A M A G Y A R G Y Ó G Y S Z E R É S Z T U D O M Á N Y I T Á R S A S Á G L A P J A

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "A M A G Y A R G Y Ó G Y S Z E R É S Z T U D O M Á N Y I T Á R S A S Á G L A P J A"

Átírás

1 G Y Ó G Y S Z E R É S Z E T A M A G Y A R G Y Ó G Y S Z E R É S Z T U D O M Á N Y I T Á R S A S Á G L A P J A A TARTALOMBÓL Gyógyszeripari tõzsdei esettanulmányok A csalán mint gyógynövény A nemzetközi gyógyszerpiac egységesülésének elsõ lépéseirõl Paradigmaváltás elõtt a gyógyszerkutatás (interjú) Szép szegedi hagyományok A Bükk növényflórája nyáron Hatvanéves a marosvásárhelyi gyógyszerészképzés L. ÉVFOLYAM FEBRUÁR 2006/2.ISSN

2

3 GYÓGYSZERÉSZET A MAGYAR GYÓGYSZERÉSZTUDOMÁNYI TÁRSASÁG LAPJA L. ÉVFOLYAM GYOGAI (2) FEBRUÁR GYÓGYSZERÉSZET a Magyar Gyógyszerésztudományi Társaság lapja. Kiadja a Magyar Gyógyszerésztudományi Társaság, 1085 Budapest, Gyulai Pál u. 16. Felelõs kiadó: Dr. Nyiredy Szabolcs Szerkesztõség: 1085 Budapest, Gyulai Pál u. 16. Telefon: szerkesztoseg@mgyt.hu; honlap: Fõszerkesztõ: Takácsné dr. Novák Krisztina Felelõs szerkesztõ: Hankó Zoltán Szerkesztõk: dr. Fekete Pál, dr. Laszlovszky István, dr. Pintye János, dr. Télessy István A szerkesztõk munkatársa: Ottlik Miklósné Tördelõszerkesztõ: Erdõhegyi Katalin Szerkesztõbizottság: dr. Benkõné Márkus Sarolta, dr. Bódis Lászlóné, Demeterné dr. Tekes Kornélia, dr. Dévay Attila, Ferentzi Mónika, dr. Higyisán Ilona, dr. Hohmann Judit, dr. Kiss Gézáné, dr. Kokovay Katalin, dr. Perjési Pál, dr. Simon Kis Gábor A kéziratok és mellékleteinek õrzését vagy visszaküldését nem vállaljuk. TARTALOM TOVÁBBKÉPZÕ KÖZLEMÉNYEK Dr. Mezei János: A gyógyszeripar a tõkepiacon. III. rész. Tõzsdei reakciók, esettanulmányok NÖVÉNYI SZEREK HELYE A MAGYAR GYÓGYSZERKINCSBEN Dr. Szendrei Kálmán és Háznagy-Radnai Erzsébet dr.: A csalánról gyógyszerészeknek I. rész 89 GYÓGYSZERÉSZETTÖRTÉNETI KÖZLEMÉNYEK Dr. Bayer István és dr. Dörnyei Sándor: Néhány adat a nemzetközi gyógyszerészeti együttmûködés történetéhez. III. Gyógyszernevek és elõiratok egységesítésére irányuló törekvések. A nemzetközi gyógyszerkönyv megvalósulásához vezetõ út. 1. rész AKTUÁLIS OLDALAK Dr. Simon Lajos: A Magyar Gyógyszerésztudományi Társaság Felügyelõ Bizottságának beszámolója Paradigmaváltás küszöbén. Beszélgetés dr. Perjési Pállal a Gyógyszerkutatási Szakosztály elnökével Dr. Kata Mihály és dr. Regdon Géza sen.: Hagyományok ápolása és változása Szegeden Dr. Dános Béla és dr. László-Bencsik Ábel: Farmakobotanikai terepgyakorlat a Bükk hegységben. Lillafüred Hámori-tó Lencsés-forrás Kaszásrét útvonal HÍREK 128 A Magyar Gyógyszerésztudományi Társaság hírei Bacsa György Emlékülés Hatvanéves a Marosvásárhelyi Orvosi és Gyógyszerészeti Egyetem A Semmelweis Egyetem Gyógyszerésztudományi Kar Kari Tanácsának ülése Hírek Szegedrõl Magyar Orvosi és Gyógyszerészeti szaknyelv Konferencia Marosvásárhelyen In memoriam TALLÓZÓ 138 Referátum Könyvajánló Könyvismertetés CONTENTS 144 A címlapon a pécsi Szerecsen Múzeumpatika részlete (fotó: Mudrák Attila) Elõfizethetõ: Gyógyszerészet Szerkesztõsége (1085 Budapest, Gyulai Pál u. 16.) belföldi postautalványon vagy átutalással az MGYT átutalási számlájára: OTP VIII. kerületi fiók, Budapest, József krt. 33. MGYT elszámolási számla: Adóigazolási szám: Elõfizetési díj: egész évre Ft + 5% áfa.; egy példány ára: 1587 Ft + 5% áfa. Készült 2650 példányban. Készült a Timp Kft. Nyomdában. Felelõs vezetõ: Cseh Tibor

4 82 GYÓGYSZERÉSZET február Tisztelt Kolleginák és Kollégák! Felhívás Az idén is lehetőségük van arra, hogy a évi személyi jövedelemadójuk 2x1 százalékáról rendelkezzenek. Az egyik 1 százalékot a külön törvényben meghatározott társadalmi szervezet, alapítvány vagy külön nevesített intézmény, elkülönített alap javára juttathatják. A Magyar Gyógyszerésztudományi Társaság mindenben megfelel a törvény előírásainak, így tisztelettel megkérjük Önöket, hogy élve ezzel a lehetőséggel támogassák tudományos társaságunkat. A rendelkező nyilatkozatot a következőképpen kell kitölteniük: A kedvezményezett adószáma: A kedvezményezett neve: Magyar Gyógyszerésztudományi Társaság E rendelkező nyilatkozatot borítékba kell tenni és fel kell tüntetni rajta az Ön nevét, lakcímét és adóazonosító jelét. A lezárt borítékot a évről szóló személyi jövedelemadó bevallásával együtt, azzal egy borítékban küldje meg az adóhivatalnak. Ha adójának 2x1 százalékáról rendelkezik, akkor mindkét nyilatkozatot egy borítékba tegye bele. Ha az Ön évi személyi jövedelemadóját a munkáltatója számolja el, akkor a nyilatkozatát tartalmazó, lezárt, a szükséges adatokkal ellátott borítékot április 25-ig a munkáltatójának adja át, aki azt az elszámolásáról szóló adatszolgáltatással együtt továbbítja az adóhivatalnak. Ebben az esetben a borítékot a ragasztott felületére átnyúlóan saját kezűleg írja alá. Köszönjük, hogy támogatja a Magyar Gyógyszerésztudományi Társaságot! A Magyar Gyógyszerésztudományi Társaság Elnöksége Kedves Kolléga! Kérjük, hogy 1%-ával legyen szíves támogatni a Dr. Mozsonyi Sándor Alapítványt. Adószámunk: Alapítványunk a jó tanulmányi előmenetelű gyógyszerészhallgatókat, Ph.D. ösztöndíjasokat, doktoranduszokat és fiatal oktatókat kívánja jutalmazni, immár tizenötödik éve. Ez idő alatt sok kitűnő képességű és előmenetelű fiatal részesült a pályadíjban. Ezt a szép kezdeményezést szeretnénk tovább folytatni. Megértését és segítségét előre is hálásan köszönjük! Dr. Stampf György a Kuratórium elnöke

5 2006. február GYÓGYSZERÉSZET 83 TOVÁBBKÉPZÕ KÖZLEMÉNYEK Gyógyszerészet A gyógyszeripar a tõkepiacon. III. rész. Tõzsdei reakciók, esettanulmányok Dr. Mezei János Az utóbbi idõben a nagy originális gyógyszergyártó vállalatok nehéz idõket élnek meg. A rossz hírek mindig különösen gyorsan terjednek. Az információtechnológia forradalma miatt terrorakciókat élõben nézhetünk a világhálón, percekkel a bekövetkeztük után, vagy akár egyidejûleg. A gyógyszeriparral kapcsolatos rossz hírekre az iparágat árgus szemekkel figyelõ ezres létszámú brókerközönség percek alatt reagál direkt, vagy indirekt módon (tanácsadás útján) a részvények eladásával, általában jelentõsen túlreagálva a negatív események hatásait. A tõzsdei túlreakciók valószínû okai: a szakmai jelentõséget és hátteret nem ismerõ pénzügyi befektetõk pánikreakciója (elsõ áresési lépcsõ), a blockbuster gyógyszerek jelentõségének túlhangsúlyozása, az áreséskor a bankok érvényesítik a lombardhitelek visszafizetési kényszerét, bizonyos szerzõdött árfolyamnál eladják a náluk letétben lévõ részvényeket, ezzel további áresést produkálva, a befektetõi tanácsadók eladásra javasolhatják a veszteséget elszenvedett vállalat részvényeit (második áresési lépcsõ). I. rész: Gyógyszerészet 49, (2005) II. rész: Gyógyszerészet 50, (2006) ELAN CP PLC ADR (NYSE) A közlemény utolsó részében a szerzõ az utóbbi 5 évbõl kiragadott esettanulmányokat felemlítve mutatja be, hogyan tükrözik a tõzsdei részvényárfolyamok a gyógyszervállalatok mûködésében, a termékportfolióban, a gyártási minõségben, a kulcstermékek piaci megítélésében bekövetkezõ negatív és pozitív eseményeket. Range: 1d 5d 3m 6m 1y 2y 5y max Type: Bar Line Cdl Scale: Linear Log Size: M L Compare: ELN vs S&P Nasdaq Dow Compare 1. ábra: Elan Pharma: az FDA és Tysabri eset hatása a részvényárfolyamra A következõkben a SWOT analízisbeli Fenyegetések tõzsdei árfolyamokra gyakorolt jelentõs hatásait mutatom be a közelmúltból vett esettanulmányok alapján. A felsorolt esetek érdekes kölcsönhatást tükröznek. Egyrészt jól mutatják a fokozott befektetõi figyelmet a gyógyszeripar vonatkozásában, amely mind pozitív, mind negatív irányban kilengéseket gerjeszt a részvények tõzsdei árfolyamában, mindenfajta vállalati hír nyilvánosságra kerülését követõen, szinte perceken belül. Másrészt az esetek ékesen bizonyítják, mennyire meg akarnak felelni a gyógyszergyártó vállalatok a profitra és a pozitív hírekre éhes befektetõiknek. Az elvárásoknak való túlzott megfelelés sajnos néha az etikai szabályok és a számviteli törvények megszegéséig fajul; a jóhiszemû és a rosszhiszemû cselekvések között a laikus befektetõ és az internetes híreket böngészõ néha alig veszi észre a határvonalat. Elan Corporation PLC. Az FDA gyógyszerhatóság szigorát korábban már említettem. A fenti gyógyszergyár esetében, amely az USA piacára termékeket gyártott saját neve alatt és/vagy bérmunka konstrukcióban, az FDA termékminõségi figyelmeztetése, a Warning Letter azt jelentette, hogy minden ilyen irányú tevékenységet fel kellett függesztenie. Emiatt 2002 elsõ felében az Elan tõzsdei értékének 97%-át elveszítette a kb. 50 ír fontos részvényárfolyam 1,5 fontra csökkenésével, az 1. ábrán látható grafikon szerint. Akik mégis bíztak a vállalatban és megvették a részvényeit, azok pénze a következõ két év során 20- szorosát hozta, mígnem 2005 tavasszal a vállalat a Tysabri nevû ígéretes, fejlesztés alatt álló, sclerosis multiplexre ható gyógyszerének önkéntes visszavonását jelentette be (a

6 84 GYÓGYSZERÉSZET február Merck & Co., Pfizer Inc. 2. ábra: A Vioxx visszavonás hatása a Merck & Co. árfolyamára 3. ábra: A Bextra és Celebrex hírek hatása a Pfizer Inc. árfolyamára Az amerikai Merck vállalat Vioxx nevû készítménye a COX 2 inhibitorok csoportjának új, ígéretes fájdalomcsillapító, gyulladáscsökkentõ képviselõjeként volt elkönyvelve, mígnem 2004 szeptember végén bejelentésre került, hogy a vegyület súlyos szív- és érrendszeri mellékhatásokat indukál a gyógyszert tartósan szedõ pácienseknél [7]. Az önkéntes piaci kivonás a Merck & Co. piaci értékét harmadával csökkentette szinte órákkal a bejelentést követõen (2. ábra). A terápiába valamiféle kontrollált visszatérési formája (amely napjainkban szóbeszéd tárgya) még kérdéses, de a részvény árfolyamát ez mégis kedvezõen befolyásolja. A Pfizer Inc. Bextra és Celebrex nevû gyógyszerei ugyancsak találgatás tárgyát képezték a Vioxx kivonás idején. A 3. ábra néhány napos idõszakot ábrázol 2005 áprilisban, ahol a két szerrõl alkotott találgatások függvényében mindkettõt kivonják, vagy egyiket sem vonják ki? liftezett az árfolyam. Végülis a nagyobb árbevételû Celebrexre kedvezõ FDA döntés után visszatért a részvényár a magasabb szintre, azt a kommentárt is megemlítve, hogy a Pfizer megfelelõ marketing eszközökkel a szükségbõl erényt kovácsolva az elvérzett gyógyszerének forgalmát át tudja, illetve várhatóan át fogja terelni az utóbbihoz. 4. ábra: A Baycol visszavonásának hatása a Bayer AG tõzsdei árfolyamára késõbbiekben említett Vioxx szerkezetével való analógia miatt). Az ezúttal bekövetkezõ esés miatt az árfolyam ismét 4 font alá esett. Lehet, hogy manapság ismét jó üzlet az Elan részvényének a vétele? Bayer AG. A Bayer AG. széles körben alkalmazott Baycol nevû koleszterinszint csökkentõ gyógyszerének bukása csaknem a vállalat önállóságának elvesztését jelentette 2003 tavaszán. A készítményt tartósan szedõknél súlyos, irreverzibilis izomsorvadás jelentkezett. A várható perek és jóvátételek miatt a 40 euro feletti részvényárfolyam 10 euro alá esett (4. ábra) és napi találgatások tárgya volt, hogy melyik amerikai vállalat vásárolja fel bóvli részvényként. A jóvátételek, jóllehet százmillió euró nagyságrendûek voltak és a peren kívüli megegyezések, jóvátételek napjainkban is tartanak, végül is nem érték el a be-

7 2006. február GYÓGYSZERÉSZET 85 MERCK KGAA (XETRA) 5. ábra: A BMS tõzsdei árfolyamának csökkenése a negatív vállalati hírek hatására Range: 1d 5d 3m 6m 1y 2y 5y max Type: Bar Line Cdl Scale: Linear Log Size: M L Compare: MRCG.DE vs S&P Nasdaq Dow Compare 6. ábra: A Merck GmbH részvényárfolyamának változása az Erbitux válság megoldását követõen csült értéket és ez együtt az egyéb Bayer gyógyszerek kedvezõ megítélésével és stabil árbevételével megmentette a vállalat önállóságát. Azon befektetõk viszont, akik a vállalatba vetett bizalmukat elvesztették, egyúttal tetemes összegeket is vesztettek a részvényeken való túladással. Bristol-Myers Squibb Co. A BMS vállalat az elõbbinél kevésbé dicsõséges történetet mondhat magáénak, az állatorvosi ló eseteket a részvényárfolyam hûen tükrözi (5. ábra). A Taxol citosztatikum szabadalmának lejárta naponta említõdött 2001-ben. A vállalatvezetés nyugtatgatta a befektetõket, hogy az Erbitux nevû, biotechnológiai úton elõállított citosztatikum, valamint a Vanlev nevû új, mellékhatásmentes vérnyomáscsökkentõ pótolja a kiesõ árbevételt. Az FDA azonban 2001 végén elégtelennek ítélte az Erbitux törzskönyvezésére benyújtott klinikai adatokat. Amikor röviddel ezután, februárban a Vanlev 4 páciensnél súlyos angioödémás mellékhatást produkált a klinikai bevezetés során, több nagybefektetõ leírta a vállalatot, milliárdos összegekben szabadult BMS részvényeitõl. A Taxol elveszítése, olcsó generikus termékké válása tette teljessé az originális portfolió legértékesebb darabjainak elvesztését. A hab a tortán: az Amerikai Értékpapírfelügyelet (SEC) felfedte, hogy a BMS a nagykereskedõknél 2,5 milliárd dolláros túlkészletezéssel szépítette 2002-es pénzügyi eredményeit. A kiszabott többszázmillió dolláros pénzügyi büntetések összesen több mint fél milliárd dollár még 2005 elején is éreztették negatív hatásukat. További pereket kreált a BMS versenyellenes magatartásával [8] novemberben, amikor a BuSpar antidepresszáns szabadalma lejárt, a BMS vállalat utolsó pillanatban benyújtott hamis licenc megújítási kérelemmel akadályozta meg, hogy a Mylan Pharmaceuticals, Inc., egy generikus gyártó, aminek a gépkocsijai a következõ napi kiszállításra készen álltak, piacra lépjen. Az originalitás magas árának fenntartásával 700 millió dolláros bevételre tett szert. A reá váró büntetést a vállalat perenkívüli megegyezések útján jelenleg orvosolja, több tízmillió dollárt fizetve ki az egyes szövetségi államokban jóvátételként. A vállalat 1998-ban a világ 3. legnagyobb gyógyszervállalata volt, de mára nehezen fér bele az elsõ húszba. Merck GmbH. Az Erbitux FDA döntés a német Merck vállalatot is sújtotta 2002-ben, hiszen a BMS-sel mind a mai napig osztoznak a gyógyszer piacán (6. ábra). A Merck azonban már idejekorán gondoskodott pótlólagos klinikai adatokról (még a BMS rendelkezésére is bocsátotta azokat), így a részvényárfolyam idõleges megingását a német alaposság gyorsan feledtette. Ma a vállalat piaci értéke másfélszerese az Erbitux válság elõttinek. Imclone Systems Az Imclone biotechnológiai vállalat, az Erbitux hatóanyagának elõállítója, ígéretes jövõ elõtt állott 2001

8 86 GYÓGYSZERÉSZET február fintora, hogy a részvények árfolyama az Erbitux piacralépésével mégis visszaemelkedett: a tulajdonos rosszhiszemûsége folytán nem örülhetett szabadlábon az elért sikernek. Schering Plough Co. 7. ábra: Imclone a tiltott bennfentes kereskedelem tükrözõdése a tõzsdei árfolyam alakulásában 2002-ben Egy másik rosszhiszemûségi eset kísérte az amerikai Schering Plough utóbbi éveit (8. ábra). A vállalat huzamos ideig manipulálta az amerikai közgyógylistára felkerült gyógyszerein elért profitot oly módon, hogy névleges megbízásokkal díjazta a szerek forgalmazását elõsegítõ orvosok és közalkalmazottak körét. A ténykedést a SEC milliárdos büntetéssel honorálta, az USA egyes államaiban a mai napig fizetendõ jóvátételek meghatározzák a tõzsdei ár mozgását. A büntetéssel párhuzamosan az FDA 13 esetben végzett ellenõrzéseket és talált kivetnivalót a vállalat gyártó egységeinél minõségi szempontból talán az elõbbi esettõl nem függetlenül. Gyógyászati segédeszköz gyártók 8. ábra: A Schering Plough árfolyamának megingása a Medicaid, FDA vizsgálatokat követõen A 9. ábra a gyógyászati segédeszközöket gyártó amerikai Zimmer Holding részvényeinek árfolyamát szemlélteti. A március 31-i tõzsdenyitást megelõzõen elterjedt a híre: a Zimmer és négy másik gyártó ellen a SEC vizsgálata bizonyította, hogy a termékeiket receptre felíró orvosoknak díjazást juttattak. A tõkepiac a tettet és a nyilvánvalóan várható büntetést 8 dolláros eséssel és a részvényektõl való szabadulással könyvelte el. 9. ábra: Zimmer Holding tõzsdei árfolyamesés tiltott piaci eszközök alkalmazásáról szóló hírre végén. Amikor az FDA értesítése a klinikai adatok elégtelenségérõl Karácsony után megszületett, Samuel Wachsal tulajdonos a szóbeli közlés után órákkal már eladta tulajdonosi részvénypakettjét, nem várva be, amíg az írásos értesítés a vállalat részvényeinek árát tizedére csökkentette (7. ábra). Az információval való visszaélés, a bennfentes kereskedelem klasszikus példáját a SEC perrel és börtönbüntetéssel sújtotta. A sors Magyar gyógyszergyártók a tõzsdéken Két magyar gyógyszergyártó vállalatot is találunk a nemzetközi tõkepiacon (Xetra elektronikus kereskedési rendszer, Németország). A 10. és a 11. ábra az EGIS Rt. és a Richter Gedeon Rt. tõzsdei árfolyamának alakulását szemlélteti a nemzetközi piaci bevezetésük óta. Az EGIS deramciklane vegyülete ígéretes antidepresszáns volt márciusig, amikor a finn Orion felmondta a kutatási piacrahozatali együttmûködési szerzõdést. A tõkepiac szokásosan túlreagálta az esetet, a részvény árfolyama felére esett. Akik bíztak a vállalatban, azoknak a bizalmát busásan honorálta napjainkra az

9 2006. február GYÓGYSZERÉSZET 87 EGIS: mind belföldi, mind külföldi forgalma jelentõsen emelkedett, a régió egyik meghatározó generikus gyártójává nõtte ki magát. A Richter árfolyama megszenvedte 2004-ben az ösztrogén hormonpótló terápia létjogosultságával kapcsolatos vitákat és a dollár árfolyam csökkenésének exporteredményeire gyakorolt negatív hatását. A helyes privatizációs stratégia, a külföldi sikeres vállalatalapítások, valamint az orosz piac magáratalálása végülis visszaállította a vállalat kedvezõ tõkepiaci megítélését. Sanofi-aventis Group 10. ábra: EGIS Rt. a tõzsdei árfolyam megingása a deramciclane fejlesztésbõl kivonásának hírére 11. ábra: Richter Rt. a tõzsdei árfolyam reagálása negatív hírekre Range: 1d 5d 3m 6m 1y 2y 5y Type: Bar Line Cdl Scale: Linear Log Size: M L Compare: SNY vs S&P Nasdaq Dow Compare A legnagyobb forgalmú magyar gyógyszergyár, a Chinoin Rt. anyavállalatának tõzsdei eredményei is érdekesen alakultak az elmúlt idõszakban. A 12. ábra az amerikai (NYSE) tõzsdei árfolyamokat szemlélteti, ahol két részvény egyenértékû egy európai Sanofi részvénnyel. A 2003-as évben a vállalatot Amerikában még csak a BMS partnereként tartották számon, ezért az árfolyam megszenvedte a BMS mélyrepülés és túlkészletezés periódusát. A következõ évben a vállalat ajánlatot tett a nála kétszer nagyobb Aventis francianémet gyógyszergyárra: a lelkesedést lehûtötte a találgatás, sikeres lesz-e az akvizíció? A sikeres konszolidációt követõen az egyesített termékportfolió egyre jobb eredményeket és tõzsdei tekintélyt kölcsönöz a vállalatnak. A Plavix licenc fennmaradásának megkérdõjelezése volt az utolsó tõzsdei stressz 2005 március-áprilisban. Kanadában a per a Sanofi-BMS kettõsre nézve kedvezõen dõlt el, ez felszabadította az árfolyamot a nyomás alól és a trend egyértelmûen pozitívvá vált. 12. ábra: Sanofi-aventis az akvizíció és a Plavix per hatása a tõzsdei árfolyam növekedésére IRODALOM Az 1 9. sz. irodalom az MGYT honlapjáról ( letölthetõ és kérésre a szerkesztõség az érdeklõdõknek megküldi. J. Mezei: The Pharmaceutical Industry on the Capital Market. Part III. Stock market reactions, case studies In the last part of the publication, the author describes case-studies selected from the last 5 years to present how the share prices on stock exchange reflect the negative and positive events in the operations of pharmaceutical companies, the changes in product portfolios, the product quality, and market evaluation of key-products. A szerzõ címe: Sanofi-aventis Chinoin Rt. Veresegyházi Gyáregység, Veresegyház, Lévai u

10

11 2006. február GYÓGYSZERÉSZET 89 NÖVÉNYI SZEREK HELYE A MAI GYÓGYSZERKINCSBEN Gyógyszerészet A csalánról gyógyszerészeknek I. rész Dr. Szendrei Kálmán és Háznagy-Radnai Erzsébet dr. Bevezetés 1 A közlemény megemlékezés dr. Háznagy Andrásra, a Szegedi Gyógynövény- és Drogismereti Intézet néhai munkatársára, aki 1942-ben a Szegedi Magyar Királyi Horthy Miklós Tudományegyetem Gyógyszerismereti Intézetében (igazgató: prof. dr. Jancsó Miklós) készített doktori disszertációjában ( Adatok az Urtica dioica és Urtica urens vércukorszintet befolyásoló hatásához ) a tudomány akkori szintjén jelentõs mértékben járult e növény értékeinek szakszerû elemzéséhez [1]. Munkája a gyógynövények valódi terápiás értékének feltárásához ma is jó példaként szolgálhat. 2 A gyógynövények között a csalán ritka kivételnek számít abból a szempontból, hogy a növény levéldrogját és a fiatal hajtásdrogot a legtöbb szakmunka azonos értékûnek tekinti, nem tesz világos különbséget közöttük. Pl. az ESCOP monográfia is egy közös cikkelyben tárgyalja a két növényrészt. Ugyanez a helyzet a két faj drogjaival. Az utóbbi évek irodalmában csak elvétve találunk kémiai vagy farmakológiai megkülönböztetésre alkalmas, a kvalitatív és/vagy kvantitatív különbségeket tárgyaló vizsgálatokat. Ezért közleményünk a csalán fogalom alatt mindkét fajt érti, pontos megkülönböztetés nélkül. Kertész leszek, fát nevelek, kelõ nappal én is kelek, nem törõdök semmi mással, csak a beojtott virággal. Minden beojtott virágom kedvesem lesz virágáron, ha csalán lesz azt se bánom, igaz lesz majd a virágom. József Attila Az új Magyar Gyógyszerkönyvben szereplõ nagyszámú gyógynövény-újdonság közül ezúttal a hazai flóra egyik legismertebb, leggyakrabban elõforduló gyomnövényével, a csalánnal, pontosabban annak két fajával, a nagy csalánnal (Urtica dioica L.) és az apró csalánnal (Urtica urens L.) kívánunk foglalkozni, amelyeket már a két-három éves gyermekek többsége is személyes tapasztalásból ismer. Gyermek és felnõtt tudatában úgy él a csalán, mint az egyik legkellemetlenebb gyomnövényünk, amellyel jó óvatosan bánni, és amelytõl, ha egyszer megjelent, nehéz teljesen megtakarítani a kertet, ligetet, az erdõ peremét. Azt, hogy ez a szerény gyomnövény nemcsak csípni tud, hanem a mai fitoterápia és homeopátia értékes, sokoldalú eszköze is, csak kevesen, a természet értékei, a természetes gyógymódok és eszközök iránt érdeklõdõk tudják. Azonban az õ ismereteik is többnyire véget érnek a népies alkalmazásból származó a csalán alkalmazható reumás, köszvényes testrészekre, a csalán jó szer tavaszi kúrára, a csalán glukokinin tartalmú, ezért jó a cukorbaj ellen típusú általánosságok szintjén. A gyógynövényeket népszerûsítõ munkák többsége a régebbi irodalomból a mai napig ellenõrizetlenül reprodukálja ezeket az általánosságokat. Mások, sajnos ma már nagyon kevesek számára a csalán még ma is a II. Világháború utáni orosz fogolytáborok életmentõ csalánlevesét jelenti 1. Fel sem tûnik, hogy ezekkel a képességekkel amennyiben valós tartalmuk van a csalán egyike lenne a legkellemetlenebb gyomnövényeknek és egyben a leghasznosabb gyógynövényeknek. A legjobb cáfolata annak az általánosításnak, hogy gyomnak nevezzük azt a növényt, aminek a hasznát, alkalmazhatóságát nem ismerjük. Arról, hogy az elmúlt évtizedek növénykémiai és farmakológiai kutatása és a humán kipróbálások milyen eredményeket hoztak a csalánlevél (hajtáscsúcs) és a csalángyökér terápiás értékeire vonatkozóan, kevés került át a laikus köztudatba, mi több, az orvosgyógyszerészi ismeretanyagba. Márpedig ma Európában és azon túl is mindenütt alkalmazzák a csalán levelét, hajtáscsúcsát 2 és gyökerét, még gyakrabban az azokból elõállított készítményeket. Némi általánosítással azt lehet mondani, hogy azon növényi szerek közé tartoznak, amelyeket a sok évszázados népgyógyászati, és a tapasztalaton alapuló orvosi alkalmazás után a mai kutatás magasabb rangra emelt, a bizonyítékokkal alátámasztott terápia eszközeivé tett ben Németországban a 100 leggyakrabban alkalmazott növényi mono-preparátum rangsorában a csalángyökér (egyetlen készítménnyel) a nyolcadik, a csalánlevél (szintén egy készítménnyel) a huszonötödik helyen volt. Elõbbi éves összforgalma tízmillió euro, utóbbié 2 millió euro volt [2]. A forgalmi helyzet hasonló több jelentõs európai fogyasztó országban. Ezek a forgalmi adatok és a csalántartalmú kombinációs készítmények egyre növekvõ száma és változatossága tette indokolttá a csalán felvételét az Európai Gyógyszerkönyvbe, és ennek következtében a hazaiba is. Úgy véljük, szükséges annak az ismeretanyagnak a bemutatása, amely a sokak által alulértékelt, mások által kellemetlen gyomnak tartott növény bizonyított és hivatalos rangra emelt gyógyászati alkalmazásaihoz vezetett.

12 90 GYÓGYSZERÉSZET február Egy sokhasznú gyomnövény Az I. táblázatban vázlatosan bemutatjuk, hogy a világ különbözõ részein és különbözõ idõkben milyen célokra használták, ill. használják ezt a szerény megjelenésû és kellemetlennek tûnõ gyomnövényt. Mielõtt az a benyomás keletkezne, hogy a fenti öszszegzés régi, ma már túlhaladottnak tekinthetõ adatokat tükröz, hangsúlyozni kívánjuk, hogy a felsorolt gyakorlati alkalmazások többségét teljesen új közlések erõsítik meg, a hivatkozások többsége a három elektronikus tudományos adatbázis (PubMed, Web of Science, Science Direct) által az utolsó 15 évben feldolgozott kutatási eredményekbõl származik. Ezek jól tükrözik a csalán hasznosításával kapcsolatban a mai napig sem lankadó erõfeszítéseket. Könnyen felismerhetõ, hogy némelyik alkalmazás kémiai és biológiai alapja azonos, vagy rokon a növény bizonyos gyógyászati alkalmazásaival. Ilyen a feltételezett mikróbagátló (antibakteriális, antifungális) alkalmazás, valamint az élelmiszer- és takarmányjellegû alkalmazások rokonsága a csalán régóta feltételezett általános erõsítõ, vitamin- és ásványianyag forrásként történõ népgyógyászati alkalmazásaival. A népies alkalmazások sokféleségétõl a bizonyított indikációkig Az természetes, hogy a mindenütt gazdagon elõforduló és ilyen sokhasznú növénynek nagyon sokféle tradicionális gyógyászati alkalmazása alakult ki az évszázadok során a világ különbözõ részein. Ezek többsége megmaradt a mai napig a népies használat szintjén, a sokhelyütt ma is élõ tradíció még mindig szakszerû ellenõrzésre vár. Különösen érvényes ez a megállapítás a csalán hajtáscsúcsára, levelére, amelyeket szinte mindenütt, és a terápia csaknem minden területén alkalmaztak külsõleges vagy belsõleges célra a laikus orvoslásban. Az európai és arab orvoslás minden fontos munkájában szerepel, korai alkalmazásainak jelentõs része átkerült a késõbbi gyógyszerészi-orvosi ismeretanyagba, az újkori farmakognóziai kézi- és tankönyvekbe, sõt a terápiás gyakorlatba is. Ennél talán még fontosabb az, hogy egészen új etnobotanikai és etnofarmakológiai felmérõ vizsgálatok szerint a csalán szinte mindenütt szerepel ma is a leggyakrabban alkalmazott gyógynövények között, és a meghatározott terápiás céllal használt legnépszerûbb szerek listáján is. Néhány tipikus példa: 1. Török ambuláns citosztatikus kezelésben részesülõ rákbetegek között végzett kérdõíves, és egy másik, interjú-alapon végzett vizsgálat eredményei szerint a csalán az a növényi szer, amelyet a laikus lakosság a leggyakrabban alkalmaz saját döntése alapján kiegészítõ/alternatív szerként a terápia mellett. A válaszadóknak 41, illetve közel 50%-a (!) jelezte azt, hogy I. táblázat A csalán nem gyógyászati célú alkalmazásai Rostnövényként Különösen a nagy csalán szára tartalmaz (10 12%-ban) olyan hosszú rostokat, amelyeket a világ különbözõ részein a kenderhez hasonló módon és célokra, elsõsorban zsinegek és durvább minõségû szövetek elõállítására iparilag is hasznosítottak (innen a Hanfnessel név). A rostok minõsége azonban nem éri el a többi konkurrens növényét, ezért ez az alkalmazás mára csaknem teljesen feledésbe ment. Újabban a biotermesztés keretében ismét próbálkoznak vele [3]. Élelmiszerként Számos országban alkalmazták a csalán fiatal hajtásait fõzelék- és levesnövényként. Ezt az irodalomban folyamatosan hivatkozott magas protein-, vitamin-, Ca, Mg és K tartalmával indokolják [4, 5]. Etnobotanikai vizsgálatok bizonyítják, hogy a fiatal növény hajtásait ma is fogyasztják több országban [6]. Törökországban lokális hagyomány az aprított csalánlevél alkalmazása adalékként egy tradicionális száraz kolbászban, a sucukban [7]. Újabb növénykémiai és farmakológiai kutatások eredményeként a csalán élelmiszerként történõ alkalmazásai új értelmezést nyertek: a tápértéket jelentõ fehérjén, vitaminokon és ásványi sókon túl kísérletes bizonyítékokat közöltek a növény antimutagén hatására vonatkozóan [8]. Állattenyésztésben Jelentõsek azok a mezõgazdasági kísérletek, amelyekben megállapítást nyert, hogy a nagy csalán hektáronként magasabb zöldnövény- és fehérjehozamot képes produkálni a lucernánál és más takarmánynövényeknél [4]. Magát a levelet apró csirkékkel és pulykacsibékkel etetik ma is Közép- Olaszországban növekedésük gyorsítására és a tyúkok tojáshozamának növelésére [9]. A csalán termését is használják az állattenyésztésben pl. öreg lovak szõrzetének, bõrének fényesebbé, fiatalosabbá tételére [10]. Érdekes a csalánhajtás alkalmazása az állattenyésztésben takarmány tartósítóként, antibiotikum helyettesítésre, továbbá tápanyagként a méhészetben [11, 12] ben publikált eredmények szerint a csalánlevél koncentrátum javítja a kaptárméhek általános kondícióját, egészségállapotát [13]. Növényvédõszer a biológiai növénytermesztésben A hideg vizes áztatással készített, és gyakran fermentált csalánlé ismert szer a biológiai növénytermesztésben. Alkalmazása kettõs: egyrészt biológiai tápoldat, másrészt gombaés rovarölõszer hírében áll [14]. Újabb vizsgálatokban bizonyítást nyert, hogy a csalánkivonat gátolja a kitináz enzim mûködését, ezáltal a sejtfalban kitint tartalmazó gombafajok és a rovarok kitinképzését. Ez tudományos megalapozást adhat az empirikusan megfigyelt gomba- és rovarellenes hatás, tehát végsõ soron a jó biológiai növényvédõszer hírnév tudományos értelmezéséhez [15]. Klorofillforrás A csalánhajtások klorofilltartalma magas, gazdaságosan állítható elõ belõlük ipari és tisztább minõségû klorofill a legkülönbözõbb célokra (élelmiszeripar, gyógyszerelõállítás, faipar stb.). A nyersanyag olcsósága következtében a mai napig használják a csalánt az iparban erre a célra [4, 16]. Lektinforrás A csalán számottevõ mennyiségben tartalmaz egy sajátos felépítésû, több komponensbõl álló lektinkeveréket (Urtica Dioica Agglutinin = UDA), amelyet ma sokoldalúan alkalmaz a kutatás [4, 17, 18].

13 2006. február GYÓGYSZERÉSZET ábra: Nagy csalán (Urtica dioica L.) 2. ábra: Apró csalán (Urtica urens L.) kiegészítõ kezelésként növényi szereket alkalmaz és az egyik tanulmányban a növényi szereket alkalmazók közel 100%-a csalánt használt! Az alkalmazók mintegy 55%-a ismerõstõl, rokontól, 43%-a más betegtõl vette át a szert. Mindkét tanulmány fõ tanulsága az, hogy a betegek többsége nem beszéli meg a kezelõ orvosával azt, hogy az elõírt kemoterápiát kiegészíti egy népies szerrel is [19, 20]. A felmérések tükrében a szerzõk hiányolják a mûködõ orvos-beteg viszonyt, a kezelõ személyzet õszinte tájékoztatását és tájékozottságát a ma is élõ, sõt több fontos betegség vonatkozásában ismét erõsödõ, szájrólszájra terjedõ laikus gyógyszereléssel kapcsolatban. E vizsgálatok eredményei felidézik a valaha közölt legnagyobb irodalmi és etnobotanikai feldolgozást, amelyben több mint harminc évvel ezelõtt a National Cancer Institute (Bethesda, USA) munkatársai vizsgálták azt, hogy a világon mely növényeket alkalmazták és alkalmazzák a leggyakrabban rosszindulatú daganatos megbetegedésekben. Az Urticaceae családdal foglalkozó 1971-es közlésben az Urtica dioica kiemelkedõ gyakorisággal szerepelt [21]. 2. Szintén török szerzõk számoltak be arról, hogy Törökországban a csalán az egyik legnépszerûbb, sokcélú szer, elsõsorban baktérium-eredetû fertõzések kezelésére [22, 23]. 3. Egy 1977 és 2000 között folytatott rendkívül alapos közép-olaszországi etnomedicinai vizsgálatban a lakosság által gyakran alkalmazott növények között az egyik legnépszerûbb növényi szer a csalán volt, amelyet sokféle, elsõsorban gasztrointesztinális jellegû panasz házi kezelésében alkalmaznak ma is [24]. Egy másik olasz tanulmány megállapítja, hogy Közép-Olaszországban a csalán a leggyakrabban alkalmazott népies szer herpes zoster házi kezelésére [25]. 4. Dél-Afrikában az apró csalán (U. urens) leveleit széles körben használják sebkezelõ háziszerként [26]. 5. A palesztin területeken végzett etnobotanikai felmérés összesen 165 növény lokális alkalmazását rögzítette. Ezek között a helyileg elõforduló Urtica faj (U. pilulifera) a gyakorisági sorrendben a harmadik helyet foglalta el. A lakosság a leggyakrabban reumatizmus és artritisz kezelésére használja a növényt, de nagyon gyakran alkalmazzák a tumoros betegek is, ami feltûnõ egyezést mutat a fentebb említett török etnomedicinai gyakorlattal. A szerzõk megállapítják, hogy ezek a megfigyelések az Urtica esetében egybehangzanak izraeli kutatóknak a lakosság körében végzett korábbi felmérése eredményeivel [27, 28]. 6. Egymástól független etnomedicinai tanulmányok eredményei szerint a csalán Marokkóban, Törökországban és Nyugat-Európában is a leggyakrabban alkalmazott vércukorszint- illetve vérnyomáscsökkentõ népies szerek között szerepel [29 32]. Errõl és a hatás in vitro és in vivo farmakológiai ellenõrzésérõl több munkacsoport számolt be az elmúlt öt év során [33]. Itt említjük meg, hogy a Kárpát-medencében végzett régebbi és új etnobotanikai vizsgálatok szintén azt tanúsítják, hogy a csalán itt is a népszerû háziszerek közé tartozik, sokféle gyógycélú és gazdasági (növényvédelem, állattenyésztés) alkalmazással. Frendl egészen friss adatgyûjtései Erdély különbözõ részein jól bizonyítják, hogy a nagy csalánt mind a humán-, mind az állatorvoslásban használják. Fõként reumatikus és izületi fájdalmak esetén alkalmazzák magában, vagy feketenadálytõ gyökerével összefõzve fürdõnek. A herba fõzetét haj- és fejbõr ápolására is használják fejbõrviszketés és hajhullás esetén. Mind a Homoród mentén, mind pedig a gyimesi csángóknál úgy tartják, hogy a tyúkok jobban tojnak, a disznók jobban híznak, s megvédi az állatokat a betegségektõl, ha frissen szedett csalánt kevernek az ételükbe. Tehén tõgygyulladást friss (vagy télen szárított) csalán vizes kivonatával kezelik többszöri bedörzsöléssel. Ugyancsak ismerik a csalán alkalmazását levéltetvek ellen biológiai növényvédõszerként [34]. A csalán kitûnõ példa arra a folyamatra, ahogyan a nagyon sokféle célra alkalmazott növény a mai európai

14 92 GYÓGYSZERÉSZET február hivatalos orvoslásban is alkalmazott szerré válik. A II. táblázat bemutatja ezt a folyamatot: a növény fontosabb népies alkalmazásait és azokat, amelyeket kísérletes farmakológiai, majd klinikai vizsgálatok is megerõsítettek. A korszerû farmakológia és a humán igazolás számára a népies, gyakran pontatlan indikációk széles skálája inkább problémát, mint vonzerõt jelent. Ennek ellenére az elmúlt tíz-tizenöt év során nagyon sok olyan in vitro és in vivo farmakológiai vizsgálatot végeztek a csalán levelével és gyökerével, amelyek közvetve vagy áttételesen megerõsítették, értelmezték a népies alkalmazást, több esetben viszont cáfolták a tradicionális alkalmazások egy részét. A II. táblázat adatai jól mutatják a tradicionális alkalmazások zavaró sokféleségét. Ez egy ilyen közismert õsi gyógynövénynél egyáltalán nem meglepõ. Hangsúlyozni kívánjuk, hogy a korántsem teljes inventár nem jelent homogén alkalmazást, idõben és geográfiailag is nagyon jelentõsek a különbségek. Ami fontos, és a csalán esetében is farmakológiai és klinikai megerõsítést nyert, az egyetlen, esetleg két-három olyan terápiás alkalmazás, amely a különbözõ országokban, korokban és kultúrákban változatlanul fennmaradt gyakorlat. Ezek egy részét az idõközben elvégzett ellenõrzõ vizsgálatok a csalán esetében is megnyugtatóan megerõsítették, másokat ezideig nem sikerült kísérletes körülmények között megerõsíteni. A teljesség igénye nélkül néhány példa a vizsgálatok sokaságából. Több in vitro farmakológiai vizsgálat történt a csalánkivonatok sebfertõtlenítõ, antibakteriális és antifungális alkalmazásaival kapcsolatban (többnyire negatív eredménnyel) [22, 23, 35, 36], az antivirális alkalmazások ellenõrzésére és hatásmechanizmus tisztázására (pozitív eredménnyel) [25], a fájdalomcsillapító [37 39], gyulladásgátló [38 41], immunválaszt fokozó [40 45], antioxidáns és gyökfogó hatás [36, 43, 46, 47] mérésére és a háttérmechanizmusok beható tanulmányozására. Ezeket a vizsgálatokat túlnyomórészt drogkivonatokkal végezték. Sok vizsgálatot megismételtek feltételezett tiszta hatóanyagokkal (szterolok, zsírsavak, lignánok, flavonoidok, fenolkarbonsav észterek, poliszacharid és lektinek) is, és több esetben történtek összehasonlító vizsgálatok standardként választott ismert gyógyszerrel is. A közölt pozitív in vitro és/vagy in vivo eredmények ellenére ezideig a tradicionális alkalmazások többségének jogosultságát nem sikerült a korszerû gyógyszeres terápia szempontjából kielégítõen dokumentálni. Az értékelési, bizonyítási folyamat azonban ma is tart. Nem zárható ki, hogy a jövõben más tradicionális alkalmazások is mélyebb tudományos megalapozást nyernek. Évszázadokon keresztül ismert tradicionális gyógyeljárás volt a csalánverés, ami alatt reumás, fájó testrészek, elsõsorban a hát és a végtagok friss csalánfûvel történõ erõteljes verése értendõ. A drasztikusnak tûnõ orvosi beavatkozást a betegek jól tûrik, a kezdeti erõs csípõ, égetõ érzést a testrész tartós hiperémiája, kimelegedése váltja fel. A nap hátralévõ részében nem szabad hideg vízzel mosni a bõrfelületet (az elviselhetetlen égetõ érzés elkerülésére). Természetgyógyászok ma is alkalmazzák a módszert. Weiss, német belgyógyász Lehrbuch der Phytotherapie c. számos kiadást megért kézikönyvében leírja a módszer gyakorlatát is: 2 3 napon keresztül naponta egyszer történik kezelés, majd 2 3 nap szünetet kell tartani a szervezet szenzibilizálásának elkerülésére. Weiss az ún. ingerterápia speciális változatának tartja ezt a kezelési módot és berlini klinikáján maga is sikerrel alkalmazta [48]. A csaláncsípés mechanizmusát már 1886-ban részletesen tanulmányozta Haberlandt, a korszerû botanika egyik S tudjad, hogy halandó vagy, de addig is tartozol testednek valamivel. Például a gyógyfürdõvel, hetente kétszer, legföljebb háromszor. (Márai Sándor) 3. ábra: Reumafürdõ: A csalán egyik leggyakoribb népies alkalmazása a reumás, köszvényeredetû panaszok enyhítése volt a múltban gyógynövény fürdõkkel, vagy borogatásokkal. Ennek megalapozottságával kapcsolatban sok vizsgálatot végeztek az utóbbi évtizedekben [35]. Az ábrán reumás öregember házi gyógyfürdõzése. A gyógyfürdõ leggyakoribb összetétele: csalánfû, vadtátogó, csontfû, diófalevél, napraforgó kóró és fej, szarkaláb, kakukkfû, zsálya. (Oláh Andor: Eddig dolgom után, ezután hitem után élek. Népi gyógyítás Magyarországon, Budapest, Szerk.: Antall József és Buzinkay Géza).

15 2006. február GYÓGYSZERÉSZET 93 A csalánlevél és gyökér gyógyászati célú alkalmazásai II. táblázat Alkalmazás Levél Gyökér Tradicionális Kísérletes Klinikai Engedélyezett alkalmazás bizonyítékok bizonyítékok termék Asztma, bronchitis Allergiás rhinitis Megfázás, láz Orrvérzés, menstruációs vérzés Herpes zoster Idegzsába Hemorrhoidák Gyomorpanaszok Hasmenés Májvédelem, epeelválasztás Vizelethajtás, tisztító kúra Reuma, köszvény BPH tünetek, húgyúti panaszok Diabétesz /- +/- +/- Anyatej elválasztás Ekcéma TBC Féregûzés Hajápolás megalapítója. Késõbbi vizsgálatok alapján a bõrreakcióért a csalán mirigyszõrében kiválasztott növényi savakat, hisztamint, 5-hidroxi-triptamint és acetilkolint, tehát a legrégebben ismert gyulladásmediátorokat tették felelõssé. A csaláncsípés idõbeli lefolyásának ismeretében a Münsteri Egyetem Bõrgyógyászati Klinikáján Czarnetzki és munkatársai alaposabb vizsgálat alá vették a csalánszõr váladékának kémiai összetételét ben közölt közleményükben azt a feltûnést keltõ hírt közölték, hogy a csalánszõr váladék a fenti anyagokon kívül további specifikus mediátorokat, leukotriéneket (B4, C4 és D4) tartalmaz, amelyek elsõsorban a késõbbi fázisban jelentkezõ hiperémiáért felelõsek [49]. Már korábbi vizsgálatokból kiderült, hogy a csalánszõrben kell legyenek olyan anyagok is, amelyek hiperemizáló hatása a hisztaminhoz képest késéssel jelenik meg. Több kézikönyv megemlíti, hogy a hiperemizáló anyagok jelenléte a csalánban (és valószínûleg nem csak a csalánszõrökben!) abban is megmutatkozik, hogy több cég hozott forgalomba ún. csalánszeszt, egyrészt a fenti ingerterápia céljára, másrészt a fejbõr hiperemizálására, hajnövesztõ és hajápoló kozmetikumként. A prosztaglandin-szerû anyagok egyértelmû kimutatása a csalánból a maga idejében meglepetésként hatott, de valójában már nem volt az. Ezt Czarnetzkiék is hangsúlyozták, hiszen abban az idõben már több növényben kimutatták prosztaglandinok és rokon anyagok jelenlétét. Megállapítást nyert az is, hogy ezekben a növényekben rendszerint magas a zsírsav-oxidációt irányító speciális enzimek, a ciklooxigenázok aktivitása. A csalán mai helye a hivatalos gyógynövények között Az utolsó két-három évtizedben elvégzett kutatások lényeges változást hoztak a csalán terápiás értékeinek elfogadásában és ezáltal a gyógynövények közötti helyének megítélésében. Nagyon jellemzõ erre a csalán-drogok helyének megváltozása a gyógynövények terápiás alapú rendszerében. A farmakognózia és fitoterápia két évtizeddel ezelõtt megjelenõ magyar és külföldi kézikönyveiben a csalánlevelet és gyökeret vagy a vitamindrogok közé, vagy az egyéb, vegyes csoportba sorolták, míg más szakmunkák már határozottan a húgyúti és prosztata-eredetû panaszokra alkalmazható szereknek tartották. Utóbbiak abban az idõben csak az évszázados tapasztalati anyagra és néhány jelentõsebb betegmegfigyeléses beszámoló adataira tudtak támaszkodni. Az az ismeret, amivel ma rendelkezünk a hatóanyagokra, a kivonatok és a hatóanyagok hatásaira vonatkozóan, csak a nyolcvanas évektõl jött létre. Így nem meglepõ, ha a csalán nagyon sokáig megmaradt a tipikusan népies, bizonytalan hatású, sõt sokszor hatástalan -nak, elavult -nak minõsített növényi szerek között. A megbízható kémiai és farmakológiai ismeretek szaporodása tette lehetõvé az újraértékelést (Kommission E, ESCOP- Commission, WHO) és ezzel együtt a csalántartalmú készítmények számának, forgalmának növekedését. A mono- és kombinációs készítmények egyre növekvõ száma és változatossága tette indokolttá a levéldrog és homeopátiás készítmények céljára a friss növény felvételét az Európai Gyógyszerkönyvbe, és ennek következtében a hazaiba is. Valószínûleg csak idõ kérdése, hogy mikor válik a gyökér is hivatalossá. Egyes gyógyszer-

16 94 GYÓGYSZERÉSZET február könyvek és monográfiák (pl. ESCOP és WHO) a levelet (herbát) és a gyökeret is tárgyalják [50 52]. Míg korábban a legtöbb kézikönyv elsõsorban a csalán földfeletti részével foglalkozott és néhány gyógyszerkönyvben is ez volt hivatalos, mára a helyzet megfordult. A már említett Lehrbuch der Phytotherapie korai kiadásai csak a herbát tárgyalják, és a csalángyökér még a 2001-es tizedik kiadásban is csak szerény helyet kapott a BPH-szerek között [48]. Eddigi ismereteink szerint a két növényrész kémiai összetétele, farmakológiai hatásai és mai alkalmazása a terápiában is különbözõ. Ezért a továbbiakban a két drogot különválasztva tárgyaljuk, és külön említjük a homeopátiás célra alkalmazott teljes friss növényt. Kisebb mértékben alkalmazásra kerül a két faj termése is, amelyet tévesen gyakran csalánmagnak neveznek. Az II. táblázat tükrözi azt az általános folyamatot is, amely sok népszerû gyógynövényre nézve hasonló: a népies alkalmazások sokféleségébõl a tudományos ellenõrzés egyes szakaszaiban egyre kevesebb olyan marad, amely a hatás minõsége és intenzitása alapján egy gyógyszerként történõ alkalmazás alapja lehet. A csalán esetében az évtizedek óta tartó munkák eredményeként elsõsorban a vizeletelválasztó rendszerrel és az anyagcserével kapcsolatos alkalmazásokat sikerült kellõ szinten igazolni. Mindkettõ megjelent a csalán legkorábbi tradicionális alkalmazásai között többféle ajánlással és sokféle kivitelezéssel (teaivás, öblítések, fürdõk, borogatások). A monográfiák ma már csak ezeket az alkalmazási területeket tartják elfogadhatónak, a korszerû terápia és a termékengedélyeztetés számára is mérvadónak. Urticae folium/herba Reumás eredetû panaszok belsõleges és külsõleges adjuváns kezelése. Az alsó húgyúti rendszer gyulladásos eredetû megbetegedéseinek öblítéses kezelése. Vesehomok képzõdés megelõzése és kezelése. Urticae radix A benignus prosztata hiperplázia I. és II. fázisára jellemzõ tünetek (gyakori, éjszakai vizelési kényszer, vizelési nehézségek, vizeletretenció, gyulladás, fájdalom és fertõzési veszély) enyhítésére, szimptomatikus kezelésére, negatív prosztata tumor diagnózis mellett. A II. táblázatot összehasonlítva a fenti indikációkkal kiderül, hogy a ma Magyarországon forgalomban lévõ csalántartalmú készítmények nem minden ajánlott (engedélyezett) alkalmazási területe rendelkezik kielégítõ preklinikai és klinikai alátámasztással. Közleményünk 2. részében részletesebben foglalkozunk ezekkel az indikációkkal és a rendelkezésre álló preklinikai és humán bizonyítékokkal. Bár a mai homeopátiás gyógynövény alkalmazásokat nem lehet ugyanúgy közvetlenül visszavezetni a népies alkalmazásokra, mint a konzervatív gyógyszerterápiában alkalmazott növényi szerekét, a Magyarországon forgalomban lévõ homeopátiás golyócskák alkalmazási ajánlásai elégtelen tejelválasztás, húgyúti panaszok (krónikus, recidiváló húgyúti fertõzések, húgycsõ-, hüvelyfolyás, hólyagpolip, prosztata hipertrófia), allergiás, kontakt, táplálkozási iatrogén eredetû viszketések feltûnõ hasonlóságokat mutatnak az II. táblázat készítmény-adataival és a fenti két fõ indikációs területtel [53]. Mindkét csalánfaj olyan nagy és dús természetes állományokat képez, hogy a drogot (még) ma is a vadonból gyûjtik, a legtöbb országban nincs szükség termesztésre. Ma a világ legnagyobb csalándrog szállítói a mi európai régiónk, Kelet- és Közép-Európa egyes országai, így Albánia, Bulgária, és a korábbi Jugoszlávia és Szovjetunió utódállamai. Magyarországon is komoly tételekben gyûjtik. Mindegyik csalándrog kezelése egyszerû, eltarthatósága jó, a szárításon túl nem igényelnek egyéb feldolgozási mûveletet. A két növényrõl és a drogokról használható leírások találhatók egyes hazai és külföldi kézikönyvekben [4, 5, 54] és egyes monográfiákban [50 52]. A csalánlevél, a hajtásdrog és a gyökér mindenütt a szabadon forgalmazható drogok közé tartozik, sem külsõleges, sem belsõleges használatukat nem korlátozzák. Különösen a levél, ill. herba tipikus teadrog, legtöbbször más, hasonló célra használt drogokkal kombinálva. Ma ilyen készítmények vannak nálunk is forgalomban (lásd közleményünk 2. részét). A gyökér kivonatait gyakran kombinálják feldolgozott készítményekben az urogenitális rendszerre ható más drogokból, így törpepálma termésébõl, aranyvesszõfûbõl nyert kivonatokkal (lásd késõbb). A csalán gyógyászati értékének felismerését jelzi az is, hogy az utóbbi néhány évben több gyógyszergyártó cég (Bristol Myers Squibb, W. Schwabe) is végez kutató/fejlesztõ munkát a növénnyel, illetve támogat ilyen kutatásokat egyetemeken, klinikákon. Feltehetõen hozzájárulnak ehhez az étrendkiegészítõkben rejlõ nagy piaci lehetõségek is. IRODALOM Az sz. irodalom az MGYT honlapjáról ( letölthetõ és kérésre a szerkesztõség az érdeklõdõknek megküldi. K. Szendrei and E. Haznagy-Radnai: About stinging nettle for pharmacists. Part I. (Summary follows Part II.) Szegedi Tudományegyetem Farmakognóziai Intézet, Szeged, Eötvös u

17 2006. február GYÓGYSZERÉSZET 95 GYÓGYSZERÉSZETTÖRTÉNETI KÖZLEMÉNYEK Gyógyszerészet Néhány adat a nemzetközi gyógyszerészeti együttmûködés történetéhez III. Gyógyszernevek és elõiratok egységesítésére irányuló törekvések A nemzetközi gyógyszerkönyv megvalósulásához vezetõ út. 1. rész Dr. Bayer István és dr. Dörnyei Sándor Háttér A 19. század folyamán megkezdõdött a gyógyszerek gyógyszertáron kívüli nagybani elõállítása és fejlõdésnek indult a gyógyszeripar, de a gyógyszerkészítmények többségét még a század végén is a gyógyszertárak állították elõ. A gyógyszertári gyógyszerkészítéshez használt anyagok és az elõállított gyógyszerek megnevezését, valamint az elõállítás során alkalmazott módszereket döntõen a nemzeti gyógyszerkönyvek elõírásai határozták meg. Az egyes nemzeti gyógyszerkönyvekben használt megnevezések és gyógyszerkészítési módszerek között óriási különbségek voltak és ennek következtében egyrészt ugyanaz a készítmény más és más néven került forgalomba, másrészt egymástól eltérõ összetételû és hatáserõsségû készítményeket szolgáltattak ki azonos néven az egyes országok gyógyszertárai. Ezt a két problémát egyértelmûen bizonyítja az alábbi két példa: 1. Az USA gyógyszerkönyvi bizottságának egy munkacsoportja 1898-ban megállapította, hogy a világon mindenütt széles körben használt Fowler-oldat 19 nemzeti gyógyszerkönyvben 12 egymástól eltérõ néven hivatalos. Ennek következtében a készítmény hivatalos neve (az 1900-ban kiadott Hager Handbuch szerint): Ausztriában: Solutio arsenicalis Fowleri 1, Franciaországban: Soluté d'arsénite de potasse, Nagy-Britanniában: Liquor arsenicalis, Németországban: Liquor Kalii arsenicosi, Svájcban: Kalium arsenicosum solutum, az USA-ban: Liquor Potassii arsenitis. 2. Kempler a Gyógyszerészi Közlönyben ben megjelent adatok felhasználásával az I. táblázatban mutatta be az egyes nemzeti gyógyszerkönyvekben a Syrupus ferri jodati esetében fellelhetõ döbbenetes különbségeket [1]. I. táblázat A Syrupus ferri jodati hatóanyag-tartalma az 1898-ban érvényes nemzeti gyógyszerkönyvekben (%) Gyógyszerkönyv Hatóanyag-tartalom %-ban Görög 0,05 Francia 0,50 Belga 0,52 Olasz 0,52 Spanyol 0,67 Svájci 1,00 Német 5,00 Holland 5,00 Orosz 5,00 Osztrák 5,08 Brit 5,70 Dán 10,00 USA 10,00 Norvég 10,00 Magyar 12,20 Elõzmények Mivel a gyógyszerészeti nemzetközi együttmûködés egyik legfontosabb célkitûzését, a gyógyszernevek és 1 Ez az elnevezés szerepel az akkor érvényes, 1888-ban kiadott II. Magyar Gyógyszerkönyvben is. 1. ábra: Dioscorides Kr. u. 50 táján készült munkája évszázadokon át meghatározta a gyógyszerkészítést Európában. Ennek bizonyítéka, hogy mûvét még 1552-ben is kiadták Lyonban.

18 96 GYÓGYSZERÉSZET február 2. ábra: Az elõször 1498-ban Receptario... címmel kiadott firenzei Ricettariot, valamint Valerius Cordus elõször 1546-ban megjelent Dispensatoriumát széles körben használták Európában. elõiratok egységesítését a nemzetközi gyógyszerkönyv, a Pharmacopoea Internationalis megvalósításával kívánták elérni, célszerû annak tisztázása, hogy mit is jelent a gyógyszerkönyv ( pharmacopoea) fogalma. A 16. században a pharmacopoe(i)a elnevezés már több receptgyûjtemény címében szerepelt. Ilyen pl. Jacques Du Bois (latinul: Sylvanus) Pharmacopoeae, libri tres könyve (Lyon, 1548.), Bretschneider (Placotomas) Pharmacopoeia compendium redacta címû mûve (Antwerpen, 1560.) és Anutius Foesius Metzi gyógyszerkönyv -nek is nevezett Pharmacopoea mediometrica elnevezésû kiadványa (1561, Basel). A történészek mégis többnyire azokat az elõiratgyûjteményeket tekintik az elsõ tényleges gyógyszerkönyveknek, melyek elõírásainak betartása egyes városok vagy tartományok orvosai és gyógyszerészei számára kötelezõ volt. Jogosan lehet olyan korai elõirat gyûjteményeket is gyógyszerkönyvnek tekinteni, melyeket még nem neveztek pharmacopoea-nak, így a II. Frigyes császár által 1231-ben kibocsátott Novae Constitutiones idején készült Antidotarium Nicolai 2, ill. az 1498-ban megjelent Nuovo ricettario composto dal Collegio dei Dottori di Firenze elõírásainak betartása ugyancsak kötelezõ volt (utóbbi 1573-tól már nemcsak Firenzében, hanem egész Toscana Nagyhercegségben) 3. Ezt követte 1511-ben a barcelonai Collegium 2 Az Antidotarum Nicolai-t Rádóczy részletesen ismertette 1991-ben megjelent közleményében [2]. 3 Ezt a firenzei kiadványt 1561-ben Clusius fordította latinra Antidotarium sive de exacta componendorum miscendorum que ratione libri tres címmel [3], ezt követte száz év múlva, 1650-ben Johannes Placotornius latin fordítása, aki ezt már Pharmacopoeia -nak nevezte el [4]. Pharmacopolarum által kiadott receptgyûjtemény, a Concordia Apothecarum Barcinonensium. Valerius Cordus elõször 1546-ban megjelent, 1100 gyógyszer leírását tartalmazó Dispensatorium-a nemcsak Nürnbergben és 9 más német városban (Görlitz, Köln, Kolobrzeg, Legnica, Lübeck, Mainz, Quedlinburg, Wismar, Worms), hanem nemzeti nyelvekre is lefordítva külföldi városokban (pl. Antwerpen, Leyden, Nápoly, Tübingen, Velence) is hivatalos volt. Az Augsburgban elõször 1564-ben Enchiridion néven megjelent elõirat-gyûjtemény évi második kiadása a Pharmacopoeia, seu Medicamentarium pro Repubica Augustana volt az elsõ olyan hivatalos kiadvány, amely a gyógyszerkönyv nevet viselte. Ez a Pharmacopoea Augustana ugyancsak hivatalos volt sokszor Cordus Dispensatoriumával párhuzamosan Augsburg mellett 11 más városban is (Görlitz, Halberstadt, Halle, Legnica, Lübeck, Nordhausen, Passau, Salzburg, Wien, Worms, Wroclaw). Sopronban már 1606-ban a Dispensatorium Augustanum-ot használták és ennek évi kiadását tette kötelezõvé 1644-ben a Habsburg birodalom területén a Lex sanitaria Ferdinandina. [5, 6, 7] Az egy országon belüli gyógyszerkönyvek óriási számának bemutatására Hollandia szolgáltatja a leglátványosabb példát, ahol az 1805-ben az egész országra érvényes Pharmacopoea Batava kiadása elõtt, a 17. és 18. század során csupán az alábbi gyógyszerkönyveket használták (a gyógyszerkönyv neve mellett feltüntettük a kiadások évét is) [8]: Pharmacopoea Almariana, 1723, 1725, Pharmacopoea Amstelredamensis, 1636, 1651, 1660, 1683, 1686, 1690, 1698, 1706, 1707, 1714, 1723, 1726, 1733, 1736, 1741, 1756, 1767, 1792, 1795, Pharmacopoea Dordracena, 1708, 1722, 1766, Pharmacopoea Groningana, 1729, Pharmacopoea Haarlemensis 1693, 1702, 1714, 1735, 1741, 1790, Pharmacopoea Hagiensis (Hagana), 1659, 1758, 1743, 1762, Pharmacopoea Leidensis, 1718, 1732, 1751, 1770, Pharmacopoea Leovardenisis, 1687, 1698, 1691, 1692, 1696, 1702, 1712, 1720, 1731, 1736, 1745, 1774, Pharmacopoea Roterdamensis, 1709, 1728, 1735, Pharmacopoea Ultrajectina, 1656, 1664, A nemzeti gyógyszerkönyv, a Pharmacopoea Helvetica kiadásához (1865) vezetõ út egyes fázisait Svájcban lehet a legjobban nyomon követni [8]:

19 2006. február GYÓGYSZERÉSZET ábra: Az elsõ európai hivatalos nemzeti gyógyszerkönyv 1618-ban Nagy-Britanniában Pharmacopoeia címmel jelent meg. Franciaországban csak 1818-ban nevezték így a Codex -et, Németországban pedig a Német Birodalom megalakulása után került erre sor 1872-ben. 1. Elsõ fázis, egyedi gyógyszerkönyvek: Joh. Jac. Wecker: Antidotarium generale et speciale, Basel Adrian Ziegler: Pharmacopoea spagyrica, Zürich Joh. Constant de Rebecque: Pharmacopoea Helvetorum, Genf Második fázis, egyes városok gyógyszerkönyvei: Pharmacopoea Helvetica, Basel Pharmacopoea Genevensis, Genf Harmadik fázis, egyes kantonok gyógyszerkönyvei: Pharmacopoea Ticinese, Lugano Pharmacopoea Sangallensis, St. Gallen Pharmacopoea Bernensis Tentamen, Bern Schaffhausensche (Ergänzungs) Pharmacopoe, Ezzel a címmel már jelentek meg gyógyszerkönyvek (1. kiadás: 1638, 2. kiadás: 1732), de ezek alkalmazása még nem volt kötelezõ a Francia Királyságban. Ezeket megelõzõen IV. Henrik háziorvosa, a Quercetan-nak is nevezett Joseph du Chesne, 1607-ben adta ki Pharmacopea aogmaticorum címû elõírat-gyûjteményét [4]. 5 Teljes címe: Codex seu Pharmacopoea Gallica jussu Regis optimi et ex mandato Summi Rerum Internarum Regni administri [4]. Az egyes országokon belül nehezen megoldható problémát jelentett az olyan elõirat-gyûjtemények közötti óriási különbségek felszámolása, melyek egyes városokban vagy körzetekben használatban voltak. A kormányok és egészségügyi szakemberek erõfeszítéseinek eredményeként fokozatosan jelentek meg azok a nemzeti gyógyszerkönyvek, melyek elõírásait és követelményeit már az egyes országok egész területén kötelezõ volt betartani. A nemzetközi gyógyszerkönyv megvalósításához ezen hivatalos nemzeti gyógyszerkönyvek nomenklatúrája és elõírásai közötti különbségek megszüntetésére volt szükség. Az egyes nemzeti gyógyszerkönyvek elsõ kiadásának évét kronológikus sorrendben mutatjuk be (Urdang [9] és Dann [10] adatait több más forrásból származó információval kiegészítve). Nemzeti hivatalos gyógyszerkönyvek elsõ kiadásai (A felsorolást az elsõ kiadás dátumának sorrendjében közöljük.) 1618: Anglia, Pharmacopoeia Londinensis. 1699: Skócia, Pharmacopoeia Edinburgensis. 1729: Ausztria, Dispensatorium Pharmaceuticum Austriaco-Viennense (1774-tõl Pharmacopoea Austriaco- Provincialis, 1812-tõl Pharmacopoea Austriaca). 1748: Franciaország, Codex medicamentarius 4 (1818- tól Pharmacopoea Gallica 5 ). 1772: Dánia, Pharmacopoea Danica. 1775: Svédország, Pharmacopoea Svecica. 1778: Oroszország, Pharmacopoea Rossica. 1794: Portugália, Pharmacopoeia geral para a reino, e dominios de Portugal. 1794: Spanyolország, Pharmacopoea Hispanica. 1799: Poroszország, Pharmacopoea Borussica. 1805: Hollandia, Pharmacopoea Batava. 1807: Írország, Pharmacopoeia Collegii Medicorum Regis et Reginae in Hibernia. 1817: Lengyelország, Pharmacopoeia Regni Poloniae. 1819: Finnország, Pharmacopoea Fennica. 1820: USA, Pharmacopoeia of the United States of America. 1823: Belgium, Pharmacopoea Belgica. 1837: Görögország, Pharmacopoea Graeca. 1854: Norvégia, Pharmacopoea Norvegica. 1862: Románia, Pharmacopoea Romana.

20 98 GYÓGYSZERÉSZET február 1864: Nagy-Britannia, British Pharmacopoeia. 1865: Svájc, Pharmacopoea Helvetica. 1871: Magyarország, Pharmacopoea Hungarica. 1872: Németország, Pharmacopoea Germanica. 1874: Mexikó, Nueva Farmacopea Mexicana. 1881: Szerbia, Pharmacopoea Serbica. 1882: Chile, Pharmacopoea Chilena. 1886: Japán, Pharmacopoea Japonica. 1888: Horvátország, Pharmacopoea Croatica-Slavonica. 1892: Olaszország, Farmacopea ufficiale del regno d'italia. 1898: Venezuela, Farmacopea Venezolana. 1898: Argentína, Farmacopea Nacional Argentina. 1926: Brazília: Pharmacopeia dos Estados Unidos do Brasil. 1933: Jugoszlávia, Pharmacopoea Jugoslavica. 1937: Észtország, Pharmacopoea Estonica. 1940: Törökország, Türk Kodeksi. 1940: Lettország, Pharmacopoea Latviensis. 1942: Paraguay, Pharmacopoea Paraguaya. 1947: Csehszlovákia, Pharmacopoea Bohemoslovenica. Megjegyzés. A fenti adatsorhoz érdemes hozzáfûzni, hogy a nemzeti gyógyszerkönyvek megjelenésében is felfedezhetõ egyes nemzetek függetlenségi törekvése. Teljes vagy részleges önállóságot elnyerõ-visszanyerõ országok (pl. Lengyelország, Finnország, Magyarország) vagy a tagoltságukból egységes állammá váló országok (pl. Románia, Németország) a hatalomváltás után néhány évvel már saját gyógyszerkönyvet adtak ki. A nemzetközi gyógyszerészkongresszusok és a FIP kezdeményezései és eredményei , Braunschweig: Már az 1. nemzetközi kongresszus napirendjén szerepelt két kérdés: (1) hogyan lehetne elérni az egyes nemzeti gyógyszerkönyvekben hivatalos készítmények elõiratainak egységesítését, (2) Egy nemzetközi (vagy európai) gyógyszerkönyv megalkotásának a gondolata már jóval korábban felmerült. A különbözõ tervezetek vagy címszavakat tartalmazó vázlatok közül Marini-Bettolo az alábbiakat említette meg Strassburgban 1969-ben, az Európai Gyógyszerkönyv elsõ kötetének bemutatása alkalmával tartott elõadásában [11]: Pharmacopée Universelle (Lémery, 1697), Pharmacopoeia Universalis (James, 1747), Farmacopea Universale regionata (Quincy, 1748), Dispensatorium Pharmaceuticum Universale (Trillero, 1764), Pharmacopée Universelle (Jourdan, 1828) Codex Medicamentarius Europeus (Fleischer, 1822). megvalósítható-e a gyógyszerkönyvek latin nyelven történõ kiadása. A kongresszus a Société de Pharmacie de Paris-t bízta meg azzal, hogy a következõ, Párizsban tartandó kongresszus számára javaslatot dolgozzon ki. 1867, Párizs: Egyértelmû állásfoglalás: szükség van egy nemzetközi gyógyszerkönyvre, amely latin nyelven jelenjen meg és a metrikus súlyrendszeren alapuljon. Kempler egyik közleményében [1] kiemelte, hogy a kongresszuson (a nemzetközi gyógyszerkönyvvel kapcsolatos) témakörben az alábbi fõ kérdésekben kellett dönteni: a) helyben hagyandó-e egy általános kódex -nek nevezett nemzetközi gyógyszerkönyv javaslata; b) pozitív válasz esetén szerkesztése latin nyelven történjék-e; c) alkalmazható-e a metrikus súlyrendszer. 6 A 19. században rendezett nemzetközi gyógyszerészkongresszusok kezdeményezéseivel részletesen foglalkozott Kempler Kurt [1]. 4. ábra: Az osztrák gyógyszerkönyvek történetének három mérföldköve Kurt Ganzinger nyomán: balra a Dispensatorium Pharmaceuticum Austriaco-Viennense (1729), középen a Pharmacopoea Austriaco-Provincialis (1774, a képen az évi kiadás), jobbra a Pharmacopoea Austriaca 1812-bõl.

A M A G Y A R G Y Ó G Y S Z E R É S Z T U D O M Á N Y I T Á R S A S Á G L A P J A

A M A G Y A R G Y Ó G Y S Z E R É S Z T U D O M Á N Y I T Á R S A S Á G L A P J A G Y Ó G Y S Z E R É S Z E T G Y Ó G Y S Z E R É S Z E T A M A G Y A R G Y Ó G Y S Z E R É S Z T U D O M Á N Y I T Á R S A S Á G L A P J A A TARTALOMBÓL Lectori salutem! Az 51. küldöttközgyûlésrõl Fõtitkári

Részletesebben

GYÓGYSZERÉSZET 2007/8. A MAGYAR GYÓGYSZERÉSZTUDOMÁNYI TÁRSASÁG LAPJA A TARTALOMBÓL. Fõtitkári beszámoló. A szemészeti készítményekrõl

GYÓGYSZERÉSZET 2007/8. A MAGYAR GYÓGYSZERÉSZTUDOMÁNYI TÁRSASÁG LAPJA A TARTALOMBÓL. Fõtitkári beszámoló. A szemészeti készítményekrõl GYÓGYSZERÉSZET A MAGYAR GYÓGYSZERÉSZTUDOMÁNYI TÁRSASÁG LAPJA A TARTALOMBÓL Fõtitkári beszámoló A szemészeti készítményekrõl A gyógyszerészi gondozásról Beszélgetés Mátyus Imre professzorral Gyógyszerészavatás

Részletesebben

GYÓGYSZERÉSZET 2007/1. A MAGYAR GYÓGYSZERÉSZTUDOMÁNYI TÁRSASÁG LAPJA A TARTALOMBÓL. Prof. dr. Erõs István az MGYT új elnöke

GYÓGYSZERÉSZET 2007/1. A MAGYAR GYÓGYSZERÉSZTUDOMÁNYI TÁRSASÁG LAPJA A TARTALOMBÓL. Prof. dr. Erõs István az MGYT új elnöke GYÓGYSZERÉSZET A MAGYAR GYÓGYSZERÉSZTUDOMÁNYI TÁRSASÁG LAPJA A TARTALOMBÓL Prof. dr. Erõs István az MGYT új elnöke Beszámoló az MGYT 52. küldöttközgyûlésérõl Neves magyar gyógyszerészek évfordulói 2007-ben

Részletesebben

GYÓGYSZERÉSZET 2007/2. A MAGYAR GYÓGYSZERÉSZTUDOMÁNYI TÁRSASÁG LAPJA A TARTALOMBÓL. Interjú prof dr. Erõs István MGYT elnökkel

GYÓGYSZERÉSZET 2007/2. A MAGYAR GYÓGYSZERÉSZTUDOMÁNYI TÁRSASÁG LAPJA A TARTALOMBÓL. Interjú prof dr. Erõs István MGYT elnökkel GYÓGYSZERÉSZET A MAGYAR GYÓGYSZERÉSZTUDOMÁNYI TÁRSASÁG LAPJA A TARTALOMBÓL Interjú prof dr. Erõs István MGYT elnökkel Kérdõíves gyógysezrtári vizsgálat Németországban A BPH kezelésre alkalmas szerekrõl

Részletesebben

XLIV. ROZSNYAY MÁTYÁS EMLÉKVERSENY EGER, 2009. MÁJUS 14-15. KÓRHÁZI GYÓGYSZERÉSZI SZIMPÓZIUM EGER, 2009. MÁJUS 14-16.

XLIV. ROZSNYAY MÁTYÁS EMLÉKVERSENY EGER, 2009. MÁJUS 14-15. KÓRHÁZI GYÓGYSZERÉSZI SZIMPÓZIUM EGER, 2009. MÁJUS 14-16. XLIV. ROZSNYAY MÁTYÁS EMLÉKVERSENY EGER, 2009. MÁJUS 14-15. KÓRHÁZI GYÓGYSZERÉSZI SZIMPÓZIUM EGER, 2009. MÁJUS 14-16. A Magyar Gyógyszerésztudományi Társaság Kórházi Gyógyszerészeti Szervezete legutóbb

Részletesebben

ö ö ö ö ő ö ö ő ö ő ő ő ö ö ő ő ö ö ő ő ű ű ő ő ö ű ő ö ö ő ö ő ö ú ő ö ű ű ő ő ö ű ő ö ö ű ű ő ö ű ő ö ö ű ű ű ű ű ű ű ö ű ő É ö ú ö ö ö ö Ő ö ö ö ö ő ö ö ő ö ö ő ö ö ő ű ö ö ö ö ö ö ő Ö ő ö ö ő ö ő ö

Részletesebben

XVIII. Dunántúli Diabetes Hétvége

XVIII. Dunántúli Diabetes Hétvége XVIII. Dunántúli Diabetes Hétvége [ www.diabet.hu/ddh2013 ] MEGHÍVÓ É S PROGRAM Hotel Club Tihany, 2013. április 12 14. programfüzet Időpont: 2013. április 12 14. Helyszín: Club Tihany, 8237 Tihany, Rév

Részletesebben

A PÉNZÜGYI SZERVEZETEK ÁLLAMI FELÜGYELETÉNEK KONZULTÁCIÓS ANYAGA

A PÉNZÜGYI SZERVEZETEK ÁLLAMI FELÜGYELETÉNEK KONZULTÁCIÓS ANYAGA A PÉNZÜGYI SZERVEZETEK ÁLLAMI FELÜGYELETÉNEK KONZULTÁCIÓS ANYAGA Az Előzetes tájékozódási kötelezettség; A megbízás ügyfél számára legkedvezőbb végrehajtása; Érdek-összeütközés, összeférhetetlenség, ösztönzés

Részletesebben

B17 vitamin rák ellen

B17 vitamin rák ellen B17 vitamin rák ellen B17 vitamin rák ellen A B-17 vitamin (Laetrile, Amigdalina) alternatív rákgyógyszer, injekció és tabletta a rákos sejtek csökkentésére, megszüntetésére, valamint szaporodásuk megállítására

Részletesebben

2002. I-III. negyedévi gyorsjelentés

2002. I-III. negyedévi gyorsjelentés 2002. I-III. negyedévi gyorsjelentés 1. Összefoglalás A Társaság teljesítményét 2001-ben kedvezően befolyásoló folyamatok 2002 első kilenc hónapjában is tovább folytatódtak. Az értékesítés árbevétele 72.070

Részletesebben

Á Á É É É ö É Ó ú Á ú Á Á Á Á ö Á ő ű ú ö ö ú ű ú É ő ö ú ú ű ö ű ő Ú Ú ú ő ö ö ő ö ö Á ö Á ö ú ű ö ö ö ö ö ö ö ö ö ő ö ö ö ö ő ö Á ö ő ö ö ő ú ú ö ö ő ö ö ö ö ú ö ú ö ő ú ö ö ö ö ö ú ö ú ú ö Ú ő ű ő ö

Részletesebben

FELNÕTTKÉPZÉSI RENDSZE- REK HATÁRON TÚL

FELNÕTTKÉPZÉSI RENDSZE- REK HATÁRON TÚL FELNÕTTKÉPZÉSI RENDSZE- REK HATÁRON TÚL KULCSÁR MÁRIA TÓTH KÁROLY Felnõttképzés Szlovákiában 1* 1. BEVEZETÕ A szlovákiai magyar felnõttképzés és népmûvelési képzés elválaszthatatlan a volt csehszlovákiai,

Részletesebben

Az MNB szerepe a fizetési rendszerek fejlesztésében

Az MNB szerepe a fizetési rendszerek fejlesztésében Az MNB szerepe a fizetési rendszerek fejlesztésében 2001/2 Készítette a Pénforgalmi önálló osztály Vezetõ: Prágay István fõosztályvezetõ Kiadja a Magyar Nemzeti Bank Titkárságának Tájékoztatási Osztálya

Részletesebben

hétfő, 2015. február 16. Vezetői összefoglaló

hétfő, 2015. február 16. Vezetői összefoglaló hétfő, 2015. február 16. Vezetői összefoglaló Jó teljesítménnyel zárták az elmúlt hetet a vezető részvényindexek Európában és a tengerentúlon is. A forint árfolyama nem mutatott jelentős elmozdulást. A

Részletesebben

É É Á É É ó ó ö ű ó ó ó ű ó ö ö ű ó ó ő ö ű ó ó ű ú ö ű ó ó ó ó ö ű ó ó ó ö ű ő ő ő ó ö ű ú ö ó ó ó ú ő ő ü ó ó ó ö ű ű ö ő ó ú ó ö ü ö ű ó ó ö ő ö ó ö ö ő ő ö ó ő ö ő ó ő ó ő ú ú ö ű ó ú ö ő ű ö ó ó ó

Részletesebben

DR. IMMUN Egészségportál

DR. IMMUN Egészségportál Vásárlói vélemények Vásárlói vélemények termékeinkrõl: A lentebb idézett - vásárlóink által adott - beszámolók hitelességét alá tudjuk támasztani. A bõvebb adatok teljes név, cím, telefonszám a szerkesztõségünkben

Részletesebben

ő Á ú ő ú ő ú ú ú ő ő ő ű ú ű ő ő ú ő ő ő ú Á ő ú ő ő ú ő ő É É ú ő ő Ú ő É ú ú ő ő ő ő ő É ő ő ú É ű ű ű ú ő ő É ő ű ő ő É ú É ú ő ő ű ú ű ő ő ú ú Ú ú Ü ő ű ú ő ű ő ő ú ő ő ő ő ú ő ő ú ú ő ú ő ú ű ű É

Részletesebben

A gyógyszerész, a gyógyszertár, a gyógyszer Szentgyörgyi Albert mint gyógyszeripari tanácsadó a Servita Rt története 1945-1948

A gyógyszerész, a gyógyszertár, a gyógyszer Szentgyörgyi Albert mint gyógyszeripari tanácsadó a Servita Rt története 1945-1948 Szentgyörgyi Albert mint gyógyszeripari tanácsadó a Servita Rt története 1945-1948 X. Gyógyszerészettörténeti Nyári Egyetem, Kalocsa 2013 július 11-14 Budapest, 1945 A kormányszerveket 1944 november elejétől

Részletesebben

A világ erdôgazdálkodása, fatermelése és faipara

A világ erdôgazdálkodása, fatermelése és faipara DR. VAHID YOUSEFI, DR. VAHIDNÉ KÓBORI JUDIT A világ erdôgazdálkodása, fatermelése és faipara Az erdõ szerepe a gazdaságban és a társadalomban Az erdõ és a társadalom kapcsolata a legõsibb. Fennállott már

Részletesebben

Tisztelt Olvasó, Kedves Tagtársam!

Tisztelt Olvasó, Kedves Tagtársam! Hivatásunk a Magyar Egészségügyi Szakdolgozói Kamara lapja 2008/2. Tisztelt Olvasó, Kedves Tagtársam! Dr. Horváth Ágnes korábbi egészségügyi miniszter távozása a szaktárca irányításában és az ország kormányzási

Részletesebben

ó á á á á á ó á ó Á ö é á ó Ú á á á ó Á ö é á á á ó ó ó á á ó á ó Ú á é á ó ü é ü é á á á á ó é é á ú á ó á é ó á ó Ó é á ó é á ó ó á Ó Ö é á ó á ó é é é ü é ó á Ó é é é ó ó ó á ó é é ó á ü ó é á ó é é

Részletesebben

Á Ó Ö Á É É É É Ő ű Á Ó ű Ö ű ű ű Ó ű Ö Ú Ö Ú ű ű ű ű Ö ű ű ű ű ű Ü Á ű ű ű ű ű ű ű ű Ö Ó ű Ö ű ű Ü ű ű ű Ö ű ű ű ű ű ű ű Ö Ó ű ű ű ű ű Á Á ű É ű ű ű ű ű Ö ű ű ű ű ű Ó Ü Á É Ű ű ű ű ű Á ű ű ű Á É ű Ú Ó

Részletesebben

É ú ú ú ú ú ú ú ú ú É É ú ű ú ű ú Ú Ü ú ú ú ú ű ú ú ű ú ú ú ú ú ú ű ú ú ű Ü ű ű ú É É ű É ű É ú ú ú ű É ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ű ú ú ű Á ú É ű ű ú ú ú ú ű ű ű ú ű ú ú ú ú ú ú ű ú ú Ú ű ú ű ű ú ú ű Ü ú ű

Részletesebben

ű É ű Á Ü É É ű ű Ű ÓÓ Ü É Ü Ú Ú ű Ú Ö Ö Ü ű ű Ű Ú Ö Ü Ö Ú Ó Ó Á É Ú Ű Ú Ú Ú Ú Ú ű Ú Ű Ú ű ű Ú ű ű Ú Ú É Á Ú Ú É É ű ű ű Ú ű ű Ú ű Ú Ó É Ű Ó ű Ú ű ű ű Á ű ű Ú ű ű É ű ű ű ű Ó Ú Á Ú ű Á ű Á Ú Ó ű ű Á ű

Részletesebben

Á Á ó ő ő ó Ő ó ó ó Ó Ó Ó ó Ó Ó Ó Ó ó ő ó ó Ő Ó Ó Ó Ó ó Ó Ó Ó Á Ó ó Ó ó Ó Ó Ó ó Ó ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó ó Ó ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó ó Á Ó ó ó Ő ó ó ó Ó ó Ú ó Ó Ó ó Ó Ó Ő ó Ó ó ó Ó ó Ó Ó Ó ó ó ó Ó ó ó ó Ó Ú Ó Ó ó ó ő ö Ó

Részletesebben

2005. I. félévi gyorsjelentés. a Budapesti Értéktőzsdére. Konszolidált

2005. I. félévi gyorsjelentés. a Budapesti Értéktőzsdére. Konszolidált 2005. I. félévi gyorsjelentés a Budapesti Értéktőzsdére Konszolidált Gyorsjelentésünk első részében a Richter csoport konszolidált adatait ismertetjük, míg a második részben mutatjuk be önállóan a Richter

Részletesebben

É Ó Ö Á ú Á ú ú ú ú Ó ú ú ú ú ű ú Á ÁÉ Á ű ű ú ú É ú É É ű ű É ű Ú ű Ü ú ű ú Ö Ú ű Ö Ö ú Ő ú ű Ö ú ú Ú Ó ú ú ű ú Ö Ú Ü Á Á Á É Ü ű Ü Ö É Á Ü Ó É Ö É ű Ü Á Á Á ú Ü Ö Á É Ü Á ú Ö Ö ú Ö Á ú É É Ö É Á Á Á

Részletesebben

Ú ő É ő ű ő ű Á É ő Ó Á Á ő ű ű Á ű Ú É ő É Ú Ö ő ő Á ő ő Á É É Á ő ő ő ő ő ő Á Ó Á É Ú Á Á Á ő Á Á Á Á Á É ő ő ű ő ő É ő ő Á Á Ó Ü Á É Á ő Á ő ő ő Á É Ü ő Á Á ő Ö ő ő Á É ő ő ű ő Ö Á Á Ú Á Á Á É É ő ű

Részletesebben

É ú ú Á É ú É ű Á Ú ú ú ú ű ú É ű ú ú ű ú ú ű ú ú ű ú ú ú ú ú ú ű ű ű ú Á Á ű É É ú ú ú ú ú ú ű Ü ű ű ű Ö Ú ú Ú ú ű ú ú ű ú ű ű ú ú Ö ű ú ú ú ű ű ű ű ú ú É É ű ű É É ú ú ű Á ú ú ú É Ú ű ú ú ű ú ú ú Ü ú

Részletesebben

É É É É É Ö Á Á É Ő ű ű ű Ü ű ű ű Ú Á ű Ö ű Ú Á Ú ű Ó Ú Ú Ú Ú ű Ú Ú ű É ű ű É É É ű É É Ü ű ű É Á ű Á Á Ü Á Ü É Ú Á Ú Ó Ü Ü Ú ű ű Ú Ü Ü ű Ú É Ö ű ű Ü Ó Á Ö Ö ű Ö É É ű ű É ű ű ű Ú ű Ö É Ó ű Ú Ú Ú É Ú Ú

Részletesebben

Á ő ő ő ö ö Ó ő ú ö Á É É ü Ö ő ö ő ő ö Ó ö Ú Ó ő ő ő ö Ö Ú Ú ő Ö ú ö ő ú ú ú Ó ö Ó Ó Ú Ú Ú Ú Ö Ó ő ő ú ő ű ü ő ö ö ö ő ü Ó Ó ő ő Ó ö Ó Ó ü ő ő Ó ő ö ő ő Ó ő ő ő Ú ö ő Ó Ó ő Ó ő Ö ő ö ő ü ü ű ö ö ö Ó ö

Részletesebben

Ú ű Ú ű ű ű Á ű Ö Á ű ű ű ű ű ű Ö ű Á ű ű Á ű ű ű ű ű Á ű Ú Ü Ü ű ű Ü Ü Ö ű ű ű ű ű Ú Ü ű ű ű ű ű Ú Ó ű ű ű Á É ű ű ű Ű ű ű ű É Á Á Á Á Ó Ó ű Ü Ú Ú Ö Ú ű Ö Ő Ú Ú ű Ó Ő Ú Ö Ö Ő Ű É ű Ó É Á Á ű ű Ú Á É É

Részletesebben

ö É ö ö ő ő ö ó ó ú ő ó ö ö ő ő ö ö ó ű ű ó ú ó ő ő ö ű ó ő ö ö ű ű ó ú ő ó ó ö ű ó ő ö ö ű ű ó ő ő ö Ü Ü ö ű ó ő ö ö ű ű ó ő ó Ü Ü ó ő ő ű ö ö ű ű ű ű ő ö ó ű ó ö ű ö ó ö ó ö ő ó ö ö ő ó ö ö ö ű Ö ö ö

Részletesebben

Ó Ú Ö Ú É Ö É Á ű ű ű ű ű ű ű ű Á ű Á Ú ű Ü ű ű Ü ű Ó ű ű Ú ű Ö Ö ű ű ű ű Á É Ó ű ű Ü Ö ű ű Ü Ú É ű ű ű ű É Ü Ü Ü É Ü Ü Ü Ü ű ű ű ű ű ű ű Ú É ű ű ű ű É Ü ű ű ű ű ű ű ű ű ű Ú ű Ö ű Ü ű ű ű ű É ű Ó ű ű É

Részletesebben

Á É ö ö ő ő ő Ú Ü ö ö ő ő ö ú ő ö ő ö ú ü ö Ü Ó ö ö ö ö ö ő ö ú ú ö ü Ü ö ö ö ö ö ö ő ö ö ő ö ü ő ö ő ü Ü Ó Ó ö ö ő Ü Ó ö ő ő ő ő Á ő ő Ü ő ö ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő É ü É ö ö É Ó ő ő ő ő Ü É ő Ó ő ő

Részletesebben

Á Á é é ő ö ó é é é é é ő é é é ő ő ő é ü ő ó ó ó ö ö é é ő é ő é ő ö é é é é é é é ő é ű ő é é é é é ó ő ö é ú ö é ö é é ö ő ó ő ó é ő é ő ő é ő ó ó é ő ő é é ü ő é ó é ö ő é ő é ó ő é é ő é é ő é é é

Részletesebben

Á ú ő ú Ú ü Ö ú Á Ó ú ü ő ő ő ú Ö ú É ú ű ü É ü ú ő ő ő ú ú ü ü Ö Ö ú ő ő ű É ü ü ü ú ő ő ú ü ü ő ő ő ú ü ő Ö ű ő ü ő ü ő ő Á É ő ü ő ü ú ú ő ü ü ü ő ü ő Ó ü ü ü ü ú É ő ü ü ü ú ő ü Ó ü ü ő ú ő ő ü ü ú

Részletesebben

ú ú ű ú ú Ú É É Ó ű ű ü ú ü ű ü ú ú ü ü ü ú ü ú ü ü ü ü ú ű ü ü ú ű ü ü ü Á ű ű ú ű ü ü ú ű ü ű ú ü ü ü ú ű ü ü ü ű ú ü ú ü ü ü ű ű ú ü ú ű Ö ú ü ü ü ü ü ú ű Ö ü Ú É ú ú ü ü ü ü ü ü ü ü ü ú ü ú ü ú ü ü

Részletesebben

ö Á É É ö ö Ö ö ű ö ő ö ő ö ú ü ö Ü ö ö ö ö ü ö ú ö ő ü ö Ú ü ü ö Ü ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ü ő ö ú ö ö ü ö ö ö ö ő ő ö ű ö ö ű ö ö ő Ü ö Ü ö ü Ü ö ö ö ú Ó ö ö ö ö ö ő ö ö ú ö ő ö ö ő ő ö ö ö ü ö ö É ö

Részletesebben

ö ű ö ö ö ö ü ö ö ü ö ö ö ö ö ö ű ö ü ú ö ö ö ö ű ü ü Ö ü ö ű ű ű ö ú Ü Á Á Á ö ö ú ü ú Ü ö ö ö ö ö ú Ü Ü ö ö Ü ö ü ö ú ö ü ö ü ü Ü ü ű ö ü ö Ü Ú Ü ü Ü ü Ü ú Ü ö ö ü ö ö ű ű ü ö ű Á ö ü ö ö ú ö Ü Á Ü Ő

Részletesebben

Kórházi Gyógyszerészek XIX. Kongresszusa Tapolca 2013. október 18-20. Társasági kitüntetések

Kórházi Gyógyszerészek XIX. Kongresszusa Tapolca 2013. október 18-20. Társasági kitüntetések Kórházi Gyógyszerészek XIX. Kongresszusa Tapolca 2013. október 18-20. Társasági kitüntetések 1. A Magyar Gyógyszerésztudományi Társaság Kórházi Gyógyszerészeti Szervezet elıterjesztésében, az MGYT jóváhagyásával

Részletesebben

Á ű Ú ÚÉ Á Á Ü Ü ű Ü Ü Ü Ú Ü Ü Ü É Ú Ü ű Ü Ü Ö ű ű Ü Ü Ü Ü Ü ű ű ű Ú ű ű Ú ű ű ű ű Á Ú É Á ű Á É Á Ú ű Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á ű Á Á Á Á Á É ű Ü ű Á ű ű ű Á ű Ú Ó Á Á ű Ú ű Ü ű Ü Á Á ű ű É

Részletesebben

ő ő ő ü ő ő ő ő ő ő ő ű Ö ő Ö ő ő ő ő ő ő ő ő ü Ö ő ő ü É ő ő ü ő Ú üü ő ő Á Á É É Á ü Ú ő Ó ű ő É ő ű ő ő ő ő ő ű É Ö ű Ú Ö É ő ű ü ő ü É É É É É ő É ü ű ő ü űú ű ü ű Ú É ü ű É É É ő Ó ő ű Á ÚÚ ő ő É

Részletesebben

É Ú ú Á Ú Ú Á Á Ú ú ú ú Ú ú Á Ú Ü Ü ű ű ú ú ú ú Ü ú Ü Ú ú ű ú É ú Ü ű ú ú Ú É É Á Á Á Á Ü ú Á Á É Ú É ú Á Ü É Ü Ü Ü Ü Á Á ű ú ű ú Ü ű Á ú ű ű ú ű ű ű ú ű ű ű ű ú Ü É ű ú ű Ü ű ú ű Ü Ü Ü ú Ú ú ú ú ű ú ű

Részletesebben

ö ő ö Ö ö ó ő ő ő ú ö ö ő ó ü ö ö ő ő ő ő ő ö ő ö ő ó ő ö ő ő ő ú ó ő ö ó ö ő ó ö ő ő ő ó ő ő ő ő ö ö ő ö ő ó ú ö ö ő ő ó ő ő ú ő ü ő ó ö ö ő ő ő ü ö ö ő ó ó ö ő ő ö ő ö ö ö ö ő ő ő ü ű ö ö ő ő ó ö ö ö

Részletesebben

ú ő ü ő ő ü ő ű ű ő ü ü ő ő Ü Á ő ü ő ő ü ő ő ü ő ú ő ő ő ü ő ő ő ő ő ő ü ő ü ő ő ű ű ő ü ő ő ő ü ő ü ő ű ő ü ő ő ő ő ü ü ü ő ő ű ú ü ü ő ő ő ő ü ü ő ő ő ü ő ő ő ő ű ő ú ő ő ü ő ő ü ő ő ő ű ő ő ű ü ü ő

Részletesebben

Á ö ü ö ő ö ű ö ú ú ö ú ő ő Á ő ő ö ú ü ő ő ú ő ő ő ő ö ü ő ő ú ő ö ö ü ü ő ö ü ü ö ő ú ő ő ő ö ú ú ö ö ú ő ü ü Ü ő ö ő ű ü ö ú ú ú ö ő ö ő ö ú ö ű ő ő ö ő ö ü ö É É É É Ú É É É É É öö É É ő É ö É

Részletesebben

Ó Á É Ő É ő ő ő ó ó ó ó ó ő Ö ó ő ó ü ő ó ő ű ó ó ó ő ő ő ő ő ű ő ó ü ó ő ő ő ő ó ü ó ó ó ű ő ó ő ó ő ú ő ő ü ő ó ü ó ő ő ő ü ó ó ő ő ü ő ó ő ó ő ű ő ő ű ő ó ó ó ó ó ó ő ő ó ó ó ő ó ő ü ó ű ő ő Á ó ó Ó

Részletesebben

ü Ü ö ö ö Á ő ö ö ö ü ú ö ő Á ő ö ő ü ú ő ő ő ö ö ö ő ú ő ő ő ö ő ö ű ő ő ő Ú ö ü ő ő ú ú ö ő ö ő ú ú ő ú ö ö ő ú ő ü Ü ö ő É ő ő ü ö ő ú ő ö ű ő ő ü ő Ú ű Ö ü ő ú ő ő ő ú Ú ü ö ő ő ú ő ű ő ö ö ü ö ö ő

Részletesebben

Leukémia (fehérvérûség)

Leukémia (fehérvérûség) Leukémia (fehérvérûség) Leukémia - fehérvérûség A leukémia a rosszindulatú rákos megbetegedések azon formája, amely a vérképzõ sejtekbõl indul ki. A leukémia a csontvelõben lévõ éretlen és érettebb vérképzõ

Részletesebben

ú Ö ó ú ó ú Ö ő ü ú ő ó ü ú ő ü ú ő ó ó ó ó Ö ő ü ü ü ü ő ú ű ü ú Ö ő ü ő ó ü ü ü ő ő ő ü ó ő ü ú ő ü ő ő ő ó ó ő ó ó ü ő ó ü ó ó ü ú ó ó ő ú Ö ó ü ó ő ó ő ó ő ó ó ü ó ó ó ó ú ő ü ó ü ú ó ő ü ó ő ő ő ü

Részletesebben

ö ü ö ú ú ö Á Ú ü ö ö ü ű É ú ü ü ű ö ö ö ö ö ö ö ö ű ú ü ö ü ü ű ö ö ö ö ö ö ö ü ö ű ű ú ö ü ö ö ö ű ö ű ö ö ü ú ü ö ü ö ü ü ö ö ö ö ö ü ö ű ü ö ö ű ö ö ö ö ü ú É ö ö ö ö ö ö ö ú ú ö ö ö ö ö ö ú ú ú ú

Részletesebben

É Ő É é ö í é í é í í Ú é é é í í ő ö ö é É Ó É Á í é ő é í í í Í Í í í É É É í é é í Í é Íő é í é í é í í Í ú é é ű í í é í í Í ö ö ő é ö ö é é í Á ő é é é í é Í ö é é é é é é ö Í ö é é é í í é ö í í

Részletesebben

ú Á ö ü ö ú ű ü ü ö ö ű ö ö ö ü ö ü ö ű ü ö ú ú ü ü ü ú ö ö ö ű ű ü ú ű ü ö ö Á ö ü ű ö ö ü ö ü ö ö ü ö ö ü ö ö ö Á ü ú ö ö ü ö ö ö ú ö ü ö ö ú ú ü ö ű ö ö ö úö ö ö ö ö ö ű ö ú ö ö ö ü ü ö ú ö ö ú ö ö

Részletesebben

A nyugdíjreform elsõ négy éve

A nyugdíjreform elsõ négy éve Közgazdasági Szemle, XLIX. évf., 2002. június (518 527. o.) ÁMON ZSOLT BUDAVÁRI PÉTER HAMZA LÁSZLÓNÉ HARASZTI KATALIN MÁRKUS ANNAMÁRIA A nyugdíjreform elsõ négy éve Modellszámítások és tények Az 1998-ban

Részletesebben

Rostoványi Zsolt hosszú évek óta a

Rostoványi Zsolt hosszú évek óta a NB2_bel.qxd 2/6/2008 9:23 PM Page 80 80 Háda Béla Helyzetképek a próféták földjérõl Rostoványi Zsolt hosszú évek óta a Közel-Kelet térségével foglalkozó kutatások egyik legelismertebb szaktekintélye Magyarországon.

Részletesebben

CSISZÁR CSILLA MARGIT A FOGYASZTÓVÉDELEM RENDSZERSZEMLÉLETŰ MEGKÖZELÍTÉSE ÉS INTÉZMÉNYI FELÉPÍTÉSE MAGYARORSZÁGON

CSISZÁR CSILLA MARGIT A FOGYASZTÓVÉDELEM RENDSZERSZEMLÉLETŰ MEGKÖZELÍTÉSE ÉS INTÉZMÉNYI FELÉPÍTÉSE MAGYARORSZÁGON MISKOLCI EGYETEM GAZDASÁGTUDOMÁNYI KAR CSISZÁR CSILLA MARGIT A FOGYASZTÓVÉDELEM RENDSZERSZEMLÉLETŰ MEGKÖZELÍTÉSE ÉS INTÉZMÉNYI FELÉPÍTÉSE MAGYARORSZÁGON PH.D. ÉRTEKEZÉS MISKOLC 2015 MISKOLCI EGYETEM GAZDASÁGTUDOMÁNYI

Részletesebben

A M A G Y A R G Y Ó G Y S Z E R É S Z T U D O M Á N Y I T Á R S A S Á G L A P J A

A M A G Y A R G Y Ó G Y S Z E R É S Z T U D O M Á N Y I T Á R S A S Á G L A P J A G Y Ó G Y S Z E R É S Z E T A M A G Y A R G Y Ó G Y S Z E R É S Z T U D O M Á N Y I T Á R S A S Á G L A P J A A TARTALOMBÓL Dr. Nyiredy Szabolcs elnök a CPhH XIII-ról A menopausás tünetegyüttes kezelésérõl

Részletesebben

A VIDÉK JÖVÕJE AZ AGRÁRPOLITIKÁTÓL A VIDÉKPOLITIKÁIG

A VIDÉK JÖVÕJE AZ AGRÁRPOLITIKÁTÓL A VIDÉKPOLITIKÁIG A VIDÉK JÖVÕJE AZ AGRÁRPOLITIKÁTÓL A VIDÉKPOLITIKÁIG Halmai Péter, Csatári Bálint, Tóth Erzsébet (Szent István Egyetem, MTA Regionális Kutató Központ, Agrárgazdasági Kutatóintézet) 1 Vezetõi összefoglaló

Részletesebben

SZENT ISTVÁN EGYETEM GÖDÖLLŐ. DOKTORI (PhD) ÉRTEKEZÉS - TÉZISFÜZET

SZENT ISTVÁN EGYETEM GÖDÖLLŐ. DOKTORI (PhD) ÉRTEKEZÉS - TÉZISFÜZET SZENT ISTVÁN EGYETEM GÖDÖLLŐ GAZDÁLKODÁS ÉS SZERVEZÉSTUDOMÁNYOK DOKTORI ISKOLA DOKTORI (PhD) ÉRTEKEZÉS - TÉZISFÜZET A MINŐSÉG- ÉS BIZTONSÁGMENEDZSMENT SZEREPÉNEK ÉS HATÉKONYSÁGÁNAK ÖKONÓMIAI VIZSGÁLATA

Részletesebben

2012/1. A tar ta lom ból. Újévi köszöntők. A Társaság tevékenysége. Az anyatej oligoszacharidokról. A hónap problémája: BPH.

2012/1. A tar ta lom ból. Újévi köszöntők. A Társaság tevékenysége. Az anyatej oligoszacharidokról. A hónap problémája: BPH. GYÓGYSZERÉSZET A MAGYAR GYÓGYSZERÉSZTUDOMÁNYI TÁRSASÁG LAPJA A tar ta lom ból Újévi köszöntők A Társaság tevékenysége Az anyatej oligoszacharidokról A hónap problémája: BPH Anno 2012 Hová tűntek a gyógyszerészek?

Részletesebben

2008/7. LII. ÉVFOLYAM 2008. JÚLIUS ISSN 0017 6036 A M A G Y A R G Y Ó G Y S Z E R É S Z T U D O M Á N Y I T Á R S A S Á G L A P J A A TARTALOMBÓL

2008/7. LII. ÉVFOLYAM 2008. JÚLIUS ISSN 0017 6036 A M A G Y A R G Y Ó G Y S Z E R É S Z T U D O M Á N Y I T Á R S A S Á G L A P J A A TARTALOMBÓL G Y Ó G Y S Z E R É S Z E T A M A G Y A R G Y Ó G Y S Z E R É S Z T U D O M Á N Y I T Á R S A S Á G L A P J A A TARTALOMBÓL Beszámoló az MGYT küldöttközgyűléséről Főtitkári beszámoló A Társaság módosította

Részletesebben

NÖVÉNYI SZEREK HELYE A MAI GYÓGYSZERKINCSBEN

NÖVÉNYI SZEREK HELYE A MAI GYÓGYSZERKINCSBEN 292 GYÓGYSZERÉSZET 2007. május NÖVÉNYI SZEREK HELYE A MAI GYÓGYSZERKINCSBEN Gyógyszerészet 51. 292 294; 298 300. 2007. Édesgyökér, egy gyógynövény-kaméleon 1. rész Dr. Szendrei Kálmán és dr. Vasas Andrea

Részletesebben

MTA Világgazdasági Kutatóintézet Kihívások 131. szám, 2000. augusztus. Kiss Judit

MTA Világgazdasági Kutatóintézet Kihívások 131. szám, 2000. augusztus. Kiss Judit MTA Világgazdasági Kutatóintézet Kihívások 131. szám, 2000. augusztus Kiss Judit AGRÁRKERESKEDELMÜNK A CEFTA-VAL Habár az agrárgazdaság súlya csökkenő tendenciát mutat a magyar kivitelben, az elkövetkezendő

Részletesebben

Kihívások, kockázatok és válaszok a hadtudományi doktori képzésben

Kihívások, kockázatok és válaszok a hadtudományi doktori képzésben Padányi József Haig Zsolt Kihívások, kockázatok és válaszok a hadtudományi doktori képzésben A Nemzeti Közszolgálati Egyetemen folyó oktatásban fontos szerepet tölt be a doktori képzés. A három doktori

Részletesebben

Összefoglaló. 2016. május 20.

Összefoglaló. 2016. május 20. 2016. május 20. Összefoglaló Péntek reggel mindhárom vezető devizával szemben stagnálás közeli állapotban tartózkodik a hazai fizetőeszköz a tegnapi szintjéhez viszonyítva. A BUX továbbra is lejtmenetben

Részletesebben

A hazai munkahelyi étkezés értékrend alapú élelmiszerfogyasztói modellje

A hazai munkahelyi étkezés értékrend alapú élelmiszerfogyasztói modellje A hazai munkahelyi étkezés értékrend alapú élelmiszerfogyasztói modellje Dr. Fodor Mónika Budapesti Gazdasági F iskola Marketing Intézet 1165 Budapest Diósy Lajos u.22-24. fodor.monika@kkfk.bgf.hu Csiszárik-Kocsir

Részletesebben

Kézipatika. az ország tetején. Beszélgetés Zorkóczy Ferenc háziorvossal, a mátraszentimrei kézigyógyszertár kezelôjével.

Kézipatika. az ország tetején. Beszélgetés Zorkóczy Ferenc háziorvossal, a mátraszentimrei kézigyógyszertár kezelôjével. Kézipatika az ország tetején Mátraszentimre Magyarország legmagasabban átlagosan 800 méteren fekvô önálló települése. Hivatalosan még öt települést foglal magában: Mátraszentistvánt és Mátraszentlászlót,

Részletesebben

Tájékoztatás a Felügyelet 2007. II. féléves panaszhasznosulási jelentéséről

Tájékoztatás a Felügyelet 2007. II. féléves panaszhasznosulási jelentéséről Tájékoztatás a Felügyelet 2007. II. féléves panaszhasznosulási jelentéséről Panaszhasznosulási jelentésünkben félévenként áttekintjük, hogy a Felügyeletre érkező panaszokból nyert információkat milyen

Részletesebben

Monetáris politika Magyarországon

Monetáris politika Magyarországon Monetáris politika Magyarországon Monetáris politika Magyarországon 2006. augusztus Monetáris politika Magyarországon Harmadik kiadás Szerkesztette: Horváth Ágnes Készítették: Balogh Csaba (4. fejezet),

Részletesebben

Innováció és együttm ködési hálózatok Magyarországon

Innováció és együttm ködési hálózatok Magyarországon Bajmócy Zoltán Lengyel Imre Málovics György (szerk.) 2012: Regionális innovációs képesség, versenyképesség és fenntarthatóság. JATEPress, Szeged, 52-73. o. Innováció és együttm ködési hálózatok Magyarországon

Részletesebben

1. A kutatás célja, a munkatervben vállalt kutatási program ismertetése

1. A kutatás célja, a munkatervben vállalt kutatási program ismertetése 1 1. A kutatás célja, a munkatervben vállalt kutatási program ismertetése A kutatás célja a természetgyógyászat néven összefoglalható, alternatív és komplementer gyógyító módszerek (röviden: alternatív

Részletesebben

hétfő, 2015. december 28. Vezetői összefoglaló

hétfő, 2015. december 28. Vezetői összefoglaló hétfő, 2015. december 28. Vezetői összefoglaló A karácsonyi ünnepeket megelőző kereskedési napon és a december 24-i rövidített kereskedési napon vegyesen teljesítettek az európai és az amerikai részvényindexek.

Részletesebben

1. Az emésztôrendszerrôl általában

1. Az emésztôrendszerrôl általában 1. Az emésztôrendszerrôl általában Az emésztôrendszer a szájüregtôl a végbélnyílásig tart. A nyelôcsövet a gyomor, azt pedig a vékonybél követi. A nyelôcsô tulajdonképpen a mellkasban helyezkedik el, a

Részletesebben

MKB Alapkezelô Zrt. Havi portfóliójelentés

MKB Alapkezelô Zrt. Havi portfóliójelentés MKB Alapkezelô Zrt. Havi portfóliójelentés 2009. JÚNIUS MKB Garantált MKB Mozaik MKB Gránit MKB Euro MKB Prémium Nyíltvégû Pénzpiaci MKB Nyíltvégû Állampapír MKB Ingatlan Alapok Alapja MKB Alapok Alapja

Részletesebben

Idegenforgalmi / vendéglátó és szálloda gyakorlati (külön) feladat (KF3)

Idegenforgalmi / vendéglátó és szálloda gyakorlati (külön) feladat (KF3) Az értékelõ tanár tölti ki! Kodolányi János Fõiskola Turizmus Tanszék Érdemjegy: Beküldõ neve: Dancsó Péter Szak: Idegenforgalom- és szálloda szak, levelezõ tagozat Évfolyam: IV. Helyszín: Budapest NEPTUN

Részletesebben

NEMZETI STRATÉGIA A KÁBÍTÓSZER-PROBLÉMA VISSZASZORÍTÁSÁRA A KORMÁNY KÁBÍTÓSZER-ELLENES STRATÉGIÁJÁNAK KONCEPCIONÁLIS ALAPJAI

NEMZETI STRATÉGIA A KÁBÍTÓSZER-PROBLÉMA VISSZASZORÍTÁSÁRA A KORMÁNY KÁBÍTÓSZER-ELLENES STRATÉGIÁJÁNAK KONCEPCIONÁLIS ALAPJAI A KORMÁNY KÁBÍTÓSZER-ELLENES STRATÉGIÁJÁNAK KONCEPCIONÁLIS ALAPJAI A stratégiai anyagot a Kormány 2000. július 4-én, az Országgyûlés 2000. december 5-én fogadta el Elõterjesztõ: IFJÚSÁGI ÉS SPORTMINISZTÉRIUM

Részletesebben

Füstmentes Európa 12 A GYÓGYSZERÉSZEK A DOHÁNYZÁS ELLENI KÜZDELEMBEN

Füstmentes Európa 12 A GYÓGYSZERÉSZEK A DOHÁNYZÁS ELLENI KÜZDELEMBEN Füstmentes Európa 12 A GYÓGYSZERÉSZEK A DOHÁNYZÁS ELLENI KÜZDELEMBEN Smoke-free Europe 12 EUR/LVNG 02 07 12 Rev. 1 1999 11188/13979 ORIGINAL: ENGLISH A GYÓGYSZERÉSZEK A DOHÁNYZÁS ELLENI KÜZDELEMBEN Fordította:

Részletesebben

Tisztelt Hölgyem, Uram!

Tisztelt Hölgyem, Uram! Egy környezetbarát tüzelés felmelegít, mind testileg, mind lelkileg... Tisztelt Hölgyem, Uram! A tûz már évezredek óta vonzza az embert! És valóban, az emberiség kultúrtörténetében mindig is tapasztalhattuk

Részletesebben

EURÓPAI FÜZETEK 54. TÁRGYALÁSOK LEZÁRT FEJEZETEIBÔL. Beszteri Sára Az Európai Unió vámrendszere. Vámunió

EURÓPAI FÜZETEK 54. TÁRGYALÁSOK LEZÁRT FEJEZETEIBÔL. Beszteri Sára Az Európai Unió vámrendszere. Vámunió EURÓPAI FÜZETEK 54. SZAKMAI ÖSSZEFOGLALÓ A MAGYAR CSATLAKOZÁSI TÁRGYALÁSOK LEZÁRT FEJEZETEIBÔL Beszteri Sára Az Európai Unió vámrendszere Vámunió A Miniszterelnöki Hivatal Kormányzati Stratégiai Elemzô

Részletesebben

Petrás Ede A felsıfokú szakképzések települési beágyazottsága

Petrás Ede A felsıfokú szakképzések települési beágyazottsága Petrás Ede A felsıfokú szakképzések települési beágyazottsága Elıadásom azokkal a kisvárosokkal foglalkozik, amelyekben az elmúlt másfél évtized során felsıfokú szakképzı intézmény alakult. Értelmezési

Részletesebben

ő ú ú ú ú ő É Á Ő ú ő ű ő ő ü ú Ö É É Á Á Á Á ú ő ü ú ő Ö ú ú Á Á Á ő ü É Á Á ú Ö Ö É É ü Á É Á Ü É Ö Á Á Á Á Ó É Ó Á Á É É É Ü Ö Ú É ú Á É É ü ú Ö Ú É É Ő Ó Ó Ö Ó ú Ő ű ú Ő ű ő ő ú Ö ű ő ő ű É Ő É ű Ü

Részletesebben

Tárgyszavak: funkcionális gyümölcslevek; innováció; szponzorálás; üdítőital-piac.

Tárgyszavak: funkcionális gyümölcslevek; innováció; szponzorálás; üdítőital-piac. A MARKETING TERÜLETEI Rivella: színek, ötletek, innovációk A Rivella AG fél évszázados múltra tekinthet vissza. A svájci cég piacvezető az üdítőitalok és a gyümölcslevek piacán, rugalmas, innovatív vállalkozás.

Részletesebben

ú ű ú ű Ó Ú Á ú Ú ú ú ú Ú Ú Ó ú ú Ö ú É ű ú

ú ű ú ű Ó Ú Á ú Ú ú ú ú Ú Ú Ó ú ú Ö ú É ű ú ű ú ű ű ű É ű ú É É ú Ó Á ú ú Á ú É É ű ű É ú ú ű ú ű ú ű Ó Ú Á ú Ú ú ú ú Ú Ú Ó ú ú Ö ú É ű ú ú ú ú É ú ű ű Ú ú É ű ú ú ú ú ú Á Ú ú Ú ű ú ű ú ú ű ú ú ű ú ú ú Ú ú ú ű ú ú Á ú ú ú ű ú Ú ú ú ú ű ú ú Ú ú ű

Részletesebben

ő Á Á Á ő ó Á Ö É Ö Á Á É Ó Á É É ó ő ü ő ü ő ő ó ó ő ó ó ő ó ő ő Ö ü ó ú ó ő Ö ő ü ó ő ő ú ó ő ü ő ő ü ü ő ő ő ő ő ő ő ü ü ó ó ő ü ő ő ü ü ő ü ó ő ó ü ü ő ú ü ő ü ü ő ő ü ó ő ü ó ó ő ü ú ő ó ő ü ó ú ő

Részletesebben

(11) Lajstromszám: E 004 488 (13) T2 EURÓPAI SZABADALOM SZÖVEGÉNEK FORDÍTÁSA

(11) Lajstromszám: E 004 488 (13) T2 EURÓPAI SZABADALOM SZÖVEGÉNEK FORDÍTÁSA !HU000004488T2! (19) HU (11) Lajstromszám: E 004 488 (13) T2 MAGYAR KÖZTÁRSASÁG Magyar Szabadalmi Hivatal EURÓPAI SZABADALOM SZÖVEGÉNEK FORDÍTÁSA (21) Magyar ügyszám: E 04 798717 (22) A bejelentés napja:

Részletesebben

CIB INDEXKÖVETŐ RÉSZVÉNY ALAP

CIB INDEXKÖVETŐ RÉSZVÉNY ALAP CIB INDEXKÖVETŐ RÉSZVÉNY ALAP Éves jelentés CIB Befektetési Alapkezelő Zrt. Forgalmazó, Letétkezelő: CIB Közép-európai Nemzetközi Bank Zrt. 2005 1/10 1. Alapadatok 1.1. A CIB Indexkövető Részvény Alap

Részletesebben

ű ű ű É Ü ű ű ű Ö Ü Ö ű Ö Ú Ö ű ű ű Á ű ű Á É ű Ú ű Ó ű É Ó É ű ű É ű ű ű Á ű ű ű ű Ö Ö É Ú Í ű Ó ű Ö ű Ö Ö Ö Ö Ö ű ű ű ű ű Ö É É Á Á É Ö Ö É Ú Á ű Ö ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű É ű Ő ű Á ű

Részletesebben

Ó É Í ű ö ö ű í ö ö ö ö ö ö ö í ö ú ö í í ö í í í í ű ö í ö í ú Á Í Ó Á í ö ö ö ö ö ú Ú ö í í í ö ű ö ú ö Ú É É ö ú ö ö ú í í ú ú í ú ú í É ö É ö ú ú ú ö ú ö ú í É ö ö ö ö ö ö ú ö ö ú ú Á í ú ö Í ö í ö

Részletesebben

Á Á Á Ó ő ő ő í ő ö í ő ő ó í ó í ö ú ű í ó í ö ö őí ö ö ó í ő Á Á ö ö ű ö ö ö ö ö í ö ő ő ö ö í ő ö Ö Ú É Á őí í ö ö ö ö ö ő ö ő ő Ó ú ö ö ó Á ö ö ö í ö í ö í ű ö ö ű ö É ö ú ö í ö ú ű ö ű ö ö ő ű Ö ő

Részletesebben

ö ö ö ö ü ő ű ó ö ö ű ó ú ó ű ó ú ó ó ü ó ö ó ó ű ö ó ű ö ö ü ü ó ó ü ü ó ő ó ü ó ü ó ó ó ó ő ő ü ő ü ű ó ó ü ó ö ó ó ű ű ő ű ö ö ü ű ő ü ő ű ő ú ü ö ö ó ó ü ü ó ü ó ű ú ó ú ó ö ű ő ü ö ó ó ó ő ó ö ó ő

Részletesebben

ő ú ö ú ű ő Á ö ő Á ö ű ö ő Á ö Á Á ú ö ő ő ő ú ű ö ú ű ő Á ö ö ű ű ő ö Á ö ő ő ö Á ö ű ö ő ő ő ö ő ö ő ű ú ö ő ö Á ö Á Á ö ű ö ö ű ö ő ő ű ő ö ő ő ö ö ű ö ö ú ö ú ö ö ö ű ö Á ő Ü ö ű ö ő ő ö ö ö ö ő ú

Részletesebben

ű ű ű ű É ű É Ú É É ű Ú É ű ű É É ű ű ű ű É É ű É ű ű ű É ű ű Á Ü Á ű Ú É É ű É ű ű É É ű ű É Á Á ű É É Ü ű Ú Ü ŰŰ ű ű ű Ó Ú ű ű Ö É ű Ú ű ű ű ű ű ű ű Ú Á É Ö Ü ű ű ű É É Á Á Á Á Ú É ű É ű ű Ü É É Ú ű

Részletesebben

ö í ő ő ő ö ö ö ö ö ő ő í ű ő ő ő ő ő í ű ő ő ő ű í ű ó ő ő ó ú ő ő ó ó í ó ö ö ö ő ő ő ő ú ú ó ö ö ő ő ű ö ö ú ó ó ó ö ú ő ó ö ő ő ö ő í ö ö í ő ö ő ö ő ö ú ő í ő ő ö ú ű ő ő ő ő í ö ö í í ú í ö ó ő ö

Részletesebben

ű Ó ú ú ú ú ú Ö Ö ú Á Ú ű ú ú Ú É ú ú Ö Ö Ű ú ú ú ű ú É ű ú É ú ú ú ű ű ű ú ű ú ű ú ű ű ú ű ű ú ú Á ú É ű ú ú ű ú Ü ű ú ú ű ű ú ú ú ú Ö Ö Ú ú ú ú ú ú ú ú ű É ú ú ú ű ú ú ű ú ú ú É Í ú ű ú ú ú ú ű ű É ú

Részletesebben