MELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI IRÁNYELVE
|
|
- Ede Sipos
- 4 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, C(2017) 4883 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI IRÁNYELVE a növényeket növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása a Közösségen belüli elterjede elleni védekezi intézkedekről szóló 2000/29/EK tanácsi irányelv I V. mellékletének módosításáról HU HU
2 MELLÉKLET A 2000/29/EK irányelv I V. melléklete a következőképpen módosul: 1. Az I. melléklet a következőképpen módosul: a) Az A. rz a következőképpen módosul: i. Az I. szakasz a következőképpen módosul: ii. Az a) címsor a következőképpen módosul: az 5. pontot el kell hagyni; a szöveg a 6. pont után a következő ponttal egzül ki: 6.1. Bactericera cockerelli (Sulc.) a szöveg a pont után a következő ponttal egzül ki: Keiferia lycopersicella (Walsingham) a szöveg a pont után a következő ponttal egzül ki: Saperda candida Fabricius a szöveg a 25. pont után a következő ponttal egzül ki: Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) A b) címsor a következőképpen módosul: az 1. pontot el kell hagyni; a szöveg a 0.1. pont után a következő pontokkal egzül ki: 2. Xanthomonas citri pv. aurantifolii 2.1. Xanthomonas citri pv. citri A c) címsor a következőképpen módosul: a szöveg a 12. pont után a következő ponttal egzül ki: Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa a 13. pontban a Phyloosticta solitaria Ell. Ev. szöveg helyébe a Phyllosticta solitaria Ellis & Everhart szöveg lép; A d) címsor a következőképpen módosul: az 1. pontot el kell hagyni; a 2. pont e) alpontját el kell hagyni; A II. szakasz a következőképpen módosul: Az a) címsor 8. pontjában a Popilia japonica Newman szöveg helyébe a Popillia japonica Newman szöveg lép; A b) címsor alatt a szöveg a 2. pont után a következő ponttal egzül ki: 3. Xylella fastidiosa (Wells et al.) A d) címsor alatt a szöveg a 2. pont után a következő ponttal egzül ki: 2.1. 'Candidatus Phytoplasma ulmi' b) A B. rz a következőképpen módosul: HU 2 HU
3 i. Az a) címsor a következőképpen módosul: Az 1. pont helyébe a következő szöveg lép: 1. Bemisia tabaci Genn. (európai populációk) IRL, P (Azori-szigetek, belső Beira, tengerparti Beira, Douro Minho köze Trás-os-Montes), UK, S, FI Az 1.2. pont helyébe a következő szöveg lép: 1.2. Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu IRL, UK A 2. pont helyébe a következő szöveg lép: 2. Globodera pallida (Stone) Behrens FI, LV, P (Azori-szigetek), SI, SK A szöveg a 2. pont után a következő ponttal egzül ki: 2.1. Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens P (Azori-szigetek) A 3. pont helyébe a következő szöveg lép: 3. Leptinotarsa decemlineata Say E (Ibiza Menorca), IRL, CY, M, P (Azori-szigetek Madeira), UK, S (Blekinge, Gotland, Halland, Kalmar, Skåne), FI (Åland, Häme, Kymi, Pirkanmaa, Satakunta, Turku Uusimaa körzete) Az 5. pont helyébe a következő szöveg lép: 5. Thaumetopoea processionea L. IRL, UK (a következő helyi közigazgatási területek kivételével: Barnet; Brent; Bromley; Camden; London Város; Westminster Város; Croydon; Ealing; Elmbridge District; Epsom Ewell District; Guildford; Hackney; Hammersmith & Fulham; Haringey; Harrow; Hillingdon; Hounslow; Islington; Kensington Chelsea; Kingston upon Thames; Lambeth; Lewisham; Merton; Reading; Richmond Upon Thames; Runnymede District; Slough; South Oxfordshire; Southwark; Spelthorne District; Sutton; Tower Hamlets; Wandsworth; West Berkshire Woking) ii. A b) címsor 2. pontjában a táblázat jobb oldali oszlopában az S, FI szöveg helyébe az S szöveg lép. 2. A II. melléklet a következőképpen módosul: a) Az A. rz a következőképpen módosul: i. Az I. szakasz a következőképpen módosul: Az a) címsor a következőképpen módosul: a 2. pontban a táblázat bal oldali oszlopában az Aleurocantus spp. szöveg helyébe az Aleurocanthus spp. szöveg lép; HU 3 HU
4 ii. az 5. pontban a táblázat bal oldali oszlopában az Aonidella citrina Coquillet szöveg helyébe az Aonidiella citrina Coquillet szöveg lép; A b) címsor a következőképpen módosul: a 3. pontban a táblázat jobb oldali oszlopában a Zea mais L. vetőmag szöveg helyébe a Zea mays L. vetőmag szöveg lép; a 4. pontot el kell hagyni; A c) címsor alatt a 11. pontot el kell hagyni; A II. szakasz a következőképpen módosul: A b) címsor 8. pontjában a táblázat bal oldali oszlopában a Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye szöveg helyébe a Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. szöveg lép; A d) címsor alatt a szöveg a 7. pont után a következő ponttal egzül ki: 7.1. Potato spindle tuber viroid (burgonya gumóorsósodás viroid) a Solanum lycopersicum L.-nek hibridjeinek ültetre szánt növényei (beleértve a vetőmagokat is), Capsicum annuum L., Capsicum frutescens L. a Solanum tuberosum L. növényei b) A B. rz a következőképpen módosul: i. Az a) címsor a következőképpen módosul: a szöveg a 6. pont után a következő pontokkal egzül ki: 6.1. Paysandisia archon (Burmeister) 6.2. Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) a Palmae ültetre szánt növényei, amelyek alsó törzsátmérője 5 cm-nél nagyobb, amelyek a következő nemzetségekhez tartoznak: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf. a Palmae ültetre szánt növényei, amelyek alsó törzsátmérője 5 cm-nél nagyobb, amelyek a következő taxonokhoz tartoznak: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H. Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota maxima Blume, Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart., Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix IRL, MT, UK IRL, P (Azoriszigetek), UK HU 4 HU
5 reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O'Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O. F. Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. & Schult.f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl. Washingtonia Raf. A szöveg a 9. pont után a következő ponttal egzül ki: 10. Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller A Pinus L. ültetre szánt növényei, a term a vetőmag kivételével UK ii. A b) címsor a következőképpen módosul: Az 1. pontban a táblázat harmadik oszlopában a P szövegrzt el kell hagyni; a 2. pontban a táblázat harmadik oszlopában lévő szöveg helyébe a következő szöveg lép: E (kivéve Andalúzia, Aragónia, Kasztília-La Mancha, Kasztília León, Extremadura autonóm közösségek, Madrid, Murcia, Navarra La Rioja autonóm közösségek, Guipuzcoa tartomány [Baszkföld], a Lleida tartománybeli Garrigues, Noguera, Pla d'urgell, Segrià Urgell járások (Katalónia autonóm közösség), Alt Vinalopó Vinalopó Mitjà járások (Alicante tartomány) Alborache Turís települ Valencia tartományban [Comunidad Valenciana]), EE, F (Korzika), IRL (kivéve Galway városa), I (Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna [Parma Piacenza megye], Lazio, Liguria, Lombardia [kivéve Mantua, Milánó, Sondrio Varese megye], Marche, Molise, Piemont [kivéve a Cuneo megyében található Busca, Centallo Tarantasca települek], Szardínia, Szicília, Toszkána, Umbria, Valle d'aosta, Veneto [kivéve Rovigo Velence megye, Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'adige, S. Urbano Vescovana települek Padova megyében az A4 autópályától délre fekvő terület Verona megyében]), LV, LT (kivéve Babtai Kėdainiai települ [Kaunas megye]), P, SI (kivéve Gorenjska, Koroška, Maribor Notranjska régiók, valamint Lendava/Lendva Renče-Vogrsko [a H4 autópályától délre], SK (kivéve Dunajská Streda/Dunaszerdahely járás, Hronovce/Lekér Hronské Kľačany/Garamkelecsény [Levice/Léva járás], Dvory nad Žitavou/Udvard [Nové Zámky/Érsekújvári járás], Málinec/Málnapatak [Poltár járás], Hrhov/Tornagörgő [Rožňava/Rozsnyó járás] Veľké Ripňany/Nagyrépény [Topoľčany/Nagytapolcsányi járás], Kazimír/Kázmér, Luhyňa/Legenye, Malý Horeš/Kisgéres, Svätuše/Szentes Zatín/Zétény [Trebišov County/Tőketerebesi járás]), FI, UK (Észak-Írország: kivéve a Down megyében található Ballinran Upper, Carrigenagh Upper, Ballinran Carrigenagh települek az Antrim megyében található belfasti Dunmurry Cross választókerület; Man-sziget Csatorna-szigetek). A szöveg a 2. pont után a következő ponttal egzül ki: 3. Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. a Prunus L. ültetre szánt növényei, a vetőmag kivételével UK iii. iv. A c) címsor pontjában a táblázat harmadik oszlopában az UK szöveg helyébe az IRL, UK szöveg lép; A d) címsor a következőképpen módosul: A szöveg az 1. pont előtt a következő ponttal egzül ki: HU 5 HU
6 01. 'Candidatus Phytoplasma ulmi' az Ulmus L. ültetre szánt növényei, a vetőmag kivételével UK az 1. pontban a táblázat harmadik oszlopában lévő szöveg helyébe a következő szöveg lép: EL (kivéve Argolida Chania regionális egységeket), M, P (kivéve Algarve, Madeira az alentejói Odemira megye) 3. A III. melléklet B. rze a következőképpen módosul: a) Az 1. pontban a jobb oldali oszlop szövegének helyébe a következő szöveg lép: E (kivéve Andalúzia, Aragónia, Kasztília-La Mancha, Kasztília León, Extremadura autonóm közösségek, Madrid, Murcia, Navarra La Rioja autonóm közösségek, Guipuzcoa tartomány [Baszkföld], a Lleida tartománybeli Garrigues, Noguera, Pla d'urgell, Segrià Urgell járások (Katalónia autonóm közösség), Alt Vinalopó Vinalopó Mitjà járások (Alicante tartomány) Alborache Turís települ Valencia tartományban [Comunidad Valenciana]), EE, F (Korzika), IRL (kivéve Galway városa), I (Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna [Parma Piacenza megye], Lazio, Liguria, Lombardia [kivéve Mantua, Milánó, Sondrio Varese megye], Marche, Molise, Piemont [kivéve a Cuneo megyében található Busca, Centallo Tarantasca települek], Szardínia, Szicília, Toszkána, Umbria, Valle d'aosta, Veneto [kivéve Rovigo Velence megye, Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'adige, S. Urbano Vescovana települek Padova megyében az A4 autópályától délre fekvő terület Verona megyében]), LV, LT (kivéve Babtai Kėdainiai települ [Kaunas megye]), P, SI (kivéve Gorenjska, Koroška, Maribor Notranjska régiók, valamint Lendava/Lendva Renče-Vogrsko [a H4 autópályától délre], SK (kivéve Dunajská Streda/Dunaszerdahely járás, Hronovce/Lekér Hronské Kľačany/Garamkelecsény [Levice/Léva járás], Dvory nad Žitavou/Udvard [Nové Zámky/Érsekújvári járás], Málinec/Málnapatak [Poltár járás], Hrhov/Tornagörgő [Rožňava/Rozsnyó járás] Veľké Ripňany/Nagyrépény [Topoľčany/Nagytapolcsányi járás], Kazimír/Kázmér, Luhyňa/Legenye, Malý Horeš/Kisgéres, Svätuše/Szentes Zatín/Zétény [Trebišov County/Tőketerebesi járás]), FI, UK (Észak-Írország: kivéve a Down megyében található Ballinran Upper, Carrigenagh Upper, Ballinran Carrigenagh települek az Antrim megyében található belfasti Dunmurry Cross választókerület; Man-sziget Csatorna-szigetek). b) A 2. pontban a jobb oldali oszlop szövegének helyébe a következő szöveg lép: E (kivéve Andalúzia, Aragónia, Kasztília-La Mancha, Kasztília León, Extremadura autonóm közösségek, Madrid, Murcia, Navarra La Rioja autonóm közösségek, Guipuzcoa tartomány [Baszkföld], a Lleida tartománybeli Garrigues, Noguera, Pla d'urgell, Segrià Urgell járások (Katalónia autonóm közösség), Alt Vinalopó Vinalopó Mitjà járások (Alicante tartomány) Alborache Turís települ Valencia tartományban [Comunidad Valenciana]), EE, F (Korzika), IRL (kivéve Galway városa), I (Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna [Parma Piacenza megye], Lazio, Liguria, Lombardia [kivéve Mantua, Milánó, Sondrio Varese megye], Marche, Molise, Piemont [kivéve a Cuneo megyében található Busca, Centallo Tarantasca települek], Szardínia, Szicília, Toszkána, Umbria, Valle d'aosta, Veneto [kivéve Rovigo Velence megye, Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'adige, S. Urbano Vescovana települek Padova megyében az A4 autópályától délre fekvő terület Verona megyében]), LV, LT (kivéve Babtai Kėdainiai települ [Kaunas megye]), P, SI (kivéve Gorenjska, Koroška, Maribor Notranjska régiók, valamint Lendava/Lendva Renče-Vogrsko [a H4 autópályától délre], SK (kivéve Dunajská Streda/Dunaszerdahely járás, Hronovce/Lekér Hronské Kľačany/Garamkelecsény [Levice/Léva járás], Dvory nad Žitavou/Udvard [Nové Zámky/Érsekújvári járás], Málinec/Málnapatak [Poltár járás], Hrhov/Tornagörgő [Rožňava/Rozsnyó járás] Veľké Ripňany/Nagyrépény [Topoľčany/Nagytapolcsányi járás], Kazimír/Kázmér, Luhyňa/Legenye, Malý Horeš/Kisgéres, Svätuše/Szentes Zatín/Zétény [Trebišov County/Tőketerebesi járás]), FI, UK (Észak-Írország: kivéve a Down megyében található Ballinran Upper, Carrigenagh Upper, Ballinran Carrigenagh települek az Antrim megyében található belfasti Dunmurry Cross választókerület; Man-sziget Csatorna-szigetek). 4. A IV. melléklet a következőképpen módosul: a) Az A. rz a következőképpen módosul: HU 6 HU
7 i. Az I. szakasz a következőképpen módosul: A 2. pontban a jobb oldali oszlop szövegének helyébe a következő szöveg lép: A fa csomagolóanyag: a nemzetközi kereskedelemben használt fa csomagolóanyagok szabályozásáról szóló, a FAO növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó 15. számú nemzetközi szabványa I. mellékletében meghatározott kérgezett fából kzült; az említett nemzetközi szabvány I. mellékletében meghatározott jóváhagyott kezelek egyikében rzesült, az említett nemzetközi szabvány II. mellékletében meghatározott olyan jelzt tartalmaz, amely arra utal, hogy a fa csomagolóanyagot a szabvány szerint jóváhagyott növényegzségügyi kezelnek vetették alá. Az 5. pontban a bal oldali oszlop szövege helyébe a következő szöveg lép: A Platanus L. faanyaga, a következőktől eltérő formában: faforgács hasonló rzek, fűrzpor, faszilánk, fahulladék -maradék, fából kzült csomagolóanyag, csomagolóládák, dobozok, rekeszek, hordók hasonló csomagolóeszközök, szállítódeszkák, szekrényes rakodólapok egyéb raklapok, raklapkeretek, alátétfa, függetlenül attól, hogy azokat ténylegesen használják-e sem a különféle tárgyak szállításánál, kivéve a faáru alátámasztására szolgáló olyan alátétfákat, amelyek ugyanolyan típusú minőségű fából kzültek, mint a szállítmányban lévő fa, amelyek ugyanazoknak az uniós növényegzségügyi követelményeknek felelnek meg, mint a szállítmányban lévő fa, de beleértve az olyan, Örményországból, Svájcból az USA-ból származó fát, amely nem tartotta meg termzetes hengeres felületét. A szöveg a 7.3. pont után a következő pontokkal egzül ki: 7.4. Függetlenül attól, hogy szerepel-e az V. melléklet B. rzében található KNkódok között, az Amelanchier Medik., az Aronia Medik., a Cotoneaster Medik., a Crataegus L., a Cydonia Mill., a Malus Mill., a Prunus L., a Pyracantha M. Roem., a Pyrus L. a Sorbus L. faanyaga, a következőktől eltérő formában: egzben rzben e növényekből származó faforgács, fűrzpor faszilánk, fából kzült csomagolóanyag, csomagolóládák, dobozok, rekeszek, hordók hasonló csomagolóeszközök, szállítódeszkák, szekrényes rakodólapok egyéb raklapok, raklapkeretek, alátétfa, függetlenül attól, hogy azokat ténylegesen használják-e sem a különféle tárgyak szállításánál, kivéve a faáru alátámasztására szolgáló olyan alátétfákat, amelyek ugyanolyan típusú minőségű fából kzültek, mint a szállítmányokban lévő fa, amelyek ugyanazoknak az uniós növényegzségügyi követelményeknek felelnek meg, mint a szállítmányban lévő Hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) a faanyag olyan területről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Saperda candida Fabriciustól mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában, b) a fanyagot átmérője teljes hosszában legalább 56 C hőmérsékletet elérő, megszakítás nélkül minimum 30 percen át tartó megfelelő hőkezelnek vetették alá, amit fel kell tüntetni a 13. cikk (1) bekezdének ii. pontjában említett bizonyítványokon, c) a faanyagot megfelelő ionizáló sugárzásnak vetették alá úgy, hogy a fa egze legalább 1 kgy erősségű dózist nyeljen el, amit fel kell tüntetni a 13. cikk (1) bekezdének ii. pontjában említett bizonyítványokon. HU 7 HU
8 fa, de ideértve a Kanadából az USA-ból származó, a termzetes kerek felszínét meg nem tartott fát is Függetlenül attól, hogy szerepel-e az V. melléklet B. rzében található KNkódok között, a rzben egzben az Amelanchier Medik., az Aronia Medik., a Cotoneaster Medik., a Crataegus L., a Cydonia Mill., a Malus Mill., a Prunus L., a Pyracantha M. Roem., a Pyrus L. a Sorbus L. fájából előállított, Kanadából az USA-ból származó faforgács. Hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) a faanyag olyan területről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Saperda candida Fabriciustól mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában, b) a fanyagot 2,5 cm-nél nem nagyobb vastagságú szélességű darabokra vágták fel. c) a faforgácsokat átmérőjük teljes hosszában legalább 56 C hőmérsékletet elérő, legalább 30 percen át tartó megfelelő hőkezelnek vetették alá, amit fel kell tüntetni a 13. cikk (1) bekezdének ii. pontjában említett bizonyítványokon. A 14. pontban a jobb oldali oszlop szövegének helyébe a következő szöveg lép: A IV. melléklet A. rze I. szakaszának pontjában felsorolt növényekre alkalmazandó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy a termőhelyen annak közvetlen környezetében az utolsó teljes vegetációs időszak kezdete óta nem zlelték a Candidatus Phytoplasma ulmi tüneteit. A szöveg a 14. pont után a következő ponttal egzül ki: Az Amelanchier Medik., az Aronia Medik., a Cotoneaster Medik., a Crataegus L., a Cydonia Mill., a Malus Mill., a Prunus L., a Pyracantha M. Roem., a Pyrus L. a Sorbus L. ültetre szánt növényei, az oltóvesszők, a dugványok, a szövettenyzetben levő növények, a pollen a vetőmagok kivételével. A III. melléklet A. rzének pontjában, a III. melléklet B. rzének pontjában a IV. melléklet A. rze I. szakaszának 17., 19.1., 19.2., 20., 22.1., 22.2., pontjában felsorolt növényekre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül adott esetben hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) a növényeket egz életciklusuk alatt olyan területen termesztették, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Saperda candida Fabriciustól mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában, b) a növényeket az exportot megelőzően legalább két éven keresztül, két évnél fiatalabb növények esetében teljes életciklusuk alatt a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban a Saperda candida Fabricius károsítótól mentesnek nyilvánított olyan termőhelyen termesztették, i. amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata nyilvántartásba vett felügyel, ii. amelyet évente kétszer, megfelelő időpontban elvégzett HU 8 HU
9 iii. A pont helyébe a következő szöveg lép: iv. hatósági vizsgálatnak vetettek alá a Saperda candida Fabricius előfordulására utaló jelek kimutatására, ahol a növényeket olyan helyen termesztették: - amelyet a Saperda candida Fabricius behurcolása ellen teljes fizikai védelemmel láttak el, - amelyen megfelelő megelőző kezelek alkalmazására került sor, amelyet egy olyan, legalább 500 m-es szélességű pufferzóna vesz körül, amelyben nincs jelen a Saperda candida Fabricius, ezt évente, megfelelő időpontokban végzett hatósági felderítek megerősítették, ahol közvetlenül a kivitel előtt a növényeket különösen a szárakban tüzetes vizsgálatnak vetették alá a Saperda candida Fabricius jelenlétének megállapítása céljából, beleértve adott esetben a megsemmisítsel járó mintavételt is Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., Microcitrus Swingle, Naringi Adans., Swinglea Merr. növényeknek azok hibridjeinek harmadik országokból származó terme A IV. melléklet A. rze I. szakaszának 16.1., 16.3., 16.4., pontjában felsorolt termre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) a term olyan országból származik, amelyet a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban axanthomonas citri pv. citritől a Xanthomonas citri pv. aurantifoliitól mentesnek ismertek el, feltéve hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítóktól való mentességről, b) a term olyan területről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Xanthomonas citri pv. citri a Xanthomonas citri pv. aurantifolii károsítótól mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában, feltéve hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítóktól való mentességről, c) a term olyan termőhelyről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Xanthomonas citri pv. citri a Xanthomonas citri pv. aurantifolii károsítótól mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában, d) a termőhelyen annak közvetlen környezetében a Xanthomonas HU 9 HU
10 citri pv. citri a Xanthomonas citri pv. aurantifolii elleni megfelelő kezeleket termeszti gyakorlatokat alkalmaznak, a termt nátrium-ortofenilfenáttal való egyéb hatékony kezelnek vetették alá, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványokban, feltéve hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot a kezeli eljárásról, a kivitelt megelőzően, megfelelő időpontokban elvégzett hatósági vizsgálatok kimutatták, hogy a term mentes a Xanthomonas citri pv. citri a Xanthomonas citri pv. aurantifolii okozta tünetektől, a 13. cikk (1) bekezdének ii. pontjában említett bizonyítványokon szerepelnek a nyomonkövethetőségre vonatkozó információk, e) az ipari feldolgozásra szánt termek esetében a kivitelt megelőzően elvégzett hatósági vizsgálatok kimutatták, hogy a term mentes a Xanthomonas citri pv. citri a Xanthomonas citri pv. aurantifolii okozta tünetektől, a termőhelyen annak közvetlen környezetében a Xanthomonas citri pv. citri a Xanthomonas citri pv. aurantifolii elleni megfelelő kezeleket termeszti gyakorlatokat alkalmaznak, a term szállítása, tárolása feldolgozása a 18. cikk (2) bekezdében említett eljárásnak megfelelően jóváhagyott feltételek mellett történik, a termek szállítása különálló csomagokban történt, e csomagokat olyan címkével látták el, amelyen szerepel a nyomonkövethetőségi kód, hogy a termeket ipari feldolgozásra szánják, a 13. cikk (1) bekezdének ii. pontjában említett bizonyítványokon szerepelnek a nyomonkövethetőségre vonatkozó információk. A pont helyébe a következő szöveg lép: A Citrus L., a Fortunella Swingle a Poncirus Raf. növényeinek azok hibridjeinek harmadik országokból származó terme A IV. melléklet A. rze I. szakaszának 16.1., 16.2., pontjában felsorolt termre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül, hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) a term olyan országból származik, amelyet a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban a HU 10 HU
11 Cercospora angolensis Carv. et Mendes károsítótól mentesnek ismertek el, feltéve hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítótól való mentességről, b) a term olyan területről származik, amelyet a Cercospora angolensis Carv. et Mendes károsítótól mentesnek nyilvánítottak a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában, feltéve hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítóttól való mentességről, c) a termőhelyen annak közvetlen környezetében a legutóbbi vegetációs időszak kezdete óta nem zleltek a Cercospora angolensis Carv. et Mendes okozta tüneteket, hogy a megfelelő hatósági vizsgálat során a termőhelyen betakarított egyetlen term sem mutatott e károsító szervezetre utaló tüneteket. A pont helyébe a következő szöveg lép: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. azok hibridjeinek harmadik országokból származó terme, a Citrus aurantium L. a Citrus latifolia Tanaka terme kivételével A IV. melléklet A. rze I. szakaszának 16.1., 16.2.,16.3., pontjában felsorolt termre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy a) a term olyan országból származik, amelyet a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban a Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa károsítótól mentesnek ismertek el, feltéve hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítótól való mentességről, b) a term olyan területről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata aphyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa károsítótól mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában, feltéve hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítótól való mentességről, c) a term olyan termőhelyről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa HU 11 HU
12 károsítótól mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában, a termt egy, a nemzetközi szabványoknak megfelelően kiválasztott reprezentatív mintán végzett hatósági vizsgálat mentesnek találta a Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa károsítótól, d) a term a Phyllosticta citricarpa (McAlpine) van der Aa elleni megfelelő kezeleknek termeszti gyakorlatoknak alávetett termőhelyről származik, a legutóbbi vegetációs időszak kezdete óta, a tenyzidőszakban hatósági vizsgálatokat végeztek a termőhelyen, amelyek nem találtak a Phyllosticta citricarpa (McAlpine) van der Aa okozta tüneteket a termen, az említett termőhelyről betakarított termt egy, a nemzetközi szabványoknak megfelelően kiválasztott reprezentatív mintán a kivitelt megelőzően végzett hatósági vizsgálat mentesnek találta a Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa károsítótól, a 13. cikk (1) bekezdének ii. pontjában említett bizonyítványokon szerepelnek a nyomonkövethetőségre vonatkozó információk, e) az ipari feldolgozásra szánt termek esetében a termt egy, a nemzetközi szabványoknak megfelelően kiválasztott reprezentatív mintán a kivitelt megelőzően végzett hatósági vizsgálat mentesnek találta a Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa károsítótól, a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában szerepel egy nyilatkozat arról, hogy a term a Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa elleni, a megfelelő időpontokban elvégzett megfelelő kezeleknek alávetett termőhelyről származik, a term szállítása, tárolása feldolgozása a 18. cikk (2) bekezdében említett eljárásnak megfelelően jóváhagyott feltételek mellett történik, a termek szállítása különálló csomagokban történt, e csomagokat olyan címkével látták el, amelyen szerepel a nyomonkövethetőségi kód, hogy a termeket ipari feldolgozásra szánják, HU 12 HU
13 a 13. cikk (1) bekezdének ii. pontjában említett bizonyítványokon szerepelnek a nyomonkövethetőségre vonatkozó információk. HU 13 HU
14 A szöveg a pont után a következő ponttal egzül ki: A Capsicum (L.), a Citrus L. a Citrus limon (L.) Osbeck. a Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle kivételével, a Prunus persica (L.) Batsch a Punica granatum L. afrikai kontinentális országokból, a Zöld-foki-szigetekről, a Szent Ilona-szigetről, Madagaszkárról, Réunionról, Mauritiusról Izraelből származó terme A IV. melléklet A. rze I. szakaszának 16.1., 16.2.,16.3., 16.4., pontjában felsorolt termre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) a term olyan országból származik, amelyet a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban a Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) károsítótól mentesnek ismertek el, b) a term olyan területről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) károsítótól mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában, c) a term olyan termőhelyről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) károsítótól mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványokon szerepelnek a nyomonkövethetőségre vonatkozó információk, a vegetációs időszakban megfelelő időpontokban hatósági vizsgálatokat végeztek a termőhelyen, beleértve a term reprezentatív mintáinak szemrevételezes vizsgálatát is, amelyek a Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) károsítótól való mentességre utalnak, d) a termt hatékony hűtes kezelnek egyéb hatékony kezelnek vetették alá a Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) károsítótól való mentesség biztosítása érdekében, a kezelsel kapcsolatos adatoknak szerepelniük kell a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványokban, feltéve hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata előzőleg írásban tájékoztatta a Bizottságot a kezeli eljárásról. A pont helyébe a következő szöveg lép: A Casimiroa La Llave, a Choisya Kunth, a Clausena Burm. f., a Murraya J.Koenig ex L., a Vepris Comm, a Zanthoxylum L. harmadik országokból származó növényei, a term a vetőmag kivételével A IV. melléklet A. rze I. szakaszának pontjában említett növényekre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) a növények olyan országból származnak, amelyről ismert, hogy a Trioza erytreae Del Guercio ott nem fordul elő, HU 14 HU
15 b) a növények olyan területről származnak, amelyet a nemzeti növényvédelmi szolgálat a Trioza erytreae Del Guercio károsítótól mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában, c) a növényeket olyan termőhelyen termesztették, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata nyilvántartásba vett felügyel, ahol a növényeket a Trioza erytreae Del Guercio behurcolása elleni teljes fizikai védelemmel ellátott helyen tartják, ahol a szállítást megelőző utolsó teljes vegetációs időszakon belül, megfelelő időpontokban két hatósági vizsgálatra került sor, amelyek során a szóban forgó területen az azt határoló, legalább 200 m szélességű területen nem találtak a Trioza erytreae Del Guercio okozta tüneteket. A szöveg a pont után a következő ponttal egzül ki: A Microcitrus Swingle, a Naringi Adans. a Swinglea Merr. harmadik országokból származó növényei, a term a vetőmag kivételével A IV. melléklet A. rze I. szakaszának 18.1., pontjában említett növényekre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) a növény olyan országból származik, amelyet a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban a Xanthomonas citri pv. citri a Xanthomonas citri pv. aurantifolii károsítótól mentesnek ismertek el, feltéve hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítóktól való mentességről, b) a növény olyan területről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Xanthomonas citri pv. citri a Xanthomonas citri pv. aurantifolii károsítótól mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában, feltéve hogy az érintett harmadik ország nemzeti növényvédelmi szolgálata írásban tájékoztatta a Bizottságot az e károsítóktól való mentességről. A pontban a táblázat bal oldali oszlopában a Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye szöveg helyébe a Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. szöveg lép. A szöveg a pont után a következő pontokkal egzül ki: A Solanum lycopersicum L. A III. melléklet A. rzének 13. pontjában a IV. melléklet A. rze I. HU 15 HU
16 a Solanum melongena L., növényei, a term a vetőmag kivételével A Solanum lycopersicum L. a Solanum melongena L. terme szakaszának 25.5., 25.6., 25.7., pontjában említett növényekre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy a növény: a) olyan országból származik, amelyet a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban a Keiferia lycopersicella (Walsingham) károsítótól mentesnek ismertek el, b) olyan területről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Keiferia lycopersicella (Walsingham) károsítótól mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában. Hatósági nyilatkozat arról, hogy a term: a) olyan országból származik, amelyet a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban a Keiferia lycopersicella (Walsingham) károsítótól mentesnek ismertek el, b) olyan területről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a Keiferia lycopersicella (Walsingham) károsítótól mentesnek nyilvánított a növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában, c) olyan termőhelyről származik, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata a kivitel előtti három hónapban végzett hatósági vizsgálatok felderítek alapján a Keiferia lycopersicella (Walsingham) károsítótól mentesnek nyilvánított, ez szerepel a 13. cikk (1) bekezdének ii. alpontjában említett bizonyítványok Kiegzítő nyilatkozat rovatában. ii. Az 52. pontban a táblázat bal oldali oszlopában a Zea mais L. vetőmagjai szöveg helyébe a Zea mays L. vetőmagjai szöveg lép. A II. szakasz a következőképpen módosul: A szöveg a 8. pont után a következő ponttal egzül ki: 8.1. Az Ulmus L. ültetre szánt növényei, a vetőmag kivételével Hatósági nyilatkozat arról, hogy a termőhelyen annak közvetlen közelében a legutóbbi teljes vegetációs időszak kezdete óta nem zlelték a Candidatus Phytoplasma ulmi okozta tüneteket. HU 16 HU
17 A pont helyébe a következő szöveg lép: A Citrus L., a Choisya Kunth, a Fortunella Swingle, a Poncirus Raf. hibridjeik növényei, valamint a Casimiroa La Llave, a Clausena Burm f., a Murraya J.Koenig ex L., a Vepris Comm.,a Zanthoxylum L. növényei, a term a vetőmag kivételével Hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) a növények olyan területről származnak, amelyet a nemzeti növényvédelmi szolgálat a megfelelő növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó nemzetközi szabványokkal összhangban a Trioza erytreae Del Guercio előfordulásától mentes területnek nyilvánított, b) a növényeket olyan termőhelyen termesztették, amelyet a származási ország illetékes hatóságai nyilvántartásba vettek felügyelnek, ahol a növényeket a Trioza erytreae Del Guercio behurcolása elleni teljes fizikai védelemmel ellátott helyen tartják, ahol a szállítást megelőző utolsó teljes vegetációs időszakon belül, megfelelő időpontokban két hatósági vizsgálatra került sor, amelyek során a szóban forgó területen az azt határoló, legalább 200 m szélességű területen nem találtak a Trioza erytreae Del Guercio okozta tüneteket. A 12. pontban a táblázat jobb oldali oszlopában a Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye szöveg helyébe a Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. szöveg lép. b) A B. rz a következőképpen módosul: i. A 6.4. pontban a táblázat harmadik oszlopában lévő szöveg helyébe a következő szöveg lép: ii. IRL, UK A pontban a táblázat harmadik oszlopában lévő szöveg helyébe a következő szöveg lép: IRL, UK iii. A 16. pont után a következő ponttal egzül ki: A Pinus L. ültetre szánt növényei, a term a vetőmag kivételével A III. melléklet A. rzének 1. pontjában, a IV. melléklet A. rze I. szakaszának 8.1., 8.2., pontjában, a IV. melléklet A. rze II. szakaszának pontjában a IV. melléklet B. rzének 7., 8., 9., 10., 11., pontjában említett növényekre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) a növényeket egz életciklusuk alatt olyan országban található termőhelyen termesztették, amelyről ismert, hogy a UK HU 17 HU
18 iv. Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller ott nem fordul elő, b) a növényeket egz életciklusuk alatt olyan területen termesztették, amelyet a nemzeti növényvédelmi szolgálat a megfelelő növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó nemzetközi szabványokkal összhangban a Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller károsítótól mentes területnek nyilvánított, c) a növényeket olyan faiskolákban termesztették, amelyeket közvetlen környezetüket beleértve megfelelő időpontokban elvégzett hatósági vizsgálatok hatósági felderítek alapján a Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller károsítótól mentesnek találtak, d) a növényeket egz életciklusuk alatt olyan területen termesztették, amelyet a Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller behurcolása elleni teljes fizikai védelemmel láttak el, megfelelő időpontokban megvizsgáltak a Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller károsítótól mentesnek találtak. A pontban a táblázat harmadik oszlopában lévő szöveg helyébe a következő szöveg lép: FI, LV, P (Azori-szigetek), SI, SK v. A szöveg a pont után a következő pontokkal egzül ki: Ültetett ültetre szánt, szabadban termesztett gyökeres Bizonyítékkal kell rendelkezni arra vonatkozóan, hogy a növények olyan tábláról származnak, amelyről ismert, hogy a Globodera rostochiensis P (Azoriszigetek) HU 18 HU
19 növények (Wollenweber) Behrenstől mentes A Prunus L. ültetre szánt növényei, a vetőmag kivételével A III. melléklet A. rzének pontjában, a IV. melléklet A. rze I. szakaszának 19.2., pontjában a IV. melléklet A. rze II. szakaszának pontjában felsorolt növényekre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) a növényeket egz életciklusuk alatt olyan országban található termőhelyen termesztették, amelyről ismert, hogy a Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. ott nem fordul elő, b) a növényeket egz életciklusuk alatt olyan területen termesztették, amelyet a nemzeti növényvédelmi szolgálat a megfelelő növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó nemzetközi szabványokkal összhangban a Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. károsítótól mentes területnek nyilvánított, c) a növények egyenes ágon olyan anyanövényektől származnak, amelyek a legutóbbi teljes vegetációs időszakban nem mutattak a Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. okozta tüneteket, a termőhelyen a legutóbbi teljes vegetációs időszak kezdete óta nem zleltek a növényeken a Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. okozta tüneteket, d) a Prunus laurocerasus L. a Prunus lusitanica L. azon növényei esetében, UK HU 19 HU
20 vi. vii. amelyeknél a csomagoláson feltüntetve más módon bizonyítani kell, hogy azokat az üzemi növénytermesztben nem érintett végfelhasználóknak való értékesítre szánják, a termőhelyen a legutóbbi teljes vegetációs időszak kezdete óta nem zleltek a növényeken a Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. okozta tüneteket. A 21. pontban a táblázat harmadik oszlopában lévő szöveg helyébe a következő szöveg lép: E (kivéve Andalúzia, Aragónia, Kasztília-La Mancha, Kasztília León, Extremadura autonóm közösségek, Madrid, Murcia, Navarra La Rioja autonóm közösségek, Guipuzcoa tartomány [Baszkföld], a Lleida tartománybeli Garrigues, Noguera, Pla d'urgell, Segrià Urgell járások (Katalónia autonóm közösség), Alt Vinalopó Vinalopó Mitjà járások (Alicante tartomány) Alborache Turís települ Valencia tartományban [Comunidad Valenciana]), EE, F (Korzika), IRL (kivéve Galway városa), I (Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna [Parma Piacenza megye], Lazio, Liguria, Lombardia [kivéve Mantua, Milánó, Sondrio Varese megye], Marche, Molise, Piemont [kivéve a Cuneo megyében található Busca, Centallo Tarantasca települek], Szardínia, Szicília, Toszkána, Umbria, Valle d'aosta, Veneto [kivéve Rovigo Velence megye, Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'adige, S. Urbano Vescovana települek Padova megyében az A4 autópályától délre fekvő terület Verona megyében]), LV, LT (kivéve Babtai Kėdainiai települ [Kaunas megye]), P, SI (kivéve Gorenjska, Koroška, Maribor Notranjska régiók, valamint Lendava/Lendva Renče-Vogrsko [a H4 autópályától délre], SK (kivéve Dunajská Streda/Dunaszerdahely járás, Hronovce/Lekér Hronské Kľačany/Garamkelecsény [Levice/Léva járás], Dvory nad Žitavou/Udvard [Nové Zámky/Érsekújvári járás], Málinec/Málnapatak [Poltár járás], Hrhov/Tornagörgő [Rožňava/Rozsnyó járás] Veľké Ripňany/Nagyrépény [Topoľčany/Nagytapolcsányi járás], Kazimír/Kázmér, Luhyňa/Legenye, Malý Horeš/Kisgéres, Svätuše/Szentes Zatín/Zétény [Trebišov County/Tőketerebesi járás]), FI, UK (Észak-Írország: kivéve a Down megyében található Ballinran Upper, Carrigenagh Upper, Ballinran Carrigenagh települek az Antrim megyében található belfasti Dunmurry Cross választókerület; Man-sziget Csatorna-szigetek). A pontban a táblázat második oszlopában lévő szöveg helyébe a következő szöveg lép: A III. melléklet A. rzének 15. pontjában említett, a term kivételével meghatározott Vitis L. fajhoz tartozó növények harmadik országokból (Svájc kivételével) az Unióba történő behozatalára vonatkozó tilalom sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy: a) a növények a jobb oldali oszlopban felsorolt védett övezetek egyikéből származnak; b) a növényeket a 18. cikk (2) bekezdében megállapított eljárásnak megfelelően jóváhagyott előírás szerinti megfelelő kezelnek vetették alá a Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) károsítótól való mentesség biztosítása érdekében. viii. A pontban a táblázat harmadik oszlopában lévő szöveg helyébe a következő szöveg lép: HU 20 HU
21 ix. E (kivéve Andalúzia, Aragónia, Kasztília-La Mancha, Kasztília León, Extremadura autonóm közösségek, Madrid, Murcia, Navarra La Rioja autonóm közösségek, Guipuzcoa tartomány [Baszkföld], a Lleida tartománybeli Garrigues, Noguera, Pla d'urgell, Segrià Urgell járások (Katalónia autonóm közösség), Alt Vinalopó Vinalopó Mitjà járások (Alicante tartomány) Alborache Turís települ Valencia tartományban [Comunidad Valenciana]), EE, F (Korzika), IRL (kivéve Galway városa), I (Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna [Parma Piacenza megye], Lazio, Liguria, Lombardia [kivéve Mantua, Milánó, Sondrio Varese megye], Marche, Molise, Piemont [kivéve a Cuneo megyében található Busca, Centallo Tarantasca települek], Szardínia, Szicília, Toszkána, Umbria, Valle d'aosta, Veneto [kivéve Rovigo Velence megye, Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'adige, S. Urbano Vescovana települek Padova megyében az A4 autópályától délre fekvő terület Verona megyében]), LV, LT (kivéve Babtai Kėdainiai települ [Kaunas megye]), P, SI (kivéve Gorenjska, Koroška, Maribor Notranjska régiók, valamint Lendava/Lendva Renče-Vogrsko [a H4 autópályától délre], SK (kivéve Dunajská Streda/Dunaszerdahely járás, Hronovce/Lekér Hronské Kľačany/Garamkelecsény [Levice/Léva járás], Dvory nad Žitavou/Udvard [Nové Zámky/Érsekújvári járás], Málinec/Málnapatak [Poltár járás], Hrhov/Tornagörgő [Rožňava/Rozsnyó járás] Veľké Ripňany/Nagyrépény [Topoľčany/Nagytapolcsányi járás], Kazimír/Kázmér, Luhyňa/Legenye, Malý Horeš/Kisgéres, Svätuše/Szentes Zatín/Zétény [Trebišov County/Tőketerebesi járás]), FI, UK (Észak-Írország: kivéve a Down megyében található Ballinran Upper, Carrigenagh Upper, Ballinran Carrigenagh települek az Antrim megyében található belfasti Dunmurry Cross választókerület; Man-sziget Csatorna-szigetek). A szöveg a pont után a következő pontokkal egzül ki: a Palmae ültetre szánt növényei, amelyek alsó törzsátmérője 5 cmnél nagyobb, amelyek a következő nemzetségekhez tartoznak: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf. A III. melléklet A. rzének 17. pontjában, a IV. melléklet A. rze I. szakaszának pontjában a IV. melléklet A. rze II. szakaszának pontjában felsorolt növényekre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy a növényeket: a) egz életciklusuk alatt olyan országban található termőhelyen termesztették, amelyről ismert, hogy a Paysandisia archon (Burmeister) ott nem fordul elő; b) egz életciklusuk alatt olyan területen termesztették, amelyet a nemzeti növényvédelmi szolgálat a megfelelő a megfelelő növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó nemzetközi szabványokkal összhangban a Paysandisia archon (Burmeister) károsítótól mentes területnek nyilvánított, IRL, UK MT, c) a kivitelt a szállítást megelőzően legalább két éven keresztül olyan termőhelyen termesztették, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi HU 21 HU
22 szolgálata nyilvántartásba vett felügyel, ahol a növényeket a Paysandisia archon (Burmeister) behurcolása elleni teljes fizikai védelemmel ellátott helyen tartották, ahol az évente legalább három alkalommal, megfelelő időközönként, közvetlenül a termőhelyről történő elszállítást megelőzően is elvégzett hatósági vizsgálatok nem mutatták ki a Paysandisia archon (Burmeister) jeleit a Palmae ültetre szánt növényei, amelyek alsó törzsátmérője 5 cm-nél nagyobb, amelyek a következő taxonokhoz tartoznak: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H. Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota maxima Blume, Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart., Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O'Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O. F. Cook, Sabal palmetto A III. melléklet A. rzének 17. pontjában, a IV. melléklet A. rze I. szakaszának pontjában a IV. melléklet A. rze II. szakaszának pontjában felsorolt növényekre vonatkozó rendelkezek sérelme nélkül hatósági nyilatkozat arról, hogy a növényeket: a) egz életciklusuk alatt olyan országban található termőhelyen termesztették, amelyről ismert, hogy a Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) ott nem fordul elő, b) egz életciklusuk alatt olyan területen termesztették, amelyet a nemzeti növényvédelmi szolgálat a megfelelő növényegzségügyi intézkedekre vonatkozó nemzetközi szabványokkal összhangban a Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) károsítótól mentes területnek nyilvánított, c) a kivitelt a szállítást megelőzően legalább két éven keresztül olyan termőhelyen termesztették, amelyet a származási ország nemzeti növényvédelmi szolgálata nyilvántartásba vett felügyel, IRL, (Azoriszigetek), UK P HU 22 HU
23 (Walter) Lodd. ex Schult. & Schult. f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl. Washingtonia Raf. ahol a növényeket a Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) behurcolása elleni teljes fizikai védelemmel ellátott helyen tartották, ahol az évente legalább három alkalommal, megfelelő időközönként, közvetlenül a termőhelyről történő elszállítást megelőzően is elvégzett hatósági vizsgálatok nem mutatták ki a Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) jeleit. x. A a pontban a táblázat harmadik oszlopában lévő szöveg helyébe a következő szöveg lép: xi. IRL, P (Azori-szigetek, belső Beira, tengerparti Beira, Douro Minho köze Trásos-Montes), UK, S, FI A pont helyébe a következő szöveg lép: A Begonia L. ültetre szánt növényei, a vetőmag, a gumók a hagymagumók kivételével, valamint a Dipladenia A.DC., a Ficus L., a Hibiscus L., a Mandevilla Lindl. a Nerium oleander L. ültetre szánt növényei, a vetőmag kivételével A IV. melléklet A. rze I. szakaszának pontjában szereplő növények esetében alkalmazandó követelmények sérelme nélkül adott esetben hivatalos nyilatkozat arról, hogy: a) a növények a Bemisia tabaci Genn. szervezettől (európai populációk) ismerten mentes területről származnak, b) nem zlelték a Bemisia tabaci Genn. (európai populációk) előfordulásának jeleit a növényeken a termőhelyen az értékesítt megelőző kilenc héten legalább háromhetente végzett hatósági ellenőrzek során, c) azokban az esetekben, amikor a termőhelyen zlelték a Bemisia tabaci Genn. (európai populációk) előfordulását, az ezen a termőhelyen tartott termelt növények egy, a Bemisia tabaci Genn. (európai populációk) szervezettől való mentesítt biztosító megfelelő kezelen estek át, ezt követően ez a termőhely a Bemisia tabaci Genn. (európai populációk) felszámolását célzó megfelelő eljárások eredményeként a Bemisia tabaci Genn. (európai populációk) IRL, P (Azoriszigetek, belső Beira, tengerparti Beira, Douro Minho köze Trás-os- Montes), UK, S, FI HU 23 HU
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1279 VÉGREHAJTÁSI IRÁNYELVE
2017.7.15. L 184/33 IRÁNYELVEK A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1279 VÉGREHAJTÁSI IRÁNYELVE (2017. július 14.) a növényeket növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása a Közösségen
RészletesebbenMAGYAR KÖZLÖNY 25. szám
MAGYAR KÖZLÖNY 25. szám MAGYARORSZÁG HIVATALOS LAPJA 2018. február 23., péntek Tartalomjegyzék 4/2018. (II. 23.) BM rendelet A belügyminiszter által alapított adományozott elismerekről szóló 37/2012. (VIII.
RészletesebbenMUNKAANYAG A MINISZTÉRIUM ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI! A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter
A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter /2009. ( ) FVM rendelete a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.) FVM rendelet módosításáról Az élelmiszerláncról
RészletesebbenL 40/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja IRÁNYELVEK
L 40/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2009.2.11. IRÁNYELVEK A BIZOTTSÁG 2009/7/EK IRÁNYELVE (2009. február 10.) a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása
Részletesebben11990 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2010. évi 46. szám
11990 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2010. évi 46. szám A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 30/2010. (III. 30.) FVM rendelete a növény-egészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól
Részletesebbena b) címsor alatt a 2. pontot el kell hagyni.
HU MELLÉKLET A 2000/29/EK irányelv I V. melléklete a következőképpen módosul: 1. Az I. melléklet a következőképpen módosul: a) Az A. rz a következőképpen módosul: i. Az I. szakasz a következőképpen módosul:
RészletesebbenV. A Kormány tagjainak rendeletei
17088 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2015. évi 97. szám V. A Kormány tagjainak rendeletei A földművelésügyi miniszter 39/2015. (VII. 3.) FM rendelete a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes
Részletesebben5/2008. (I. 17.) FVM rendelet. a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.) FVM rendelet módosításáról
5/2008. (I. 17.) FVM rendelet a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.) FVM rendelet módosításáról A növényvédelemről szóló 2000. évi XXXV. törvény 65.
RészletesebbenAz R. 2. számú melléklete A. része II. szakaszának a) pontja a következő 6.2. alponttal egészül ki:
1. számú melléklet a 10/2009. (II. 25.) FVM rendelethez Az R. 1. számú melléklet A. rész I. szakasz a) pontjának 4. alpontja helyébe a következő szövegrész lép: [Rovarok, atkák és fonálférgek fejlődésük
Részletesebbenrendelete a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.) FVM rendelet módosításáról
A földmővelésügyi és vidékfejlesztési miniszter /2007. ( ) FVM rendelete a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.) FVM rendelet módosításáról A növényvédelemrıl
RészletesebbenA BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI IRÁNYELVE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2019.3.21. C(2019) 2119 final A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI IRÁNYELVE (2019.3.21.) a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása
Részletesebben8152 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 82. szám
8152 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2017. évi 82. szám A földművelésügyi miniszter 30/2017. (VI. 7.) FM rendelete a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.)
Részletesebben2. Az R. 1. számú melléklete A. része I. szakasza a) pontjának 14. alpontja helyébe a következı rendelkezés lép:
1. számú melléklet a 72/2009. (VI. 25.) FVM rendelethez 1. Az R. 1. számú melléklete A. része I. szakaszának a) pontja a következı 10.1. alponttal egészül ki: [Rovarok, atkák és fonálférgek fejlıdésük
Részletesebben1. melléklet a 25/2010. (X. 20.) VM rendelethez. 2. melléklet a 25/2010. (X. 20.) VM rendelethez
1. melléklet a 25/2010. (X. 20.) VM rendelethez Az R. 4. számú melléklete kiegészül a következő 20. ponttal: 20. Acer spp., ültetésre szánt növények, a vetőmag kivételével Kína 2. melléklet a 25/2010.
RészletesebbenAz Európai Unió Hivatalos Lapja L 205/13
2013.8.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 205/13 A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2013. július 30.) a 2000/29/EK irányelv egyes rendelkezéseitől való eltérésnek a tagállamok számára a Libanon Akkar
Részletesebben56/2006. (VIII. 1.) FVM rendelet
56/2006. (VIII. 1.) FVM rendelet a növény-egészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.) FVM rendelet módosításáról A növényvédelemről szóló 2000. évi XXXV. törvény
RészletesebbenV. A Kormány tagjainak rendeletei
M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2014. évi 125. szám 13405 V. A Kormány tagjainak rendeletei A földművelésügyi miniszter 9/2014. (IX. 12.) FM rendelete a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes
RészletesebbenA földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter
A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter /2006. ( ) FVM rendelete a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.) FVM rendelet módosításáról A növényvédelemről
RészletesebbenAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS EK RENDELETE
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 2009.3.18. COM(2009) 125 végleges 2009/0040 (CNS) C7-0005/09 Javaslat A TANÁCS EK RENDELETE az Európai Közösségben működő mezőgazdasági üzemek jövedelmére és
RészletesebbenMELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE. Az Európai Unió Szolidaritási Alapja évi éves jelentés
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 3..4. COM(3) 856 final ANNEXES to 3 MELLÉKLET a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE Az Európai Unió Szolidaritási Alapja. évi éves jelentés HU HU I. MELLÉKLET: JELENTŐS KATASZTRÓFÁKRA
RészletesebbenMELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE. Az Európai Unió Szolidaritási Alapja évi éves jelentés
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 5.3.. COM(5) 8 final ANNEXES to 3 MELLÉKLETEK a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE Az Európai Unió Szolidaritási Alapja 3. évi éves jelentés HU HU I. MELLÉKLET: AZ EU SZOLIDARITÁSI
RészletesebbenISPM 15. Magyarország a követelményeket a 62/2005. (VII. 8) FVM rendelettel módosított 7/2001. (I.17.) FVM rendeletben építette be.
ISPM 15 62/2005. (VII. 8.) FVM rendelet a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.) FVM rendelet módosításáról A zárlati károsítók fa csomagolóanyaggal
RészletesebbenEz a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért
2014D0909 HU 29.05.2015 001.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2014. december
RészletesebbenA vállalati K+F regionális ösztönzése Itáliában
A vállalati K+F regionális ösztönzése Itáliában K+F+I szakpolitikai szekció Dr. Pánczél Mária TéT attasé Róma K+F regionális ösztönzése Az olasz K+F+I szakpolitikák jellemzıi:
RészletesebbenAz Európai Unió Hivatalos Lapja L 45/29
2014.2.15. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 45/29 A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2014. február 13.) a Xylella fastidiosa (Well és Raju) Unión belüli elterjedésének megelőzését célzó intézkedésekről
RészletesebbenJavaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.11.14. COM(2017) 643 final 2017/0297 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA a 2003/17/EK tanácsi határozatnak a Brazíliában a takarmánynövény- és gabonavetőmag-termesztés
RészletesebbenOrganikus mezőgazdaság Olaszországban
Organikus mezőgazdaság Olaszországban Áttekintés Az olasz mezőgazdaság egyik legérdekesebb jelensége az utóbbi 10 évben az organikus gazdálkodásra áttért vállalkozások és területek ugrásszerű növekedése.
RészletesebbenMELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.2.28. COM(2017) 99 final ANNEXES 1 to 4 MELLÉKLETEK a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK a Közösség területén közlekedő haszongép
RészletesebbenMAGYAR KÖZLÖNY 86. szám
MAGYAR KÖZLÖNY 86. szám MAGYARORSZÁG HIVATALOS LAPJA 2019. május 17., péntek Tartalomjegyzék 120/2019. (V. 17.) Korm. rendelet A Magyarország Kormánya és a Zöld-foki Köztársaság Kormánya közötti gazdasági
RészletesebbenA TERÜLETFEJLESZTÉSI TÁMOGATÁSOK HATÁSA A REGIONÁLIS FEJLETTSÉGI SZINT VÁLTOZÁSAIRA 1994-1999 KÖZÖTT AZ EURÓPAI UNIÓBAN
A TERÜLETFEJLESZTÉSI TÁMOGATÁSOK HATÁSA A REGIONÁLIS FEJLETTSÉGI SZINT VÁLTOZÁSAIRA 1994-1999 KÖZÖTT AZ EURÓPAI UNIÓBAN KARLIK CSILLA A kontinensünk tizenöt tagállamát tömörítő Európai Unió közismert társadalmigazdasági
RészletesebbenMELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU) /... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.4.30. C(2018) 2526 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU) /... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE az 1143/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek
RészletesebbenNövényútlevél 0./14. oldal 07-06-10 Növényútlevél term2.doc
Növényútlevél 0./14. oldal 07-06-10 Növényútlevél term2.doc A növényútlevél és a termelői regisztráció növény-egészségügyi követelményei Összeállította: Bencze Erzsébet Kiss Karolina Merő Ferenc Molnár
RészletesebbenMellékelten továbbítjuk a delegációknak a D049061/02 számú dokumentumot.
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. február 2. (OR. en) 5896/17 AGRILEG 26 VETER 10 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2017. február 1. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz. dok.
RészletesebbenMAGYAR KÖZLÖNY 125. szám
MAGYAR KÖZLÖNY 125. szám MAGYARORSZÁG HIVATALOS LAPJA 2014. szeptember 12., péntek Tartalomjegyzék 7/2014. (IX. 12.) MEKH rendelet A villamos energia hálózati csatlakozási díjak meghatározásának szempontjairól,
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 20. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. július 20. (OR. en) 11435/17 AGRILEG 141 DENLEG 57 VETER 64 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2017. július 17. Címzett: a Tanács Főtitkársága
RészletesebbenL 2/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja BIZOTTSÁG
L 2/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2005.1.5. BIZOTTSÁG A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2004. december 27.) a 2005 2009. évekre vonatkozóan a 66/401/EGK, 66/402/EGK, 68/193/EGK, 92/33/EGK, 2002/54/EK, 2002/55/EK,
RészletesebbenAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, 2013. október 3. (OR. en) 14424/13 TRANS 512
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2013. október 3. (OR. en) 14424/13 TRANS 512 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2013. szeptember 23. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz. dok. sz.:
RészletesebbenAz Európai Unió Hivatalos Lapja L 309/9
2004.10.6. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 309/9 A BIZOTTSÁG 2004/102/EK IRÁNYELVE (2004. október 5.) a növényeket növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen
RészletesebbenEURÓPAI BIZOTTSÁG EGÉSZSÉGÜGYI ÉS ÉLELMISZERBIZTONSÁGI FŐIGAZGATÓSÁG
EURÓPAI BIZOTTSÁG EGÉSZSÉGÜGYI ÉS ÉLELMISZERBIZTONSÁGI FŐIGAZGATÓSÁG Brüsszel, 2018. február 27. KÖZLEMÉNY AZ ÉRDEKELT FELEK RÉSZÉRE AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG KILÉPÉSE AZ EU-BÓL ÉS AZ ÉLŐ ÁLLATOK MOZGÁSÁVAL
RészletesebbenA Nemzeti Adó- és Vámhivatal
3528591168 A Nemzeti Adó- és Vámhivatal által kiadott 4004/2013. tájékoztatás az Egységes Vámokmány Kitöltéséről szóló, 4003/2013. tájékoztatás módosításáról A közösségi vámjog végrehajtásának részletes
RészletesebbenMELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.3.21. COM(2017) 133 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió részéről a pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról
RészletesebbenMELLÉKLET. a következő javaslathoz: A Tanács határozata
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.3.18. COM(2016) 156 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következő javaslathoz: A Tanács határozata az autóbusszal végzett nemzetközi különjárati személyszállításról szóló Interbusmegállapodással
RészletesebbenA BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.28. C(2018) 3120 final A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2018.5.28.) a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról szóló 1169/2011/EU európai
RészletesebbenMELLÉKLET. Csatolmány. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.5.17. COM(2016) 262 final ANNEX 1 MELLÉKLET Csatolmány a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika
RészletesebbenSpanyolország M A D R I D
Spanyolország M A D R I D A spanyol kiutazó piac jellemzői A külföldi utazások súlya és jellemző utazási időszakok 2012 I. név 2012 Húsvét nagyhét 2012. II. Név Nyáris szabadság (Júliusaugusztus) 2012
RészletesebbenEz a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért
2006D0168 HU 01.08.2013 004.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2006. január 4.) a szarvasmarha-embriók
RészletesebbenA BIZOTTSÁG HATÁROZATA (1996. november 22.) krími-kongói haemorrhagiás lázzal kapcsolatos védekezési intézkedésekről
1996D0659 HU 25.10.2001 002.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B a M1 A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (1996. november 22.) krími-kongói
RészletesebbenA BIZOTTSÁG (EU) / RENDELETE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2019.2.6. C(2019) 595 final A BIZOTTSÁG (EU) / RENDELETE (2019.2.6.) a 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet IX. mellékletének és a 142/2011/EU bizottsági rendelet
RészletesebbenL 16 Hivatalos Lapja
Az Európai Unió L 16 Hivatalos Lapja Magyar nyelvű kiadás Jogszabályok 61. évfolyam 2018. január 20. Tartalom II Nem jogalkotási aktusok RENDELETEK A Bizottság (EU) 2018/81 végrehajtási rendelete (2018.
RészletesebbenL 115/40 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2006.4.28.
L 115/40 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2006.4.28. A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2006. április 21.) a fotózselatin behozatalát illetően a 2004/407/EK bizottsági rendelet módosításáról (az értesítés a C(2006)
Részletesebben36/2006. (V. 18.) FVM rendelet a termésnövelő anyagok engedélyezéséről, tárolásáról, forgalmazásáról és felhasználásáról
A közfeladatot ellátó szerv feladatát, hatáskörét és alaptevékenységét meghatározó, a szervre vonatkozó alapvető jogszabályok, állami irányítás egyéb jogi eszközei, valamint a szervezeti és működési szabályzat
Részletesebben25/2010. (X. 20.) VM rendelet a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.) FVM rendelet módosításáról
25/2010. (X. 20.) VM rendelet a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.) FVM rendelet módosításáról Az élelmiszerláncról és hatósági felügyeletéről szóló
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 1. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. augusztus 1. (OR. en) 11585/17 ADD 1 FEDŐLAP Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. július 28. Címzett: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató
RészletesebbenL 214/14 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2006.8.4.
L 214/14 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2006.8.4. A BIZOTTSÁG 1187/2006/EK RENDELETE (2006. augusztus 3.) a 21. cikk egyes tagállamok esetében történő alkalmazása tekintetében a 796/2004/EK rendelettől
Részletesebben(EGT-vonatkozású szöveg)
L 142/48 2019.5.29. A BIZOTTSÁG (EU) 2019/890 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2019. május 27.) a Gambiából és a Szudánból származó földimogyoró behozatalára vonatkozó egyedi feltételek megállapításáról, valamint
RészletesebbenAz Európai Parlament és a Tanács 2006/121/EK irányelve. (2006. december 18.)
L 396/852 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 30.12.2006 Az Európai Parlament és a Tanács 2006/121/EK irányelve (2006. december 18.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékelésér l, engedélyezésér l és
RészletesebbenMELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.12.15. COM(2016) 797 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK az Unió legkülső régióit célzó egyedi mezőgazdasági
RészletesebbenA BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2012.11.14. COM(2012) 659 final A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK A 2011. ÉVRE VONATKOZÓAN AZ IONIZÁLÓ SUGÁRZÁSSAL KEZELT ÉLELMISZEREKRŐL ÉS ÉLELMISZER-ÖSSZETEVŐKRŐL
Részletesebben258 Az Európai Unió Hivatalos Lapja AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK HIVATALOS LAPJA
258 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 03/29. kötet 32000L0029 2000.7.10. AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK HIVATALOS LAPJA L 169/1 A TANÁCS 2000/29/EK IRÁNYELVE (2000. május 8.) a növényeket növényi termékeket károsító
Részletesebben7. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. ja nu ár 17., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 895, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. ja nu ár 17., csütörtök 7. szám Ára: 895, Ft TARTALOMJEGYZÉK 5/2008. (I. 17.) FVM r. A növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabá
RészletesebbenMAGYAR KÖZLÖNY 48. szám
MAGYAR KÖZLÖNY 48. szám MAGYARORSZÁG HIVATALOS LAPJA 2016. április 8., péntek Tartalomjegyzék 11/2016. (IV. 8.) BM rendelet A rendészeti feladatokat ellátó személyek, valamint a fegyveres biztonsági őrök
RészletesebbenAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 22.12.2006 COM(2006) 910 végleges 2006/0305 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2004/39/EK irányelvnek
Részletesebbenxxxxx/ Plant Passport 1
HU MELLÉKLET Technikai előírás: A növényútlevelek mérete, az elemeket határoló vonalak alkalmazása, az elemek méretaránya és a megjelenítésükhöz használt betűtípusok csak példaként szolgálnak. Az Unió
RészletesebbenMELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács rendelete
EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2018.6.12. COM(2018) 390 final ANNEXES 1 to 5 MELLÉKLETEK a következőhöz: Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács rendelete az Európai Tengerügyi és Halászati Alapról és
RészletesebbenMELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.4.4. COM(2016) 174 final ANNEX 12 MELLÉKLETEK a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Kolumbia és Peru közötti
Részletesebben62/2005. (VII. 8.) FVM rendelet
62/2005. (VII. 8.) FVM rendelet a növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabályairól szóló 7/2001. (I. 17.) FVM rendelet módosításáról A növényvédelemről szóló 2000. évi XXXV. törvény
RészletesebbenBizonyítvány a Közösségen belüli kereskedelemhez
I.1. Feladó Bizonyítvány a Közösségen belüli kereskedelemhez I.2. Bizonyítvány hivatkozási száma I.2.a Helyi hivatkozási szám: I.3. Központi illetékes hatóság I. rz: Bemutatott szállítmány adatai I.4.
RészletesebbenMELLÉKLET. a következőhöz AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.12.2. COM(2015) 615 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE a termékekhez és szolgáltatásokhoz való hozzáférés követelményeire
Részletesebben2010.10.23. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 279/3 RENDELETEK
2010.10.23. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 279/3 RENDELETEK A BIZOTTSÁG 955/2010/EU RENDELETE (2010. október 22.) a 798/2008/EK rendeletnek a Newcastle-betegség elleni vakcinák felhasználása tekintetében
RészletesebbenA hazai szállítmányozók és logisztikai szolgáltatók szerepe a gazdaságban
Karmazin György Magyar Logisztikai, Beszerzési és Készletezési Társaság (MLBKT) regionalitásért és rendezvényekért felelős alelnök BI-KA Logisztika Kft. tulajdonos A hazai szállítmányozók és logisztikai
RészletesebbenA KÖZÉPKOR ÉPÍTÉSZETE (III- XVI. sz.)
A KÖZÉPKOR ÉPÍTÉSZETE (III- XVI. sz.) A romanika építészete I. - Gerincvonal (X-XIII. sz.) A Német-Római Császárság építészete (Ism.) A.) A Szász-dinasztia építészete (Ottók kora: 919-1024) 1.) Westweerk
RészletesebbenPán-európai közvéleménykutatás a foglalkoztatás biztonságára és az egészségre vonatkozóan Reprezentatív eredmények az Európai Unió 27 tagországában
Pán-európai közvéleménykutatás a foglalkoztatás biztonságára és az egészségre vonatkozóan Reprezentatív eredmények az Európai Unió 2 tagországában Eredményeket tartalmazó csomag az EU2 és Magyarország
RészletesebbenJavaslat A TANÁCS RENDELETE. az (EU) 2015/104 rendeletnek bizonyos halászati lehetőségek tekintetében történő módosításáról
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.10.7. COM(2015) 487 final 2015/0236 (NLE) Javaslat A TANÁCS RENDELETE az (EU) 2015/104 rendeletnek bizonyos halászati lehetőségek tekintetében történő módosításáról HU
RészletesebbenMELLÉKLETEK I III. MELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.4.24. C(2015) 2619 final ANNEXES 1 to 3 MELLÉKLETEK I III. MELLÉKLET a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE a kábítószer-prekurzorokról
Részletesebben4. SZÁMÚ KÖLTSÉGVETÉS-MÓDOSÍTÁSI TERVEZET A ÉVI ÁLTALÁNOS KÖLTSÉGVETÉSHEZ
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.6.26. COM(2017) 541 final 4. SZÁMÚ KÖLTSÉGVETÉS-MÓDOSÍTÁSI TERVEZET A 2017. ÉVI ÁLTALÁNOS KÖLTSÉGVETÉSHEZ amely a következő dokumentumot kíséri: Javaslat az Olaszországnak
Részletesebben2003R1830 HU
2003R1830 HU 11.12.2008 001.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1830/2003/EK RENDELETE
RészletesebbenA KÖZÖS AGRÁRPOLITIKA SZÁMOKBAN
A KÖZÖS AGRÁRPOLITIKA SZÁMOKBAN Az alábbi táblázatok a közös agrárpolitika (KAP) egyes területeinek alapvető statisztikai adatait mutatják be a következő felbontásban: a mezőgazdaság és az élelmiszeripar
RészletesebbenMadárinfluenza miatt korlátozás alatti területekről történő ki- és beszállítás
Madárinfluenza miatt korlátozás alatti területekről történő ki- és beszállítás Magyarországon az utóbbi időben több madárinfluenza kitörés történt. Járványügyi intézkedésként védő- és megfigyelési körzetek
RészletesebbenMagyar Borkönyv - Borászati termékek jelölése és kiszerelése. A Magyar Borkönyv előírásai (borászati termékek jelölése és kiszerelése)
A Magyar Borkönyv előírásai (borászati termékek jelölése és kiszerelése) Tartalomjegyzék 1. fejezet: Bevezetés... 5 1. : A rendelkezések célja...5 2. : A rendelkezések hatálya alá tartozó termékek... 6
Részletesebben2003.11.27. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 312. A BIZOTTSÁG HATÁROZATA. (2003. november 26.)
003..7. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 3. A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (003. november 6.) a kutyák, macskák és görények Közösségen belüli mozgásához való útlevélminta létrehozásáról (az értesítés a C(003)
RészletesebbenAZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG. 133/2007 határozata. (2007. október 26.)
2008.4.10. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 100/27 AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 133/2007 határozata (2007. október 26.) az EGT-megállapodás I. mellékletének (Állat- és növény-egészségügyi kérdések) módosításáról
RészletesebbenKözös közlemény az IP Translator végrehajtásáról v1.2, február 20.
Közös közlemény az IP Translator végrehajtásáról v1.2, 2014. február 20. A Bíróság a C-307/10. sz. IP Translator ügyben 2012. június 19-én hozta meg ítéletét, amelyben a következő válaszokat adta a vonatkozó
RészletesebbenA GMO-mentes jelölés jogszabályi háttere. dr. Jasinka Anita főosztályvezető-helyettes Földművelésügyi Minisztérium Jogalkotási Főosztály
A GMO-mentes jelölés jogszabályi háttere dr. Jasinka Anita főosztályvezető-helyettes Földművelésügyi Minisztérium Jogalkotási Főosztály Hazánk GMO mentes stratégiája - 53/2006. (XI. 29.) OGY határozat
RészletesebbenXylella fastidiosa: már Európában a szőlőinket és csonthéjasainkat is fenyegető baktérium
Xylella fastidiosa: már Európában a szőlőinket és csonthéjasainkat is fenyegető baktérium A szőlő- és gyümölcstermesztés növényvédelmi kihívásai és aktualitásai 2017-ben Dancsházy Zsuzsanna NÉBIH, Növény-,
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. július 19. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0160 (NLE) 11431/17 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. július 19. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az
RészletesebbenMELLÉKLET. A. rész A 2002/55/EK irányelv a következőképpen módosul:
HU MELLÉKLET A. rész A 2002/55/EK irányelv a következőképpen módosul: 1. A 2. cikk (1) bekezdésének b) pontja helyébe a következő szöveg lép: Allium cepa L. Cepa csoport (vöröshagyma) Aggregatum csoport
Részletesebben2012.2.23. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 50/51
2012.2.23. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 50/51 A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2012. február 17.) a 92/65/EGK tanácsi irányelv E. mellékletének a telepekről, valamint az engedélyezett szervezetekből,
Részletesebben7. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ja nu ár 17., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 895, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. ja nu ár 17., csütörtök 7. szám Ára: 895, Ft TARTALOMJEGYZÉK 5/2008. (I. 17.) FVM r. A növényegészségügyi feladatok végrehajtásának részletes szabá
RészletesebbenA BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.10.11. C(2018) 6560 final A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2018.10.11.) a közszférabeli szervezetek honlapjainak és mobilalkalmazásainak akadálymentesítéséről
RészletesebbenFoglalkoztatottság összefüggései a szegénységgel és roma aspektusai. 2015. április 22. Budapest, MTA
Foglalkoztatottság összefüggései a szegénységgel és roma aspektusai 2015. április 22. Budapest, MTA Vázlat Foglalkoztatottság Jövedelmek Szegénység Roma statisztikák Munkanélküliségi ráta 12,0 Munkanélküliségi
RészletesebbenAZ EURÓPAI HALÁSZAT SZÁMOKBAN
AZ EURÓPAI HALÁSZAT SZÁMOKBAN Az alábbi táblázatok a közös halászati politika (KHP) egyes területeinek alapvető statisztikai adatait mutatják be a következő felbontásban: a tagállamok halászflottái 2014-ben
Részletesebben2004.3.31. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 94.
A BIZOTTSÁG 592/2004/EK RENDELETE (2004. március 30.) a 998/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek jegyzéke tekintetében történő módosításáról (EGT vonatkozású szöveg)
RészletesebbenA BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2012.3.9. COM(2012) 99 final A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK Az állampolgárságuktól eltérő tagállamban lakóhellyel rendelkező uniós polgárok aktív
Részletesebben200 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2004.4.30. AZ EURÓPAI UNIÓ HIVATALOS LAPJA
200 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 03/45. kötet 32004R0882 2004.4.30. AZ EURÓPAI UNIÓ HIVATALOS LAPJA L 191/1 AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 882/2004/EK RENDELETE (2004. április 29.) a takarmány- élelmiszerjog,
RészletesebbenMunkahelyi sokszínűség és üzleti teljesítmény
Munkahelyi sokszínűség és üzleti teljesítmény 31/03/2008-28/04/2008 A beállított feltételeknek 371 felel meg a(z) 371 válaszból 0. A válaszadó adatai Ország DE - Németország 58 (15.6%) PL - Lengyelország
RészletesebbenEBTP (Európai Üzleti Vizsgálati Minta) Kérdőív a jogszabályi háttér minőségével kapcsolatosan
EBTP (Európai Üzleti Vizsgálati Minta) Kérdőív a jogszabályi háttér minőségével kapcsolatosan 25.05.2005-31.12.2005 A beállított feltételeknek 826 felel meg a(z) 826 válaszból. Jelölje meg vállalkozásának
RészletesebbenANNEX MELLÉKLET. a következőhöz: a Bizottság (EU).../... végrehajtási határozata
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.10.11. C(2018) 6559 final ANNEX MELLÉKLET a következőhöz: a Bizottság (EU).../... végrehajtási határozata a közszférabeli szervezetek honlapjainak és mobilalkalmazásainak
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 6. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. szeptember 6. (OR. en) 11765/17 ADD 1 AGRIFIN 84 FIN 513 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató Az átvétel dátuma:
RészletesebbenA BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.22. C(2018) 2980 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2018.5.22.) a 29/2012/EU végrehajtási rendeletnek az olívaolaj címkézésén feltüntetendő
RészletesebbenBIZOTTSÁG. L 265/18 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2006.9.26. (Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező)
L 265/18 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2006.9.26. II (Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező) BIZOTTSÁG AZ EK TÖRÖKORSZÁG VÁMÜGYI EGYÜTTMŰKÖDÉSI BIZOTTSÁG 1/2006 HATÁROZATA (2006. szeptember
Részletesebben