POWERCUT-1250 / 1500 MANUÁLIS ÉS MECHANIZÁLT PLAZMAÍV VÁGÓ CSOMAG

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "POWERCUT-1250 / 1500 MANUÁLIS ÉS MECHANIZÁLT PLAZMAÍV VÁGÓ CSOMAG"

Átírás

1 POWERCUT-1250 / 1500 MANUÁLIS ÉS MECHANIZÁLT PLAZMAÍV VÁGÓ CSOMAG Összeszerelési, mûködtetési és karbantartási kézikönyv (HU) Ez a kézikönyv teljeskörû leírást tartalmaz a PxxJ245xxx kezdetû sorozatszámú MANUÁLIS KONZOLOKRÓL, május: Ez a kézikönyv teljeskörû leírást tartalmaz a PxxJ316xxx kezdetû sorozatszámú MECHANIZÁLT KONZOLOKRÓL, május:

2 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. Ezek az UTASÍTÁSOK gyakorlott személyeknek szólnak. Ha nem teljesen jártas az ívhegesztőés vágó berendezések működtetésében és biztonsági intézkedéseiben, mindenképpen olvassa el az «az ívhegesztés-, vágás és faragás óvintézkedései és biztonsági előírásai» című, ismertető füzetünket. NE engedje szakképzetlen személyzet számára a berendezés összeszerelését, működtetését és karbantartását. NE kísérelje meg a berendezés összeszerelését és működtetését azelőtt, hogy elolvasta és teljesen megértette volna a következőkben leírt utasításokat. Ha nem értené teljesen az utasításokat, kérjük forduljon szállítójához további információért. A berendezés összeállításának és működtetésének megkezdése előtt olvassa el a biztonsági intézkedéseket. FELHASZNÁLÓI FELELŐSSÉG Ez a berendezés ennek a kézikönyvnek és az azt kísérő felirati tábláknak és/vagy betétanyagoknak megfelelően fog teljesíteni, amennyiben az utasításoknak megfelelően történik a berendezés összeszerelése, működtetése és karbantartása. Ezt a berendezést rendszeres ellenőrzésnek kell alávetni. Hibásan működő, vagy elégtelenül karbantartott berendezést nem szabad használni. A törött, hiányzó, elhasznált, eldeformálódott vagy szennyezett alkatrészeket azonnal ki kell cserélni. Amennyiben ilyen jellegű karbantartási, vagy alkatrészcsere igény merülne fel, a gyártó azt javasolja, hogy telefonos, vagy írásos kéréssel forduljon ahhoz az illetékes forgalmazóhoz, akitől a berendezést vásárolta. A berendezésen, vagy annak alkatrészein végzett bármilyen módosításhoz a gyártó írásos beleegyezése szükséges. A gyártó, vagy az általa kijelölt karbantartó eljárását kivéve a helytelen használatból, megfelelőtlen karbantartásból, károkból, helytelen javításból, vagy módosításból eredő bármely működési hibáért egyedül a berendezés működtetője felel. AZ ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDTETÉS ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. VÉDJE ÖNMAGÁT ÉS MÁSOKAT! 186

3 TARTALOMJEGYZÉK SZAKASZ CÍM OLDAL BEKEZDÉS POWERCUT-1250/1500 MANUÁLIS PLAZMAÍV VÁGÓ CSOMAG 1. SZAKASZ LEÍRÁS Általános Rendeltetés Manuális plazma SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS Összeszerelés - Manuális plazmaív vágó csomagok Általános Szükséges berendezés Hely Ellenõrzés Elsõdleges elektr. bemeneti csatl. - manuális plazmaív vágó csomagok Másodlagos kimeneti csatlakozások - manuális plazma SZAKASZ MÛKÖDTETÉS Mûködtetés PowerCut-1250 / 1500 vezérlések Csak manuális plazmával használt PT-32EH pisztolyok PT-32EH lehetséges vágási kérdések POWERCUT-1250/1500 MECHANIZÁLT PLAZMAÍV VÁGÓ CSOMAG 1. SZAKASZ LEÍRÁS Általános Rendeltetés Mechanizált plazma SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS Összeszerelés - Mechanizált plazmaív vágó csomagok Általános Szükséges berendezés Hely Ellenõrzés Elsõdleges elektr. bemeneti csatl. - mechanizált plazmaív vágó csomagok Másodlagos kimeneti csatlakozások - mechanizált plazma SZAKASZ MÛKÖDTETÉS Mûködtetés PowerCut-1250 / 1500 vezérlések Csak mechanizált plazmával használt PT-21AMX pisztolyok PT-21AMX lehetséges vágási kérdések

4 TARTALOMJEGYZÉK SZAKASZ CÍM OLDAL BEKEZDÉS 4. SZAKASZ KARBANTARTÁS SZAKASZ HIBAELHÁRÍTÁS SZAKASZ ALKATRÉSZEK

5 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Biztonsági óvintézkedések GB Az ESAB hegesztő- és plazmaíves vágókészülékek működtetőinek felelőssége annak biztosítása, hogy a készülék közelében dolgozók betartják a vonatkozó biztonsági utasításokat. A biztonsági utasításoknak meg kell felelniük az ilyen típusú hegesztő- vagy plazmaíves vágókészülékekre vonatkozó követelményeknek. A munkahelyen érvényes általános szabályozáson kívül a következő ajánlásokat is be kell tartani. Mindenfajta munkálatot olyan képzett személynek kell végeznie, aki jól ismeri a hegesztő- és plazmaíves Arc welding and cutting can be injurious to yourself and others. Take precausions when welding. vágókészülékek Ask for your működését. employer s A safety készülék practices helytelen which működtetése should be based olyan on veszélyes manufacturers helyzetet hazard eredményezhet, data. amely a berendezés működtetőjének sérülését okozhaztja, illetve kárt tehet a berendezésben. 1. A hegesztő- S Do not vagy touch plazmaíves live electrical vágókészüléket parts or electrodes működtetőjének with bare skin, wet ismernie gloveskell or wet a következőket: clothing. - a készülék S Insulate működését yourself from earth and the workpiece. - a vészleállító S Ensurekapcsolók your working elhelyezkedését stance is safe. - azok FUMES működését AND GASES - Can be dangerous to health S Keep your head out of the fumes. - a vonatkozó S biztonsági óvintézkedéseket - hegesztést és / vagy plazmaíves vágást 2. A működtetőnek S biztosítania kell a következőket: clothing. - nem tartózkodik jogosulatlan személy a készülék környezetében annak indításakor S Protect bystanders with suitable screens or curtains. - senki nem marad védelem nélkül az ív begyulladása után 3. A munkahely követelményei: - a célnak S való alkalmasság - huzatmentes S környezet WARNING ELECTRIC SHOCK - Can kill S Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards. Use ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone and the general area. ARC RAYS - Can injure eyes and burn skin. Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective FIRE HAZARD S Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby. NOISE - Excessive noise can damage hearing Protect your ears. Use earmuffs or other hearing protection. Warn bystanders of the risk. MALFUNCTION - Call for expert assistance in the event of malfunction. 4. Személyes biztonsági Readkészülékek: and understand the instruction manual before installing or operating. - Mindig viseljen olyan biztonsági készüléket, PROTECT YOURSELF mint védőszemüveg, AND OTHERS! tűzálló ruházat, védőkesztyű. - Ne viseljen olyan szabadon álló kellékeket, mint sál, karkötő, gyűrű, stb., amelyek beszorulhatnak, vagy égési sérüléseket okozhatnak. 5. Általános óvintézkedések: - Győződjön meg róla, hogy a vezeték biztosan van rögzítve. - Magasfeszültségű WARNING! készüléken kizárólag képzett villanyszerelő végezhet munkálatokat. - Megfelelő Read and tűzoltó understand készüléknek the instruction kell lennie manual a közelben, before egyértelműen installing megjelölt helyen. - Kenési or operating. és karbantartási munkálatok végzése tilos a készüléken működés közben. CAUTION! Az A osztályú (400 V CE) berendezés használata nem enge- Class délyezett A equipment olyan islakóhelyeken, not intended forahol use inaz residential áramot locations a közüzemi where the alacsonyfeszültségű electrical power is provided ellátórendszer by the public szolgáltatja. low -voltage Az supply ilyen he- system. There may be potential difficulties in ensuring electromagnic compatibility lyeken potenciális of class Anehézségek equipment inadódhatnak those locations, az A dueosztályú to conducted be- asrendezés well radiated elektromágneses disturbances. kompatibilitásának biztosításából a vezetett, valamint a sugárzott zavarok miatt. 189 Do not dispose of electrical equipment together with normal waste!

6 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A HEGESZTÉS ÉS PLAZMAÍVES VÁGÁS AZ ÖN ÉS MÁSOK SÉRÜLÉSÉT OKOZHATJÁK. TEGYEN ÓVINTÉZKEDÉSEKET HEGESZTÉSKOR ÉS VÁGÁSKOR. HASZNÁLJA MUNKÁLTATÓJÁNAK BIZTONSÁGI ELŐÍRTÁSAIT, AMELYEKNEK A GYÁRTÓ BIZTONSÁGI ADATAIN KELL ALAPULNIUK. ÁRAMÜTÉS - halálos kimenetelű lehet. - A hegesztő vagy plazmaíves vágókészüléket az alkalmazható szabványoknak megfelelően szerelje össze, és lássa el földeléssel. - Ne érintse a készülék elektromos részeit vagy elektródáit bőrhöz, nedves kesztyűhöz vagy ruhához. - Szigetelje magát a földeléstől és a munkadarabtól. - Győződjön meg róla, hogy biztonságos munkatávolságban van. FÜST ÉS GÁZ - egészségre káros lehet. - Tartsa fejét füstöktől távol. - Használjon szellőztetést, légelszívást (vagy mindkettőt) az ív helyén a gázok eltávolítására a légzési és az általános területről. ÍVSUGARAK - szem- és bőrsérüléseket okozhatnak. - Óvja szemét és testét. Viseljen megfelelő hegesztő- / plazmavágó pajzsot és lencsét, illetve viseljen megfelelő védőruházatot. - Védje a berendezés közelében állókat megfelelő válaszfallal vagy függönnyel. TŰZVESZÉLY - A szikrák (fröccsenés) tüzet okozhatnak. Biztosítsa ezért, hogy nincs a közelben gyúlékony anyag. ZAJ - a túlzott zaj károsíthatja a hallást. - Védje a fülét. Viseljen fülvédő vagy egyéb hallásvédő készüléket. - Figyelmeztesse a veszélyre a berendezés közelében állókat. MEGHIBÁSODÁS - meghibásodás esetén hívjon szakavatott segítséget. AZ ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDTETÉS ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. VÉDJE ÖNMAGÁT ÉS MÁSOKAT! 190

7 POWERCUT-1250 / 1500 MANUÁLIS PLAZMAÍV VÁGÓ CSOMAG 191

8 192

9 1. SZAKASZ LEÍRÁS 1.0 ÁLTALÁNOS Csak az ESAB PT-32 EH plazmaíves vágópisztolyt használja ezzel a konzollal. A nem erre a konzolra tervezett pisztolyok használata során ÁRAMÜTÉS veszélye állhat fenn. A Powercut-1250 / 1500 egy kompakt, teljesen önálló plazmaív vágó rendszer. Szállítását követõen a rendszer teljesen összeszerelt állapotban található, készen a mûködtetésre, miután csatlakoztatva lett bemeneti áramforrásra és sûrített levegõre ( psi / 6.2 to 10.3 bar). A Powercut csomag nagyteljesítményû PT-32EH (manuális plazma) pisztolyt használ akár 1-1/2 hüvelyk (38.1mm) (PC-1250) vagy 1-3/4 hüvelyk (45mm) (PC-1500) vastagságú anyagok vágására. A következõ oldalakon leírást találhat a rendelkezésre álló Powercut csomagokról, valamint azok teljesítményének specifikációiról. 1.1 RENDELTETÉS Ezen kezelési könyv rendeltetése, hogy a berendezés mûködtetõjét ellássa a Powercut plazmaíves vágócsomag összeszereléséhez és mûködtetéséhez szükséges információkkal. A mûszaki referenciaanyag ugyanakkor a berendezés hibaelhárítását segíti elõ. Tipikus elölnézet 193 "Egyfeszültségû" verzió, hátulnézet

10 1. SZAKASZ LEÍRÁS 1.2 MANUÁLIS PLAZMA PC-1250 MANUÁLIS PLAZMA A PowerCut-1250 plazmavágó csomag a PowerCut-1250 bizonyított megbízhatóságát kombinálja az új tervezésû PT-32EH pisztollyal. Az igen erõs kompozit burkolat anyag a PowerCut-1250 berendezést bármely bérelt berendezés kiváló kiegészítõjévé teszi. A PT-32EH plazmavágó pisztolyt úgy terveztük, hogy megnövelt teljesítményt nyújtson hosszabb alkatrész élettartam mellett, ezáltal nagyobb termelékenységi rátát eredményez, alacsonyabb költségen. Specifikációk: PowerCut-1250 Vágás: 1-1/4 hüvelyk (32mm); elválasztás: 1-1/2 hüvelyk (38 mm) Egyfázisú bemenet...208/230 V, 1-fázis, 50/60 Hz, 67/61 A Egyfázisú kimenet amper, 60% munkacikluson Háromfázisú bemenet...208/230 V, 3-fázis, 50/60 Hz, 33/29 A...230/460 V, 3-fázis, 50/60 Hz, 29/20 A V, 3-fázis, 50/60 Hz, 18 A V, 3-fázis, 50/60 Hz, 15 A Háromfázisú kimenet...70 amper, 100% munkacikluson Méretek... Szélesség = 12.5 (318 mm)... Magasság = 16.5 (419 mm)... Átmérõ = 31.5 (800 mm) Súly lbs. (39 kg) Levegõ követelmények cfh, 80 psig (165 l/min, 5.5 bar) Pisztoly A PowerCut-1250 a PT-32EH típusú pisztolyt használja. Specifikációk és alkatrészlista érdekében lásd az 1.1. ábrát. Rendelési információ: PowerCut-1250, 208/230/460 V, 25 (7,6 m) PT-32EH /230/460 V, 50 (15,2 m) PT-32EH V, 25 (7,6 m) PT-32EH V, 50 (15,2 m) PT- 32EH V, CE 25 (7,6 m) PT-32EH V, CE 50 (15,2 m) PT-32EH V, 25 (7,6 m) PT-32EH V, 50 (15,2 m) PT- 32EH PT-32EH vágási adatok-70 amper Powercut-1250, PT-32EH, 70A fúvóka P/N légnyomás - 80 psi (5.5 bar), 5/32 (4.0 mm) távtartó Max. sebességek szénacél Lemez vágás elválasztás hüvelyk (mm) IPM (mm/min) IPM (mm/min) (6.35) (12.7) (19.05) (25.4) (31.75) (38.1) 131 (3327.4) 50 (1270) 21 (533.4) 10 (254) 6 (152.4) --- (---) 135 (3429) 53 (1346.2) 23 (584.2) 12 (304.8) 7 (177.8) 3 (76.2) A Powercut-1250 csomagokban található komponensek (konzol, pisztoly, tartalékalkatrész csomag) külön is megrendelhetõk, a megfelelõ termékszám (P/N) használatával a rendeléskor. Az egyedi termékszámok az alábbiakban láthatók: Konzolok: PowerCut-1250 (208)230/460 V, 50/60 Hz, 1/3-fázis PowerCut-1250 (208)230/460 V, 50/60 Hz, 1/3-fázis (BL) F PowerCut V, 50/60 Hz, 3-fázis PowerCut V, CE, 50 Hz, 3-fázis PowerCut V, 60 Hz, 3-fázis PT-32EH pisztolyok: PT-32EH pisztoly, 25-ft. (7,6m) PT-32EH pisztoly, 50-ft. (15,2m) Tartalékalkatrész csomagok: (lásd szakasz) PT-32EH tart.alkatrész csomag PT-32EH, 400 V hosszú hõellenzõ (HHE), alk.csom., "CE"

11 1. SZAKASZ LEÍRÁS PC-1500 MANUÁLIS PLAZMA A PowerCut-1500 plazmavágó csomag a PowerCut-1500 bizonyított megbízhatóságát kombinálja az új tervezésû PT-32EH pisztollyal. Az igen erõs kompozit burkolat anyag a PowerCut-1500 berendezést bármely bérelt berendezés kiváló kiegészítõjévé teszi. A PT-32EH plazmavágó pisztolyt úgy terveztük, hogy megnövelt teljesítményt nyújtson hosszabb alkatrész élettartam mellett, ezáltal nagyobb termelékenységi rátát eredményez, alacsonyabb költségen. Specifikációk: PowerCut-1500 Vágás 1-1/2 hüvelyk (38 mm); elválasztás 1-3/4 hüvelyk (45 mm) Egyfázisú bemenet...208/230 vac, 1 fázis, 50/60 Hz, 82/74 A Egyfázisú kimenet...90 amper, 40% munkacikluson Háromfázisú bemenet...208/230 vac, 3 fázis, 50/60 Hz, 44/40 A...230/460 vac, 3 fázis, 50/60 Hz, 40/27 A vac, 3 fázis, 50/60 Hz, 26 A 400V CE hálózati áramellátás S sc min 3.8MVA Z max 0.042Ω vac, 3 fázis, 50/60 Hz, 18 A Háromfázisú kimenet...90 amper, 60% munkacikluson Méretek... Szélesség = 12.5 (318 mm)... Magasság = 16.5 (419 mm)... Átmérõ = 31.5 (800 mm) Súly...94 lbs. (42.7 kg) Levegõ követelmények cfh, 80 psig (165 l/min, 5.5 bar) 400V CE hálózati áramellátás, S sc min Minimum rövidzárásmentes áramellátás a hálózaton az IEC értelmében. 400V CE hálózati áramellátás, Z max A maximálisan megengedett hálózati impedancia az IEC értelmében. Pisztoly A PowerCut-1500 a PT-32EH típusú pisztolyt használja. Specifikációk és alkatrészlista érdekében lásd az 1.1. ábrát. Rendelési információ:: PowerCut-1500, 230/460 V, 25 (7,6 m) PT-32EH /460 V, 50 (15,2 m) PT-32EH V, 25 (7,6 m) PT-32EH V, 50 (15,2 m) PT- 32EH V, CE 25 (7,6 m) PT-32EH V, CE 50 (15,2 m) PT-32EH V, 25 (7,6 m) PT-32EH V, 50 (15,2 m) PT- 32EH V, 25 (7,6 m) PT-32EH A Powercut-1500 csomagokban található komponensek (konzol, pisztoly, tartalékalkatrész csomag) külön is megrendelhetõk, a megfelelõ termékszám (P/N) használatával a rendeléskor. Az egyedi termékszámok az alábbiakban láthatók: PT-32EH vágási adatok-90 amper Powercut-1500, PT-32EH, 90A fúvóka P/N légnyomás - 80 psi (5.5 bar), 5/32 (4.0 mm) távtartó (6.35) (12.7) (19.05) (25.4) (31.75) (38.1) Max. sebességek szénacél Lemez vágás elválasztás hüvelyk (mm) IPM (mm/min) IPM (mm/min) 151 (3835.4) 56 (1422.4) 25 (635) 16 (406.4) 11 (279.4) 7 (177.8) 153 (3886.2) 58 (1473.2) 26 (660.4) 18 (457.2) 12 (304.8) 8 (203.2) Konzolok: PowerCut-1500 (208)230/460 V, 50/60 Hz, 1/3-fázis PowerCut-1500 (208)230/460 V, 50/60 Hz, 1/3-fázis (BL) PowerCut V, 50/60 Hz, 3-fázis PowerCut V, CE, 50 Hz, 3-fázis PowerCut V, 50/60 Hz, 3-fázis PowerCut V, 50 Hz, 3-fázis PT-32EH pisztolyok: PT-32EH pisztoly, 25-ft. (7,6 m) PT-32EH pisztoly, 50-ft. (15,2 m) Tartalékalkatrész csomagok: (see section 1.2.3) PT-32EH tart.alkatrész csomag PT-32EH, 400 V hosszú hõellenzõ (HHE), alk.csom., "CE"

12 1. SZAKASZ LEÍRÁS TARTALÉKALKATRÉSZEK / OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTÕK (PC-1250 / 1500 MANUÁLIS PLAZMA) Tartalékalkatrész csomagok: PT-32EH tartalékalkatrész csomag tartalma, P/N , 70 A PT-32EH (HHE) tartalékalkatrész csomag tartalma, P/N , "CE", 70 A Megnevezés Termékszám (P/N) Mennyiség Hõellenzõ A fúvóka A húzó fúvóka Elektróda Szelepszeg Biztosíték 2 A, 600 V Távtartó vezetõ Kulcs ( ) 1 Kenõanyag ( ) 1 Megnevezés Termékszám (P/N) Mennyiség Hosszú hõellenzõ (HHE) A fúvóka A húzó fúvóka Elektróda Szelepszeg Biztosíték 2 A, 600 V Vonó hõellenzõ Kulcs ( ) 1 Kenõanyag ( ) 1 A PowerCut-1250 üzemeltetésre kész állapotban kerül szállításra. A pisztoly minden része üzemkész, az elsõdleges vezeték és a szûrõ/szabályzó össze vannak szerelve. Csak csatlakoztassa a levegõ-, ill. áramforrásra, máris kezdheti a vágást. (MEGJEGYZÉS: a zárójelben található termékszámok csak CE /európai egységekre vonatkoznak.) PT-32EH tartalékalkatrész csomag tartalma, P/N , 90 A PT-32EH (HHE) tartalékalkatrész csomag tartalma, P/N , "CE", 90 A Megnevezés Termékszám (P/N) Mennyiség Hõellenzõ A fúvóka A húzó fúvóka Elektróda Szelepszeg Biztosíték 2 A, 600 V Távtartó vezetõ Kulcs ( ) 1 Kenõanyag ( ) 1 Megnevezés Termékszám (P/N) Mennyiség Hosszú hõellenzõ (HHE) A fúvóka A húzó fúvóka Elektróda Szelepszeg Biztosíték 2 A, 600 V Vonó hõellenzõ Kulcs ( ) 1 Kenõanyag ( ) 1 A PowerCut-1500 üzemeltetésre kész állapotban kerül szállításra. A pisztoly minden része üzemkész, az elsõdleges vezeték és a szûrõ/szabályzó össze vannak szerelve. Csak csatlakoztassa a levegõ-, ill. áramforrásra, máris kezdheti a vágást. Gyûrû - 85W51 ( ) (A fejjel szállítva) Szelepszeg Elektróda PT-32EH Pisztoly fej Hõellenzõ Hosszú hõellenzõ Fúvóka 40 A (vonó vágás) 50/70 A A ábra: PT-32EH pisztoly 196

13 1. SZAKASZ LEÍRÁS (MEGJEGYZÉS: a zárójelben található termékszámok csak CE /európai egységekre vonatkoznak.) Opcionális kiegészítõk: 70 A tartalékalkatrész csomag A 400 V HHE tartalékalkatrész csomag, "CE" A tartalékalkatrész csomag A 400 V HHE tartalékalkatrész csomag, "CE" Plazmaáramlás mérõ csomag: Ezzel az értékes hibamegelõzõ eszközzel mérhetõ a piszolyon átfolyó plazmagáz áramlása ( ) Pisztoly-vezetõ csomag: Ez a komplett csomag (robosztus mûanyag szállítódobozban) kör- és egyenes vonalú vágáshoz szük. séges kiegészítõket tartalmaz vastartalmú, ill. egyéb fémek számára. 1 3/4" - 42" (44,5 mm ,8 mm) sugarú, Deluxe Alap, 1 3/4-28 (44,5 mm - 711,2 mm) sugarú Távtartó Megfelelõ távtartás érdekében vonó vágás esetén A vonó fúvóka Vájó fúvóka Hõellenzõ, vájás Vonó hõellenzõ (alap) Vonó hõellenzõ (nagy teljesítményû) Kerék csomag A berendezés egyszerû szállítása céljából Pisztoly burkolat A tartalékalkatrészek tárolását, a piszoly burkolását és kábelek tárolását könnyíti meg a szállítás és táro lás céljából Vonó hõellenzõ (alap). Állandó távtartást tesz lehetõvé, hosszú élettartam a legtöbb alkalmazás során Pisztoly burkolat. A tartalékalkatrészek tárolását, a piszoly burkolását és kábelek tárolását könnyíti meg a szállítás és tárolás céljából Vonó hõellenzõ (nagy teljesítményû). Állandó távtartást tesz lehetõvé, hosszú élettartam, lyukasztásra is alkalmas Kerék csomag A berendezés egyszerû szállítása érdekében A Powercut az opcionális pisztoly burkolattal és tartalékalkatrész csomag tartóval. 197

14 1. SZAKASZ LEÍRÁS 198

15 2. SZAKASZ ÜZEMBE HELYEZÉS 2.0 ÖSSZESZERELÉS - MANUÁLIS PLAZMAÍV VÁGÓ CSOMAG 2.1 ÁLTALÁNOS Bármilyen szûrõ telepítése csökkentheti a beáramló levegõ mértékét, ezáltal túlmelegedésnek teheti ki a belsõ komponenseket. A garancia érvénytelen, amennyiben bármilyen fajta szûrõberendezés kerül alkalmazásra. A megfelelõ összeszerelés fontos a PowerCut vágócsomag kielégítõ és gondmentes mûködése érdekében. Ezért ajánlott, hogy az ebben a szakaszban részletezett lépések mindegyikét gondosan tanulmányozza és kövesse! 2.2 SZÜKSÉGES BERENDEZÉS A vágási mûvelethez a következõ paraméterû, tiszta, száraz levegõ szükségeltetik: 350 cfh (165,2 l/m), 80 psig (5,5 bar). A levegõnek nem szabad meghaladnia a 150 psig (10.3 bar) nyomást. (a maximum belépõ nyomás meghatározása a csomaggal szállított légszûrõ-szabályzóval együtt található). 2.3 HELY A PowerCut hûtése érdekében megfelelõ szellõztetés szükséges. A por-, és zajmennyiséget lehetõség szerint minimalizálni kell. A PowerCut energiaforrása és a fal, vagy bármely más akadályozó tárgy között legalább 30 cm távolságnak kell lennie, lehetõvé téve a levegõ szabad áramlását. 2.4 ELLENÕRZÉS A. Távolítsa el a szállítási dobozt és az összes csomagolási anyagot, és vizsgálja meg a berendezést rejtett, átvételkor fel nem ismert hibák érdekében. Értesítse a szállítót bármely hibáról, vagy kárról. B. Ellenõrizze, hogy a szállítás során nem lazultak-e meg egyes alkatrészek. C. Ellenõrizze a levegõ- és egyéb nyílásokat, biztosítsa, hogy semmi nem akadályozhatja a levegõ szabad áramlását. 199

16 2. SZAKASZ ÜZEMBE HELYEZÉS 2.5 ELSÕDLEGES ELEKTR. BEMENETI CSATL. - MANUÁLIS PLAZMAÍV VÁGÓ CSOMAG AZ ÁRAMÜTÉS HALÁLOS LEHET! Elõvigyázatossági intézkedésekkel minimalizálni kell az áramütés lehetõségét. Gyõzõdjön meg róla, hogy a berendezésen végzett munkák során a gép áramtalanítva van. Ehhez távolítsa el a hálózati csatlakozózsinórt a csatlakozóból. A PowerCut-1250 / 1500 konzolok körülbelül 3 méter hosszúságú, 4-vezetõs bemeneti csatlakozózsinórral vannak ellátva három fázisú csatlakozásra. Amennyiben mégis egyfázisú csatlakozást kíván létrehozni, hajtsa vissza a piros vezetéket a bemeneti csatlakozózsinóron. Az egyfázisú bemenetet csak a fehér és fekete vezetékekhez csatlakoztassa. A berendezés egyfázisú forrásból való mûködtetése esetén 100 amperes forrással kell összekötni. A magasabb bemeneti áramkövetelmények miatt egyfázisú mûködtetés során a berendezés munkaciklusa alacsonyabb, mint háromfázisú mûködtetés esetén. Az egyfázisú munkaciklus 60% a PC-1250 és 40% a PC-1500 típusú csomag esetében. A levegõt csatlakoztassa a szûrõszabályzó bemeneti csatlakozásához. Elõszûrt SZÁRAZ LEVEGÕ BEMENET (ügyfél száll.) (max psig) (max. 6,2-10,3 bar) ÁRAMTALANÍTÓ KAPCSOLÓ (Lásd 2.3. ábrát és FIGYELMEZTETÉST az alváz tekintetében a 2.5. szakaszban) Piros (világoskék) EGYFÁZIS ESETÉN NEM HASZNÁLT Fehér (barna) Fekete (fekete) Zöld (sárga/zöld) ELSÕDLEGES BEMENETI CSATLAKOZÓ KÁBEL 2-1. ábra: Bemeneti csatlakozások 200

17 2. SZAKASZ ÜZEMBE HELYEZÉS AZ ÁRAMÜTÉS HALÁLOS LEHET! Mielõtt elektromos bemeneti csatlakozásokat hozna létre az áramforrással, "Gépezet zárolási eljárásokat" kell alkalmazni. Ha a csatlakozást megszakítóval kívánja létrehozni, helyezze a kapcsolót kikapcsolt (OFF) állapotba és zárja le a véletlen bekapcsolást megelõzendõ. Ha a csatlakozást biztosítódobozzal hozza létre, távolítsa el a megfelelõ biztosítékokat és zárja le a dobozt. Amennyiben nem lehetséges a doboz lezárása, helyezzen rá egy vörös cédulát, ezzel figyelmeztetve másokat arra, hogy az áramkörön dolgoznak. A vázat jóváhagyott elektromos földeléshez kjell csatlakoztatni. Ennek elmulasztása áramütéshez, égési sérüléshez, illetve halált okozhat. Mielõtt bármilyen csatlakozást hozna létre az áramforrás kimeneti termináljaival, gyõzõdjön meg róla, hogy az elsõdleges bemeneti csatlakozás kikapcsolt (off) állapotban van, illetve a bemeneti kábel ki van húzva! Mielõtt csatlakoztatná a bemeneti áramforrást, gyõzõdjön meg róla, hogy található megszakító kapcsoló biztosítékokka, vagy megszakítókkal a fõ árampanelon. Használhatja a gyári bemeneti kábelt (4/c, SO típus (90 C), 10 láb (3,1 m) hosszúságú) vagy saját bemeneti kábeleit. Amennyiben saját vezetékei mellett dönt, gyõzõdjön meg róla, hogy a vezetékek szigetelt réz vezetõk. Kettõ (egyfázisú) vagy három (három fázisú) vezetéknek és egy földelõvezetéknek kell lennie. A vezetékek vastag gumiborításúak, vagy rugalmas vezetékben elvezetve is lehetnek. A 2-1. és 2-2. ábrák tartalmazzák a bemeneti vezetékek és biztosítékok ajánlott méreteit ábra: ( PC-1250 ) Ajánlott méretek bemeneti vezetékek és biztosítékok számára Bemeneti követelmények Bemenet és föld. Bizt. V Fázis A Vezeték Méret CU/AWG A A/Ph A A/Ph mm ábra ( PC-1500 ) Ajánlott méretek bemeneti vezetékek és biztosítékok számára Bemeneti követelmények Bemenet és föld. Bizt. V Fázis A Vezeték Méret CU/AWG A A/Ph A A/Ph mm A A MEGJEGYZÉS!!! 400V CE hálózati áramellátási követelmények: Mivel az elsődleges áramellátás a hálózati csatlakozáson keresztül valósul meg, az erősáramú berendezés befolyásolhatja a hálózat áramminőségét. Ezért bizonyos típusú berendezésekre (lásd műszaki adatok) csatlakoztatási megszorítások vagy követelmények vonatkozhatnak a maximálisan megengedett hálózati impedancia vagy az áramhálózat csatlakozásán szükséges minimális ellátási kapacitására vonatkozóan. Ilyen esetben a berendezés üzemeltetőjének vagy felhasználójának felelőssége, hogy szükség esetén a hálózat üzemeltetőjével felvegye a kapcsolatot, és ellenőrizze, hogy a berendezés csatlakoztatható-e. 201

18 2. SZAKASZ ÜZEMBE HELYEZÉS 2.6 MÁSODLAGOS KIMENETI CSATLAKOZÁSOK - MANUÁLIS VÁGÁS A pisztoly gyári összeszerelésben kerül szállításra. Szorítsa a munkakábelt a munkadarabra. Gyõzõdjön meg róla, hogy a munkadarab megfelelõ méretû földkábellel le van földelve. MUNKA BIZTONSÁGI FÖLDELÉS PT-32EH 2-2. ábra: PowerCut kapcsolási diagram 202

19 3. SZAKASZ ÜZEMELTETÉS A B C D 3.0 MÛKÖDTETÉS 3-1A. ábra: PowerCut-1250 / 1500 vezérlés 3.1 PowerCut-1250 / 1500 VEZÉRLÉS A. Teljesítménykapcsoló. Bekapcsolt (ON) pozícióban a fehér áramkijelzõ lámpa jelzi, hogy a vezérlõáramkör áram alatt van. B. Levegõvizsgáló kapcsoló. TEST pozícióban a légszûrõ szabályzó beállítható a kívánt nyomásra (80 psig / 5,5 bar) a vágási mûveletek elõtt. Hagyja a levegõt szabadon áramlani néhány percig. Ezáltal eltávolíthatja a kikapcsolt idõszak során felgyülemlett lerakódásokat. Gyõzõdjön meg róla, hogy a kapcsoló OPERATE (mûködtetés) pozícióban van a vágómûveletek megkezdése elõtt. C. Billentyûzár kapcsoló. 1. Manuális mûködtetés a PT-32EH típusú pisztolyt használva - LOCK (zár) állásban elengedheti a pisztoly kapcsológombját, miután megkezdte az ívvágást. A vágási mûvelet végeztével az ív kioltásához nyomja meg és engedje fel ismét a pisztoly kapcsológombját, vagy távolítsa el a pisztolyt a munkadarabtól. UNLOCK (felold) pozícióban a pisztoly kapcsológombját folyamatosan nyomva kell tartani az egész vágási mûvelet során, annak végeztével pedig fel kell engedni. 2. Mechanizált mûködtetés a PT-21AMX típusú pisztollyal - mechanizált mûködtetés során a billentyûzár funkció nem használható. Helyette az automatikus újraindítás funkciót használhatja. Bekapcsolásához helyezze a kapcsolót fenti, "on" (rácsvágás) állásba, Az "Auto-Restrike" kikapcsolásához helyezze a kapcsolót lenti, "off" (standard vágás) állásba. BILL. ZÁR Autom. újraindítás BE (on) FELOLD Autom. újraindítás KI (off) 203

20 3. SZAKASZ ÜZEMELTETÉS E F G H I 3-1B ábra. PowerCut-1250 / 1500 vezérlések D. Kimeneti áramvezérlés amperig állítható a Powercut-1250, amperig pedig a Powercut-1500 csomag esetében. E. Áramellátás "ON" kijelzõ: világít, amennyiben az elõlapon található teljesítménykapcsoló bekapcsolt (ON) állapotban van. F. AC kijelzõ vagy magas/alacsony feszültség kijelzõ: Ez a hibakijelzõ akkor villog, ha a bemeneti feszültség kívül esik a + / - 15% bemeneti tartományon. G. Gáz áramlás kijelzõ: Ez a hibakijelzõ akkor villog, ha a levegõellátás alacsony, vagy nincs ellennyomás. H. Hibakijelzõ: Ez a kijelzõ akkor villog, ha a rendszer nem tud létrehozni elõívet több próbálkozást követõen, vagy túláram esemény történt a rendszeren belül. Ha a fényjelzés 10 másodpercig villog, majd leáll, akkor az elõív létrehozással van probléma. Ellenõrizze a pisztoly alkatrészeit. Amennyiben a fényjelzés folyamatosan villog, és a rendszer nem áll vissza, akkor a probléma túláram esemény. Lásd a hibaelhárítás szakaszt. I. Túlmelegedés jelzõ: Ez a hibakijelzõ akkor villog, ha a munkaciklus túllépésre kerül. Várja meg míg lehûl, mielõtt újra megkezdené a mûködtetést. Az összes hibajelzés minimum 10 másodpercig tart. Ha a hiba megszûnik, minden automatikusan visszaáll, kivéve a túláramot. A túláram megszûntetéséhez a berendezést 5 másodpercig áramtalanítani kell, majd ismét bekapcsolni. 204

21 3. SZAKASZ ÜZEMELTETÉS 3.2 CSAK MANUÁLIS PLAZMÁVAL HASZNÁLT PT-32EH PISZTOLYOK Az ÁRAMÜTÉS halálos kimenetelû lehet. Ne mûkö dtesse a b erendezést eltávolított burkolattal Ne helyezze áram alá a berendezést miközben tartja, vagy szállítja Teljesítménykapcsoló bekapcsolt (ON) állapota esetén ne nyúljon a vágópisztoly markolatán kívül (fúvóka, hõellenzõ, elektróda, stb.) semmilyen részhez. Az ÍVSUGARAK megégethetik a bõrt és a szemet; A ZAJ károsíthatja a hallást. Viseljen 6-os, 7-es árnyékolású hegesztõpajzsot. Viseljen szem, hallás és testvédõt. MEGJEGYZÉS: Billentyûzár kapcsoló VÁGÁS A POWERCUT-1250 / 1500 CSOMAGGAL, A pt-32eh PISZTOLYT HASZNÁLVA (CSAK MANUÁLIS PLAZMA) A következõ eljárások szerint végezze a vágást a PT-32EH típusú pisztollyal. A. Gyõzõdjön meg róla, hogy a megszakító kapcsoló be van kapcsolva. Kapcsolja be az elõlapon található teljesítménykapcsolót. B. Állítsa a nyomás szabályozót 80 psig (5,5 bar) nyomásra. C. Tartsa a fúvókát körülbelül 1/8-3/16 hüvelyk (3,2-4,8 mm) távolságra a munkadarab felett mintegy fokos szögben. Ezáltal csökkenthetõ annak az esélye, hogy forró anyag fröcskölhessen a fúvókára. Ha a PT-32EH's távtartóját (P/N ) használja, az elektróda és a munkadarab közti távolság kb. 3/16" (4,8 mm) lesz. D. Nyomja meg a pisztoly kapcsolóját. Ekkor megindul a levegõ a pisztoly fúvókájából. E. Két másodperccel a pisztoly kapcsolójának benyomása után az elõív megkezdõdik. A fõívnek ezt rögtön követni kell, lehetõvé téve a vágás megkezdését. (A billentyûzár (LOCK) módot használva a pisztoly kapcsolót el lehet engedni, mihelyt létrejött a vágó ív.) Lásd megjegyzés: Manuális mûködtetés, a PT-32EH típusú pisztolyt használva - LOCK (zár) állásban elengedheti a pisztoly kapcsológombját, miután megkezdte az ívvágást. A vágási mûvelet végeztével az ív kioltásához nyomja meg és engedje fel ismét a pisztoly kapcsológombját, vagy távolítsa el a pisztolyt a munkadarabtól. UNLOCK (felold) pozícióban a pisztoly kapcsológombját folyamatosan nyomva kell tartani az egész vágási mûvelet során, annak végeztével pedig fel kell engedni. A PowerCut csomagot legalább 10 láb (3 méter) távolságra helyezze el a vágási területtõl. Szikra és forró salak tehet kárt a berendezésben. Billentyûzár kapcsoló 205

22 3. SZAKASZ ÜZEMELTETÉS F. A vágás megkezdését követõen a pisztolyt 5-15 fokos szögben kell tartani. Ez a szög különösen hasznos vonó vágások létrehozásánál. Amennyiben nem használ távtartót, a fúvókát körülbelül 1/4 hüvelyk (6,4 mm) távolságban kell tartani a munkadarabtól. VÁGÁSI IRÁNY 3-2a. ábra: Ajánlott pisztoly dõlési szög vágás során: 5 o - 15 o FONTOS!!! Tartsa a megfelelõ távolságot! 3/16-1/4 hüvelyk (4,8-6,4 mm) A kimenõ teljesítmény növekszik a távolsággal! 3-2b. ábra: Távolság - kimenõ teljesítmény a vágás során G. A vágás befejeztével a pisztoly kapcsolót fel kell engedni (megnyomni, majd ismét felengedni, ha a billentyûzár (LOCK) funkciót használja) és a pisztolyt eltávolítani a munkadarabtól a vágás befejezése elõtt. Ezzel megelõzhetõ, hogy a nagyfrekvencia újrainduljon a vágóív kialvását követõen és ezáltal kárt okozzon a fúvókában (kettõs ívelés). H. Gyors újrakezdések esetén, mint pl. rács-, vagy hurokvágás, ne engedje fel a pisztoly kapcsolót. Az utóáramlási módban az ív azonnal újraindítható a pisztoly kapcsoló lenyomásával. Ez elkerüli a vágási ciklus 2 másodperces elõáramlási arányát. 206

23 3. SZAKASZ ÜZEMELTETÉS Vonó vágás a PT-32EH pisztollyal / PowerCut csomaggal. A vonó vágás - még alacsonyabb áramszinteken is - jelentõsen csökkenti a pisztoly alkatrészeinek élettartamát. Vonó vágás magasabb áramerõsséggel (nagyobb mint 40 A) való megkísérlése azonnal végzetes hibát okozhat egyes alkatrészekben. A. ALACSONY ÁRAMERÕSSÉGÛ AUTOMATIKUS-VONÓ FUNKCIÓ Ha vékony anyagon (9,5 mm-nél vékonyabb) kíván vonó vágást végezni, távolítsa el a standard 70 / 90 amperes fúvókát PT-32EH pisztolyból, és cserélje le az ESAB által gyártott 40 amperes fúvókára. Csökkentse az áramszint beállítást úgy, hogy az beleessen a amperig terjedõ AUTOMATIKUS-VONÓ tartományba (a tartományt lásd az elõlapon). Eztán kövesse a szakaszban leírt lépéseket. Szintúgy tanulmányozhatja a F számú PT-32EH kezelési kézikönyvet. B. NAGY ÁRAMERÕSSÉGÛ VONÓ VÁGÁS Ha 9.5mm-nél vastagabb anyagokon kíván vonó vágást végezni, gyõzõdjön meg róla, hogy a 70 / 90 amperes fúvóka van felszerelve a PT-32EH pisztolyra. Csatlakoztassa az ESAB távtartóját, majd a 3.3. ábra alapján járjon el. 2 AMIKOR AZ ÍV ÁTHATOLT A MUNKADARABON, TARTSA A PISZTOLYT MERÕLEGES POZÍCIÓBA ÉS KEZDJE MEG A VÁGÁST. 1 LYUKASZTÁSKOR DÖNTSE MEG A PISZ- TOLYT, HOGY MEGAKADÁ-LYOZZA A MEGOLVADT ANYAG RÁFRÖCCSENÉSÉT A PISZTOLYRA, KÁRT OKOZVA EZZEL ábra: Lyukasztó technika a PT-32EH pisztollyal 207

24 3. SZAKASZ ÜZEMELTETÉS PT-32EH PISZTOLY ÖSSZESZERELÉSE (CSAK MANUÁLIS PLAZMA) Gyõzõdjön meg róla, hogy a POWERCUT teljesítménykapcsolója kikapcsolt (OFF) állásban van, mielõtt megkezdené a munkát a pisztollyal! A PT-32EH vágópisztoly feje egy gázmennyiség-szabályozó és egy fúvóka ellennyomás szelepet tartalmaz, amelyek a kapcsolástechnikával együtt mûködnek. Ez a rendszer óvja a vágópisztoly magas feszültség alá helyezését, ha netán a vágópisztoly véletlenül be lenne kapcsolva úgy, hogy a burkolat közben el van távolítva. A pisztolyt kizárólag az ESAB által gyártott megfelelõ pisztollyal cserélje le, mivel csak az tartalmazza az ESAB által szabadalmazott biztonsági reteszelõt. * SZELEPSZEG ELEKTRÓDA FÚVÓKA HÕ- ELLENZÕ Helyezze a szelepszeget az elektródába, majd az elektródát csavarja a vágópisztoly fejébe és húzza MEG A #19129 SZÁMÚ KULCCSAL. 2 1 Helyezze a fúvókát a hõellenzõ burkolatba és ezt az összeállítást csavarja kézzel a vágópisztoly testéhez. 3 FONTOS! A HÕELLENZÕ BURKOLATOT SZOROSAN HÚZZA MEG! * A szelepszeg a rendszer kritikus fontosságú eleme. Funkciója a vágópisztoly fejében található gázmennyiség-szabályozó szelep nyitása. Ha a szelepszeg nem megfelelõen van az elektródába helyezve, akkor a szelepet nem tudja nyitni, ezért a rendszer nem mûködik. A szelepszeg ezenkívül az elektróda hûtését is elõsegíti azáltal, hogy növeli a levegõ sebességét az elektróda belsõ felületén ábra: A PT-32EH pisztoly perspektívikus bontott részábrázolása 208

25 3. SZAKASZ ÜZEMELTETÉS A TÁVTARTÓ beállítását az óramutató járásával megegyezõ irányba végezze. Ezzel megelõzheti a védõburkolat meglazulását. HA A VEZETÕ TÚL SZOROS, A NYÍLÁST CSAVARHÚZÓVAL NYISSA FEL. ACÉL TÁVTARTÓ Termékszám: P/N VÉKONY ANYAGOKAT 1/16" (1,6 mm) TÁVOLSÁGGAL VÁGHAT. ÁLLÍTSA 3/16" (4,8 mm) TÁVOLSÁGRA A 1/4" (6,4 mm)-nél VASTAGABB ANYAGOK ESETÉBEN. 1/16" (1,6 mm) - 1/4" (6,4mm) TÁVOLSÁG A MEGMUNKÁ- LANDÓ ANYAGTÓL VEZETÕLÉC ÉL-, VAGY KÉZI VÁGÁSHOZ HA TÚL LAZA, ZÁRJA A NYÍLÁST SATUVAL, VAGY FOGÓVAL ábra: Távtartó összeszerelése és mûködtetése (CSAK PT-32EH ) 209

26 3. SZAKASZ ÜZEMELTETÉS 3.3 PT-32EH LEHETSÉGES VÁGÁSI KÉRDÉSEK A 0,06 hüvelyk (1,5 mm) mértékûnél mélyebben erodálódott elektródát cserélje le. CSERÉLJE LE AZ ELEKTRÓDÁT MIELÕTT A KOPÁS MÉLYSÉGE MEGHALADNÁ A 0,06 HÜVELYK (1,5 MM) NAGYSÁGOT! 3-6. ábra: Elektróda kopási határa MEGJEGYZÉS: Amikor eltávolítja a fúvókát, mindig ellenõrizze az elektróda kopását! Amennyiben az több, mint 0,06 hüvelyk (1,5 mm), cserélje le az elektródát! Ha ennek ellenére továbbra is ugyanazt az elektródát használná, a pisztolyban, illetve az áramforrásban kár keletkezhet. A fúvóka élettartama akkor is jelentõsen csökken, ha az elektródát az ajánlott határ alatt használja. 210

27 POWERCUT-1250 / 1500 MECHANIZÁLT PLAZMAÍV VÁGÓ CSOMAG 211

28 212

29 1. SZAKASZ LEÍRÁS 1.0 ÁLTALÁNOS Ezzel a konzollal CSAK az ESAB PT-21AMX plazmaíves pisztolyt használja! A nem erre a konzolra tervezett pisztolyok használata során ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE áll fenn. A Powercut-1250 / 1500 egy kompakt, teljesen önálló plazma vágó rendszer. A rendszer a PT-21AMX mechanizált pisztollyal kerül szállításra. A pisztolyt a konzolra kell csatlakoztatni a mûködtetés elõtt. Lásd szakaszt. A rendszer vágásra kész állapotban van, miután csatlakoztatva lett bemeneti áramforrásra és sûrített levegõre ( psi / ,3 bar). A mechanizált Powercut csomag PT-21AMX típusú mechanizált plazma pisztolyt használ akár 1-1/2 hüvelyk (38,1mm) (PC-1250) vagy 1-3/4 hüvelyk (45 mm) (PC-1500) vastagságú anyagok vágására. A következõ oldalakon leírást találhat a rendelkezésre álló Powercut csomagokról, valamint azok teljesítményének specifikációiról. 1.1 RENDELTETÉS Ezen kezelési könyv rendeltetése, hogy a berendezés mûködtetõjét ellássa a Powercut plazmaíves vágócsomag összeszereléséhez és mûködtetéséhez szükséges információkkal. A mûszaki referenciaanyag ugyanakkor a berendezés hibaelhárítását segíti elõ. Tipikus elölnézet "Egyfeszültségû" verzió, hátulnézet 213

30 1. SZAKASZ LEÍRÁS 1.2 MECHANIZÁLT PLAZMA PC-1250 MECHANIZÁLT PLAZMA A PowerCut-1250 plazmavágó csomag a PowerCut-1250 bizonyított megbízhatóságát kombinálja az új tervezésû PT-21AMX pisztollyal. A PT-21AMX plazmavágó pisztolyt úgy terveztük, hogy megnövelt teljesítményt nyújtson hosszabb alkatrész élettartam mellett, ezáltal nagyobb termelékenységi rátát eredményez, alacsonyabb költségen. Specifikációk: PowerCut-1250 Vágás: 1-1/4 hüvelyk (32mm) Egyfázisú bemenet...208/230 V, 1-fázis, 50/60 Hz, 67/61 A Egyfázisú kimenet amper, 60% munkacikluson Háromfázisú bemenet...208/230 V, 3-fázis, 50/60 Hz, 33/29 A...230/460 V, 3-fázis, 50/60 Hz, 29/20 A V, 3-fázis, 50/60 Hz, 18 A V, 3-fázis, 50/60 Hz, 15 A Háromfázisú kimenet...70 amper, 100% munkacikluson Méretek... Szélesség = 12.5 (318 mm)...magasság = 16.5 (419 mm)...átmérõ = 31.5 (800 mm) Súly lbs. (39 kg) Levegõ követelmények cfh, 80 psig (165 l/min, 5.5 bar) Pisztoly A PowerCut-1250 csomag a PT-21AMX pisztolyt használja. Specifikációk és alkatrészlista érdekében lásd az 1.2. ábrát. Rendelési információ: PowerCut-1250, 208/230/460 V, 25 (7,6 m) PT-21AMX /230/460 V, 50 (15,2 m) PT-21AMX V, CE 25 (7,6 m) PT-21AMX V, CE 50 (15,2 m) PT-21AMX /230/460 V, 25 (7,6 m) PT-21NR /230/460 V, 50 (15,2 m) PT-21NR V, CE 25 (7,6 m) PT-21NR V, CE 50 (15,2 m) PT-21NR A Powercut-1250 csomagokban található komponensek (konzol, pisztoly, tartalékalkatrész csomag, pisztoly tartó és interfész kábel) külön is megrendelhetõk, a megfelelõ termékszám (P/N) használatával a rendeléskor. Az egyedi termékszámok az alábbiakban láthatók: (MEGJEGYZÉS: a zárójelben található termékszámok csak CE /európai egységekre vonatkoznak.) PT-21AMX vágási adatok -70 amper Powercut-1250, PT-21AMX, 70 A fúvóka P/N ( ) légnyomás psi ( bar), 3/16-1/4 ( mm) távtartó Max sebességek szénacél Lemez Vágás Elválasztás hüvelyk (mm) IPM (mm/min) IPM (mm/min) (3.175) 190 (4826) 210 (5334) (6.35) 85 (2159) 101 (2565.4) (12.7) 30 (762) 39 (990.6) (19.05) 13 (330.2) 15 (381) (25.4) 5 (127) 7 (177.8) (31.75) 3 (76.2) 5 (127) Konzolok: PowerCut-1250 (208)230/460 V, 50/60 Hz, 1/3-fázis PowerCut V, CE, 50 Hz, 3-fázis PT-21AMX pisztolyok: Without Rack; 50 ft. (15,2 m) With Rack; 50 ft. (15,2 m) Without Rack; 25 ft.(7,6 m) With Rack; 25 ft. (7,6 m) Tartalékalkatrész csomagok: (lásd szakaszt) PT-21AMX tartalékalkatrész csomag (50 A) ( ) PT-21AMX tartalékalkatrész csomag (70 A) ( ) 214

31 1. SZAKASZ LEÍRÁS PC-1500 MECHANIZÁLT PLAZMA A PowerCut-1500 plazmavágó csomag a PowerCut-1500 bizonyított megbízhatóságát kombinálja az új tervezésû PT- 21AMX pisztollyal. A PT-21AMX plazmavágó pisztolyt úgy terveztük, hogy megnövelt teljesítményt nyújtson hosszabb alkatrész élettartam mellett, ezáltal nagyobb termelékenységi rátát eredményez, alacsonyabb költségen. Specifikációk: PowerCut-1500 Vágás 1-1/2 hüvelyk (38 mm) Egyfázisú bemenet...208/230 vac, 1-fázis, 50/60 Hz, 82/74 A Egyfázisú kimenet...90 amper, 40% munkacikluson Háromfázisú bemenet...208/230 V, 3-fázis, 50/60 Hz, 44/40 A...230/460 V, 3-fázis, 50/60 Hz, 40/27 A V, 3-fázis, 50/60 Hz, 26 A 400V CE hálózati áramellátás S sc min 3.8MVA Z max 0.042Ω V, 3-fázis, 50/60 Hz, 18 A Háromfázisú kimenet...90 amper, 60% munkacikluson Méretek... Szélesség = 12.5 (318 mm)...magasság = 16.5 (419 mm)...átmérõ = 31.5 (800 mm) Súly...94 lbs. (42.7 kg) Levegõ követelmények cfh, 80 psig (165 l/min, 5.5 bar) 400V CE hálózati áramellátás, S sc min Minimum rövidzárásmentes áramellátás a hálózaton az IEC értelmében. 400V CE hálózati áramellátás, Z max A maximálisan megengedett hálózati impedancia az IEC értelmében. Pisztoly A PowerCut-1500 csomag a PT-21AMX pisztolyt használja. Specifikációk és alkatrészlista érdekében lásd az 1.2. ábrát. Rendelési információ: PowerCut-1500, 230/460 V, 25 (7,6 m) PT-21AMX /460 V, 50 (15,2 m) PT-21AMX V, CE 25 (7,6 m) PT-21AMX V, CE 50 (15,2 m) PT-21AMX /460 V, 25 (7,6 m) PT-21NR /460 V, 50 (15,2 m) PT-21NR V, CE 25 (7,6 m) PT-21NR V, CE 50 (15,2 m) PT-21NR A Powercut-1500 csomagokban található komponensek külön is megrendelhetõk, a megfelelõ termékszám (P/N) használatával a rendeléskor. Az egyedi termékszámok az alábbiakban láthatók: (MEGJEGYZÉS: a zárójelben található termékszámok csak CE /európai egységekre vonatkoznak.) PT-21AMX vágási adatok-90 amper Powercut-1500, PT-21AMX, 90A fúvóka P/N légnyomás - 85 psi (5.9 bar), 3/16-1/4" ( mm) távtartó Max sebességek szénacél Lemez Vágás Elválasztás hüvelyk (mm) IPM (mm/min) IPM (mm/min) (6.35) 120 (3048) 150 (3810) (12.7) 49 (1244.6) 55 (1397) (19.05) 22 (558.8) 25 (635) (25.4) 12 (304.8) 13 (330.2) (31.75) 7 (177.8) 9 (228.6) (38.1) 3 (76.2) 5 (127) Konzolok: PowerCut-1500 (208)230/460 V, 50/60 Hz, 1/3-fázis PowerCut V, CE, 50 Hz, 3-fázis PT-21AMX pisztolyok: Without Rack; 50 ft. (15,2 m) With Rack; 50 ft. (15,2 m) Without Rack; 25 ft. (7,6 m) With Rack; 25 ft. (7,6 m) Tartalékalkatrész csomagok: (lásd szakaszt) PT-21AMX tartalékalkatrész csomag (50 A) ( ) PT-21AMX tartalékalkatrész csomag (70 A) ( ) PT-21AMX tartalékalkatrész csomag (90 A) ( )

32 1. SZAKASZ LEÍRÁS TARTALÉKALKATRÉSZEK / OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTÕK (PC-1250 / 1500 MECHANIZÁLT PLAZMA) PT-21AMX tartalékalkatrész csomag tartalma, P/N ( ) 50 amper Megnevezés Termékszám (P/N) CE P/N Mennyiség Hõellenzõ (50 A) Vágó fúvóka (50 A) Elektróda Elektróda szigetelõ Elektróda tartó Gázlehûtõ csõ Elõív adapter Gyûrû Kenõanyag (1 oz.) Ülés/csõkulcs Imbuszkulcs Szerszámkészlet ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) 1 Opcionális kiegészítõk: Pisztolytartó szerelvény... 16V83 ( ) 50 amperes tartalékalkatrész csomag ( ) 70 amperes tartalékalkatrész csomag ( ) 90 amperes tartalékalkatrész csomag ( ) CNC kábel 50' (15.24 m) Plazmaáramlás mérõ csomag Ezzel az értékes hibamegelõzõ eszközzel mérhetõ a piszolyon átfolyó plazmagáz áramlása ( ) PT-21AMX tartalékalkatrész csomag tartalma, P/N ( ) 70 amper Megnevezés Termékszám (P/N) CE P/N Mennyiség Pisztolytartó szerelvény Hõellenzõ (70/90 A) Hõellenzõ (50 A) Vágó fúvóka (50 A) Vágó fúvóka (70 A) Elektróda Elektróda szigetelõ Elektróda tartó Gázlehûtõ csõ Elõív adapter Gyûrû Kenõanyag (1 oz.) Ülés/csõkulcs Imbuszkulcs Szerszámkészlet ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) 1 Kézi távirányító kapcsoló 25 láb (7,6 m) vezetékkel PT-21AMX számára PT-21AMX tartalékalkatrész csomag tartalma, P/N ( ) 90 amper Megnevezés Termékszám (P/N) CE P/N Mennyiség Hõellenzõ (70/90 A) Hõellenzõ (50 A) Vágó fúvóka (50 A) Vágó fúvóka (70 A) Vágó fúvóka (90 A) Elektróda Elektróda szigetelõ Elektróda tartó Gázlehûtõ csõ Elõív adapter Gyûrû Kenõanyag (1 oz.) Ülés/csõkulcs Imbuszkulcs Szerszámkészlet ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) 1 Plazmaáramlás mérõ csomag ( ) (MEGJEGYZÉS: a zárójelben található termékszámok csak CE /európai egységekre vonatkoznak.) 216

33 1. SZAKASZ LEÍRÁS Elektróda ( ) Hõellenzõ 70/90 amper ( ) 30/50 amper ( ) Gázlehûtõ csõ ( ) Vágó fúvóka (termékszámért lásd a megfelelõ alkatrészcsomagot) Szigetelõ ( ) Elektróda adapter szerelvény ( ) Gyûrû ( ) (MEGJEGYZÉS: a zárójelben található termékszámok csak CE /európai egységekre vonatkoznak.) Pisztoly test szerelvény ( ) 1-2. ábra: PT-21AMX pisztoly PT-21AMX pisztoly vágási paraméterei 90A adatok, fúvóka termékszám (P/N) , hõellenzõ termékszám (P/N) ( ) Távtartás Fémvastagság Légnyomás Ívfeszültség Lyuk. idõ in. 0,25 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 mm psig bar NR azt jelzi, hogy nem ajánlott. in. mm 0, , , , , ,250 6 Volt sec. 0,1 0,3 1,0 2,75 NR NR Fémvastagság in. 0,25 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 mm Maximum ipm (mm/min) ,2 228,6 127 Lágyacél Alumínium Rozsdamentes Optimum ,6 558,8 304,8 177,8 76,2 Vágási sebesség Maximum Optimum Maximum Optimum ipm (mm/min) ipm (mm/min) ipm (mm/min) ipm (mm/min) ipm (mm/min) , , ,4 787, , ,2 939, ,8 76, ,4 330,2 203, ,2 217

34 1. SZAKASZ LEÍRÁS PT-21AMX pisztoly vágási paraméterei 70 A adatok, fúvóka termékszám (P/N) ( ), hõellenzõ termékszám (P/N) ( ) Távtartás Fémvastagság Légnyomás Ívfeszültség Lyuk. idõ in. 0,125 0,250 0,500 0,750 1,000 1,250 mm psig bar in. mm 0, ,188 0,188 0,250 0,250 NR azt jelzi, hogy nem ajánlott Volt sec. 0,1 0,2 0,6 2,3 NR NR Fémvastagság in. 0,125 0,250 0,500 0,750 1,000 1,250 mm Vágási sebesség Lágyacél Alumínium Rozsdamentes Maximum Optimum Maximum Optimum Maximum Optimum ipm (mm/min) ipm (mm/min) ipm (mm/min) ipm (mm/min) ipm (mm/min) ipm (mm/min) , , , , , , , , , , , , , , , , , ,2 3 76, /50 A adatok, fúvóka termékszám (P/N) ( ), hõellenzõ termékszám (P/N) 21447( ) Távtartás Fémvastagság Légnyomás Ívfeszültség Lyuk. idõ Áramerõsség in. 0,063 0,125 0,188 0,250 0,375 0,500 mm psig bar NR azt jelzi, hogy nem ajánlott. in. mm 0, , , , , ,188 5 Volt sec , , , ,6/NR 135 0,8/NR A Vágási sebesség Fémvastagság Maximum Optimum Maximum Optimum Maximum Optimum in. ipm (mm/min) ipm (mm/min) ipm (mm/min) ipm (mm/min) ipm (mm/min) ipm (mm/min) 0,063 0,125 0,188 0,250 0,375 0,500 mm ,8 2819,4 1803,4 1092,2 533,4 Lágyacél Alumínium Rozsdamentes ,8 1676, , ,4 3581, ,2 939,8 330, ,2 1955,8 787,4 228, ,4 2006,6 1447,8 939, , , ,2 (MEGJEGYZÉS: a zárójelben található termékszámok csak CE /európai egységekre vonatkoznak.) 218

PT-32EH Plazmaíves vágópisztolyok

PT-32EH Plazmaíves vágópisztolyok PT-32EH Plazmaíves vágópisztolyok Használati útmutató (HU) 0558003746 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek az UTASÍTÁSOK

Részletesebben

Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU):

Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): PT-32EH PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLYOK Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): A mellékelt oldalon frissített adatok találhatók a kiegészítő alkatrészekről és alkatrészkészletekről. Helyes

Részletesebben

Powercut 875 Pazmaíves vágócsomag

Powercut 875 Pazmaíves vágócsomag Powercut 875 Pazmaíves vágócsomag Használati útmutató (HU) Ez az útmutató a következő sorozatszámmal kezdődő Powercut 875 vágócsomagok összeszereléséről és működtetéséről tartalmaz információt (PxxJ434xxx).

Részletesebben

ESP-50 Plazmaíves vágócsomag

ESP-50 Plazmaíves vágócsomag ESP- Plazmaíves vágócsomag Használati útmutató (HU) Ez a kézikönyv a következõ sorozatszámmal kezdõdõ ESP- vágócsomagok összeszerelésérõl és mûködtetésérõl tartalmaz információt: Konzolok: P/N 0558004371-208/230

Részletesebben

PT-27. Plazmaívas vágópisztoly. Használati útmutató (HU)

PT-27. Plazmaívas vágópisztoly. Használati útmutató (HU) PT-27 Plazmaívas vágópisztoly Használati útmutató (HU) 0558005270 166 TARTALOMJEGYZÉK Szakasz / Cím Oldal 1.0 Biztonsági óvintézkedések.........................................................................

Részletesebben

PCC-10. Plazma hűtőanyag keringtető. Használati útmutató (HU)

PCC-10. Plazma hűtőanyag keringtető. Használati útmutató (HU) PCC-10 Plazma hűtőanyag keringtető Használati útmutató (HU) 0558004423 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek az UTASÍTÁSOK

Részletesebben

PT-31XL és PT-31XLPC Plazmaíves vágópisztolyok

PT-31XL és PT-31XLPC Plazmaíves vágópisztolyok PT-31XL és PT-31XLPC Plazmaíves vágópisztolyok Használati útmutató (HU) 0558005698 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM

Részletesebben

Vágási adatok útmutató (HU) Version 8.1 released on 28Oct11

Vágási adatok útmutató (HU) Version 8.1 released on 28Oct11 PT-36 plazmaíves vágási adatok i adatok útmutató (HU) 0558007664 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek az UTASÍTÁSOK

Részletesebben

PT-31XL és PT-31XLPC Plazmaíves vágópisztolyok. Használati útmutató (HU)

PT-31XL és PT-31XLPC Plazmaíves vágópisztolyok. Használati útmutató (HU) PT-31XL és PT-31XLPC Plazmaíves vágópisztolyok Használati útmutató (HU) 0558005178 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. Ezek az UTASÍTÁSOK

Részletesebben

Mechanizált átalakító készlet összeszerelési útmutató, PC-1300/1600 számára

Mechanizált átalakító készlet összeszerelési útmutató, PC-1300/1600 számára Mechanizált átalakító készlet összeszerelési útmutató, PC-1300/1600 számára Használati útmutató (HU) 0558008706 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT

Részletesebben

PT-19XLS Plasmarc vágópisztoly

PT-19XLS Plasmarc vágópisztoly PT-19XLS Plasmarc vágópisztoly Használati útmutató 0558008050 03 / 2008 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek az UTASÍTÁSOK

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER

HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER R CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER IGBT technológiás hegesztő, javító gép HU FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen balesetet, sérülést

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása Verzió: 02/2002 Dátum: 2002. október Fordította: Dvorák László -2 1. ábra. Kézi mûködtetésû flap Rögzítse az (A) helyezõ fülekkel szerelt (igény esetén

Részletesebben

Plazmavágógépek 400V LPH 35, 50, 80, 120

Plazmavágógépek 400V LPH 35, 50, 80, 120 Plazmavágógépek 400V LPH 35, 50, 80, 120 Mindenféle elektromosan vezető anyag, úgymint ötvözött és ötvözetlen acélok, öntött vas, alumínium, bronz, réz és ötvözeteik vágására alkalmas, konvencionális,

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

ACK4 Láncos ablakmozgató motor 1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Powercut-1300/1600 Manuális és mechanizált plazmaíves vágócsomag

Powercut-1300/1600 Manuális és mechanizált plazmaíves vágócsomag Powercut-1300/1600 Manuális és mechanizált plazmaíves vágócsomag Használati útmutató (HU) Ez a használati útmutató a PxxJ824xxx sorozatszámmal kezdődő MANUÁLIS KONZOLOKRÓL nyújt átfogó információt, 2008.

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56 Használati útmutató Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez Cikkszám: 21 63 54/56 Hidraulikus, akkumulátor üzemı tápegység 21 63 54 Hidraulikus, elektromos üzemı tápegység

Részletesebben

CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. IGBT inverter technológiás plazma vágógép CUT 40 DIGITAL

CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. IGBT inverter technológiás plazma vágógép CUT 40 DIGITAL CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS IGBT inverter technológiás plazma vágógép CUT 40 DIGITAL FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem, ha nem körültekintően dolgoznak könnyen balesetet, sérülést

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség / Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2

Részletesebben

EPP-200 Precíziós plazmaíves vágókonzol

EPP-200 Precíziós plazmaíves vágókonzol EPP-200 Precíziós plazmaíves vágókonzol Használati útmutató (HU) 0558004943 197 EZT AZ INFORMÁCIÓT FELTÉTLENÜL JUTTASSA EL AZ ÜZEMELTETÕHÖZ. A FORGALMAZÓTÓL KAPHAT TOVÁBBI PÉLDÁNYOKAT. Ezek az UTASÍTÁSOK

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ Tartalomjegyzék Oldalszám 1. Biztonsági figyelmeztetés...2 2. Termékjellemzők...3 3. Műszaki jellemzők...3 4. A készülék felépítése...4

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI TARTALOM BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 3 FUNKCIÓK... 3 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ... 4 KÖRNYEZETVÉDELEM... 4 2 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kérjük, a termék

Részletesebben

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb

Részletesebben

AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954

AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954 AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954 A svéd CTEK MULTI XT 14000 teljesítménye a gyors töltést igénylő, 24V-os rendszerben működő akkumulátoroknál mutatkozik meg igazán: teherautókban, buszokban, nagyobb

Részletesebben

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

Lumination LED világítótestek

Lumination LED világítótestek GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Backstage Gitárerősítő használati utasítás

Backstage Gitárerősítő használati utasítás Backstage Gitárerősítő használati utasítás www.forte.hu Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15

HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15 Használat előtt olvassa és értelmezze a hidraulikus prés használati útmutatóját és a biztonsági információkat. Tartalom Leírás Leírás......................

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

OS 214 PLUS OS 214 TT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD ALT CASH KFT. TEL.

OS 214 PLUS OS 214 TT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD ALT CASH KFT. TEL. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OS 214 TT OS 214 PLUS KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD A SIKERES ÜZEMELTETÉS ÉRDEKÉBEN VÉGEZZEN KALIBRÁCIÓT A NYOMTATÁS MEGKEZDÉSE ELİTT. KÖSZÖNJÜK, HOGY ÖN

Részletesebben

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

1. Az előlap bemutatása

1. Az előlap bemutatása AX-T2200 1. Az előlap bemutatása 1, 2, 3, 4. Feszültségválasztó kapcsolók (AC750V/500V/250V/1000V) 5. ellenállás tartomány kiválasztása (RANGE) 6. Főkapcsoló: auto-lock főkapcsoló (POWER) 7. Magasfeszültség

Részletesebben

HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS HE-145 5000mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi ózongenerátorát! A készülék időszakos (nem folyamatos) ózonkezelésre lett

Részletesebben

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás 14 SZÍNES MONITOR Használati utasítás Modell: LSM C114M LSM C114P Mielőtt bekapcsolja, beállítja vagy használja a terméket, kérjük olvassa el az utasításokat! Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Olvassa

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

Gyors Indítási Útmutató

Gyors Indítási Útmutató NWA1300-NJ Gyors Indítási Útmutató 802.11 b/g/n Falban lévő PoE Hozzáférési pont Firmware Verzió 1.00 1. kiadás, 0 / 2011 ALAPÉRTELMEZETT BEJELENTKEZÉSI RÉSZLETEK Felhasználónév admin Jelszó 1234 TARTALOM

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B

Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B Biztonsági figyelmeztetés Figyelmeztetés:Kérjük, olvassa el az alábbi biztonsági figyelmeztetéseket a gép üzemeltetése előtt. Saját magunk és mások épségének

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IL-REF20H mozgásérzékelős LED reflektorhoz www.inlightled.hu Bevezetés A passzív, infravörös érzékelővel ellátott LED reflektor érzékeli a mozgást, valamint a testhőmérsékletet.

Részletesebben

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben

Részletesebben

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom

Részletesebben

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A Használati utasítás Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A DIMAT KFT. 7815 Harkány, Bercsényi u.18. info@dimat.hu +36 70 601 02 09 www.dimat.hu Infrapanel sötétsugárzó

Részletesebben

TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230

TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230 TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Önzáró elektromechanikus motor. Motor áramellátása 24 V DC. Működés garantálva 115 fokig. Nagyobb nyitási szögre használja a speciális kiegészítő alkatrészeket a felszerelésnél.

Részletesebben

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

Az útmutató biztonsági előírásai betartandók! A felszerelés helyiségének meg kell felelnie a szellőzési igényeknek!

Az útmutató biztonsági előírásai betartandók! A felszerelés helyiségének meg kell felelnie a szellőzési igényeknek! Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő Therm 6000 O WRD14/18-2 G... hu Beszerelés és használati utasítás Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató Lars & Ivan THA-21 Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató Lars & Ivan Köszönjük, hogy Lars & Ivan gyártmányú készüléket választott. A Lars & Ivan elkötelezett mind a minőségi zenehallgatás

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 Készlet tartalma: M Távirányító D,I 2 /16 Ohmos hangszóró E Vezérlő egység R Infra vevő Csatlakozó pontok F Tápellátás 230V N Tápellátás 230V I Bal hangszóró ( piros vezeték

Részletesebben

Weldi-Plas termékcsalád - Plazmavágók

Weldi-Plas termékcsalád - Plazmavágók Weldi-Plas termékcsalád - Plazmavágók A plazmasugaras vágási technológiával olcsón, pontosan és jó minőségben darabolhatók a fémes anyagok (acélok, nemesacélok, réz és alumínium ötvöztek) 45 mm vastagságig.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,

Részletesebben