alvás másnap kimerültséghez, stresszhez és idegességhez vezet ami nem éppen ideális állapot, és potenciálisan veszélyes, ha munkáról, autóvezetésről és döntéshozatalról van szó. Használati utasítás - DeVibliss DV54 AutoPlus CPAP készülék 4

5 Lágy szájpadlás Orrüreg Lágy szájpadlás Orrüreg Kemény szájpadlás Nyelvcsap Kemény szájpadlás Nyelvcsap Garat Nyelv Garat Nyelv Gégefedő Gégefedő Szabad légutak Egy apnoe-mozzanat során összeomlik a lágy szájpadlás és elzárja a légutat Ezen túlmenően ez a betegség egyéb egészségügyi következményekkel is járhat. Az OSA meggátolja, hogy az életfontosságú oxigén eljusson a szívhez, az agyhoz és a szervekhez. Ha az oxigénhiány hosszú ideig fennáll, az olyan komoly egészségkárosodásokhoz vezethet, mint például memóriavesztés, impotencia, magas vérnyomás, szívkoszorúér megbetegedések, szélütés és szívinfarktus. A legújabb tanulmányok azt mutatják, hogy az OSA a szívkoszorúér megbetegedések éppolyan nagy kockázatát jelenti, mint a dohányzás, a magas koleszterinszint vagy az alcohol. Az USA-ban közel ember hal meg évente az OSA következményeiben. Az OSA olyan figyelmet érdemlő és kezelést igénylő orvosi probléma, amit nagyon komolyan kell venni. Mit jelent a CPAP-terápia? Az OSA-nak különböző kezelési módszerei léteznek, beleértve a sebészeti beavatkozásokat és a CPAPterápiát. A CPAP-terápia a legtöbb páciens esetében rendkívül hatékonynak bizonyult. A CPAP (Continuous Positive Airway Pressure) a folyamatos pozitív légúti nyomás rövidítése, amelyet a DeVilbiss CPAP készülék juttat el a felsőlégutakba, és azokat alvás közben nyitva tartja. A CPAP alkalmazása csökkenti vagy megszünteti a légúti elzáródásokat, és ahhoz a mély, frissítő és megszakításoktól mentes alváshoz juttatja Önt, amire a szervezetének szüksége van. Még fontosabb, hogy a mély, megszakításoktól mentes alvás életfontosságú oxigénnel látja el a szervezetét és megóvja Önt az OSA-hoz kapcsolódó súlyos egészségkárosodásoktól. A CPAP készülék olyan zajtalanul és kényelmet biztosító módon végzi a terápiát, hogy Ön egész éjszaka zavartalanul alhat. A DeVilbiss AutoPlus CPAP készülék minden lélegzetvételét méri a horkolás és a normál légzés során, és szükség esetén automatikusan igazítja a levegőáramlás nyomását. Folyamatosan elemzi az Ön légzését és tárolja az értékeket a későbbi, adott esetben szükséges nyomásigazítás céljából. A nyomásigazítás egy 10 perces időtartam alatt 10 H 2 Ocm értékig terjedhet, amelynek során a változtatások elég lassan mennek végbe ahhoz, hogy ne zavarják Önt az alvásban, mégis elég gyorsan ahhoz, hogy szükség esetén reagáljon. Az alvászavarok jelentkezésekor a nyomást a legkellemesebb értékre csökkenti. A CPAP készülék Standard Plus CPAP módban is működtethető a fent leírt automatikus funkció nélkül, hogy az alvászavarának kezelésében az orvosának maximális rugalmasságot biztosítson. Hozzászokás a terápiához Mint a legtöbb új dologhoz, a CPAP-terápiához is hozzá kell szokni. A száj és az orr (vagy mindkettő) légzésmaszkkal történő lefedése néhány páciensnél kezdetben félelemérzetet vagy szorongást válthat ki. A SleepCube-ból áramló szokatlan levegőbevitel kezdetben kellemetlen lehet. De ne aggódjon a CPAPterápiát hosszú ideje sikeresen használóknak kezdetben ugyanilyen reakcióik és gondolataik voltak, mint Önnek, azonban a készülékhez való hozzászokás óta már élvezik a terápia minden előnyét. Használati utasítás - DeVibliss DV54 AutoPlus CPAP készülék 5

6 Az alábbiakban néhány olyan lépést talál, amelyek segítenek Önnek, hogy lassan hozzászokjon a terápiához és leküzdje a félelmeit: 1. Csatlakoztassa a maszkot a CPAP-készülékhez és kapcsolja be a készüléket. Gyakorolja a maszkon át történő lélegzést egy órán keresztül, pl. tévénézés, olvasás vagy más ülve végezhető tevékenység közben. 2. Ha napközben kis szunyókálásokat tart, ezidő alatt használja a CPAP-készüléket. 3. Használja a CPAP-készüléket az éjszakai alvás során legalább az első 3-4 órában. 4. Használja a CPAP-készüléket egész éjszakán át. Kezdje a legegyszerűbb lépéssel, és akkor térjen át a következő lépésre, ha már arra késznek érzi magát. A terápia előnyei DeVilbiss CPAP készülék használóként Ön a gondtalan, egészséges élet felé vezető útra lépett amelynek végén egy alvászavaroktól és az OSA-hoz kapcsolódó egészségügyi kockázatoktól mentes élet várja. Ha már hozzászokott a CPAP-terápiához, meg fog lepődni, mennyivel jobban érzi majd magát fizikailag és érzelmileg egyaránt. A CPAP-terápia végül elhozza Önnek a mély, pihentető alvást, amelyre már annyira vágyott. Sok páciens a napközbeni több energiáról, jobb ítélőképességről és megnövekedett koncentrációs készségről számol be. Hatékony terápiával Ön kevésbé érzi majd magát stresszesnek és ingerlékenynek, és sokkal inkább önmaga lehet egészséges, pozitív életszemlélettel. Ön talán egyike lesz azoknak, akik azt kívánják, bárcsak hamarabb elkezdték volna a terápiát! Szakmai segítség Ha elkezdi a CPAP készülékkel a terápiát, gondoljon arra, hogy nincs egyedül! Tagja a CPAP-használók kiterjedt és egyre növekvő táborának, és Magyarország több akkreditált alváscentrumában állnak a rendelkezésére szakemberek eszmecsere vagy kérdései megválaszolásának céljából. A konzultáció segíteni fog Önnek, hogy terápiája a lehető leghatékonyabb és legkényelmesebb legyen. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A készülék tartozékai Az átadott DeVilbiss CPAP készülék a következőket tartalmazza: 1. CPAP készülék 4. Hordozótáska 2. Tartalékszűrő 5. Levegőellátó cső 3. Tápkábel 6. Használati útmutató 7. DVD Bármelyik egység hiánya esetén forduljon segédeszköz forgalmazójához. MEGJEGYZÉS Amennyiben a CPAP készülékhez fűtött párásítót is kapott, kérjük, tájékozódjon a használati útmutatóban a párásító használatáról. A DeVilBiss CPAP készülék (A és B ábra) 1. Vezérlőpanel/ LCD-kijelző (C ábra) 2. Légbevezető gégecső csatlakozónyílása a hátoldalon 3. Légpárásító csatlakozónyílása a készülék alján (az opcionális párásítóhoz) 4. Légbevezető nyílás fedő dugója 5. Fűtött párásító áramellátás csatlakozója (az opcionális párásítóhoz) 6. Hálózati áramellátás csatlakozó 7. Egyenáram ellátás csatlakozó 8. SmartLink (adatrögzítő) csatlakozása 9. Tápkábel (fali konnektorhoz) (nem ábrázolt) 10. Külső légszűrő szivacs borítással 11. Csatlakozóburkolat (nem ábrázolt) B Használati utasítás - DeVibliss DV54 AutoPlus CPAP készülék 6

7 Billentyűzet (C ábra) 1. Be/ Ki 2. Léptetés előre 3. Léptetés vissza 4. Késleltető gomb 5. Értékcsökkentés 6. Értéknövelés 7. Fűtött párásító-led (az opcionális párásítóhoz) A DeVilbiss egyéb maszkmodelljeiről, készülékeiről és tartozékairól a segédeszköz forgalmazójánál érdeklődjön. C CPAP HASZNÁLATA FŰTÖTT PÁRÁSÍTÓ NÉLKÜL MEGJEGYZÉS Amennyiben a készüléke fűtött párásítót is tartalmaz, annak összeszereléséről és működtetéséről, kérjük, a párásító használati útmutatójában tájékozódjon. 1. A légpárásító csatlakozónyílása (3) és a fűtött párásító áramellátás csatlakozója (5) a CPAP készülék alsó részén található. Ellenőrizze, hogy mindegyik csatlakozónyíláson rajta van-e a megfelelő puha burkolat. 2. Helyezze a CPAP készüléket stabil felületre, például egy asztalra vagy éjjeliszekrényre. Lehelyezheti a készüléket a padlóra az ágy mellé is, csak arra ügyeljen, hogy az ágyból való kiszálláskor véletlenül nehogy meglökje a készüléket, vagy nehogy rálépjen. Győződjön meg arról, hogy a légbevezető nyílást a készülék hátoldalán nem zárja el a függöny, az ágynemű stb. MEGJEGYZÉS VIGYÁZAT Soha ne helyezze a CPAP készüléket puha felületre, mint például ágyra vagy a heverőre. Ha párásítót használ, a CPAP készüléknek a maszknál alacsonyabban kell állnia, hogy a CPAP-maszkba ne kerülhessen folyadék. 3. Csatlakoztassa a tápkábelt a készülék hátoldalán lévő csatlakozóhoz. A kábelt teljesen be kell tolni a csatlakozóhüvelybe. A tápkábel másik végét dugja be a fali konnektorba. 4. Csatlakoztassa a légbevezető gégecsövet a készülék hátoldalán található nyíláshoz (A kép 2 jelzés) 5. Készítse elő a segédeszköz forgalmazójától kapott maszkot a maszk használati útmutatójának megfelelően. 6. Csatlakoztassa a légbevezető gégecsövet a maszkhoz. MEGJEGYZÉS A készülékkel együtt szállított légbevezető gégecsövet úgy tervezték, hogy hajlékony legyen, és alkalmas legyen egyenletes levegőellátásra. Csak a segédeszköz forgalmazójától kapott (sima belső felületű, hajlékony), 22 mm átmérőjű gégecsövet használjon. BILLENTYŰZET ÉS KIJELZŐ A DeVilbiss CPAP készülék vezérlőelemei Név Jelzés Funkció ON/OFF gomb a levegőbeáramlás elindítására és kikapcsolására. ON/ OFF HEATER (FŰTÖTT PÁRÁSÍTÓ) DELAY (KÉSLELTETÉS) Amennyiben az Ön CPAP készüléke fűtött párásítóval van felszerelve, ezeket a gombokat használja a hőfok beállításához. Magasabb értékeket válasszon a nagyobb páratartalom, alacsonyabb értékeket a kisebb páratartalom eléréséhez. A késleltető gomb aktiválja a komfortkésleltetés funkciót, és csak akkor működik, ha ez a funkció rendelkezésre áll. A funkcióhoz szükséges paraméterek beállításához lásd A komfort késleltetés funkció használata fejezetet a 13. oldalon. Használati utasítás - DeVibliss DV54 AutoPlus CPAP készülék 7

8 MEGJEGYZÉS A többi vezérlőgomb, amit a CPAP készülékvezérlőpaneljén lát, a meghatározott beállítások kibővített paramétereinek megadására szolgál. Az ezzel kapcsolatos részleteket a További menüpontok fejezetben találja a 10. oldalon. A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE Üzembe helyezés OFF A CPAP készüléket a működtetéshez áramforráshoz kell csatlakoztatni. Ha a készüléket megfelelően csatlakoztattuk, az LCD-kijelző a képen látható módon világít. Helyezze fel a CPAP-maszkot és nyomja meg az ON/OFF gombot a levegőáramlás bekapcsolásához VAGY helyezze fel a maszkot és vegyen néhány lélegzetet, hogy a levegőáramlás automatikusan bekapcsoljon. MEGJEGYZÉS Amennyiben a készülék 2-3 lélegzetvétel után nem indul be automatikusan, ez a funkció valószínűleg le van tiltva. Ha az Auto ON/OFF le van tiltva, az ON/OFF (BE/KI) gombot kézzel kell működtetni a készülék elindításához és leállításához. A vezérlőpanel kijelzőjén megjelenik a készülék működése közben előállított nyomásérték. Tekintettel arra, hogy tényleges nyomásértékekről van szó, a kijelzett értékek a levegővétel során enyhén változhatnak. A kijelző a mellékelt ábrán látható módon jelez. Ha az Ön DeVilbiss CPAP készülékéhez párásító is csatlakozik, annak hőfokszabályzója és státusza megjelenik a kijelzőn a képen mutatott módon. MEGJEGYZÉS Ha az Ön készülékének kijelzője eltér a fent leírttól, olvassa el a Páciensüzenetek fejezetet a oldalon. P:10.0 P:10.0 CPAP CPAP Heat: Off A komfort késleltetés funkció használata Az Ön kényelme érdekében, hogy könnyebben elalhasson, CPAP készüléke rendelkezik beépített késleltetés funkcióval. A levegő beáramlása alacsonyabb nyomáson indul el, és előre beállított időközönként szakaszosan növekszik az orvos által elrendelt beállítás szerint. MEGJEGYZÉS Ha a késleltetés funkció aktiválva van, a késleltetés hátralévő ideje rendszeres időközönként felvillan a kijelzőn. A késleltetés idejét a készülék további menüpontjainak a segítségével állíthatja be. A késleltetés idejét 5 perces szakaszokban, 0 és 45 perc közötti értékre állíthatja. A pontos információkat a 16. oldalon találja. Delay Running 10 Minutes Left MEGJEGYZÉS Ha nem tudja megváltoztatni az időt, az arra utal, hogy az Ön kezelőorvosa zárolta ezt a funkciót. További információt a Kibővített menülistában a 11.oldalon talál. Komfort késleltetés funkció standard CPAP üzemmódban Ha Ön a komfort késleltető funkciót használja, miközben a készüléke CPAP üzemmódban van, a terápia kezdetekor a levegőáramlás arra az értékre csökken, amit az Ön orvosa a készülék beállításakor megválasztott. A komfort késleltetés funkció aktiválásához nyomja meg a Késleltetés (Delay) gombot. A levegőáramlás nyomásértéke az előírt komfort késleltetés nyomásértékére esik. A késleltetési periódus alatt a nyomás fokozatosan emelkedik a kezelőorvosa által előírt értékre. Ha még nem akar elaludni, ezt a késleltetést megismételheti a Késleltetés (Delay) gomb ismételt megnyomásával, A komfort késleltetés funkció AutoPlus üzemmódban Ha akkor használja a komfort késleltetés funkciót, miközben a CPAP készülék AutoPlus üzemmódban működik, a terápia kezdetekor kapott levegőáramlás arra a késleltetési értékre csökken, amit az Ön orvosa a készülék beállításakor megválasztott. A komfort késleltetés funkció aktiválásához nyomja meg a Késleltetés (Delay) gombot. A levegőáramlás nyomásértéke az előírt komfort késleltetés nyomásértékére esik. A késleltetési periódus alatt a nyomás fokozatosan emelkedik az orvosa által előírt értékre. Ha még nem akar elaludni, ezt a késleltetést megismételheti a Késleltetés (Delay) gomb ismételt megnyomásával. Anélkül, hogy a korai légzési eseményekre reagálna, AutoPlus üzemmódban a komfort késleltetési idő alatt a készülék a nyomásbeállítást nem követi, amíg Ön el nem aludt. Használati utasítás - DeVibliss DV54 AutoPlus CPAP készülék 8

9 A SmartFlex funkció használata A CPAP készülék SmartFlex kilégzéskönnyítő funkcióval rendelkezik, hogy Ön könnyebben kilélegezhesse a levegőt az előírt nyomással szemben. Kilégzés közben a kilégzés közbeni nyomás enyhén csökken. A terápia során a nyomás a belélegzéskor ismét visszatér az előírt értékre, hogy a terápia folytonos legyen. P: 10.0 FLX Auto Heat: Off A SmartFlex kilégzéskönnyítő 3 fokozatban (1, 2 és 3) segíti a könnyebb kilégzést (1 a leggyengébb, 3 a legerősebb kilégzéskönnyítés). A SmartFlex funkciót a SmartFlex nullára (0) állításával inaktiválható. A nyomás-hullámgörbe külön is beállítható a be- és kilégzésre - a légzésciklusok közti átmenet megkönnyítése céljából - ha a SmartFlex funkció aktív. A nyomás-hullámgörbe beállításai SmartFlex-i (IRnd) és SmartFlex-e (ERnd) egyfokozatonkénti beállításokkal 0-tól 5-ig (0 a legenyhébb, 5 a legerősebb átmenetkönnyítés). A SmartFlex kilégzéskönnyítő funkciót használható folyamatosan vagy csak a késleltetés alatt, de ki is kapcsolható. Miközben a SmartFlex kilégzéskönnyítő működésben van, a kijelző a standard képernyő legfelső sorában (a CPAP-nyomás és az üzemmód között) FLX-t mutat. Ha a SmartFlex kilégzéskönnyítő folyamatosan aktívra van beállítva, a nyomásenyhítés mindig aktív, ha Ön a készülékkel lélegzik. Ha a SmartFlex kilégzéskönnyítő csak a késleltetési időre van beállítva, a légzéskönnyítés csak a késleltetési idő alatt működik, és kikapcsol, amint a késleltetési periódus letelik. Ha a SmartFlex ki van kacsolva, a nyomásenyhítés nem aktív. A készülék SmartFlex kikapcsolási funkcióval is rendelkezik. Ha egy páciensnél akkor lép fel lélegzési esemény, amikor a CPAP nyomásenyhítő üzemmódban van, a CPAP egy meghatározott idő elteltével átkapcsol az előírt nyomásértékre és azon is marad, amíg a légzés újra normálissá nem válik. A készülék kikapcsolása A készülék kikapcsolásához nyomja meg az ON/OFF gombot, vagy egyszerűen vegye le a maszkot. Néhány másodperc múlva megjelenik a kijelzőn a Mask Off. Please check mask fit. ( Maszk kikapcsolva. Ellenőrizze a maszk illeszkedését. ) üzenet. Ha Ön nem helyezi vissza a maszkot, a készülék 20 másodperc múlva automatikusan kikapcsol. Az üzenetet egy tetszés szerinti gomb megnyomásával eltűntetheti. MEGJEGYZÉS Ha a készülék nem kapcsol ki automatikusan, valószínűleg ki van kapcsolva az Auto- OFF funkció. Ebben az esetben a készüléket Önnek kell manuálisan kikapcsolnia. TOVÁBBI MENÜPONTOK Kapcsolja be a készüléket és nyomja meg az (Előző) vagy a (Következő) gombot, hogy átlapozhassa a kijelző különböző beállítási lehetőségeit. Nem minden készüléken található meg a táblázatban feltüntetett összes beállítási lehetőség; ezek némelyike opcionális, néhány pedig attól függ, hogy milyen terápiát választott az Ön kezelőorvosa és/vagy segédeszköz forgalmazója. A táblázat felsorolja a lehetőségeket és leírja az adott beállításhoz kapcsolódó funkciókat. Néhány opció csak AutoPlus üzemmódban vagy a DeVilbiss SmartLink TM terápiavezérlő modullal együtt áll rendelkezésre ezt az Üzemmód oszlopban jeleztük. Ha Ön ezeket az opciókat nem látja a készülékén, az azt jelenti, hogy az Ön által használt modell vagy konfiguráció nem támogatja ezeket a beállítsokat. Megnevezés Jelzés Funkció PREVIOUS ITEM (ELŐZŐ MENÜPONT) NEXT ITEM (KÖVETKEZŐ MENÜPONT) SETTING CHANGE (BEÁLLÍTÁS MEGVÁLTOZTATÁSA) A gomb megnyomásával megjelenik az előző beállítási lehetőség. A gomb megnyomásával megjelenik a következő beállítási lehetőség. A gomb megnyomásával megváltoztathatók a képernyőn kijelzett beállítási értékek. Kérjük, ügyeljen arra, hogy az alább megadott értékek csak példák. Használati utasítás - DeVibliss DV54 AutoPlus CPAP készülék 9

10 Kibővített menüpontok Példa a kijelzésre Üzemmód Leírás P: 10.0 Auto Heat: Off Upper Limit 15.0 cmh2o Lower Limit 5.0 cmh2o Set Pressure 10.0 hpa Delay Time 45 minutes Delay Pressure 5.0 hpa Tubing Length 1,8 m (6 ft) SmartFlex Menu Press Enable Menu Press LCD Contrast Adj 50 % Compliance Meter hours Firmware Version VO.20 30/06/2010 Serial Number HD Adherence Score 83 % (25/30) SmartCode 1-Day F6CD-37F-357R SmartCode.7-Day 3CCC-377D-7J7X SmartCode 30-Day DWY4-3DB7-DJ7L minden módban AutoPlus üzemmód AutoPlus üzemmód CPAP üzemmód minden CPAP üzemmód minden módban minden módban minden módban minden módban minden módban minden módban minden módban minden módban minden módban Ez a standard képernyő, ha a CPAP készülék be van kapcsolva. A kijelző a maszknyomást és a fűtött párásítón beállított hőfokot is mutatja. A kijelzett nyomásértéket lélegzéssel könnyen lehet változtatni. Ha a fűtött párásító rendszer nincs csatlakoztatva, nem jelenik meg hőfokérték. Az orvos által elrendelt beállítás annak a maximális nyomásnak a korlátozására, amellyel a CPAP készülék AutoPlus üzemmódban működik. Az Ön segédeszköz forgalmazója a készülék beüzemelésekor beprogramozza Önnek ezt az értéket. Az orvos által elrendelt beállítás annak a minimális nyomásnak a beállítására, amellyel a CPAP készülék AutoPlus üzemmódban működik. Az Ön segédeszköz forgalmazója a készülék beüzemelésekor beprogramozza Önnek ezt az értéket. Az orvos által elrendelt beállítási érték a működés közbeni nyomás ellenőrzésére. A késleltetési idő választható működési mód. A késleltetési időt az Ön segédeszköz forgalmazója állítja be. Az orvos által elrendelt beállítási érték a késleltetési idő alatti működési nyomás ellenőrzésére. A készülékkel együtt kiszállított cső 1,8 m hosszú. A készülék 3,0 méteres cső használatára is állítható. Hosszabbítócsövet a segédeszköz forgalmazójától igényelhet (a cikkszámot a használati útmutató végén találja). A SmartFlex menüt a lefelé nyíl megnyomásával hívhatja be. Ehhez a SmartFlex menüről szóló fejezetben további információkat talál. A menük aktiválásának gombja. A menük aktiválásához pontos adatokat a következő fejezetben talál. Az LCD-kijelző kontraszt-beállításának megváltoztatására szolgál. Csak abban az esetben történjen változtatás, ha a kijelző nehezen olvasható. A CPAP készülék összes terápiás óráinak száma (0,1 órás szakaszokban). Az installált program verzióját mutatja. A készülék sorozatszámát mutatja. Egy 90 napos időszakon belüli, összefüggő 30 napos periódus alatti készülékhasználatot mutatja százalékos formában. Ehhez a használati időnek legalább el kell érnie vagy meg kell haladnia a Usage Threshold ( Használati küszöbérték ) paramétert. A SmartCode TM a terápia használatról rögzített adatok jelentésére szolgál. A terápiáról készült információk betűkből és számokból álló üzenet formájában kódoltak. Az adatok hitelességének biztosítása érdekében ezek különleges ellenőrző hibajeleket is tartalmaznak. A SmartCode üzenetküldés periódusainak kiválasztásához használja a felfelé és lefelé nyilakat. 5 SmartCode fokozat létezik: 1-nap, 7-nap, 30-nap, 90-nap és teljes használati idő (Usage). Az opciók közti váltáshoz használja a felfelé és lefelé nyilakat. SmartCode 90-Day Használati 752TT-47DB-7DT7C utasítás - DeVibliss DV54 AutoPlus CPAP készülék 10

11 MEGJEGYZÉS Ha a nyitott lakat jel jelenik meg, megváltoztathatja a beállítást. Ha a zárt lakat jel jelenik meg, a beállítást csak az Ön segédeszköz forgalmazója változtathatja meg. SmartFlex menü lista A SmartFlex menü minden üzemmódban rendelkezésre áll, és egy olyan almenü, amelyből Ön a CPAP készülék különböző funkcióit ellenőrizheti. Ezt a menülistát a kibővített menüben a lefelé nyíl megnyomásával hívhatja be. Példa a kijelzésre SmartFlex 3 SmartFlex Mode Full Time SmartFlex IRnd 3 SmartFlex ERnd 3 Exit Menu Press Leírás Ez a beállítás szabályozza a kilégzéskönnyítést. OFF = A SmartFlex ki van kapcsolva. 1 = Legenyhébb kilégzéskönnyítés. 3 = Legerősebb kilégzéskönnyítés. Ez a beállítás rögzíti a SmartFlex üzemmódot. Full Time = A SmartFlex mindig aktív. Delay Only = A SmartFlex csak a nyomáskésleltetési idő alatt aktív. Ez a beállítás szabályozza a belégzési nyomás nyomás-hullámgörbéjét. Ez a beállítás szabályozza a kilégzési nyomás nyomás-hullámgörbéjét. A SmartFlex menüből való kilépéshez nyomja meg a felfelé nyilat. MEGJEGYZÉS Ha a nyitott lakat jel jelenik meg, megváltoztathatja a beállítást. Ha a zárt lakat jel jelenik meg, a beállítást csak az Ön segédeszköz forgalmazója változtathatja meg. Készülék menüjének aktiválása A menüaktiválás funkció minden üzemmódban rendelkezésre áll, és egy olyan almenü, amelyből Ön a CPAP készülék különböző funkcióit változtathatja meg. Ezt a menülistát a kibővített menüben a lefelé nyíl megnyomásával hívhatja be. Példa a kijelzésre Auto-OFF Disabled Auto-ON Enabled Mask Fit Check Enabled Low Backlight Enabled Exit Menu Press Leírás Ez az opció ellenőrzi az Auto-OFF funkciót, ami a maszk levételét követően leállítja a levegőellátást. A készüléknek legalább 30 másodpercre van szüksége a kikapcsoláshoz, attól függően, hogy Ön milyen maszkot használ. Ha az Auto-OFF aktiválva van, akkor az Auto-On is aktiválva van. Ez az opció ellenőrzi az Auto-ON funkciót, ami a maszkba történő egy vagy két lélegzetvétel után automatikusan bekapcsolja a levegőellátást. Ez a funkció mindig aktiválva van, ha az Auto-OFF aktiválva van. Ezzel az opcióval a maszk illeszkedése ellenőrizhető. A maszk levegőellátását a készülék állandóan méri, és amennyiben az idő 10 százalékában átlépi a 95 liter/perc értéket, üzenet jelenik meg a kijelzőn. Ez az üzenet a CPAP készülék következő bekapcsolásakor megjelenik a kijelzőn. Ez a beállítás szabályozza a háttérvilágítást. Ha alacsony háttérvilágítás van aktiválva, a működés közben halvány a háttérvilágítás. Ha az alacsony háttérvilágítás nincs aktiválva, a működés közben nincs háttérvilágítás. A SmartFlex menüből való kilépéshez nyomja meg a felfelé nyilat. MEGJEGYZÉS Ha a nyitott lakat jel jelenik meg, megváltoztathatja a beállítást. Ha a zárt lakat jel jelenikmeg, a beállítást csak az Ön kezelőorvosa, segédeszköz forgalmazója változtathatja meg. Használati utasítás - DeVibliss DV54 AutoPlus CPAP készülék 11

12 Adatok megtekintése készülék bekapcsolása nélkül (Blower Off) A terápia alkalmazásával kapcsolatos információkat a készülék bekapcsolása nélkül is meg lehet jeleníteni. Az információk közötti lapozgatáshoz a kikapcsolt készüléken nyomja meg a jobbra vagy balra nyilak valamelyikét a kezelőpanelen. Példa a kijelzésre OFF Quick View Menu Pess Serial Number HD Adherence Score 83 % (20/30) Exit Menu Press SmartCode 1-Day F6CD-37F-357R SmartCode 7-Day 3CCC-377D-7J7X SmartCode 30-Day DWY4-3DB7-DJ7L Leírás Levegőellátás KI, a CPAP készülék kikapcsolt állapotban csatlakozik hálózati- vagy egyenáram ellátáshoz. A gyorsnézet menüt a lefelé nyíl megnyomásával lehet behívni. A készülék sorozatszámát mutatja. Egy 90 napos időszakon belüli, összefüggő 30 napos periódus alatti készülékhasználatot mutatja százalékos formában. Ehhez a használati időnek legalább el kell érnie vagy meg kell haladnia a Usage Threshold ( Használati küszöbérték ) paramétert. A SmartFlex menüből való kilépéshez nyomja meg a felfelé nyilat. A SmartCode TM adat terápiavezérlési üzenetek készítéséhez használatos. A terápiás információk betűkből és számokból álló sorok formájában kódoltak. Az adatok helyességének biztosítása érdekében ezek különleges hibaellenőrzési jelet tartalmaznak. A SmartCode üzenetküldés periódusainak módosításához használja a felfelé és lefelé nyilakat. 5 SmartCode fokozat létezik: 1-nap, 7-nap, 30-nap, 90-nap és használat (Usage). Az opciók közti váltáshoz használja a felfelé és lefelé nyilakat. SmartCode 90-Day 752TT-47DB-7DT7C SmartCode Usage ZDN-79FK-K7H Információk a SmartCode-ról és a terápiáról A segédeszköz forgalmazója felhívhatja Önt, és arra kérheti, hogy hívja be a SmartCode-dal és a terápiafolyamattal kapcsolatos információkat. A SmartCode kijelzéshez nyomja meg egyszer a BALRA nyilat. A SmartCode üzenetküldés időintervallumának módosításához nyomja meg a felfelé és lefelé nyilakat. A terápiafolyamat kijelzéséhez ismét nyomja meg a BALRA gombot. AutoPlus - Páciensmenü Az alábbi táblázat üzemmód szerint elrendezve tartalmazza az összes olyan kijelzés listáját, amelyeket a felfelé vagy lefelé nyilakkal lehet a képernyőn megjeleníteni. A menü kijelzésekor a lefelé nyíl megnyomásával tudja megnyitni ezt az almenüt, és a balra és jobbra nyilak segítségével tud lapozgatni az egyes opciók között. A felfelé nyíl megnyomásával visszakerül a főmenübe. Ha eléri az utolsó kijelzést, a felfelé nyíl megnyomásával újból az első kijelzéshez jut. Használati utasítás - DeVibliss DV54 AutoPlus CPAP készülék 12

13 AutoPlus Páciensmenü / CPAP - Páciensmenü gombok gomb LE Balra gombok Balra CPAP módozat Jobbra LE gomb Fűtött párásítót (Heat: Off) akkor jelez a készülék, ha van DV5HH fűtött párásító csatlakoztatva. Az FLX jelzés a bekapcsolt Smart Flex funkciót jelzi. Jobbra AutoPlus módozat gomb Balra Jobbra Balra gombok gomb Jobbra gomb FEL gomb gomb gombok LE gomb LE FEL FEL FEL Megjegyzés: A SmartCode-nak 5 fokozata van. A fokozatok között a fel vagy le nyilakkal lehet léptetni. Használati utasítás - DeVibliss DV54 AutoPlus CPAP készülék 13

14 DV54 AutoPlus gyorsnézet menü A gyorsnézet menü összefoglalva mutatja azokat az információkat, amelyeket a SmartCode adatok tartalmaznak. A gyorsnézet információi az alábbiakat tartalmazzák: azoknak a napoknak száma, amikor a készüléket több mint 4 órán át használta (az orvos ezt 5 órára is beállíthatja), AHI (Apnoe-hypopnoe index), magas szivárgás-százalék (az idő százaléka > 95 l/min szivárgás mellett) és napi használat (átlagos használati órák száma naponta). Az összes paramétert négy különböző időintervallumra lehet megjeleníteni: 1 nap, 7 nap, 30 nap vagy 90 nap. Az alábbi diagram mutatja az összes olyan gyorsnézet információt, ami az Ön CPAP-kijelzőjén rendelkezésre áll, amennyiben ezen információk kijelzését az Ön segédeszköz forgalmazója aktiválta. A gyorsnézet menü az Ön 1, 7, 30 és 90 napos időszakra vonatkozó SmartCode adatainak összefoglalását mutatja. Az egyes időszakok a következőkhöz tartalmaznak információkat: a napok száma > x óra, AHI (Apnoe-hypopnoe index), magas szivárgás % (> 95 l/min) és az átlagos használati órák száma naponta. A CPAP-kijelző diagramja Jobbra ( ) Balra ( ) gombok FEL ( ) LE ( ) gombok PÁCIENSÜZENETEK A CPAP készülék időről időre üzeneteket küld, amelyekkel terápiáját hatékonyabbá tévő lépések megtételére kéri fel Önt. Ezek a jelzések akkor jelennek meg, ha a készüléket vagy az ON/OFF gomb megnyomásával, vagy a maszkba történő lélegzéssel bekapcsolja. Az adott üzenetet egy tetszőleges gomb megnyomásával eltüntetheti a képernyőről, de ha az üzenetet nem kapcsolja ki, a CPAP készülék akkor is tovább fog működni. A készülék kétféle üzenetet küld Önnek: emlékeztetőket és figyelmeztetéseket. Emlékeztetők Az emlékeztetők arra hívják fel a figyelmét, hogy mikor kell kicserélni a készülék részeit. A készülék bizonyos részei idővel elhasználódnak, és ha nem cserélik ki őket időben, gátolhatják a terápiát. Ha a kijelzőn olyan üzenetet lát, ami nem szerepel az alábbi felsorolásban, akkor a készüléke valószínűleg opcionális DeVilbiss SmartLink TM modult tartalmaz, ami kiegészítő üzeneteket küld. Ebben az esetben további információkat a SmartLink modul dokumentációjában talál. Clean Filter (Tisztítsa ki a szűrőt) A szűrőt tíznaponta át kell vizsgálni piszkolódás vagy kopás jeleit keresve, és ha szükséges, meg kell tisztítani. Ez az üzenet arra emlékezteti Önt, hogy rendszeresen vizsgálja át a szűrőt. Clean Filter Figyelmeztetések A figyelmeztetések olyan információkat tartalmaznak a készülékről, amelyek esetén Önnek vagy segédeszköz forgalmazójának lépéseket kell tennie a további optimális terápia biztosítása érdekében. Ha a kijelzőjén olyan figyelmeztetést lát, ami nem szerepel az alábbi felsorolásban, akkor a készüléke valószínűleg opcionális DeVilbiss SmartLink TM modult tartalmaz, ami kiegészítő üzeneteket küld. Ebben az esetben további információkat a SmartLink modul dokumentációjában talál. MEGJEGYZÉS Az ábrákon szereplő kijelzett értékek csak példaként szolgálnak. Használati utasítás - DeVibliss DV54 AutoPlus CPAP készülék 14

15 Delay Running... Minutes Left (Késleltetési idő:... perc van hátra) Ameddig a komfort késleltetés aktiválva van, ez a kijelzés 5 másodpercenként felvillan a kijelzőn, hogy közölje Önnel, mennyi idő van még hátra. Mask Leak (Maszk szivárgás) Ez a figyelmeztetés azt jelenti, hogy a legutóbbi alkalommal, amikor a maszkot használta, a CPAP készülék a maszkviselés legalább 10 %-ában szokatlanul magas levegőáramlást rögzített. Ez az üzenet a készülék bekapcsolásakor jelenik meg a kijelzőn. Ha ezt az üzenetet látja, úgy helyezze fel a maszkot, hogy az mindenütt szorosan illeszkedjen az archoz. A maszk és a fejrész felhelyezéséhez kövesse a gyártó útmutatóját, hogy azok megfelelően illeszkedjenek. Az AutoPlus készülékeknél beépített jelzés. Delay Running 10 Minutes Left Mask Leak = 25 % Check Fit. Mask Off (Maszk lenn) Ez a figyelmeztetés minden alkalommal megjelenik, ha a levegőszivárgás értéke magas. A levegőszivárgás rendszerint akkor növekszik meg, ha a maszk nem illeszkedik pontosan az archoz, vagy ha a maszkot levették. Ellenőrizze, hogy a maszk minden oldalon megfelelően illeszkedik-e, és igazítsa meg a gyártó által javasolt módon. A figyelmeztetés addig látható a kijelzőn, amíg a probléma fennáll. Ha a levegőáramlás 20 másodpercig folyamatosan magas, a készülék automatikusan kikapcsol (ha az AutoOff [Automatikus kikapcsolás] aktiválva van). Mask Off. Please check mask fit. Device Fault (Készülékhiba) Készülékhiba kijelzése esetén lásd a Hibakeresés fejezetet. UTAZÁSI INFORMÁCIÓK Device Fault Call Provider E07 Az áramellátás nemzetközi eltérései Az Ön CPAP készüléke univerzális tápegységgel rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy automatikusan képes a 100 és 240 V ~, 50/60 Hz közötti hálózati feszültség fogadására. Ezért semmit nem kell megváltoztatnia a készüléken, ha olyan országba utazik, ahol más hálózati feszültség használatos, mint otthon. Konzultáljon azonban a segédeszköz forgalmazójával a célországban használatos tápkábel beszerzése érdekében (a cikkszámot a Tartozékok/Pótalkatrészek fejezetben találja). Tengerszint feletti magasság A CPAP készülék automatikusan igazodik a tengerszint és a 2750 közötti magaslathoz. A tengreszing feletti magasságot nem kell külön beállítani a készüléken. CPAP KÉSZÜLÉK ÁRAMFORRÁS IGÉNYE Elemmel történő működtetés A CPAP készüléket 12V egyenáramú áramforrással működtetheti lakókocsikban, csónakokon és más campingjárművön. A készüléket csatlakoztathatja egy 12V-os tartozékkábellel az áramforráshoz, vagy működtetheti egy 12V-os önálló akkumulátorral. Mindkét tartozékot beszerezheti a segédeszköz forgalmazójánál (a cikkszámot a Tartozékok/Pótalkatrészek fejezetben találja). Az önálló akkumulátorral való működtetéshez két tartozékkábelre van szükség. Az akkumulátorral való működés során a kábeleket az akkumulátor érintkezőihez kell erősíteni. MEGJEGYZÉS A fűtött párásítót nem lehet közvetlenül egy 12V-os egyenáramú áramforráshoz csatlakoztatni. Amennyiben párásításra van szükség, még mindig használhatja a hidegpárásítót. Alternatívaként a következőt teheti: Ahelyett, hogy a 12V-os egyenáramú áramforrást közvetlenül csatlakoztatná a CPAP készülékhez, csatlakoztassa az egyenáramú áramforrást egy áramátalakítóhoz, ami a rendszert váltóárammal látja el, s ezáltal működni fog a fűtés. Az áramátalakítónak 110V esetén legalább 200 Watt, 220V esetén legalább 400 Watt teljesítményűnek kell lennie. MEGJEGYZÉS Ha a CPAP készüléknek váltóáram és egyenáram egyaránt a rendelkezésére áll, a készülék automatikusan váltóáramú működési módba kapcsol. Ha nincs csatlakoztatva váltóáram, akkor a készülék automatikusan az akkumulátorral való működésre kapcsol. Ha a váltóáramot újból csatlakoztatja, a készülék ismét váltóáramú üzemmódba kapcsol. Önnek nem kell megváltoztatnia a készülék beállításait, azonban ne feledje, hogy a 12V-os egyenáramú üzemmódban nem működik a fűtés. Használati utasítás - DeVibliss DV54 AutoPlus CPAP készülék 15

16 OXIGÉNPÓTLÁS Néhány esetben az apnoe kezelésére a CPAP-terápia kiegészítéseként oxigént írnak fel. Amennyiben az orvosa az alvásterápiájához oxigént írt fel, az oxygen inhalálása kétféleképpen történhet: 1. Szerezze be a segédeszköz forgalmazójától az ajánlott oxigénforrást és csatlakoztassa a CPAP készüléken található nyíláshoz. A levegőellátó cső egyik végét az adapter nyílásához, a másikat a maszkhoz csatlakoztassa. 2. Amennyiben a maszkja oxigén-csatlakoztatóval ellátott, valószínűleg azt javasolja az orvosa, hogy az oxigént közvetlenül a maszkba vezesse. FIGYELEM OXIGÉN HASZNÁLATA Az oxigén tűzveszélyes anyag. A sérülések elkerülése érdekében kifejezetten tilos a dohányzás, ha oxigént használ a készülékkel együtt. Ne használja a készüléket magas hőmérsékletű tárgyak, lobbanékony anyagok vagy nyílt láng közelében! Először mindig a CPAP készüléket kapcsolja be, és csak ezt követően kapcsolja be az oxigénforrást! Először mindig az oxigénforrást kapcsolja ki, és csak ezután kapcsolja ki a CPAP készüléket. A készüléket tilos gyúlékony, oxigénnel vagy levegővel elegyített érzéstelenítő szerek vagy kéjgáz jelenlétében használni. A kiegészítő oxigén egy rögzített értékre beállított áramlása esetén a belélegzett oxigén koncentrációja változik a nyomás beállításának, a páciens légzésének, a maszk típusának és a szivárgás mértékének függvényében. Ez a figyelmeztetés a legtöbb CPAP-modellre érvényes. Ha a készüléket nem használja, soha ne működtesse csatlakoztatott oxigénforrással, hanem az oxigénforrást mindig kapcsolja le! VIGYÁZAT Az oxigén vényköteles orvosi gáz, és csak orvosi felügyelet mellett adható ki. VIGYÁZAT Az oxigénellátás mértékét a kezelőorvosnak kell meghatároznia. TARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍTŐK Kiegészítők Légszűrő (4 db/csomag) DV5 1D-602 Finomszűrő (4 db/csomag) DV5 1D-603 Levegőellátó cső (1,8 m) DV5 1D-629 Levegőellátó dugasz DV5 1D-604 Melegítőcsatlakozás burkolata DV5 1D-605 Oxigén adapter 7353 D-601 Hordozótáska DV5 1D-601 Áramellátás Váltóáram kábel USA DV5 1D-606 Európa, Nagy-Britannián kívül DV5 1D-607 Nagy-Britannia DV5 1D-608 Ausztrália DV5 1D-609 Egyenáramú tápkábel DV5 1D-619 Egyenáramú akkumulátor-adapter DV5 1D-696 MEGJEGYZÉS kábelrevan szükség. Az egyenáramú akkumulátor-adapter használatához DV5 1D-619 egyenáramú A DeVilbiss CPAP készülékhez ajánlott maszkok: DeVilbiss-FlexSet maszk DeVilbiss-Serenity maszk Opcionális fűtött párásító DeVilbiss fűtött párásító (aljzat és kamra) 9354-es széria 9352-es széria DV5HH Használati utasítás - DeVibliss DV54 AutoPlus CPAP készülék 16

17 CPAP KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA VESZÉLY FIGYELEM Áramütésveszély! Ne próbálja meg felnyitni a készüléket, nincsenek benne olyan részek, amelyeket a használónak kellene karbantartania. Ha karbantartásra van szükség, forduljon a segédeszköz forgalmazójához. A készülék felnyitása vagy a javítás megkísérlése esetén a garancia érvényét veszti. FIGYELEM Ha a készülék működésében változást észlel vagy működés közben szokatlan hangokat hall, ne használja tovább a készüléket, és tájékoztassa a segédeszköz forgalmazóját. Ha a készüléket leejtette, vizsgálja meg a működőképességét. Ha a készülék nem működik vagy a készülékház megsérült, ne használja tovább a készüléket és tájékoztassa a segédeszköz forgalmazóját. Ha a készülék nem működik megfelelően, további információkat a Hibaelhárítás fejezetben talál. Nyomáspontosság A CPAP készülék nyomásteljesítményének pontossága gyárilag beállított és nincs szükség további beállításra. A gyártó előírásai szerinti használat esetén egy kétéves időtartam alatt nincs szükség karbantartásra. A két év letelte után vizsgáltassa át a készüléket. MEGJEGYZÉS Néhány országban az ilyen típusú gyógyászati készülékek rendszeres karbantartása és beállítása a törvényi előírások értelmében kötelező. További információkért forduljon a segédeszköz forgalmazójához. Standard légszűrő A szűrőt tíznaponta vizsgálja át és szükség szerint tisztítsa meg. A szűrőt hathavonta károsodás esetén hamarabb ki kell cserélni. A standardszűrő a max. 3,0 mikron nagyságú részecskéket szűri ki. A CPAP készüléket csak standardszűrővel együtt szabad működtetni. Finomszűrő (opcionális) Vizsgálja át a szűrőt tíznaponta és cserélje ki a koszos vagy megsérült, egyéb esetben a szűrőt 30 naponta kell kicserélni. Az opcionális finomszűrő a max. 0,3 mikron nagyságú részecskéket szűri ki. Szűrőkarbantartás Lásd a Tisztítás fejezetet. CAP KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA FIGYELEM Az elektromos áramütés által okozott sérülése elkerülése érdekében tisztítás előtt mindig húzza ki a tápkábelt a fali konnektorból. VIGYÁZAT Tilos a készüléket vízzel öblíteni vagy vízbe meríteni. A készülék károsodásának elkerülése érdekében óvja a víztől a csatlakozókat, a kapcsolókat és a légszűrőt. Amennyiben mégis kerülne víz a készülékbe, azt ne használja tovább, és tájékoztassa a segédeszköz forgalmazóját. Készülékház 1. Válassza le a CPAP készüléket az áramforrásról. Portalanításként törölgesse át a készülékházat tiszta, nedves kendővel. 2. Várjon, míg a készülék teljesen megszárad, mielőtt újból csatlakoztatná azt az áramforráshoz. Szűrők Légszűrő (standard) 1. A légszűrőt tíznaponta vizsgálja át és szükség szerint tisztítsa meg. A szűrő a készülék hátoldalán található. 2. Vegye ki a külső, sötétebb habszűrőt a keretből. 3. Mártsa a szűrőt egy meleg vízből és enyhe mosogatószerből álló oldatba, majd öblítse át tiszta vízzel. Ezután várjon, míg a szűrő teljesen megszárad. Ha a szűrő (cikkszám: DV5 1D-602) megsérült, a segédeszköz forgalmazójától rendeljen másik szűrőt. 4. A visszaszerelés és az üzembe helyezés előtt győződjön meg arról, hogy a szűrő teljesen megszáradt-e. Használati utasítás - DeVibliss DV54 AutoPlus CPAP készülék 17

18 VIGYÁZAT A szűrő megfelelő állapota a készülék működése szempontjából döntő fontosságú, megelőzi a készülék meghibásodását. Finomszűrő (opcionális) 1. Ha készüléke finomszűrővel (cikkszám: DV5 1D-603) ellátott, vizsgálja át a szűrőt, és cserélje ki, ha koszos vagy megsérült. A finomszűrőt ne mossa! 2. Helyezze be a finomszűrőt a standard szűrő mögé. MEGJEGYZÉS Ha a finomszűrőt nem előírásszerűen helyezi be, az megrövidíti a szűrő élettartamát és gyakoribb cserét tesz szükségessé. Csövek A levegőellátó csöveket naponta kell tisztítani. Válassza le a csövet a készülékről és a maszkról. Mossa át a csövet enyhe mosogatószerrel és vízzel, majd öblítse át és várjon, míg a cső magától megszárad. Maszk és fejrész A maszkot és a fejrészt a gyártó előírásainak megfelelően tisztítsa. HIBAKERESÉS VESZÉLY FIGYELEM Áramütésveszély! Ne nyissa fel a készüléket, nincsenek benne olyan részek, amelyeket a használónak kellene karbantartania. A készülékházat csak képzett DeVilbiss-CPAP készülék szerelő nyithatja fel. Ha a DeVilbiss CPAP készülék működése során problémák merülnek fel, olvassa át az alábbi táblázatot, amelyben a problémák, a lehetséges okaik és megoldásaik felsorolását találja. Amennyiben a probléma továbbra is fennáll, kérjen segítséget segédeszköz forgalmazójától. Hiba megjelenése Lehetséges ok Megoldás Nincs kijelzés. 1. A készülék nincs csatlakoz-tatva vagy a kábel nem csatlakozik szorosan a készülékhez. 2. A fali konnektorban nincs áram. 1.a Győződjön meg arról, hogy a kábel szorosan csatlakozik a CPAP készülékhez és a fali konnektorhoz. 1.b Ha egyenáramú áramforrást használ, ellenőrizze, hogy a kábelek szorosan csatlakoznak-e. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor nem merült le. 2. Csatlakoztassa a készüléket egy működő fali A CPAP készülék nem indul el, amikor a maszkba lélegzem. A levegőáramlás használat közben váratlanul leállt. 1. Az Auto-ON funkció nincs aktiválva. 2. A készülék nem kap áramot. 3. A lélegzetvétel nem elég mély ahhoz, hogy felismerje az Auto- ON funkció. 4. Ön egy asphyxia gátló szeleppel ellátott maszkot használ. 5. A levegőellátás csatlakozója hiányzik vagy nincs szorosan csatlakoztatva. 6. A fűtött parasite hiányzik vagy nincs teljesen betolva az alapzatba. 1. A túl laza maszk miatt az Auto- Off funkció túl magas levegőáramlást regisztrált. 2. A maszk használata során Ön kinyitja a száját és szájon át lélegzik. konnektorhoz. 1. A készülék be- és kikapcsolásához nyomja meg az ON (BE) és OFF (KI) gombokat. 2. Ellenőrizze, hogy a tápkábel szorosan csatlakozik-e a készülékhez és a fali konnektorhoz. 3. A CPAP készülékaktiválásához lélegezzen mélyen be és ki. 4. Az Auto-ON esetleg nem működik, ha a beés kilélegzett levegő a nyitott szelepen át elillan. Használja az ON/OFF (BE/KI) gombot a készülék be- és kikapcsolásához. 5. Győződjön meg arról, hogy a levegőellátás csatlakozója szorosan csatlakozik. 6. A fűtött párásítót tolja be teljesen az alapzatba. Győződjön meg róla, hogy a retesz bepattant-e a helyére. 1. Győződjön meg arról, hogy a maszk megfelelően illeszkedik; ennek megfelelően változtassa meg a maszk beállításait és elhelyezkedését. 2. Forduljon a segédeszköz forgalmazójához egy állpánt vagy egy másik maszk beszerzése céljából, hogy megakadályozza a szájon át történő légzést. Ha a fenti segítség nem orvosolja a problémát, kapcsolja ki az Auto-Off funkciót a kibővített menüben. Használati utasítás - DeVibliss DV54 AutoPlus CPAP készülék 18

19 A kijelző készülékhibát mutat. Az OSA tünetei újra fellépnek. Azokon a helyeken, ahol a maszk az arcához ér, bőrirritáció jelentkezik. Kiszáradt torok és orrnyálkahártya. A lecsapódó pára összegyűlik a csőben és bugyogó hangot hallat. A generátorból érkező levegő túl melegnek tűnik. Fájdalom homlok- és/vagy orrüregben vagy a fülben, esetleg orrfolyás. A készülékben hiba lépett fel. Karbantartásra van szükség. 1. A szűrő esetleg eltömődött. 2. Az alvási apnoe-s viselkedése megváltozott. 1. A fejrész túl szűkre vagy rosszul van beállítva. 2. A maszk mérete nem megfelelő vagy nem illeszkedik optimálisan az archoz. Nem elegendő nedvesség. 1. A nedvesség túl magas értékre van beállítva. 2. Az éjszaka folyamán csökken a szoba hőmérséklete. 1. A légszűrő(k) koszos(ak). 2. A légbemenet elzáródott. 3. A szoba hőmérséklete túl magas. 4. A CPAP készülékfűtőtest közelében van. A tünetek a légnyomással szembeni allergiás reakció jelei is lehetnek. A karbantartás céljából forduljon a segédeszköz forgalmazójához. 1. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a légszűrőt, és ne működtesse a készüléket szobafüggöny vagy más poros felület közelében. 2. Forduljon az orvosához vagy a segédeszköz forgalmazójához. 1. Lazítsa meg a fejrészt, hogy így csökkentse a maszk arcra kifejtett nyomását. 2. Forduljon az orvosához vagy a segédeszköz forgalmazójához. 1. A készülékkel együtt használjon DeVilbiss fűtött párásítót. 2. Állítsa a párásítót magasabb fűtési fokozatra. Állítson be alacsonyabb nedvesség-értéket és/vagy növelje a szoba hőmérsékletét. 1. A szűrők karbantartásának leírását a Tisztítás fejezetben találja. 2. Tegye szabaddá a légbemenetet. 3. Csökkentse a szoba hőmérsékletét. 4. Helyezze a készüléket biztonságos távolságra a meleg forrásától, hogy a készülék csak szobahőmérsékletű levegőt szívjon be. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a segédeszköz forgalmazójához. Hagyja abba a terápiát és tájékoztassa orvosát. MŰSZAKI ADATOK Méret 10,7 cm x 16,5 cm x 17,5 cm Tömeg 1,22 kg Váltóáramú áramforrás V váltóáram, 50/60Hz Egyenáramú áramforrás 10,4 15V egyenáram, 5 A Max. teljesítményfelvétel Váltóáramú áramforrásról max. 65W (csak a generator esetén AutoPlus CPAP-nyomás 3 20 H 2 Ocm Működési hőmérséklet 5 40 C Működési relatív páratartalom 0 95% (cseppmentes) Légköri működési feltételek Tengerszint felett 2743 m-ig Tárolási és szállítási hőmérséklet -40 C +70 C Tárolási és szállítási relatív páratartalom 0 95% (cseppmentes) Max. nyomáshatár 20 H 2 Ocm normál használat mellett Hangnyomásszint (az ISO :2007 szerint tesztelt) 26 dba Hangteljesítményszint (az ISO :2007 szerint tesztelt) 38 dba A szűrőre vonatkozó előírások Standard szűrő > 3,0 mikron részecske Opcionális finomszűrő > 0,3 mikron részecske Használati utasítás - DeVibliss DV54 AutoPlus CPAP készülék 19

20 Maximális áramlási sebesség (az ISO :2007 szerint) A pácienscsatlakozásnál mért nyomás (H 2 Ocm) A pácienscsatlakozásnál mért átlagos áramlási sebesség (l/min) A hosszútávú statikus nyomás pontossága Teszt nyomásértékek 3,0 H 2 Ocm 7,0 H 2 Ocm 12,0 H 2 Ocm 16,0 H 2 Ocm 20,0 H 2 Ocm 2,9 6,4 11,0 15,0 19,0 83,8 126,8 137,4 130,0 113,8 +/- 0,5 H 2 Ocm A rövidtávú dinamikus nyomás pontossága DV5HH párásítóval és anélkül (az ISO :2007 szerint) Hullámforma Térfogat (ml) Légzésszám (min-l) Sinusciklus (I:E = 1:1) , 15, 20 Nyomásbeállítás (H 2 Ocm) Nyomáspontosság (Pk-Pk [csúcstól csúcsig] H 2 Ocm) 3,0 0,5 7,0 0,5 12,0 1,0 16,0 1,0 20,0 1,0 Áramütés elleni védelem II. osztály Áramütés elleni védelem mértéke BF típusú készülék Vízbehatolás elleni védelem mértéke IPX1 A készüléket tilos gyúlékony, oxigénnel vagy levegővel elegyített érzéstelenítő szerek vagy kéjgáz jelenlétében használni! Üzemmódok Folyamatos Digitális kimenetekre vonatkozó klinikai előírások Maszknyomás 0 25,5 H 2 Ocm ± 0,5 Páciens légzési sebessége l/min ± 10 l/min Szivárgási sebesség l/min ± 10 l/min Becsült légzéstérfogat ml MEGJEGYZÉS A légzéstérfogat adat becsült érték. Csak tendenciajellegű közlés. DeVILBISS IRÁNYELVEK és GYÁRTÓI NYILATKOZAT FIGYELEM Gyógyászati elektromos készülékek esetében az elektromágneses összeférhetőségének tekintetében különleges óvintézkedésekre van szükség. A készülékeket a kísérő dokumentumokban található, az elektromágneses összeférhetőségről (EMC) szóló információkkal összhangban kell összeszerelni és üzembe helyezni. A hordozható és mobil kommunikációs eszközök befolyásolhatják a gyógyászati elektromos készülékek működését. A készüléket vagy a rendszert tilos más készülékek mellett, alatt vagy fölött működtetni. Ha mégis más készülékek mellett, alatt vagy fölött kell működtetni, a készüléket vagy a rendszert a konfiguráció normális működésének ellenőrzése érdekében megfelelő módon figyelni kell. MEGJEGYZÉS Az EMC-táblázatok és egyéb irányelvek olyan információkkal szolgálnak a vásárlók vagy a használók számára, amelyek nélkülözhetetlenek a készülék vagy a rendszer elektromágneses környezetben való használhatóságának megállapítása és az elektromágneses környezetben való használatának vezérlése szempontjából, annak biztosítása érdekében, hogy a készülék vagy a rendszer betölthesse szándékolt célját anélkül, hogy zavarná más készülékek vagy rendszerek, vagy nem gyógyászati elektromos készülékek működését. Használati utasítás - DeVibliss DV54 AutoPlus CPAP készülék 20

DeVilbiss DV51 Standard Folyamatos pozitív nyomású légzéstámogató (CPAP) készülék

DeVilbiss DV51 Standard Folyamatos pozitív nyomású légzéstámogató (CPAP) készülék 3.7. melléklet Használati utasítás DeVilbiss DV51 Standard Folyamatos pozitív nyomású légzéstámogató (CPAP) készülék Melléklet: DeVibliss DV53 StandardPlus CPAP készülék társadalombiztosítási támogatásba

Részletesebben

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC. Használati utasítás

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC. Használati utasítás HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC Használati utasítás Olvassa el és őrizze meg ezt a kézikönyvet a későbbi használat céljából 54 MŰSZAKI ADATOK Típus Hűtési teljesítmény Energia/Amper fogyasztás hűtésnél*

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban

Részletesebben

Használati útmutató. Oldalfali split típusú légkondicionáló

Használati útmutató. Oldalfali split típusú légkondicionáló Használati útmutató Oldalfali split típusú légkondicionáló WSZ 09.K WSZ 12.K WSZ 18.K WSZ 24.K WSZ 09.DK WSZ 09.KH WSZ 12.KH WSZ 18.KH WSZ 24.KH WSZ 12.DK 2003 2004 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A készülék használatba

Részletesebben

Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer

Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer TOSHIBA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító RBC-AMT31E Beltéri egységek Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer 4 utas kazettás típus MMU-AP0091H, AP0121H, AP0151H, AP0181H, AP0241H,

Részletesebben

Modell sz. Kompact 16

Modell sz. Kompact 16 16,000 BTU Hőszivattyús hordozható légkondicionáló, párátlanító, fűtő berendezés és ventilátor Modell sz. Kompact 16 Kérjük, a berendezés használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót.

Részletesebben

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta! Használati útmutató Split Légkondícionáló Köszönjük, hogy termékünket választotta! A megfelelő használat érdekében, kérjük figyelmesen olvassa el és tartsa meg ezt az útmutatót! Tartalom Használati utasítások-

Részletesebben

REMstar SE REMstar FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

REMstar SE REMstar FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV REMstar SE REMstar FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2012. Koninklijke Philips Electronics N.V. Minden jog fenntartva. Tartalomjegyzék Alkalmazási javaslat...2 Fontos!...2 Figyelmeztetések...2 Óvintelmek...3 Ellenjavallatok...3

Részletesebben

Ultrahangos Párásító Készülék GYVH21 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Ultrahangos Párásító Készülék GYVH21 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Ultrahangos Párásító Készülék GYVH21 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Általános leírás Otthonunk megfelelő páratartalmának biztosítása egészségünk

Részletesebben

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS. APK-10A, APK-12A Használati utasítás

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS. APK-10A, APK-12A Használati utasítás HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-10A, APK-12A Használati utasítás Az eszköz használata előtt olvassa el és őrizze meg ezt a kézikönyvet a későbbi használathoz. 58 MŰSZAKI ADATOK Típusszám APK-10A APK-12A

Részletesebben

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A mérőműszer megfelel az IEC61010 szabványban előírt, a mérés biztonságára vonatkozó összes követelménynek: szennyeződési fokozat: 2, túlfeszültségi kategória:

Részletesebben

INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL

INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL MODELL: HH9281 HU Kezelési útmutató Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta az intelligens porszívót! Az intelligens porszívó széleskörű

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ERN 34800 Hűtőszekrény. http://www.markabolt.hu/

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ERN 34800 Hűtőszekrény. http://www.markabolt.hu/ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ERN 34800 Hűtőszekrény FIGYELMEZTETÉSEK ÉS FONTOS ÚTMUTATÁSOK Nagyon fontos, hogy a Használati útmutatót gondosan őrizze meg és ha a készüléket eladja, vagy elajándékozza - kérjük,

Részletesebben

AKKUMULÁTORTÖLTŐ 12V 15A CIKKSZÁM: 01.80.150B. FŐBB JELLEMZŐK: Bemeneti feszültség:: Kimeneti feszültség és áram:

AKKUMULÁTORTÖLTŐ 12V 15A CIKKSZÁM: 01.80.150B. FŐBB JELLEMZŐK: Bemeneti feszültség:: Kimeneti feszültség és áram: AKKUMULÁTORTÖLTŐ 12V 15A CIKKSZÁM: 01.80.150B KÖSZÖNJÜK, HOGY AZ ÁLTALUNK FORGALMAZOTT TERMÉKET VÁLASZTOTTA! FŐBB JELLEMZŐK: Bemeneti feszültség:: Bemeneti áram Töltőáram: Kimeneti feszültség és áram:

Részletesebben

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.

Részletesebben

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ A légkondicionáló használata előtt olvassa el gondosan a kézikönyvet, és őrizze meg jövőbeni referenciaként. OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ Olvassa el ezt a kézikönyvet iplus INVERTER SOROZAT 42HVS09A/38YVS09A

Részletesebben

Quattromed lll. Jade. with heating

Quattromed lll. Jade. with heating Quattromed lll Jade with heating GRATULÁLUNK! Ön e masszázskészülék megvásárlásával tanújelét adta egészségtudatosságának. Annak érdekében, hogy a készülék előnyeit sokáig élvezhesse, kérjük, figyelmesen

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. e l e c t r o n i c. Természetes hideg párásító EH-70. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. e l e c t r o n i c. Természetes hideg párásító EH-70. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c Természetes hideg párásító EH-70 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki

Részletesebben

Non-invazív/invazív lélegeztetőkészülékek. User Guide. Magyar

Non-invazív/invazív lélegeztetőkészülékek. User Guide. Magyar Non-invazív/invazív lélegeztetőkészülékek User Guide Magyar A 1 6 5 4 3 2 7 8 9 10 11 12 13 14 B 2 3 4 5 1 1b 1a 1b 1a C 2 2 1 1 3 5 5 3 4 4* 6 6 1b 1a D 1 3 2 E 1 4 2 3 11 F 2 10 11 1 5 3 6 4 G H 1 2

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY MAGYAR Üzembe helyezés 2. oldal Használati útmutató oldal FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket

Részletesebben

Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14

Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14 Koolbreeze Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14 P14HCP Tartalom 1. Beszerelés.. 2 2. Általános biztonsági előírások.. 4 3. Termékbiztonság.... 5 4. Biztonsági óvintézkedések....

Részletesebben

SPLIT -INVERTER TÍPUSÚ SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ

SPLIT -INVERTER TÍPUSÚ SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ Mielõtt használatba venné a légkondícionálót, kérjük figyelmesen olvassa el azt az útmutatót SPLIT -INVERTER TÍPUSÚ SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ Olvassa el ezt az útmutatót Az útmutatóban hasznos tanácsokat

Részletesebben

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 TÁRGYMUTATÓ 1. fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...4 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.3. AJTÓK BEÁLLÍTÁSA (ha lehetséges)...4 1. fejezet 2: FUNKCIÓK...5 2.1.

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV R410A Split sorozat MODELL FTXV25AV1B FTXV35AV1B FTXV50AV1B FTXV60AV1B RXV25AV1B RXV35AV1B RXV50AV1B RXV60AV1B ATXV25AV1B ATXV35AV1B ATXV50AV1B ATXV60AV1B ARXV25AV1B ARXV35AV1B ARXV50AV1B

Részletesebben

WESTPOINT MOBIL KLÍMA

WESTPOINT MOBIL KLÍMA WESTPOINT MOBIL KLÍMA WPK15 WPK15H WPK15RC WPK15HRC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék megfelelő és biztonságos használata érdekében gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót és az abban foglaltakat maradékta

Részletesebben

Új, széles kijelzőjű vezetékes távvezérlő

Új, széles kijelzőjű vezetékes távvezérlő HUN_MFL690 0.0.8. : Page 00 LG LG Új, széles kijelzőjű vezetékes távvezérlő Telepítési és használati útmutató Modellek: PQRCVSL0 PQRCVSL0QW FONTOS A termék telepítése előtt mindenképpen olvassa végig ezt

Részletesebben

Tartalomjegyzék Működési útmutató A hűtőközeg... 2 Működési környezet... 2 Biztonsági tanácsok... 2 Alkatrészek nevei... 3

Tartalomjegyzék Működési útmutató A hűtőközeg... 2 Működési környezet... 2 Biztonsági tanácsok... 2 Alkatrészek nevei... 3 Modell: TPC09AK-K6NNA1A Használati útmutató Tartalomjegyzék Működési útmutató A hűtőközeg... 2 Működési környezet... 2 Biztonsági tanácsok... 2 Alkatrészek nevei... 3 Működési útmutató Vezérlőpanel bemutatása...

Részletesebben

EASY-BID Kft E A S Y - B I D w w w. e a s y b i d. h u

EASY-BID Kft E A S Y - B I D  w w w. e a s y b i d. h u HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A Comfort-Bid ECO KÉSZÜLÉKHEZ A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Gumírozott ütköző Távirányító WC-tető Kezelő panel LED visszajelző fény Vízbekötési pont Fűthető ülőke Szárítási pont Kezelő panel Fúvóka

Részletesebben

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZF 4010 E EN Tartalom 51 HU Elektromos kerti porszívó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti porszívót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

Tartalmi táblázat. Óvintézkedések...2 SPECIÁLIS MEGJEGYZÉSEK AZ LCD MONITOROKON...3. Csomag tartalma...3. Installációs utasítások...

Tartalmi táblázat. Óvintézkedések...2 SPECIÁLIS MEGJEGYZÉSEK AZ LCD MONITOROKON...3. Csomag tartalma...3. Installációs utasítások... Tartalmi táblázat Óvintézkedések...2 SPECIÁLIS MEGJEGYZÉSEK AZ LCD MONITOROKON...3 Csomag tartalma...3 Installációs utasítások...4 A monitor összeszerelése...4 Monitor leszerelése...4 Látószög beállítása...4

Részletesebben

Kezelési leírás ESP modulos időkapcsoló

Kezelési leírás ESP modulos időkapcsoló Kezelési leírás ESP modulos időkapcsoló Az ESP modulos időkapcsoló kiskertek és közepes méretű közterületek öntözőrendszeréhez kifejlesztett időkapcsoló. Az ESP modulos időkapcsoló kültéren és beltéren

Részletesebben

HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------

HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------ HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------ ZI 1603 ZI 2403 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Útmutatások a Használati útmutató olvasásához Az alábbi szimbólumok megkönnyítik a Használati útmutató olvasását: A készülék

Részletesebben

HŰTŐSZEKRÉNY ERU 14300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HŰTŐSZEKRÉNY ERU 14300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HŰTŐSZEKRÉNY ERU 14300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK Gondoskodás 2 Figyelmeztetések és fontos útmutatások A készülék bemutatása 4 Használat 5 A belső részek tisztítása 5 Üzembe helyezés 5 Hőfokszabályzás

Részletesebben

BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fejtámlamonitor

BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fejtámlamonitor BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fejtámlamonitor FIGYELEM! KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL A BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MIELŐTT ÜZEMBE HELYEZI A KÉSZÜLÉKET! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Saját és utasai

Részletesebben

AQUADIST Vízdesztilláló készülék

AQUADIST Vízdesztilláló készülék AQUADIST Vízdesztilláló készülék Használati utasítás ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ SZÁLLÍTÁS A készülék átvételekor ellenőrizze a csomag épségét és tegye el későbbi szállítások esetére. Nyissa ki a csomagot és

Részletesebben

DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360

DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 Páraelszívó készülékek Szerelési- és használati útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a Szerelési- és használati

Részletesebben

COFFEE GRINDER CG 8030

COFFEE GRINDER CG 8030 COFFEE GRINDER Návod k obsluze Automatický mlýnek na kávu Návod na obsluhu Automatický mlynček na kávu Használati útmutató Automatikus kávédaráló CG 8030 AUTOMATIKUS KÁVÉDARÁLÓ TARTALOM 4 Gratulálunk 5

Részletesebben

powered by: ABLAKKLÍMA Kezelési útmutató

powered by: ABLAKKLÍMA Kezelési útmutató powered by: ABLAKKLÍMA Kezelési útmutató 2 TARTALOMJEGYZÉK Felépítés és telepítés Jegyezze fel 2 Tartalomjegyzék Funkciók 3 4 Műszaki adatok 4 Üzemi feltételek 5 Telepítés 6 Üzemeltetés Felépítés A távirányító

Részletesebben

C55. ECL Comfort. Használati utasítás. beállítás. Felszerelés és. ECL Comfort C55. Használati utasítás. Felszerelés és beállítás *VI7CJ447* *087R8194*

C55. ECL Comfort. Használati utasítás. beállítás. Felszerelés és. ECL Comfort C55. Használati utasítás. Felszerelés és beállítás *VI7CJ447* *087R8194* Használati utasítás VI.7C.J4.47 2007.01 C55 *VI7CJ447* *087R8194* www.hu.danfoss.com ECL Comfort Használati utasítás ECL Comfort Felszerelés és beállítás www.hu.danfoss.com *087R8194* *VI7CJ447* Kazán

Részletesebben

FÉG-Chaffoteaux Talia Green System KONDENZÁCIÓS FALI KAZÁN 25-30-35

FÉG-Chaffoteaux Talia Green System KONDENZÁCIÓS FALI KAZÁN 25-30-35 Ez a felhasználói kézikönyv a Magyarországi célországba gyártott készülékekre vonatkozik. FÉG-Chaffoteaux Talia Green System KONDENZÁCIÓS FALI KAZÁN 25-30-35 Tisztelt Vásárlónk! Szeretnénk Önnek megköszönni,

Részletesebben

Használati útmutató beépíthető sütőhöz

Használati útmutató beépíthető sütőhöz Használati útmutató beépíthető sütőhöz használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Bízunk benne, hogy a megvásárolt háztartási készülék megfelel majd elvárásainak. Ennek érdekében kérjük

Részletesebben

SPLIT - TYPE TÍPUSÚ VERTU SOROZAT. A légkondicionáló beszerelése elõtt egyeztessen a helyi áramszolgáltatóval

SPLIT - TYPE TÍPUSÚ VERTU SOROZAT. A légkondicionáló beszerelése elõtt egyeztessen a helyi áramszolgáltatóval Kérjük, Before using olvassa your el azt air conditioner, az útmutatót please a készülék readhasználatbavétele elõtt, majd this manual õrizze meg carefully Késõbb and szüksége keep it for lehet future

Részletesebben

Használati útmutató ROCKY SERIES ASH-09AIR3,ASH-102AIR3

Használati útmutató ROCKY SERIES ASH-09AIR3,ASH-102AIR3 Használati útmutató ROCKY SERIES ASH-09AIR3,ASH-102AIR3 Az eredeti használati útmutató fordítása Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Használat és karbantartás A készüléket használhatják 8 évnél idősebb

Részletesebben

Kerámia főzőlap. Beszerelési és használati utasítás MODELL: MC-HF645

Kerámia főzőlap. Beszerelési és használati utasítás MODELL: MC-HF645 Kerámia főzőlap Beszerelési és használati utasítás MODELL: MC-HF645 Gratulálunk az új kerámia főzőlap megvásárlásához. Kérjük, szánjon időt a használati utasítás elolvasására, hogy megtudhassa, hogyan

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BC 30 H H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR

Részletesebben

I. A VEZÉRLŐ AUTOMATIKA HELYÉNEK KIVÁLASZTÁSA

I. A VEZÉRLŐ AUTOMATIKA HELYÉNEK KIVÁLASZTÁSA Az ESP modulos vezérlő automatika ideális házi kertek és kisebb méretű közterületek öntözőrendszerének vezérlésre. Kültéren és beltéren egyaránt felszerelhető. Az alapegység bővítő modulok nélkül négy

Részletesebben

KERN HCB / HCN verzió 4.0 06/2013 HU

KERN HCB / HCN verzió 4.0 06/2013 HU KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Használati utasítás Elektronikus akasztós mérleg

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI Eredeti dokumentáció: Ice Maker Manual kézikönyv ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK Nyilvántartási szám: 999 KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS GYÁRTÓ KÉSZÜLÉK CSALÁD HORDOZHATÓ

Részletesebben

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő BM 40 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

ÚTMUTATÓ A NAPI HASZNÁLATHOZ A TERMÉK LEÍRÁSA BERENDEZÉS KEZELŐPANEL. A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági útmutatót.

ÚTMUTATÓ A NAPI HASZNÁLATHOZ A TERMÉK LEÍRÁSA BERENDEZÉS KEZELŐPANEL. A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági útmutatót. ÚTMUTATÓ A NAPI HASZNÁLATHOZ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY WHIRLPOOL MÁRKÁJÚ TERMÉKET VÁSÁROLT. Amennyiben szélesebb körű segítségre van szüksége, kérjük regisztrálja be a berendezést az alábbi weboldalon: www.whirlpool.eu/register

Részletesebben

AE220 sorozat Digitális fényképezőgép Használati utasítás

AE220 sorozat Digitális fényképezőgép Használati utasítás AE220 sorozat Digitális fényképezőgép Használati utasítás Szerzői jog Copyright 2012 BenQ Corporation. Minden jog fenntartva! A publikációt és annak részeit tilos a BenQ Corporation előzetes írásbeli engedélye

Részletesebben

Telepítési és kezelési útmutató

Telepítési és kezelési útmutató Steca TR A503 TTR szolár termál vezérlés beépített adatrögzítő funkcióval, 5 bemenet/3 kimenet Telepítési és kezelési útmutató Forgalmazó: Spring Solar Kft. 8111 Seregélyes-Jánosmajor Ipari Park 20. ép.

Részletesebben

REMstar Auto A-Flex FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

REMstar Auto A-Flex FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV REMstar Auto A-Flex FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. Minden jog fenntartva. Tartalomjegyzék Rendeltetés...2 Fontos...2 Vigyázat szintű figyelmeztetések...2 Figyelem szintű

Részletesebben

Használati Utasítás Precíziós mérleg HU

Használati Utasítás Precíziós mérleg HU Használati Utasítás Precíziós mérleg HU 1 HU Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok. 4 2 Minőségi tanusítvány... 8 3 Alapvető információk... 9 3.1 Megfelelő használat.... 9 3.2 Helytelen használat 9 3.3 Jótállás.....

Részletesebben

JUNIOR Plus 2, 4, 6, 8 - Kezelési útmutató

JUNIOR Plus 2, 4, 6, 8 - Kezelési útmutató FELSZERELÉSI JAVASLATOK JUNIOR Plus 2, 4, 6, 8 - Kezelési útmutató BELTÉRI ÖNTÖZÉSVEZÉRLŐ AUTOMATIKA LCD kijelző Transzformátor Vegye le az alsó takarólemezt. Szerelje fel a falra az automatikát a két

Részletesebben

Dolphin Supreme M5 -telepítési és használati útmutató, garancialevél, 06 sz. verzió

Dolphin Supreme M5 -telepítési és használati útmutató, garancialevél, 06 sz. verzió Dolphin Supreme M5 -telepítési és használati útmutató, garancialevél, 06 sz. verzió Tartalom 1. A készülék leírása 1.1 Általános adatok 1.2 Műszaki adatok 2. Használat és üzemeltetés 2.1 Használat 2.2

Részletesebben

Kezelési utasítás. LumiNight időjárásjelző-állomás, háttérvilágítással

Kezelési utasítás. LumiNight időjárásjelző-állomás, háttérvilágítással Kezelési utasítás LumiNight időjárásjelző-állomás, háttérvilágítással Rendelési szám: 646205 Rendeltetésszerű használat A LumiNight időjárásállomás egy kiváló minőségű univerzális időjárás-mérő készülék,

Részletesebben

Fan-coil termosztátok LCD kijelzővel

Fan-coil termosztátok LCD kijelzővel 3 058 RDF210, RDF210.2, RDF210/IR, RDF210.2/IR Fan-coil termosztátok LCD kijelzővel 7-napos időprogrammal RDF210 2-csöves fan-coil rendszerekhez DX típusú hűtőkompresszorokhoz Kimenet 2-pont működésű (BE/KI)

Részletesebben

Szervizutasítás szakemberek számára

Szervizutasítás szakemberek számára Szervizutasítás szakemberek számára Szabályozókészülék Logamatic 4321/4322 Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 720 804 294 (2012/04) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

AX-3003P AX-6003P. 1. A kezelési útmutató használata. 2. Biztonságra vonatkozó információk

AX-3003P AX-6003P. 1. A kezelési útmutató használata. 2. Biztonságra vonatkozó információk AX-3003P AX-6003P 1. A kezelési útmutató használata A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót. Átolvasás után is tartsa kéznél az útmutatót, hogy szükség esetén elérhető legyen.

Részletesebben

Panasonic. Kezelési útmutató TARTÁLLYAL EGYBEÉPÍTETT LEVEGÔ VÍZ HÔSZIVATTYÚ. Típusjelek. Beltéri egység WH-ADC0309G3E5

Panasonic. Kezelési útmutató TARTÁLLYAL EGYBEÉPÍTETT LEVEGÔ VÍZ HÔSZIVATTYÚ. Típusjelek. Beltéri egység WH-ADC0309G3E5 Panasonic Kezelési útmutató TARTÁLLYAL EGYBEÉPÍTETT LEVEGÔ VÍZ HÔSZIVATTYÚ Típusjelek Beltéri egység WH-ADC0309G3E5 Kültéri egység WH-UD03EE5 WH-UD05EE5 WH-UD07FE5 WH-UD09FE5 Mielôtt a készüléket üzembe

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD. Minőségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD. Minőségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú elektronikai készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110 KH TRADING, Kft. Pf. 142 Tel.: 06/40/900-800 Fax: 06/1/99-999-77 1506 Budapest (csak egy helyi hívás díját fizeti) Nyitvatartási idő: INTERNET: www.uni-max.hu Hétfő - péntek: 8:00-17:00 ertekesites@uni-max.hu

Részletesebben

Használati útmutató Magyar. Szimbólumok A Biztonsági előírásoknál használt szimbólumok a következőket jelentik:

Használati útmutató Magyar. Szimbólumok A Biztonsági előírásoknál használt szimbólumok a következőket jelentik: Használati útmutató Magyar Szimbólumok A Biztonsági előírásoknál használt szimbólumok a következőket jelentik: Gratulálunk a Makita LD100P megvásárlásához! A termék használata előtt figyelmesen olvassa

Részletesebben

QUAD PROCESSZOR FIGYELMEZTETÉS! AVC703/713/704/714 1. oldal, összesen: 19. Használati útmutató. Modell szám: AVC713 AVC714 AVC703 AVC704

QUAD PROCESSZOR FIGYELMEZTETÉS! AVC703/713/704/714 1. oldal, összesen: 19. Használati útmutató. Modell szám: AVC713 AVC714 AVC703 AVC704 AVC703/713/704/714 1. oldal, összesen: 19 QUAD PROCESSZOR Használati útmutató Modell szám: AVC713 AVC714 AVC703 AVC704 FIGYELMEZTETÉS! Ez egy intelligens készülék. Először csatlakoztassa a video kábelt

Részletesebben

Javítás. Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU

Javítás. Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU Javítás Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU Építészeti bevonatok és festékek hordozható eszközzel történõ levegõ nélküli felhordására. Kizárólag

Részletesebben

FAULT 01 INDESIT FAULT 02 INDESIT

FAULT 01 INDESIT FAULT 02 INDESIT SQG_WM_500_HU FAULT 01 Ellenőrizze, nem szivárgott-e víz a J9-es csatlakozóba. Ellenőrizze a motor áramköri lapját (a hibát a szakszerűtlen használat okozhatta - vegyszermaradványok, melyek zárlatot okoztak).

Részletesebben

HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS CSATLA- KOZTATÁSI UTASÍTÁS

HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS CSATLA- KOZTATÁSI UTASÍTÁS HU HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS CSATLA- KOZTATÁSI UTASÍTÁS ÜVEGKERÁMIA INDUKCIÓS BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAP BEÉPÍTHETŐ INDUKCIÓS ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAP Tisztelt Vásárló! Használati utasítás A csatlakoztatásra vonatkozó

Részletesebben

Digitális vezérlés jégtelenítővel és ventilátor-vezérléssel XR06CX típus

Digitális vezérlés jégtelenítővel és ventilátor-vezérléssel XR06CX típus dixell Használati Útmutató 1592020160 sz. 1. TARTALOM Digitális vezérlés jégtelenítővel és ventilátor-vezérléssel XR06CX típus 1. Tartalom 1 2. Általános biztonságtechnikai figyelmeztetések 1 3. Berendezés

Részletesebben

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. LÉGCSATORNÁZHATÓ Split klímaberendezés ARYG-07LLTA ARYG-09LLTA ARYG-12LLTA ARYG-14LLTA ARYG-18LLTA

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. LÉGCSATORNÁZHATÓ Split klímaberendezés ARYG-07LLTA ARYG-09LLTA ARYG-12LLTA ARYG-14LLTA ARYG-18LLTA KEZELÉSI KÉZIKÖNYV LÉGCSATORNÁZHATÓ Split klímaberendezés ARYG-07LLTA ARYG-09LLTA ARYG-12LLTA ARYG-14LLTA ARYG-18LLTA ARYG-07LLTB ARYG-09LLTB ARYG-12LLTB ARYG-14LLTB ARYG-18LLTB Őrizze meg ezt a kézikönyvet,

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PHILIPS 224E5QHAB http://hu.yourpdfguides.com/dref/5394866

Az Ön kézikönyve PHILIPS 224E5QHAB http://hu.yourpdfguides.com/dref/5394866 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

6 720 616 001-01.1TD IGM. hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 6 720 641 138 (2009/07)

6 720 616 001-01.1TD IGM. hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 6 720 641 138 (2009/07) 6 720 616 001-01.1TD IGM hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 hu Tartalomjegyzék 31 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...........

Részletesebben

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 21. oldal

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 21. oldal Truma CP plus Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 21. oldal Truma CP plus kezelőegység Tartalomjegyzék Használati utasítás Rendeltetés... 3 Biztonsági utasítások...

Részletesebben

Használati és karbantartás útmutató

Használati és karbantartás útmutató Tisztelt Doktor Úr / Nő! Kérjük, ellenőrizze a készülék megérkezésekor és visszaküldésekor a 2. oldalon található a szett tartalma tételeket! Köszönettel: Dentalmode Kft. Használati és karbantartás útmutató

Részletesebben

ENERGIAKÖLTSÉG MÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. 19. oldal Rend. sz. / Item No. / N de commande / Bestnr.: 12 50 52 4000PRO D Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat

Részletesebben

K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő

K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő 1 A: Szimbolikus kijelző B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb C: Forgatható gőz/forró víz gomb D: Kávéscsésze gomb E: Gőz előválasztó és átmosó gomb F: Víztartály fedő G: Víztartály H: Kávétartály

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót tartsa

Részletesebben

RÉSZLETES HASZNÁLATI UTASÍTÁS HOGYAN HASZNÁLJA A SZÁRÍTÓGÉPET

RÉSZLETES HASZNÁLATI UTASÍTÁS HOGYAN HASZNÁLJA A SZÁRÍTÓGÉPET HU RÉSZLETES HASZNÁLATI UTASÍTÁS HOGYAN HASZNÁLJA A SZÁRÍTÓGÉPET www.gorenje.com Köszönjük a bizalmat, amit irántunk tanúsított azzal, hogy megvásárolta ezt a szárítógépet. Az Ön új szárítója megfelel

Részletesebben

Használati útmutató és vezérfonal indító akkuk/mélykisütéses akkuk professzionális töltéséhez.

Használati útmutató és vezérfonal indító akkuk/mélykisütéses akkuk professzionális töltéséhez. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Akkutöltő készülék, MULTI XS 4003 1,2-140 Ah-s ólomsavas akkukhoz

Részletesebben

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Medence hőszivattyú Medence hőszivattyú SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta, és bizalmát cégünk iránt. A használati utasítás az optimális használathoz és karbantartáshoz

Részletesebben

Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311

Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311 Communication Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311 www.blaupunkt.com Tartalom BT Drive Free 311...112 Bluetooth technológia...113 Biztonsági tudnivalók és általános információk...113 Ártalmatlanítási

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 63A Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 2 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...

Részletesebben

ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN

ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Tilos áram alatt levő készüléket üzembe helyezni. Az üzembe helyezést és a szervizelést/javítást szakembernek kell végeznie, a gyártó előírásaival és a helyi biztonsági normákkal

Részletesebben

M Series A-Flex -el. 1051313 GK 2/4/08 Hungarian F E L H A S Z N Á L Ó I K É Z I K Ö N Y V

M Series A-Flex -el. 1051313 GK 2/4/08 Hungarian F E L H A S Z N Á L Ó I K É Z I K Ö N Y V M Series A-Flex -el F E L H A S Z N Á L Ó I K É Z I K Ö N Y V Respironics Deutschland Gewerbestrasse 17 82211 Herrsching Németország 1051313 GK 2/4/08 Hungarian Fo n t o s! Amikor megkapja a REMstar Auto

Részletesebben

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT TOLÓKAPU NYITÓ SZETT OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT KIT PL1000 TOLÓKAPU NYITÓ SZETT A PL1000 elektro-mechanikus tolókapu nyitó szettet otthoni felhasználásra tervezték. A hajtómotor ízléses megjelenésű

Részletesebben

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató Programozható digitális ütemadó Használati útmutató 2015. november 20. Bevezető Köszönjük, hogy ezt a programozható, digitális ütemadó készüléket választotta. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Üzemeltetési utasítások...1. A használattal kapcsolatos megjegyzések...3. Az egyes részek megnevezése és funkcióik...5

Üzemeltetési utasítások...1. A használattal kapcsolatos megjegyzések...3. Az egyes részek megnevezése és funkcióik...5 HU Split légkondicionáló Kezelési útmutató ACH-09CI, ACH-12CI INVERTER A jótállási feltételek teljesítése érdekében a légkondicionáló berendezést szakszerviznek kell beszerelnie. TARTALOMJEGYZÉK Üzemeltetés

Részletesebben

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Kezelési utasítás ecotec pro Gázüzemű, fali kondenzációs készülék HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax

Részletesebben

Varlogic NR6/NR12. teljesítménytényezô szabályozó automatika. Kezelési és üzembe helyezési útmutató

Varlogic NR6/NR12. teljesítménytényezô szabályozó automatika. Kezelési és üzembe helyezési útmutató Varlogic NR6/NR12 teljesítménytényezô szabályozó automatika Kezelési és üzembe helyezési útmutató NR6/NR12 teljesítménytényezô szabályozó automatika Kezelési és üzembe helyezési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

S7021 ADATGYŰJTŐ. 2-csatornás adatgyűjtő számláló és bináris bemenettel. Kezelési leírás

S7021 ADATGYŰJTŐ. 2-csatornás adatgyűjtő számláló és bináris bemenettel. Kezelési leírás S7021 ADATGYŰJTŐ 2-csatornás adatgyűjtő számláló és bináris bemenettel Kezelési leírás Nem hivatalos fordítás! Minden esetleges eltérés esetén az eredeti, angol nyelvű dokumentum szövege tekintendő irányadónak:

Részletesebben

MC-36 távkioldó. Használati utasítás

MC-36 távkioldó. Használati utasítás 1 2 MC-36 távkioldó Használati utasítás Tartalomjegyzék Az Ön biztonsága érdekében 4 Felhívások 5 Bevezetés 6 Az MC-36 részei 6 Készüléktest 6 Vezérlőpanel 7 Elemek behelyezése 7 Elemcsere 7 Amikor az

Részletesebben

Használati útmutató PÁRAMENTESÍTŐ ÚTMUTA- TÓVAL GYORS. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató PÁRAMENTESÍTŐ ÚTMUTA- TÓVAL GYORS. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató GYORS ÚTMUTA- TÓVAL PÁRAMENTESÍTŐ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

Szervizutasítás. FM443 szolár modul. Funkciómodul. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt figyelmesen olvassa el

Szervizutasítás. FM443 szolár modul. Funkciómodul. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt figyelmesen olvassa el Szervizutasítás Funkciómodul FM443 szolár modul Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt figyelmesen olvassa el 6 720 615 512-03/2008 HU Tartalomjegyzék 1 Biztonság.....................................

Részletesebben

Beépített sütő ZOB 654. Használati- és beépítési útmutatások. www.markabolt.hu

Beépített sütő ZOB 654. Használati- és beépítési útmutatások. www.markabolt.hu Beépített sütő ZOB 654 Használati- és beépítési útmutatások Tartalomjegyzék Első használat 4 A készülék bemutatása 5 Elektromos sütő 6 Hasznos tanácsok 8 Sütési táblázat tészták- és húsok sütéséhez 0 Hagyományos

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS FM MAGASFALI FAN-COIL BERENDEZÉS

KEZELÉSI UTASÍTÁS FM MAGASFALI FAN-COIL BERENDEZÉS KEZELÉSI UTASÍTÁS FM MAGASFALI FAN-COIL BERENDEZÉS Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat! GL_OM_FM_2014-03-10 1

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 700207G V3/0714 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval

Részletesebben

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A gép üzembe helyezése és használata előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást! 1 TARTALOMJEGYZÉK Biztonsági előírások... 3. Helyes használat... 7. Funkciók... 8. A berendezés

Részletesebben

Előszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések

Előszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések Előszó Tisztelt vásárlónk! Ön helyesen döntött azzal, hogy a t választotta. Ezzel jól bevált, minőségi termék birtokába jutott. Köszönjük, hogy termékünket választotta, és sok örömet kívánunk új kávédarálója

Részletesebben