IAN RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION AHFL 433 A1 RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS RADIJSKA VREMENSKA POSTAJA BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "IAN RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION AHFL 433 A1 RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS RADIJSKA VREMENSKA POSTAJA BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE"

Átírás

1 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS Használati utasítás BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE Návod k obsluze RADIJSKA VREMENSKA POSTAJA Navodila za uporabo BEZDRÔTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICA Návod na obsluhu FUNK-WETTERSTATION Bedienungsanleitung IAN

2 Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. HU Használati utasítás Oldal 1 SI Navodila za uporabo Stran 29 CZ Návod k obsluze Strana 55 SK Návod na obsluhu Strana 81 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 109

3 A + AAA AAA AAA + +

4 B AAA + + AAA

5 Tartalomjegyzék Bevezető...3 Információk a jelen használati útmutatóhoz... 3 Rendeltetésszerű használat... 3 Felhasznált figyelmeztető jelzések... 4 Biztonság...5 Alapvető biztonsági utasítások... 5 Elemekre vonatkozó biztonsági utasítások... 6 A csomag tartalma...7 Az egyes alkatrészek leírása...8 Üzembe helyezés...9 A felállítás helyére vonatkozó követelmények... 9 Külső érzékelő üzembe helyezése...10 Időjárás állomás üzembe helyezése...11 Használat és üzemeltetés...12 Pontos idő és a mért adatok tárolásának beállítása...12 Kijelzések alapmódban...13 Maximális / minimális hőmérséklet / páratartalom kijelzése. 17 Hőmérsékleti mértékegységek közötti váltás...17 Háttérvilágítás...18 Elemcsere kijelzés...18 Rádiócsatorna váltás...19 HU 1

6 Hibaelhárítás...21 Tisztítás...22 Tárolás...22 Ártalmatlanítás...23 Függelék...24 Műszaki adatok...24 EU megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók...25 A Kompernass Handels GmbH garanciája...25 Szerviz...27 Gyártja HU

7 Bevezető Információk a jelen használati útmutatóhoz Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is. Rendeltetésszerű használat A rádiós időjárás állomás Celsius ( C) vagy Fahrenheit ( F) fokban jelzi ki a belső és külső hőmérsékletet, valamint a maximális és minimális értékeket. Szintén megjelenik a beltéri és kültéri páratartalom (%), valamint annak maximális és minimális értékei. További kijelzések a szellőztetési javaslat, a helyiség klímájának értékelése és a helyiség klímájának változása. Ez az eszköz kizárólag magánháztartásokban használható, üzleti jellegű használatra nem alkalmas. Más, vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett módosításból, vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. HU 3

8 Felhasznált figyelmeztető jelzések Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk: VESZÉLY Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl. Sérülést vagy halált okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket. A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat. FIGYELEM Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl. Anyagi kárt okozhat, ha nem kerüli el az ilyen helyzetet. Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat. TUDNIVALÓ Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék kezelését. 4 HU

9 Biztonság Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. Alapvető biztonsági utasítások A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, vagy tapasztalattal, illetve ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek. Üzembe helyezés előtt ellenőrizze a készülék épségét! Ne működtessen hibás készüléket. Az időjárás állomást csak száraz belső helyiségekben használja. Az időjárás állomást ne tegye ki nedvességnek és közvetlen napfénynek. HU 5

10 Elemekre vonatkozó biztonsági utasítások VESZÉLY Az elemek nem megfelelő kezelése tűz- és robbanásveszélyes, veszélyes anyagok folyhatnak ki vagy más veszélyhelyzetek állhatnak elő! Elemek nem valók gyermekek kezébe. Tartsa az elemeket gyermekek számára nem elérhető helyen. Ha valaki lenyelné az elemeket, azonnal orvoshoz kell fordulni. Elemeket soha nem szabad rövidre zárni, szétszedni, deformálni vagy tűzbe dobni. Soha ne töltsön fel nem tölthető elemeket. A kifolyt vagy sérült elemekből származó vegyi anyagok bőrirritációt okozhatnak, ha a bőrre kerülnek, ezért ilyen esetben használjon megfelelő védőkesztyűt. Ha a bőrre kerül, öblítse le bő vízzel. Ha a vegyszer a szembe jut, alaposan öblítse ki bő vízzel, ne dörzsölje és azonnal forduljon orvoshoz. Mindig azonos típusú elemet használjon! Ne keverje egymással a régi és új elemeket! Kizárólag a megadott elemtípust használja. A behelyezésnél ügyeljen a megfelelő polaritásra. A pólusok jelölve vannak az elemrekeszben. Szükség esetén behelyezés előtt tisztítsa meg az elem pólusait és a készülék érintkezőit. Vegye ki az elemeket a készülékből, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket. A lemerült elemeket azonnal vegye ki a készülékből. 6 HU

11 A csomag tartalma A készüléket az alábbi komponensekkel szállítjuk: 1 rádióvezérelt időjárásállomás 1 külső érzékelő 5 elem, AAA típus 3 tipli (Ø 5 mm) 3 csavar 1 használati útmutató TUDNIVALÓ Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz. Vegye ki az összes alkatrészt a csomagból és távolítsa el az összes csomagolóanyagot. VESZÉLY A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladásveszély áll fenn. HU 7

12 Az egyes alkatrészek leírása a képeket lásd a kihajtható oldalakon A ábra Kijelző a helyiség klímaváltozásának kijelzése időjelző mező kültéri adatokat kijelző mező kezelőfelület kezelőfelület kezelőfelület beltéri adatokat kijelző mező Időjárás állomás LIGHT (világítás) gomb akasztófülek elemrekesz támasztóláb elemrekesz fedele 8 HU

13 B ábra Külső érzékelő kijelző ellenőrző LED akasztófül TX gomb C/ F gomb csatornaválasztó kapcsoló elemrekesz elemrekesz fedele Üzembe helyezés A felállítás helyére vonatkozó követelmények FIGYELEM A felállítási hely kiválasztásánál ügyeljen arra, hogy a készülékek ne legyenek kitéve napfénynek, vibrációnak, pornak, hőnek, hidegnek és nedvességnek. Ne hőforrások pl. fűtőtest közelében állítsa fel a készülékeket. A külső érzékelőt az időjárás állomástól maximum 50 méterre szerelje fel. Győződjön meg arról, hogy nincs zavaró akadály a külső érzékelő és az időjárás állomás között. Ellenkező esetben zavarhatja az átvitelt. HU 9

14 Az időjárás állomás és a külső érzékelő csavarokkal felakasztható az akasztófülekre ill.. Alternatív megoldásként kihajthatja az időjárás állomáson lévő támasztólábat, hogy vízszintes és egyenes felületre állítsa. Külső érzékelő üzembe helyezése Nyissa ki a készülék hátoldalán lévő elemrekeszt ; ehhez tolja el az elemrekesz fedelét a nyíl irányába. Helyezzen be két AAA típusú elemet a készülékbe, az elemrekeszben található jelölés szerint. Zárja vissza az elemrekeszt. Az ellenőrző LED röviden felvillan és a kijelzőn megjelenik az aktuális hőmérséklet, a páratartalom és a beállított rádiócsatorna (pl. CH 1). Ezt követően az ellenőrző LED percenként egyszer felvillan, így jelzi a rádióátvitelt. 10 HU

15 Időjárás állomás üzembe helyezése Nyissa ki a készülék hátoldalán lévő elemrekeszt ; ehhez vegye le az elemrekesz fedelét. Helyezzen be három AAA típusú elemet a készülékbe, az elemrekeszben található jelölés szerint. Zárja vissza az elemrekeszt. A feszültségellátás létrehozása után a kijelző felvillan és ellenőrzi az összes kijelzőelemet. Az időjárás állomás ekkor kapcsolatot próbál létesíteni a külső érzékelővel. A kültéri adatokat kijelző mezőben villog a vételt jelző szimbólum a csatorna-kijelzés fölött. TUDNIVALÓ Ha kb. 3 perc múlva nem jelenik meg a külső hőmérséklet és páratartalom, akkor az időjárás állomás leállítja a jelkeresést. A vételt jelző szimbólum kialszik és a kültéri adatokat kijelző mezőben a és kijelzés jelenik meg. Az épület adottságai miatt vagy túl nagy távolság esetén előfordulhat, hogy a jelvétel nem lehetséges. Ha a külső érzékelővel nem lehet automatikus kapcsolatot létesíteni, próbálja meg manuálisan: Nyomja meg és tartsa lenyomva a kezelőfelületet, amíg a vétel szimbólum villogni kezd a kültéri adatokat kijelző mezőben. Nyomja meg a TX gombot a külső érzékelő rádiójelének kézi aktiválásához. HU 11

16 Használat és üzemeltetés Pontos idő és a mért adatok tárolásának beállítása Nyomja meg és tartsa lenyomva a kezelőfelületet kb. 3 másodpercig. Az időjelző mezőben villog az óra kijelzés. Nyomja meg a kezelőfelületet vagy a kezelőfelületet, a kívánt érték beállításához. Nyomja meg a kezelőfelületet a bevitel megerősítéséhez. Az időjelző mezőben villog a perc kijelzés. Nyomja meg a kezelőfelületet vagy a kezelőfelületet, a kívánt érték beállításához. Nyomja meg a kezelőfelületet a bevitel megerősítéséhez. Az időjelző mezőben villog. Nyomja meg a kezelőfelületet vagy a kezelőfelületet a kívánt óraformátum kiválasztásához (12 vagy 24 órás formátum). Nyomja meg a kezelőfelületet a bevitel megerősítéséhez. Az időjelző mezőben villog (24 órás mérési adatok tárolására szolgáló kijelző). Nyomja meg a kezelőfelületet vagy a kezelőfelületet az beállítás kiválasztásához, ha ki szeretné kapcsolni a 24 órás mérési adatok tárolást. Nyomja meg a kezelőfelületet a bevitel megerősítéséhez. A kijelző alapmódba vált. 12 HU

17 TUDNIVALÓ Ha Ön a 24 órás mérési adatok tároláshoz az beállítást választja, akkor a hőmérsékletre és páratartalomra vonatkozó tárolt MIN- és MAX-értékek minden nap 0:00 órakor törlésre kerülnek. Ha Ön az beállítást választja, akkor az adatok az elemcseréig tartósan tárolásra kerülnek. Kijelzések alapmódban Miután beállította a pontos időt és az időjárás állomás érzékelte a külső érzékelő jelét, alapmódban van. Alapmódban az időjárás állomás az alábbi információkat jeleníti meg a kijelzőn: Az időjelző mező A pontos idő az alapértelmezett beállításoknak megfelelően 24 órás formátumban jelenik meg. Ha a 12 órás formátum lett kiválasztva, akkor déli 12:00 óra és este 11:59 között jelenik meg az időpont előtt (latinul post meridiem = délután). Éjjel 12:00 óra és déli 11:59 között jelenik meg az időpont előtt (latinul ante meridiem = délelőtt). HU 13

18 A beltéri adatokat kijelző mező Az időjárás állomás által mért belső hőmérséklet kijelzése tizedfokos beosztásban történik. Jobb oldalon megjelenik a hőmérséklet mértékegysége (Celsius fokhoz). A hőmérséklet mértékegysége átállítható (Fahrenheit fok) egységre. Ha jelenik meg, akkor az érték nem éri el a -9.9 C és 50 C (ill. 14 F és 122 F) közötti mérési tartományt, ha túllépi, akkor jelenik meg. A hőmérséklet-kijelzés felett megjelenik a relatív páratartalom (RH) %-ban, aminek az időjárás állomás ki van téve. Ha megjelenik az elemszimbólum, akkor a lehető leghamarabb cserélje ki az időjárás állomás elemeit. A hőmérséklet-kijelzés alatt megjelenik a szellőztetésre vonatkozó javaslat és a helyiség klímájának értékelése. Szellőztetési javaslat A beltéri és a kültéri hőmérséklet- és páratartalom-értékek alapján az időjárás állomás javaslatot tesz az ablakok kinyitására ( ) vagy becsukására ( ) a helyiség klímájának javítása érdekében. 14 HU

19 A helyiség klímájának értékelése A beltéri páratartalom-érték alapján az időjárás állomás a helyiség aktuális klímáját három fokozatban jelzi ki: Párás. A páratartalom 66% és 95% között van. Optimális. A páratartalom 45% és 65% között van. Száraz. A páratartalom 20% és 44% között van. A helyiség klímaváltozásának kijelzése Az időjárás állomás kiszámítja a helyiség klímájának várható változását a rögzített mért (beltéri és kültéri) adatokból. A szimbólumok mutatják, hogy milyen hatással lenne a szellőztetés a belső helyiség klímájára: Párásabb. A páratartalom várható növekedése 5% vagy több. Változatlan. A páratartalom várható növekedése vagy csökkenése legfeljebb 4%. Szárazabb. A páratartalom várható csökkenése 5% vagy több. HU 15

20 A kültéri adatokat kijelző mező A külső hőmérséklet tizedfokos beosztásban jelenik meg. Jobb oldalon megjelenik a hőmérséklet mértékegysége (Celsius fokhoz). A hőmérséklet mértékegysége átállítható (Fahrenheit fok) egységre. Ha jelenik meg, akkor az érték nem éri el a -40 C és 60 C (ill. -40 F és 140 F) közötti mérési tartományt, ha túllépi, akkor jelenik meg. A hőmérséklet-kijelzés mellett megjelenik a relatív páratartalom (RH) %-ban, aminek a külső érzékelő ki van téve. Ezen kívül megjelenik a csatlakoztatott kültéri érzékelő használt rádiócsatornája (pl. ). Ha megjelenik az elemszimbólum, akkor a lehető leghamarabb cserélje ki a külső érzékelő elemeit. 16 HU

21 Maximális / minimális hőmérséklet / páratartalom kijelzése A feszültségellátás létrehozása és a külső érzékelőhöz kapcsolódás után az időjárás állomás automatikusan érzékeli és elmenti a maximális és minimális hőmérséklet- és páratartalom-értékeket. Nyomja meg alapmódban egyszer a kezelőfelületet. Mindkét kijelző mezőben ( és ) megjelenik a páratartalom kijelzés mellett a szimbólum és látható a belül és kívül mért legmagasabb érték. Nyomja meg alapmódban kétszer a kezelőfelületet, megjelenik a szimbólum és látható a belül és kívül mért legalacsonyabb érték. Kb. 5 másodperc elteltével automatikusan az aktuális belső és külső értékek jelennek meg. Nyomja meg és tartsa lenyomva a kezelőfelületet kb. 3 másodpercig a tárolt értékek törléséhez. Hőmérsékleti mértékegységek közötti váltás Kiszállításkor a Celsius fok ( ) hőmérsékleti mértékegység van beállítva. A mértékegységek ( vagy ) közötti váltáshoz nyomja meg alapmódban a kezelőfelületet. A kijelzés mind a beltéri, mind a kültéri hőmérséklet kijelzésére átvált. Nyomja meg a C/ F gombot a hőmérsékleti mértékegység módosításához a külső érzékelő kijelzőjén. HU 17

22 Háttérvilágítás A kijelző háttérvilágítása kb. 5 másodperc elteltével kikapcsol az elemek kímélése érdekében. Nyomja meg a LIGHT gombot a kijelző háttérvilágításának kb. 5 másodpercre történő bekapcsolásához. Elemcsere kijelzés Ha megjelenik az elemszimbólum a beltéri adatokat kijelző mezőben, akkor a lehető leghamarabb cserélje ki az időjárás állomás elemeit (lásd az Időjárás állomás üzembe helyezése fejezetet). Ha megjelenik az elemszimbólum a kültéri adatokat kijelző mezőben vagy a külső érzékelő kijelzőjén, akkor a lehető leghamarabb cserélje ki a külső érzékelő elemeit (lásd a Külső érzékelő üzembe helyezése fejezetet). 18 HU

23 Rádiócsatorna váltás Rádiócsatorna váltás a külső érzékelőn 3 rádiócsatorna közül választhat. Gyárilag az 1. csatorna van beállítva. Nyissa ki a készülék hátoldalán lévő elemrekeszt ; ehhez vegye le az elemrekesz fedelét. Válasszon ki egy rádiócsatornát; ehhez tolja a csatornaválasztó kapcsolót a CH 1, CH 2 vagy CH 3 csatornára. Nyomja meg és tartsa lenyomva a kezelőfelületet, amíg a vétel szimbólum villogni kezd a kültéri adatokat kijelző mezőben. Nyomja meg a TX gombot a külső érzékelő rádiójelének kézi aktiválásához. Sikeres vétel után a kültéri adatokat kijelző mezőben a hőmérséklet és a páratartalom az új rádiócsatornán jelenik meg. Zárja vissza az elemrekeszt. HU 19

24 Rádiócsatorna kijelzés váltás az időjárás állomáson Ha az időjárás állomás veszi a külső érzékelő rádiójelét, akkor automatikusan kijelzi a megfelelő csatornát. A különböző rádiócsatornák kijelzése azonban kézzel is beállítható. Nyomja meg többször a kezelőfelületet a kijelzés (csak az 1. csatorna kijelzése), a kijelzés (csak a 2. csatorna kijelzése), a kijelzés (csak a 3. csatorna kijelzése) és a kijelzés (az összes csatorna kijelzése egymás után felváltva) közötti váltáshoz. TUDNIVALÓ Csak azoknak a külső érzékelőknek az értékei jelennek meg, amelyek az időjárás állomáshoz is csatlakoztatva vannak. Ha több külső érzékelőt használ, akkor mindegyik külső érzékelőhöz válasszon másik rádiócsatornát. 20 HU

25 Hibaelhárítás Nem hozható létre kapcsolat a külső érzékelővel. Zavaró akadályok vagy más zavarforrás, pl. betonfalak vagy más rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök vannak az időjárás állomás és a külső érzékelő között. Változtassa meg a felállítás helyét és próbálja meg ismét. Az időjárás állomás és a külső érzékelő között túl nagy a távolság. Csökkentse a távolságot. Gyakran javít a jelátvitelen, ha a külső érzékelő és az időjárás állomás látják egymást. Az időjárás állomás vagy a külső érzékelő elemei lemerültek. Cserélje ki az elemeket. HU 21

26 Tisztítás FIGYELEM Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség a készülékbe, ellenkező esetben helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne. Ne használjon maró hatású, súroló vagy oldószer-tartalmú tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek a készülék felületében. A készülék felületét puha és száraz törlőkendővel tisztítsa. Makacs szennyeződés esetén, használjon enyhén tisztítószeres nedves törlőruhát. Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, vegye ki belőle az elemeket és tiszta, illetve száraz helyen tárolja, ahol nem éri közvetlen napsugárzás. 22 HU

27 Ártalmatlanítás Az áthúzott kerekes szeméttároló szimbóluma azt mutatja, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem azt külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központokban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson szakszerűen. Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége az elemek lakóhelye szerinti gyűjtőhelyen vagy üzletben történő leadása. Ezek mérgező nehézfémeket tartalmazhatnak, amelyekre a veszélyes hulladékok kezelése vonatkozik. A nehézfémek kémiai vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Az elemeket csak lemerült állapotban adja le. A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1 7: Műanyagok, 20 22: Papír és karton, 80 98: Kompozit anyagok Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál. HU 23

28 Függelék Műszaki adatok Időjárás állomás Tápfeszültség 3 x 1,5 V (egyenáram) (AAA/LR03 típus) Hőmérsékletmérési tartomány / Mérési pontosság Hőmérsékletfelbontás Páratartalom mérési tartománya / Mérési pontosság -9,9 C +50 C (14 F +122 F) / ±1,5 C (± 2,7 F) 0,1 C (0,1 F) 20 95% / ± 5% Páratartalom felbontás 1% Külső érzékelő Tápfeszültség 2 x 1,5 V (egyenáram) (AAA típus/lr03) Hőmérsékletmérési tartomány / Mérési pontosság Páratartalom mérési tartománya / Mérési pontosság -40 C +60 C (-40 F +140 F) / ±1,5 C (± 2,7 F) 20 95% / ± 5% Páratartalom felbontás 1% Átviteli frekvencia 433 MHz Adóteljesítmény < 10 dbm Hatósugár max. 50 m (nyitott terepen) Védelem fajtája IPX4 (fröccsenő vízzel szemben védett) 24 HU

29 EU megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók A készülék megfelel a rádióberendezések forgalmazására vonatkozó 2014/53/EU irányelv, valamint a 2011/65/EU RoHS-irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó előírásainak. A teljes EU-megfelelőségi nyilatkozat a support/300037_doc.pdf oldalról tölthető le. A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat. Garanciális feltételek A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges. Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyagvagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt. Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről. HU 25

30 Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. A garancia köre A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére. A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. 26 HU

31 A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345). A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmutató címlapján (bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található. Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy ben. Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba. Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a oldalról. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: kompernass@lidl.hu IAN HU 27

32 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE BOCHUM NÉMETORSZÁG 28 HU

33 Kazalo Uvod...31 Informacije o teh navodilih za uporabo...31 Predvidena uporaba...31 Varnostna opozorila v teh navodilih...32 Varna uporaba...33 Osnovna varnostna navodila...33 Varnostna navodila za baterije...34 Vsebina kompleta...35 Opis delov...36 Začetek uporabe...37 Zahteve za mesto postavitve...37 Začetek uporabe zunanjega senzorja...38 Začetek uporabe vremenske postaje...39 Uporaba in delovanje...40 Nastavitev urnega časa in shranjevanja izmerjenih podatkov.. 40 Prikazi v osnovnem načinu...41 Najvišja/najnižja temperatura/prikaz zračne vlage...45 Menjava enote za temperaturo...45 Osvetlitev ozadja...46 Prikaz za menjavo baterij...46 Menjava radijskega kanala...47 SI 29

34 Odprava napak...48 Čiščenje...49 Shranjevanje...49 Odstranitev med odpadke...50 Priloga...51 Tehnični podatki...51 Opombe v zvezi z Izjavo o skladnosti za EU...52 Proizvajalec...52 Pooblaščeni serviser...52 Garancijski list SI

35 Uvod Informacije o teh navodilih za uporabo Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ta navodila za uporabo dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo. Predvidena uporaba Radijska vremenska postaja prikazuje notranjo in zunanjo temperaturo v stopinjah Celzija ( C) ali Fahrenheita ( F) ter njune najvišje in najnižje vrednosti. Prav tako se prikažeta notranja in zunanja zračna vlaga (%) ter njune najvišje in najnižje vrednosti. Dodatni prikazi obsegajo priporočilo za zračenje, oceno razmer v prostoru in spremembe razmer v prostoru. Ta naprava je namenjena le za zasebno gospodinjstvo in ne za poslovne namene. Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov. Tveganje nosi izključno uporabnik. SI 31

36 Varnostna opozorila v teh navodilih V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste varnostnih opozoril: NEVARNOST Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno nevarno situacijo. Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih poškodb ali smrti. Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da preprečite telesne poškodbe oseb. POZOR Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno materialno škodo. Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode. Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da preprečite materialno škodo. OPOMBA Opomba označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo. 32 SI

37 Varna uporaba V tem poglavju najdete pomembna varnostna navodila za ravnanje z napravo. Nepravilna uporaba lahko privede do poškodb oseb in materialne škode. Osnovna varnostna navodila Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednja varnostna navodila: Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem napravo lahko uporabljajo le pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci tudi ne smejo naprave čistiti ali vzdrževati v obsegu, predvidenem za uporabnike, če pri tem niso pod nadzorom. Pred začetkom uporabe se prepričajte, da naprava ni poškodovana! Poškodovane naprave ne uporabljajte več. Vremensko postajo uporabljajte samo v suhih notranjih prostorih. Vremenske postaje ne izpostavljajte vlagi in neposredni sončni svetlobi. SI 33

38 Varnostna navodila za baterije NEVARNOST Napačno ravnanje z baterijami lahko privede do ognja, eksplozij, iztekanja nevarnih snovi ali drugih nevarnih situacij! Baterije hranite zunaj dosega otrok. Baterije shranite na otrokom nedostopnem mestu. Če pride do zaužitja baterije, je treba takoj poiskati zdravniško pomoč. Baterij nikoli ne zvežite na kratko, jih razstavite, preoblikujte ali vrzite v ogenj. Nikoli ne polnite baterij, ki niso primerne za polnjenje. Kemikalije iz iztečenih ali poškodovanih baterij lahko pri dotiku povzročijo draženje kože, zato v tem primeru uporabljajte primerne zaščitne rokavice. V primeru stika s kožo to izperite z veliko vode. Če kemikalije zaidejo v oči, jih temeljito izperite z veliko vode, ne drgnite in takoj poiščite zdravniško pomoč. Uporabljajte samo baterije istega tipa! Ne pomešajte starih baterij z novimi! Uporabljajte izključno navedeni tip baterij. Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost. Ta je prikazana v predalčku za baterije. Če je treba, pred vstavljanjem očistite kontakte baterij in naprave. Če naprave ne uporabljate dlje časa, iz nje odstranite baterije. Iztrošene baterije takoj odstranite iz naprave. 34 SI

39 Vsebina kompleta Vsebino kompleta sestavljajo naslednji deli: 1 radijska vremenska postaja 1 zunanji senzor 5 baterij tipa AAA 3 zidni vložki (Ø 5 mm) 3 vijaki 1 navodila za uporabo OPOMBA Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb. V primeru nepopolnega kompleta ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali med prevozom se obrnite na telefonsko servisno službo. Vse dele vzemite iz embalaže in odstranite ves embalažni material. NEVARNOST Embalažnih materialov ni dovoljeno uporabljati za igro. Obstaja nevarnost zadušitve. SI 35

40 Opis delov Slike si oglejte na zloženih straneh Slika A Prikazovalnik prikaz spremembe razmer v prostoru polje za čas polje za prikaze zunanjih vrednosti upravljalni gumb upravljalni gumb upravljalni gumb polje za prikaze notranjih vrednosti Vremenska postaja tipka LIGHT ušesi za obešanje predalček za baterije podstavek pokrov predalčka za baterije 36 SI

41 Slika B Zunanji senzor prikazovalnik kontrolna lučka LED uho za obešanje tipka TX tipka C/ F izbirno stikalo za kanal predalček za baterije pokrov predalčka za baterije Začetek uporabe Zahteve za mesto postavitve POZOR Pri izbiri mesta postavitve se prepričajte, da naprave niso izpostavljene neposredni sončni svetlobi, tresljajem, prahu, vročini, mrazu in vlagi. Naprav ne postavljajte v bližini virov toplote, npr. radiatorjev. Zunanji senzor namestite v krogu največ 50 m od vremenske postaje. Prepričajte se, da med zunanjim senzorjem in vremensko postajo ni motečih ovir. V nasprotnem primeru je lahko prenos moten. SI 37

42 Tako temperaturno postajo kot zunanji senzor je mogoče tudi obesiti z vijaki na ušesih za obešanje oz.. Prav tako je mogoče pri vremenski postaji razpreti podstavek, da jo postavite na vodoravno in ravno površino. Začetek uporabe zunanjega senzorja Odprite predalček za baterije na hrbtni strani naprave, tako da pokrov predalčka za baterije potisnete v smeri puščice. V napravo vstavite dve bateriji tipa AAA, kot je označeno v predalčku za baterije. Predalček za baterije znova zaprite. Kontrolna lučka LED na kratko zasveti, na prikazovalniku pa se prikažejo trenutna temperatura, zračna vlaga in nastavljeni radijski kanal (npr. CH 1). Kontrolna lučka LED potem zasveti enkrat na minuto in tako signalizira radijski prenos. 38 SI

43 Začetek uporabe vremenske postaje Odprite predalček za baterije na hrbtni strani naprave, tako da odstranite pokrov predalčka za baterije. V napravo vstavite tri baterije tipa AAA, kot je označeno v predalčku za baterije. Predalček za baterije znova zaprite. Ko se vzpostavi napajanje z napetostjo, zasveti prikazovalnik in na kratko preveri vse prikazane elemente. Vremenska postaja se zdaj poskuša povezati z zunanjim senzorjem. Na polju za prikaze zunanjih vrednosti utripa simbol za sprejem nad prikazom kanala. OPOMBA Če se po približno 3 minutah še ne prikažeta zunanja temperatura in zračna vlaga, vremenska postaja ustavi iskanje sprejema. Simbol za sprejem ugasne in v polju za prikaze zunanjih vrednosti se prikažeta ter. Verjetno signala ni mogoče sprejemati zaradi določenih lastnosti objekta ali zaradi prevelike oddaljenosti. Če ni mogoče vzpostaviti samodejne povezave z zunanjim senzorjem, lahko to storite ročno: Pritisnite in pridržite upravljalni gumb, dokler simbol za sprejem na polju za prikaze zunanjih vrednosti ne začne utripati. Pritisnite tipko TX, da ročno sprožite radijski signal zunanjega senzorja. SI 39

44 Uporaba in delovanje Nastavitev urnega časa in shranjevanja izmerjenih podatkov Pritisnite in pridržite upravljalni gumb za približno 3 sekunde. V polju za čas utripa prikaz za ure. Za nastavitev želene vrednosti pritisnite upravljalni gumb ali upravljalni gumb. Za potrditev vnosa pritisnite upravljalni gumb. V polju za čas utripa prikaz za minute. Za nastavitev želene vrednosti pritisnite upravljalni gumb ali upravljalni gumb. Za potrditev vnosa pritisnite upravljalni gumb. V polju za čas utripa. Za nastavitev želene vrste prikaza časa pritisnite upravljalni gumb ali upravljalni gumb (prikaz v obliki 24 ali 12 ur). Za potrditev vnosa pritisnite upravljalni gumb. V polju za čas utripa (prikaz za 24-urno shranjevanje izmerjenih podatkov). Če želite 24-urno shranjevanje izmerjenih podatkov izklopiti, pritisnite upravljalni gumb ali upravljalni gumb za izbiro nastavitve. Za potrditev vnosa pritisnite upravljalni gumb. Prikazovalnik se preklopi v osnovni način. 40 SI

45 OPOMBA Če za 24-urno shranjevanje podatkov izberete nastavitev, se shranjene najnižje in najvišje vrednosti temperature ter zračne vlage izbrišejo vsak dan ob 0:00 uri. Če izberete nastavitev zamenjave baterije., se podatki trajno shranijo do Prikazi v osnovnem načinu Ko je nastavljen urni čas in vremenska postaja sprejme signal zunanjega senzorja, je postaja v osnovnem načinu delovanja. Vremenska postaja v osnovnem načinu delovanja na prikazovalniku prikaže naslednje: Polje za čas Urni čas se skladno s predhodnimi nastavitvami prikaže v 24-urni obliki. Če izberete 12-urno obliko, se v času od 12:00 ure opoldne do 11:59 ure zvečer pred uro prikaže (latinsko za»post Meridiem«= popoldne). V času od 12:00 ure zvečer do 11:59 ure dopoldne se pred uro prikaže (latinsko za»ante Meridiem«= dopoldne). SI 41

46 Polje za prikaze notranjih vrednosti Notranja temperatura, ki jo izmeri vremenska postaja, se prikaže z natančnostjo do desetinke stopinje. Desno se prikaže enota za temperaturo (za stopinje Celzija). Enoto za temperaturo lahko prestavite tudi na (stopinje Fahrenheita). Če se prikaže, območje merjenja od 9,9 C do 50 C (oz. od 14 F do 122 F) ni doseženo, ob prikazu pa je prekoračeno. Nad prikazom temperature se prikaže relativna zračna vlaga (RH) v %, ki ji je vremenska postaja izpostavljena. Ko se pojavi simbol baterije, je treba čim prej zamenjati baterije v vremenski postaji. Pod prikazom temperatura sta priporočilo za zračenje in ocena razmer v prostoru. Priporočilo za zračenje Na podlagi vrednosti temperature in zračne vlage zunaj ter v notranjih prostorih vremenska postaja priporoča, da odprete okna ( ) ali jih zaprete ( ), da se izboljšajo razmere v prostoru. 42 SI

47 Ocena razmer v prostoru Na podlagi vrednosti zračne vlage v notranjih prostorih vremenska postaja trenutne razmere v prostoru prikazuje v treh stopnjah: Vlažne. Zračna vlaga je med 66 in 95 %. Optimalne. Zračna vlaga je med 45 in 65 %. Suhe. Zračna vlaga je med 20 in 44 %. Prikaz spremembe razmer v prostoru Vremenska postaja iz izmerjenih podatkov (za notranje prostore in zunaj) izračuna pričakovano spremembo razmer v prostoru. Simboli prikazujejo, kako bi prezračevanje vplivalo na razmere v prostoru: Bolj vlažne. Pričakovano povečanje zračne vlage znaša 5 % ali več. Nespremenjene. Pričakovano povečanje ali zmanjšanje zračne vlage znaša največ 4 %. Bolj suhe. Pričakovano zmanjšanje zračne vlage znaša 5 % ali več. SI 43

48 Polje za prikaze zunanjih vrednosti Zunanja temperatura se prikaže z natančnostjo do desetinke stopinje. Desno se prikaže enota za temperaturo (za stopinje Celzija). Enoto za temperaturo lahko prestavite tudi na (stopinje Fahrenheita). Če se prikaže, območje merjenja od 40 C do 60 C (oz. 40 F do 140 F) ni doseženo, ob prikazu pa je prekoračeno. Pod prikazom temperature se prikaže relativna zračna vlaga (RH) v %, kateri je zunanji senzor izpostavljen. Dodatno se prikaže tudi uporabljeni radijski kanal ustreznega zunanjega senzorja (npr. ). Ko se pojavi simbol baterije, je treba čim prej zamenjati baterije v zunanjem senzorju. 44 SI

49 Najvišja/najnižja temperatura/prikaz zračne vlage Po vzpostavitvi električnega napajanja in povezave z zunanjim senzorjem vremenska postaja samodejno meri ter shranjuje najvišje in najnižje vrednosti za temperaturo ter zračno vlago. V osnovnem načinu enkrat pritisnite upravljalni gumb. V obeh poljih za prikaze ( in ) se ob prikazu za zračno vlago prikažeta simbol in najvišja izmerjena vrednost za notranje ter tudi za zunanje območje. V osnovnem način dvakrat pritisnite upravljalni gumb ; prikažeta se simbol in najnižja izmerjena vrednost za notranje ter tudi za zunanje območje. Po približno 5 sekundah se samodejno znova prikažejo trenutne vrednosti za notranje in zunanje območje. Pritisnite in pridržite upravljalni gumb za pribl. 3 sekunde, da izbrišete shranjene vrednosti. Menjava enote za temperaturo Pri dobavljeni napravi je vnaprej nastavljena temperaturna enota stopinje Celzija ( ). V osnovnem načinu pritisnite upravljalni gumb, da preklopite temperaturno enoto (na ali ). Prikaz se spremeni tako za notranjo kot tudi za zunanjo temperaturo. Pritisnite tipko C/ F, da spremenite temperaturno enoto na prikazovalniku zunanjega senzorja. SI 45

50 Osvetlitev ozadja Osvetlitev ozadja prikazovalnika se čez pribl. 5 sekund izklopi, da se tako ohranijo baterije. Pritisnite tipko LIGHT, da vklopite osvetlitev ozadja prikazovalnika za pribl. 5 sekund. Prikaz za menjavo baterij Ko se pojavi simbol baterije v polju za prikaze notranjih vrednosti, je treba čim prej zamenjati baterije vremenske postaje (glejte tudi poglavje Začetek uporabe vremenske postaje). Ko se pojavi simbol baterije v polju za prikaze zunanjih vrednosti ali na prikazovalniku zunanjega senzorja, je treba čim prej zamenjati baterije zunanjega senzorja (glejte tudi poglavje Začetek uporabe zunanjega senzorja). 46 SI

51 Menjava radijskega kanala Menjava radijskega kanala na zunanjem senzorju Izbirate lahko med 3 radijskimi kanali. Predhodno je nastavljen kanal 1. Odprite predalček za baterije na hrbtni strani naprave, tako da snamete pokrov predalčka za baterije. Izberite radijski kanal tako, izbirno stikalo za kanal potisnete na CH 1, CH 2 ali CH 3. Pritisnite in pridržite upravljalni gumb, dokler simbol za sprejem na polju za prikaze zunanjih vrednosti ne začne utripati. Pritisnite tipko TX, da ročno sprožite radijski signal zunanjega senzorja. Po uspešnem sprejemu se v polju za prikaze zunanjih vrednosti na novem radijskem kanalu prikažeta temperatura in zračna vlaga. Predalček za baterije znova zaprite. SI 47

52 Menjava prikaza radijskega kanala na vremenski postaji Če vremenska postaja sprejme radijski signal zunanjega senzorja, samodejno prikaže ustrezen kanal. Vendar lahko prikaz različnih radijskih kanalov nastavite tudi ročno. Večkrat pritisnite upravljalni gumb, da se pomikate med prikazi (samo prikaz kanala 1), (samo prikaz kanala 2), (samo prikaz kanala 3) in (izmenični prikaz vseh kanalov v enem nizu). OPOMBA Prikažejo se samo vrednosti zunanjih senzorjev, ki so tudi povezani z vremensko postajo. Če uporabljate več zunanjih senzorjev, izberite za vsak zunanji senzor drug radijski kanal. Odprava napak Povezave z zunanjim senzorjem ni mogoče vzpostaviti. Med vremensko postajo in zunanjim senzorjem obstajajo moteče ovire ali drugi viri motenj, npr. betonske stene ali druge radijske prenosne naprave. Spremenite mesto postavitve in poskusite znova. Razdalja med vremensko postajo in zunanjim senzorjem je prevelika. Zmanjšajte razdaljo.»prosta pot«med zunanjim senzorjem in vremensko postajo pogosto izboljša prenos. Baterije vremenske postaje ali zunanjega senzorja so iztrošene. Baterije zamenjajte. 48 SI

53 Čiščenje POZOR Da ne bi prišlo do nepopravljive škode na napravi, poskrbite, da med čiščenjem v napravo ne vdre vlaga. Ne uporabljajte jedkih ali abrazivnih čistil ali čistil, ki vsebujejo topila. Ta sredstva lahko poškodujejo površine naprave. Očistite površine naprave z mehko, suho krpo. V primeru trdovratne umazanije uporabite rahlo vlažno krpo z blagim čistilnim sredstvom. Shranjevanje Če izdelka dlje časa ne uporabljate, odstranite baterije in napravo hranite na čistem, suhem mestu brez neposredne sončne svetlobe. SI 49

54 Odstranitev med odpadke Simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da za to napravo velja Direktiva 2012/19/EU. Ta direktiva pravi, da naprave po koncu njene življenjske dobe ne smete odvreči med običajne gospodinjske odpadke, temveč jo morate oddati na posebej za to predvidenih zbirališčih, deponijah za odpadke ali pri podjetjih za odstranjevanje odpadkov. To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte okolje in odpadke odstranjujte ustrezno. Baterij ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije oddati na zbirališču svoje občine/mestne četrti ali v trgovini. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in jih morate obravnavati kot nevarne odpadke. Kemijski simboli za težke kovine so: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Oddajajte le prazne baterije. Embalažo odstranite med odpadke na okoljsko primeren način. Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1 7: umetne snovi, 20 22: papir in karton, 80 98: sestavljeni materiali O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. 50 SI

55 Priloga Tehnični podatki Vremenska postaja Električno napajanje 3 x 1,5 V (enosmerni tok) (tip AAA/LR03) Območje merjenja temperature/točnost merjenja od 9,9 C do 50 C (od 14 F do 122 F)/ ±1,5 C (± 2,7 F) 0,1 C (0,1 F) Ločljivost temperature Območje merjenja zračne od 20 do 95 %/±5 % vlage/točnost merjenja Ločljivost zračne vlage 1 % Zunanji senzor Električno napajanje 2 x 1,5 V (enosmerni tok) (tip AAA/LR03) Območje merjenja temperature/točnost merjenja od 40 C do 60 C (od 40 F do 140 F)/ ±1,5 C (±2,7 F) Območje merjenja zračne od 20 do 95 %/±5 % vlage/točnost merjenja Ločljivost zračne vlage 1 % Prenosna frekvenca 433 MHz Oddajna moč < 10 dbm Doseg največ 50 m (na prostem) Vrsta zaščite IPX4 (zaščiteno pred pršenjem vode) SI 51

56 Opombe v zvezi z Izjavo o skladnosti za EU Ta naprava izpolnjuje osnovne zahteve in druge zadevne predpise Direktive o radijski opremi 2014/53/EU in Direktive o omejevanju uporabe nevarnih snovi 2011/65/EU. Celotno Izjavo o skladnosti za EU lahko prenesete z naslova Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE BOCHUM NEMČIJA Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: kompernass@lidl.si IAN SI

57 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. SI 53

58 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda 54 SI

59 Obsah Úvod...57 Informace k tomuto návodu k obsluze...57 Použití v souladu s určením...57 Použitá výstražná upozornění...58 Bezpečnost...59 Základní bezpečnostní pokyny...59 Bezpečnostní pokyny pro baterie...60 Rozsah dodávky...61 Popis dílů...62 Uvedení do provozu Požadavky na místo instalace...64 Uvedení vnějšího senzoru do provozu...64 Uvedení meteostanice do provozu...65 Obsluha a provoz...66 Nastavení času a ukládání naměřených dat...66 Zobrazení v základním režimu...67 Ukazatel maximální/minimální teploty / vlhkosti vzduchu Změna teplotní jednotky...71 Podsvícení...72 Ukazatel výměny baterie...72 Změna rádiového kanálu...72 CZ 55

60 Odstranění závad...73 Čištění...74 Skladování...74 Likvidace...75 Příloha...76 Technické údaje...76 Upozornění k prohlášení o shodě EU...77 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH...77 Servis...79 Dovozce CZ

61 Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod k obsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Použití v souladu s určením Bezdrátová meteostanice zobrazuje vnitřní a vnější teplotu ve stupních Celsia ( C) nebo Fahrenheita ( F) a jejich maximální a minimální hodnoty. Také se zobrazuje vlhkost vnitřního a okolního vzduchu (%) a jejich maximální a minimální hodnoty. Dalšími údaji jsou doporučené větrání, hodnocení klimatu v místnosti a změny klimatu v místnosti. Tento přístroj je určen výhradně pro domácí použití, a nikoliv pro komerční použití. Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně sám uživatel. CZ 57

62 Použitá výstražná upozornění V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním nebo usmrcení. V zájmu vyloučení zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. POZOR Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označen možný vznik hmotné škody. Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k hmotným škodám. Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. UPOZORNĚNÍ Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem. 58 CZ

63 Bezpečnost V této kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace s přístrojem. Při neodborném použití může dojít ke zranění osob a hmotným škodám. Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: Děti ve věku od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Před uvedením do provozu se ujistěte, zda přístroj není poškozen! Poškozený přístroj neuvádějte do provozu. Meteostanici používejte pouze v suchých prostorách. Nevystavujte meteostanici vlhkosti ani přímému slunečnímu záření. CZ 59

64 Bezpečnostní pokyny pro baterie NEBEZPEČÍ V důsledku nesprávné manipulace s bateriemi může dojít k požáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím! Baterie nepatří do rukou dětem. Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. V případě spolknutí baterie je třeba neprodleně vyhledat lékařskou pomoc. Baterie se nikdy nesmí zkratovat, rozebírat, deformovat ani házet do ohně. Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení. Chemické látky z vyteklých nebo poškozených baterií mohou při kontaktu způsobit podráždění pokožky, proto používejte v tomto případě vhodné ochranné rukavice. Při kontaktu s pokožkou se zasažené místo musí opláchnout silným proudem vody. Vniknou-li tyto chemikálie do očí, zásadně vyplachujte oči velkým množstvím vody, oči se nesmí třít a je nutné okamžitě vyhledat lékaře. Používejte pouze baterie stejného typu! Nesměšujte staré baterie s novými! Používejte výlučně uvedený typ baterie. Při vkládání dbejte na správnou polaritu. Ta je znázorněna v přihrádce na baterie. Před vložením podle potřeby vyčistěte kontakty baterie a přístroje. Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte z něj baterie. Spotřebované baterie ihned vyjměte z přístroje. 60 CZ

57129 Szerelési utasítás

57129 Szerelési utasítás B ssembly instruction PL. Instrukcja montazu HU Szerelési utasítás SI v Navodilo za montazo Z v Montázní návod SK v Návod na montáz E T Montageanleitung H 1 / 10 03 06 02 01 05 04 11 09 10 08 07 37989

Részletesebben

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina A 32 mm 32x I 1x Q 2x B 20 mm 7x J 2x C 1x K 1x

Részletesebben

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás

Részletesebben

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV Használati útmutató Navodila za uporabo CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t ro l.c User-friendly Manual

Részletesebben

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az

Részletesebben

RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA LCD-KIJELZŐVEL RADIJSKO VODENA LCD-BUDILKA

RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA LCD-KIJELZŐVEL RADIJSKO VODENA LCD-BUDILKA Használati útmutató Navodila za uporabo RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA LCD-KIJELZŐVEL RADIJSKO VODENA LCD-BUDILKA Magyar...06 Slovensko...33 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual

Részletesebben

IAN CONVECTION HEATER SKD 2300 C3 KONVEKTORSKI GRELNIK KONVEKTOR KONVEKTOR KONVEKTOR KONVEKTOR. Navodila za uporabo. Használati utasítás

IAN CONVECTION HEATER SKD 2300 C3 KONVEKTORSKI GRELNIK KONVEKTOR KONVEKTOR KONVEKTOR KONVEKTOR. Navodila za uporabo. Használati utasítás CONVECTION HEATER KONVEKTOR Használati utasítás KONVEKTORSKI GRELNIK Navodila za uporabo KONVEKTOR Návod k obsluze KONVEKTOR Návod na obsluhu KONVEKTOR Bedienungsanleitung IAN 283716 Olvasás előtt kattintson

Részletesebben

BC 58. H Használati utasítás Vérnyomásmérő

BC 58. H Használati utasítás Vérnyomásmérő BC 58 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

IAN CONVECTION HEATER SKD 2300 D4 KONVEKTOR KONVEKTORSKI GRELNIK KONVEKTOR KONVEKTOR KONVEKTOR

IAN CONVECTION HEATER SKD 2300 D4 KONVEKTOR KONVEKTORSKI GRELNIK KONVEKTOR KONVEKTOR KONVEKTOR CONVECTION HEATER KONVEKTOR Használati utasítás A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas! KONVEKTOR Návod k obsluze Tento výrobek je vhodný pouze pro

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...7

Részletesebben

SWS 2 TS FELHASZNÁLÓI KÉZ IKÖNYV DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ

SWS 2 TS FELHASZNÁLÓI KÉZ IKÖNYV DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ SWS 2 TS FELHASZNÁLÓI KÉZ IKÖNYV DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ SWS 2 TS DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ Az érzékelő üzembehelyezése előtt gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. A drótnélküli kinti érzékelő az SWS

Részletesebben

GS 80. - Lasivaaka. z Skleněná váha. R Cântar din sticlă. n Steklena tehtnica. H Üvegmérleg

GS 80. - Lasivaaka. z Skleněná váha. R Cântar din sticlă. n Steklena tehtnica. H Üvegmérleg GS 80 O Weegschaal met glazen weegplateau Gebruikshandleiding P Balança de vidro Instruções de utilização K Γυάλινη-υγαριά Οδηγίες χρήσεως c Glasvægt Brugsanvisning S Glasvåg Bruksanvisning N Glassvekt

Részletesebben

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2 Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)

Részletesebben

IAN KITCHEN RADIO SKR 800 B2 KONYHAI RÁDIÓ KUHINJSKI RADIO KUCHYŇSKÉ RÁDIO KUCHYNSKÉ RÁDIO KÜCHENRADIO

IAN KITCHEN RADIO SKR 800 B2 KONYHAI RÁDIÓ KUHINJSKI RADIO KUCHYŇSKÉ RÁDIO KUCHYNSKÉ RÁDIO KÜCHENRADIO KITCHEN RADIO KONYHAI RÁDIÓ Használati útmutató és biztonsági utasítások KUCHYŇSKÉ RÁDIO Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny KUHINJSKI RADIO Navodila za uporabo in varnostni napotki KUCHYNSKÉ RÁDIO Návod

Részletesebben

LED-es karácsonyfagyertyák

LED-es karácsonyfagyertyák OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI LED-es gyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87505HB55XVI 2016-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése érdekében

Részletesebben

Használati útmutató RoHS Kat. sz

Használati útmutató RoHS Kat. sz TFA_No. 30.3045_Útmutató 2017.08.03 13:55 óra Oldal: 1 Használati útmutató RoHS Kat. sz. 30.5045.54 3 2 1. ábra. 2. ábra A 3 A 4 A 6 A 8 A 7 A 9 B 3 A 2 TFA_No. 30.3045_Útmutató 2017.08.03 13:55 óra Oldal:

Részletesebben

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII Digitális borhőmérő hu Útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92438HB551XVII 2017-07 350 984 hőmérséklet - érzékelő Termékrajz (tartozékok) C / F átváltó be-/ kikapcsoló gomb elemtartó mandzsetta kijelző

Részletesebben

Használati utasítás. Kijelző és kezelők. A. Bázisállomás

Használati utasítás. Kijelző és kezelők. A. Bázisállomás Használati utasítás Kijelző és kezelők A. Bázisállomás 1. Idő 2. Szobahőmérséklet 3. Hét napja + dátum + hónap + DCF rádiójel 4. Szoba páratartalom 5. Kültéri hőmérséklet / kültéri páratartalom az 1-es

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo Akvárium KÉSZLET Steklen akvarij z opremo Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 25 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel, mit Engel und LED-Farbwechsel LED-es karácsonyí díszgömb LED - okrasna krogla za božično drevo AT HU LED-Weihnachtskugel,

Részletesebben

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 3. TERMÉKLEÍRÁS... 7 4. TARTOZÉKOK...

Részletesebben

LED-valódi viaszgyertya

LED-valódi viaszgyertya LED-valódi viaszgyertya Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71213FV05XIII06GS - 297 623/297 624 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat. Az esetleges sérülések és károk

Részletesebben

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22

ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22 ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...6

Részletesebben

Használati útmutató. TFA_No_ _Anl :03 Uhr Seite 1

Használati útmutató. TFA_No_ _Anl :03 Uhr Seite 1 TFA_No_30.5024_Anl. 15.06.2011 18:03 Uhr Seite 1 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Használati útmutató

Részletesebben

LED-es csíptető cipőre

LED-es csíptető cipőre LED-es csíptető cipőre hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 75871FV05X05IVAS 2014/06 307 786 Biztonsági előírások A LED-es csíptetőt sötétben és rossz látási viszonyok között (pl. ködben) való

Részletesebben

ÉPÍTŐANYAG ÉS FA NED- VESSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA MERJENJE VLAGE V STAVBAH IN LESU

ÉPÍTŐANYAG ÉS FA NED- VESSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA MERJENJE VLAGE V STAVBAH IN LESU MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo ÉPÍTŐANYAG ÉS FA NED- VESSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA MERJENJE VLAGE V STAVBAH IN LESU Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 31 myhansecontrol.com

Részletesebben

LED-es karácsonyfagyertyák

LED-es karácsonyfagyertyák OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82315AS5X6V 2015-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

BX09 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ENERGIAKÖLTSÉG-MÉRŐ MŰSZER TRT-BA-BX09-TC-002-HU

BX09 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ENERGIAKÖLTSÉG-MÉRŐ MŰSZER TRT-BA-BX09-TC-002-HU BX09 HU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ENERGIAKÖLTSÉG-MÉRŐ MŰSZER TRT-BA-BX09-TC-002-HU Tartalomjegyzék Tudnivalók a kezelési útmutatóhoz... 1 A kezelési útmutatót az aktuális megfogalmazásban és az EU-megfelelőségi

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC

LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

DIGITÁLIS KEVERŐTÁL BEÉPÍTETT MÉRLEGGEL DIGITALNA MEŠALNA POSODA Z INTEGRIRANO TEHTNICO

DIGITÁLIS KEVERŐTÁL BEÉPÍTETT MÉRLEGGEL DIGITALNA MEŠALNA POSODA Z INTEGRIRANO TEHTNICO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo DIGITÁLIS KEVERŐTÁL BEÉPÍTETT MÉRLEGGEL DIGITALNA MEŠALNA POSODA Z INTEGRIRANO TEHTNICO Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com

Részletesebben

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak

Részletesebben

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

Bedienungsanleitung. Kezelési útmutató KÜLTÉRI LED FÉNYFÜZÉR ELEMMEL, 50 LED.

Bedienungsanleitung. Kezelési útmutató KÜLTÉRI LED FÉNYFÜZÉR ELEMMEL, 50 LED. Bedienungsanleitung Kezelési útmutató KÜLTÉRI LED FÉNYFÜZÉR ELEMMEL, 50 LED 1 Aktualizálva: 2017/02 P17 Tartalom Áttekintés... 3 A csomag tartalma/termék alkatrészei... 4 QR-kódok... 5 Általános információk...

Részletesebben

Digitális Hőmérséklet- és légnedvesség mérő

Digitális Hőmérséklet- és légnedvesség mérő Digitális Hőmérséklet- és légnedvesség mérő Digital thermometer/hygrometer Termohigrómetro digital Thermo-hygromètre numérique Termoigrometro digitale Cyfrowy termohigrometr Használati útmutató WS 1831

Részletesebben

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa Oroszlán LED-es éjszakai lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Kedves Vásárlónk! Szép álmokat gyermekének! Az oroszlánból felül LED-es éjjeli fény világít, amely

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

Napelemes, ultrahangos állatriasztó UTV-1 Solarni ultrazvočni odganjalnik živali UTV-1

Napelemes, ultrahangos állatriasztó UTV-1 Solarni ultrazvočni odganjalnik živali UTV-1 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Navodila za uporabo Napelemes, ultrahangos állatriasztó UTV-1 Solarni ultrazvočni odganjalnik živali UTV-1 Magyar... Oldal 07 Slovenski... Stran 31 myhansecontrol.com

Részletesebben

GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO

GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO Magyar...Oldal 6 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII Riasztós karkötő Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Kedves Vásárlónk! Az Ön új riasztós karkötőjével vészhelyzet vagy veszély esetén gyorsan és egyszerűen fel

Részletesebben

IAN POWER BANK WITH SOLAR CHARGER SPBS 5000 B2 POWERBANK NAPELEMES TÖLTŐFUNKCIÓVAL MOBILNA POLNILNA BATERIJA S FUNKCIJO SOLARNEGA POLNJENJA

IAN POWER BANK WITH SOLAR CHARGER SPBS 5000 B2 POWERBANK NAPELEMES TÖLTŐFUNKCIÓVAL MOBILNA POLNILNA BATERIJA S FUNKCIJO SOLARNEGA POLNJENJA POWER BANK WITH SOLAR CHARGER POWERBANK NAPELEMES TÖLTŐFUNKCIÓVAL Használati utasítás MOBILNA POLNILNA BATERIJA S FUNKCIJO SOLARNEGA POLNJENJA Navodila za uporabo POWERBANKA S NABÍJENÍM PŘES SOLÁRNÍ ČLÁNKY

Részletesebben

SWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék.

SWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék. SWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék. ELSŐ LÉPÉSEK A csomag tartalma: SWS 500 hő- és páratartalom-érzékelő Felhasználói kézikönyv 2x 1,5 V AA típusú elem (alkáli) Az

Részletesebben

HOMOKOZÓ MOZGATHATÓ TETŐVEL PESKOVNIK Z DVIŽNO STREHO

HOMOKOZÓ MOZGATHATÓ TETŐVEL PESKOVNIK Z DVIŽNO STREHO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY TM Szerelési útmutató Navodila za montažo HOMOKOZÓ MOZGATHATÓ TETŐVEL PESKOVNIK Z DVIŽNO STREHO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

LED-es WC-papír tartó éjszakai fénnyel

LED-es WC-papír tartó éjszakai fénnyel LED-es WC-papír tartó éjszakai fénnyel hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90434FV05X00VII 2017-01 340 152 Kedves Vásárlónk! Új LED-es WC-papír tartója éjszakai fényének segítségével a sötétben

Részletesebben

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE

FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :38

Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :38 Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 1 22.05.17 12:38 Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 2 22.05.17 12:38 Általános tudnivalók HU Általános tudnivalók A kezelési útmutató

Részletesebben

LED kempinglámpa. Kezelési útmutató. Tartalomjegyzék

LED kempinglámpa. Kezelési útmutató. Tartalomjegyzék Kezelési útmutató Tartalomjegyzék Származási hely: Kí na GYÁRTÓ: AHG Wachsmuth & Krogmann mbh Lange Mühren 1 D-20095 Hamburg GERMANY LED kempinglámpa Áttekintés...3 A csomag tartalma/a készülék részei...4

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

MENNYEZETI LED-LÁMPA XL

MENNYEZETI LED-LÁMPA XL Használati útmutató Navodila za uporabo MENNYEZETI LED-LÁMPA XL XL LED SVETILKA OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...06 Slovensko...17 c o n t ro l.c User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

Manual_43357_Batterie-Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :36

Manual_43357_Batterie-Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :36 Manual_43357_Batterie-Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 1 22.05.17 12:36 Manual_43357_Batterie-Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 2 22.05.17 12:36 Általános tudnivalók HU Általános tudnivalók A kezelési útmutató

Részletesebben

AX-PH02. 1. Az eszköz részei

AX-PH02. 1. Az eszköz részei AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ

Részletesebben

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M Használati útmutató Navodila za uporabo GYORS SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t

Részletesebben

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo BÚTORTREZOR POHIŠTVENI TREZOR. Magyar...06 Slovensko c o n t ro. User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo BÚTORTREZOR POHIŠTVENI TREZOR. Magyar...06 Slovensko c o n t ro. User-friendly Manual ID: #05007 Használati útmutató Navodila za uporabo BÚTORTREZOR POHIŠTVENI TREZOR OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...06 Slovensko...15 c o n t ro l.c User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató

Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató HU A termék használatba vétele előtt, kérjük ismerkedjen meg a használati útmutatóval, még abban az esetben is, ha ismeri a hasonló termékek kezelését! A

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA

FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA Használati útmutató Navodila za uporabo FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA DIZAJNERSKA STOJEČA LED SVETILKA Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez. Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez. A Severin márka több mint 115 éve a tartósság, a minőség és a német fejlesztési

Részletesebben

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Receiver REC 150. hu Használati utasitás Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos

Részletesebben

SÁTORVENTILÁTOR TÁVIRÁNYÍTÓVAL

SÁTORVENTILÁTOR TÁVIRÁNYÍTÓVAL Használati útmutató Navodila za uporabo SÁTORVENTILÁTOR TÁVIRÁNYÍTÓVAL Ventilator za šotor z daljinskim upravljalnikom Magyar... 02 Slovensko... 10 Tartalom QR kódok... 3 Általános tudnivalók... 4 A használt

Részletesebben

Danfoss Link RS Szerelési útmutató

Danfoss Link RS Szerelési útmutató Danfoss Link RS Szerelési útmutató HU Danfoss Link RS A Danfoss Link RS (Room Sensor) szobahőmérséklet érzékelő méri és továbbítja a Danfoss Link CC központnak a helyiség hőmérsékletének értékét. A Danfoss

Részletesebben

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő 2 MAGYAR EM8665 - Vezeték nélküli rezgés érzékelő Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 Csomag tartalma... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. 1.2 Előlap... 3 1.3

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA SOLARNA VRTNA SVETILKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA SOLARNA VRTNA SVETILKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007 Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA SOLARNA VRTNA SVETILKA Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal gyorsan

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO

TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II

Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II Ujjdob Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 673856X6II Kedves Vásárlónk! Fejlessze zenei készségét! Az ujjdobbal rövid ritmusszekvenciát tud felvenni, majd ismét lejátszani. Kívánjuk, legyen

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 93 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Tartalom 1 A készülék ismertetése.. 139 2 Jelmagyarázat... 139 3 Rendeltetésszerű

Részletesebben

SWS 280. User s manual. Uživatelská příručka. Používateľská príručka. Felhasználói kézikönyv. Instrukcja użytkownika EN CZ SK HU PL WEATHER STATION

SWS 280. User s manual. Uživatelská příručka. Používateľská príručka. Felhasználói kézikönyv. Instrukcja użytkownika EN CZ SK HU PL WEATHER STATION SWS 280 User s manual Uživatelská příručka Používateľská príručka Felhasználói kézikönyv Instrukcja użytkownika WEATHER STATION METEOROLOGICKÁ STANICE METEOROLOGICKÁ STANICA METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS STACJA

Részletesebben

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által ALKOHOLSZONDA Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. AZ ALKOHOLSZONDA A VÉRBEN LÉVŐ ALKOHOLSZINT TÁJÉKOZTATÓ JELLEGŰ MÉRÉSÉRE SZOLGÁL! A

Részletesebben

TÁVIRÁNYÍTÓS HOMOKFUTÓ 1:18

TÁVIRÁNYÍTÓS HOMOKFUTÓ 1:18 Használati útmutató Navodila za uporabo TÁVIRÁNYÍTÓS HOMOKFUTÓ 1:18 DALJINSKO VODEN TERENSKI DIRKALNIK 1:18 Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual

Részletesebben

Model AX-WS100 Használati útmutató

Model AX-WS100 Használati útmutató Model X-WS100 Használati útmutató I. Fő funkciók: 1. időjárás jelzés négy állapotban: napos, részben felhős, felhős, csapadékos. 2. a napnevek megjeleníthetők hét nyelven: angol, német, francia, olasz,

Részletesebben

A drótnélküli érzékelő fő tulajdonságai

A drótnélküli érzékelő fő tulajdonságai SWS 1 THS DRÓTNÉLKÜLI KINTI ÉRZÉKELŐ Az érzékelő üzembehelyezése előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. A drótnélküli kinti érzékelő az SWS 150 és SWS 180 meteoállomás kiegészítőjeként vagy helyettesítőjeként

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5100A Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.

Részletesebben

Vintage 20. Vezetékes retro analóg telefon. Használati útmutató

Vintage 20. Vezetékes retro analóg telefon. Használati útmutató Vintage 20 Vezetékes retro analóg telefon Használati útmutató Biztonsági előírások Ezt a vezetékes telefont az analóg telefonhálózathoz való csatlakozásra tervezték. Bármilyen más célú alkalmazás nem megengedett,

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához. POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő

Részletesebben

ÉPÍTŐANYAG ÉS FA NEDVESSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA MERJENJE VLAGE V STAVBAH IN LESU

ÉPÍTŐANYAG ÉS FA NEDVESSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA MERJENJE VLAGE V STAVBAH IN LESU Használati útmutató Navodila za uporabo ÉPÍTŐANYAG ÉS FA NEDVESSÉGMÉRŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA MERJENJE VLAGE V STAVBAH IN LESU Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 31 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com

Részletesebben

IAN MINI SPEAKER SMA 500 A1 MINI HANGSZÓRÓ MINI ZVOČNIK MINIREPRODUKTOR MINI REPRODUKTOR MINI-LAUTSPRECHER. Használati utasítás

IAN MINI SPEAKER SMA 500 A1 MINI HANGSZÓRÓ MINI ZVOČNIK MINIREPRODUKTOR MINI REPRODUKTOR MINI-LAUTSPRECHER. Használati utasítás MINI SPEAKER MINI HANGSZÓRÓ Használati utasítás MINI REPRODUKTOR Návod k obsluze MINI ZVOČNIK Navodila za uporabo MINIREPRODUKTOR Návod na obsluhu MINI-LAUTSPRECHER Bedienungsanleitung IAN 282368 Olvasás

Részletesebben