ITALIANO MAGYAR. bar MIN MAX MAX MIN MIN. bar. service

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "ITALIANO MAGYAR. bar MIN MAX MAX MIN MIN. bar. service"

Átírás

1 ITALIANO MAGYAR bar service 0 bar 4 ISTRUZIONI HASZNÁLATI D USO ÚTMUTATÓ PER L UTENTE A FELHASZNÁLÓNAK

2 2 AVVERTENZE BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK PER LA SICUREZZA Attenzione! Figyelem! A készüléket L apparecchio gyermekek non puo nem essere használhatják. utilizzato da bambini. L apparecchio A készüléket kizárólag puo essere felnőttek utilizzato használhatják, da persone de adulte kizárólag e solo a felhasználónak dopo avere letto szóló attentamente használati útmutató il manuale körültekintő di istruzione elolvasását d uso per követően. l utente. I Ügyelni bambini kell devono arra, hogy essere gyermekek sorvegliati ne játsszanak affinchè non a készülékkel giochino o és manomettano annak működésébe l apparecchio. ne avatkozzanak bele. Attenzione! Figyelem! A készülék L installazione, beszerelését, la regolazione beállítását, e la manutenzione karbantartását dell apparecchio kizárólag szakemberek essere végezhetik eseguita el da a hatályos personale jogszabályoknak professionalmente és előírásoknak qualificato, in megfelelően. conformità deve alle A helytelen norme e beszerelés disposizioni olyan vigenti, személyi poichè sérüléseket un errata installazione illetve vagyoni può károkat causare okozhat, danni amelyekért persone, a animali gyártó e nem cose, vonható nei confronti felelősségre. dei quali il costruttore non potrà essere considerato responsabile. VESZÉLY! A kazán karbantartási és javítási munkálatait NE próbálja meg önállóan, PERICOLO! hivatalos Unical Non szerviz tentare segítsége MAI di eseguire nélkül elvégezni. lavori di manutenzione o riparazioni della caldaia Minden di beavatkozást propria iniziativa. hivatalos Unical szervizesnek kell elvégeznie, azt tanácsoljuk, Qualsiasi kössön karbantartási intervento deve szerződést. essere eseguito da personale professionalmente qualificato; si A raccomanda szabálytalan la karbantartás stipula di un veszélyeztetheti contratto di manutenzione. a gép biztonságos működését, és Una olyan manutenzione személyi, állatban carente okozott o irregolare és dologi può károkat, compromettere sérüléseket la okozhat, sicurezza amelyekért operativa dell apparecchio a gyártó nem vonható e provocare felelősségre. danni a persone, animali e cose per i quali il costruttore non può essere considerato responsabile. FIGYELEM! A készülékhez kötött részek módosítása (a készülék ATTENZIONE! beszerelését követően) Modifiche alle parti collegate all apparecchio (terminata l installazione Ne végezzen módosítást dell apparecchio) az alábbi elemeken: Non kazánon effettuare modifiche ai seguenti elementi: alla gáz-, caldaia levegő, víz-, és elektromos csatlakozásokon alle kéményen, linee di alimentazione a biztonsági szelepen gas, aria, és acqua az elvezető e corrente csőrendszeren elettrica - al készülék condotto biztonságát fumi, alla valvola befolyásoló di sicurezza alkotórészeken e alla sua tubazione di scarico agli elementi costruttivi che influiscono sulla sicurezza operativa dell apparecchio FIGYELEM! ATTENZIONE! menetes csatlakozók megszorításához kizárólag megfelelő villáskulcs használható. Per A nem stringere rendeltetésszerű o allentare használat i raccordi és/vagy a vite, a utilizzare nem megfelelő esclusivamente szerszámok delle alkalmazása chiavi a forcella károkat (chiavi (pl. víz-, fisse) vagy adeguate. gázszivárgást) okozhat. L utilizzo non conforme e/o gli attrezzi non adeguati possono provocare dei danni (per FIGYELEM! es. fuoriuscite di acqua o di gas). Előírások propán gáz működtetésű készülékekhez ATTENZIONE! készülék beszerelése előtt ellenőrizze, hogy a gáz tartály légtelenített-e. Indicazioni A gáztartály per műszakilag apparecchi megfelelő funzionanti légtelenítését a gas propano kérje a gázszolgáltatójától vagy Sincerarsi más erre engedéllyel che prima dell installazione rendelkező szakembertől. dell apparecchio il serbatoio del gas sia stato disaerato. Ha a tartály légtelenítés nem megfelelő, a begyújtás során problémák léphetnek fel. Per Ebben una az disaerazione esetben forduljon a regola gázszolgáltatójához. d arte del serbatoio rivolgersi al fornitore del gas liquido e comunque a personale abilitato ai sensi di legge. Se VESZÉLY il serbatoio Gázszag non è Amennyiben stato disaerato gázszagot a regola érez, d arte kövesse possono az insorgere alábbi biztonsági problemi di accensione. szabályokat: In tal caso rivolgersi al fornitore del serbatoio del gas liquido. ne használjon elektromos kapcsolókat PERICOLO ne gyújtson Odore rá di gas Qualora venisse avvertito odore di gas attenersi alle seguenti ne használjon indicazioni telefont di sicurezza: non zárja azionare el a gázcsapot interruttori elettrici non szellőztesse fumare ki azt a helyiséget, ahol a szivárgás történt - non értesítse far uso a gázműveket del telefono vagy egy fűtésrendszerek beépítésére és karbantartására chiudere szakosodott il rubinetto céget. d intercettazione del gas aerare l ambiente dove è avvenuta la fuga di gas - VESZÉLY! informare Robbanásveszélyes la società di erogazione anyagok gas és oppure fokozottan una ditta gyúlékony specializzata anyagok nell installazione használjon, e manutenzione és ne tároljon di fokozottan impianti di gyúlékony riscaldamento. vagy robbanásveszélyes anyago- Ne kat (pl. benzin, festék, papír) abban a helyiségben, ahová a készüléket beszerelték. PERICOLO! Sostanze esplosive e facilmente infiammabili VESZÉLY! Non utilizzare Ne o használja depositare a készüléket materiali esplosivi semmilyen o facilmente más tárgy infiammabili alátámasztásaként. (ad es. benzina, helyezzen vernici, carta) a kazán nel locale tetejére dove folyadékot è installato tartalmazó l apparecchio. edényeket (poharat, üveget, Ne tisztítószeres flakonokat stb.) Ha PERICOLO! a kazán beszerelése Non utilizzare egy l apparecchio erre a célra quale kialakított base lemez di appoggio szekrénybe per qualsiasi történik, oggetto. más tárgyakat a szekrény belsejébe. ne helyezzen In particolare non appoggiare recipienti contenenti liquidi (Bottiglie, Bicchieri, Contenitori o Detersivi) sulla sommità della caldaia. Se l apparecchio è installato all interno di un cassone, non inserire o appoggiare altri oggetti all interno dello stesso.

3 1 - SIMBOLOGIA A KÉZIKÖNYVBEN UTILIZZATA HASZNÁLT NEL SZIMBÓLUMOK MANUALE Nella Az útmutató lettura tanulmányozása di questo manuale, során particolare fordítson attenzione különös figyelmet deve essere az alábbiakban posta alle parti bemutatott contrassegnate jelek által dai kiemelt részekre: simboli rappresentati: ITALIANO MAGYAR VESZÉLY! PERICOLO! Testi Grave sérülés pericolo veszélye l incolumità és életveszély e la per vita FIGYELEM! ATTENZIONE! A Possibile berendezés situazione épségére és a környezetre potenciálisan pericolosa per veszélyes il prodotto helyzete l ambiente MEGJEGYZÉS! NOTA! Javaslatok Suggerimenti a használathoz per l utenza 2 - USO A KÉSZÜLÉK CONFORME RENDELTETÉSSZERŰ DELL APPARECCHIO HASZNÁLATA La A kazán caldaia a jelenlegi è stata costruita technológia sulla alapján base del és az livello elismert attuale biztonsági della tecnica előírásoknak e delle riconosciute megfelelően regole épült. tecniche Ennek ellenére di sicurezza. a nem rendeltetésszerű használat veszélyeztetheti a felhasználó és más személyek Ciò nonostante, testi épségét, in seguito és károsíthatja ad un utilizzo a készüléket improprio, vagy potrebbero egyéb berendezéseket. insorgere pericoli per l incolumità készüléket e la vita dell utente meleg víz keringtetésű o di altre persone fűtési ovvero és használati danni all apparecchio meleg víz előállítására oppure ad szolgáló altri oggetti. rend- A szerek L apparecchio számára è previsto tervezték. per il funzionamento in impianti di riscaldamento, a circolazione d acqua calda, ettől e di produzione eltérő használat di acqua nem calda rendeltetésszerűnek sanitaria. minősül. Bármilyen A Qualsiasi nem rendeltetésszerű utilizzo diverso használat viene considerato okozta károk improprio. esetében az UNICAL nem vonható felelősségre. A Per rendeltetésszerű qualsiasi danno használat risultante egyben da un a utilizzo kézikönyvben improprio szereplő UNICAL utasítások AG S.p.A. pontos non si betartását assume is alcuna jelenti. responsabilità. Un utilizzo secondo gli scopi previsti prevede anche che ci si attenga scrupolosamente alle istruzioni del presente manuale. 3 - TRATTAMENTO VÍZ KEZELÉSE DELL ACQUA A La víz durezza keménysége dell acqua befolyásolja di alimentazione azt, hogy condiziona milyen gyakran la frequenza van szükség della pulizia a használati dello scambiatore meleg víz hőcserélőjének acqua sanitaria. a tisztítására. 15 f-nál In presenza (kb. di 8,4 acqua nk-nak con felel durezza meg) superiore keményebb ai 15 f víz esetében si consiglia tanácsos l utilizzo vízkőképződést di dispositivi anticalcare, la cui scelta szereket deve használni. avvenire Ezeket in base a alle víz caratteristiche jellemzői alapján dell acqua. kell kiválasztani. megakadályozó Úgy Al fine is di növelhető migliorare a lerakódásokkal la resistenza alle szembeni incrostazioni ellenálló si consiglia képesség, di regolare hogy a használati l acqua sanitaria meleg víz ad una hőmérsékletét temperatura a tényleges molto vicina használati a quella hőmérséklethez di effettivo utilizzo. közelire állítja be. Azt Si consiglia tanácsoljuk, la verifica hogy della az első pulizia évi dello használatot scambiatore követően acqua ellenőrizze sanitaria alla a használati fine del primo meleg anno víz hőcserélőjének e successivamente, a tisztaságát. in base allo A későbbiekben stato di incrostazione ezt időtartamot rilevato, tale két periodo évre is può növelheti essere a esteso szenynyeződés a due anni. mértékének függvényében. 4 - Informazioni A felhasználó da számára fornire továbbítandó all utente információk da a beszerelést parte dell installatore/manutentore / karbantartást végző szakember részéről L utente A felhasználót deve meg essere kell istruito ismertetni sull utilizzo a fűtési rendszer e sul funzionamento működésével del és használatával, proprio impianto pontosabban: di riscaldamento; Adja át in a particolare: felhasználónak az útmutatókat a csomagolásban található zacskóban szereplő Consegnare egyéb dokumentációval all utente le együtt. presenti A istruzioni, felhasználónak nonché meg gli altri kell őriznie documenti a jelen relativi dokumentációt all apparecchio egy inseriti esetleges nella későbbi busta tanulmányozás contenuta nell imballo. céljából. L utente deve custodire tale documentazione in modo Hívja fel da a poterla felhasználó avere figyelmét a disposizione a szellőző per rendszer ogni ulteriore és a füstelvezető consultazione. rendszer fontosságára, Informare kiemelve, hogy l utente a rendszerek sull importanza bármilyen delle bocchette módosítása di areazione tilos. e del sistema di scarico fumi, evidenziandone Tájékoztassa felhasználót l indispensabilità a rendszer e l assoluto víznyomásának divieto di ellenőrzéséről, modifica. valamint mutassa meg, Informare hogyan állítható l utente helyre riguardo a rendszerben al controllo a della víznyomás. pressione dell acqua dell impianto nonché sulle operazioni Ismertesse per meg il a ripristino felhasználót della a stessa. helyes hőmérsékletszabályozás, termosztátok/szabályozók Informare és radiátorok l utente beállításának riguardo a la módjával, regolazione amely corretta lehetővé di temperature, teszi az energiamegtakarítást centraline/termostati is. e radiatori Ne felejtse, per hogy risparmiare évente energia. egyszer kötelező a gép rendes karbantartásának elvégzése és Ricordare kétévente a che tüzelőanyag è obbligatorio minőségének effettuare ellenőrzése una manutenzione (lásd nemzeti regolare törvények) dell impianto una volta all anno Ha a készüléket e un analisi eladja, di combustione elköltözik, és ogni a készüléket due anni a (come lakóépületben da legge hagyja, nazionale). vagy a készüléket Se elajándékozza, l apparecchio győződjön dovesse essere meg arról, venduto hogy o a trasferito használati ad útmutató un altro a proprietario készülékkel o együtt se si dovesse marad, traslocare és biztosítsa e lasciare az új tulajdonos l apparecchio, és/vagy assicurarsi kivitelező sempre számára che il a libretto használatot. accompagni l apparecchio Amennyiben in modo che a jelen possa útmutatóban essere consultato szereplő dal utasítások nuovo proprietario betartásának e/o hiánya dall installatore. személyi sérüléseket Nel vagy caso vagyoni di danni károkat a persone, eredményez, animali a e gyártó cose derivanti ezekért nem dalla vonható mancata felelősségre. osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale il costruttore non può essere considerato responsabile. 3

4 6 - ISTRUZIONI HASZNÁLATI PER ÚTMUTATÓ L USO PANNELLO KEZELŐFELÜLET DI COMANDO 2 bar 1 3 service 0 bar 4 A LEGENDA JELMAGYARÁZAT A Manometro Nyomásmérő B Selettore Nyár/Tél üzemmód Estate/Inverno választó + Regolatore kapcsoló + della a fűtési temperatura hőmérséklet riscaldamento szabályozója locale (richiesta (On/Off szobatermosztát da termostato ON-OFF) jelei által) C Regolatore A használati temperatura meleg víz hőmérséklet acqua calda szabályozója sanitaria D Pulsante Reset/beállítás/diagnosztika sblocco/taratura/diagnosi gomb E Display Információs informazioni kijelző F Funzione Fűtés funkció riscaldamento bekapcsolva attiva G Funzione Használati sanitaria meleg víz attiva funkció bekapcsolva I Simbolo Leállást jelez di blocco L M N Simbolo Az égő működését bruciatore jelzi in funzione Simbolo Hibát jelez di guasto Indicazione Hőmérsékletnek temperatura vagy a hibakódnak o codice a megjelenítése del guasto B - Nyár/Tél Selettore üzemmód Estate / Inverno választó + kapcsoló + Regolatore Fűtési hőmérséklet temperatura szabályozó riscaldamento Per A gomb mezzo segítségével di questa manopola kiválaszthatja possibile az üzemmódot: scegliere il modo di è funzionamento: C - Regolatore Használati meleg temperatura víz szabályozója acqua calda sanitaria kimenet Per Ezzel mezzo a gombbal di questa beállíthatja, manopola milyen meleg regolare legyen la a használati temperatura me- di è possibile prelievo leg víz a dell acqua felhasználás calda pillanatában sanitaria: Estate Nyár (csak (solo használati produzione meleg acqua víz calda előállítás) sanitaria) La A gomb manopola (Nyár) nella helyzetben posizione azt mutatja, (Estate) indica hogy che a fűtés il riscaldamento funkció ki è van escluso kapcsolva, e rimane csak attiva a fagyvédelmi la funzione funkció antigelo. működik. Inverno Tél (használati (produzione meleg acqua víz előállítás sanitaria és a e fűtés regolazione hőmérsékletének temperatu- calda beállítása). ra riscaldamento). Ha Il posizonamento a gombot az oldalsó della manopola mezőben látható nel campo helyzetbe indicato fordítja, a lato, a kazán indica "Tél che la üzemmódban caldaia è in modalità van, és a Inverno, e regola víz rendszer la temperatura hőmérsékletét dell ac- fűtési meleg szabályozza. qua del circuito di riscaldamento. A La beállított regolazione érték è min. compresa 30 C és fra max. un 85 min. C di között 30 C e lehet. un max di 85 C. (CON (BOJLERREL) BOLLITORE) (ISTANTANEA) (AZONNALI VÁLASSZAL) Il Ha posizionamento a gombot az oldalsó della manopola mezőben nel látható campo helyzetbe indicato fordítja, a lato, regola la be temperatura tudja állítani dell acqua a használati calda meleg hőmérsékletét. sanitaria. La A beállított regolazione érték è compresa min. 25 C fra un és min. max. di 6025 C között e un max lehet. di 60 C. Con Ha a la gombot manopola az első posizionata fokozatba prima fordítja, parte, a meleg la preparazione víz tároló nella dell accumulo előkészítése le è van disabilitata, tiltva, de rimane fagyvédelmi attiva la protezione funkció bekapcsolva antigelo a dell accumulo. marad. Il Ha posizionamento a gombot az oldalsó della manopola mezőben nel látható campo helyzetbe indicato fordítja, a lato, be regola tudja la állítani temperatura a használati dell acqua meleg calda hőmérsékletét. sanitaria. La A beállított regolazione érték è min. compresa 38 C fra és un min. max. di 6038 C között e un max lehet. di 60 C. 4

5 Esempio Példa a használati regolazione meleg temperatura víz hőmérsékletének calda szabályozására sanitaria acqua Ezzel Per mezzo a gombbal di questa beállíthatja, manopola milyen possibile meleg regolare legyen la a használati temperatura me- di è 3 leg prelievo víz a dell acqua felhasználás calda pillanatában sanitaria: Pos. helyz. 1: ECO 1: ECO Használati Erogazione meleg acqua víz a 38 C / NYA- posizione VACANZE helyzet RALÁS 1. Pos. helyz. 2: 2: ECO-CONFORT Használati Erogazione meleg acqua víz a 38 C C (előmelegítés (con preriscaldo be attivo, van kapcsolva, migliore gyorsabban economicita lesz di servizio) melegvíz) 1. Pos. helyz. 3: 3: CONFORT Használati Erogazione meleg acqua víz fra 38 un C minimo és maximum 38 C e 60 un C massimo között. di di 60 C. Ha Se muovendo a C jelű gomb la manopola elfordításakor C compare néhány per percre alcuni megjelenik secondi rc, az significa rc felirat, che akkor la caldaia az azt è collegata jelenti, hogy ad a un kazán RCh. egy L impostazione RCh szobatermosztáthoz della temperatura van csatlakoztatvataria puo solo A használati essere effettuata melegvíz da hőmérséklete RCh (Menù sani- kizárólag UTENTE > az T-AC) RCh szobatermosztátról állítható be (a HASZNÁLÓ menü > T-AC pontjában) BOLLITORE KÜLSŐ BOJLER ESTERNO R típusú per kazánokhoz caldaie modello R Nel Az olyan caso csak di caldaia fűtésre solo szolgáló Riscaldamento R típusú R, kazánok non collegata esetében, ad un bollitore amelyek esterno nincsenek posizionare külső bojlerhez csatlakoztatva, C in posizone fordítsa. a la manopola TERMOSTATO C AMBIENTE gombot. állásba. SZOBATERMOSZTÁT La regolazione si riferisce alla richiesta A fenti beállítások da termostato az On/Off ON-OFF. szobatermosztát temperatura jeleire richiesta vonatkoznak. attraverso La l ingresso A OT (Open OT therm) (Open bemeneten therm) va impostata kért hőmérsékletet sul RCh az (massima OT modulációs RCh szobatermosztáton riscaldamento) ed è temperatura indipendente kell beállítani dalla (max. posizione fűtési hőmérséklet), és se ez non független per l abilitazione a gomb della manopola della helyzetétől modalità (kivéve Inverno. a Tél üzemmód bekapcsolásakor). L - Az Segnalazione égő működését bruciatore jelzi in funzione Questo Ez a jel simbolo azt mutatja, segnala hogy che az il bruciatore è in / funzione valamint / az indica égő anche láng- égő működik la szinttel modulazione történő del modulációját bruciatore mediante mutatja. il livello di fiamma. is L accensione Amikor a jel kigyullad, del simbolo azt jelzi, avviene hogy quando a kazánhoz la caldaia fűtési riceve illetve una használati richiesta meleg di riscaldamento víz előállítási o kérés di produzione érkezett. F - Működés di fűtési acqua üzemmódban calda sanitaria. F - Funzionamento Ez a jel in világít, riscaldamento amikor a kazánhoz fűtési Questo kérés simbolo érkezik. si illumina Ha ezzel quando egy időben alla caldaia egy használati arriva una meleg richiesta víz előállítási in riscaldamento. kérés érkezik, Se nello a stesso lámpa kialszik. tempo arriva una richiesta di produzione használati di acqua meleg calda víz sanitaria, G - Működés la lampada si spegne. előállítási módban G - Funzionamento in produzione di Ez a jel akkor világít, ha a kazánhoz használati meleg víz előállítási acqua calda Questo kérés érkezik. simbolo si illumina quando c è una richiesta di acqua calda I - Leállás jelzése sanitaria. Amikor ez a jel kigyullad, az azt jelzi, hogy di blocco bekapcsolt az égő bizton- I - Segnalazione L accensione ságos leállításáért di questo felelős simbolo egység az è di alábbi segnalare okok valamelyike l intervento miatt: del dispositivo Nincs gáz di messa in sicurezza del - - bruciatore, Gyújtáshiba dovuto a: Az - Mancanza első esetben di gas az égő nem kapcsol Mancata be, ellenőrizni accensionekell, hogy a - gázcsap Nel primo nyitva caso, van-e. nel quale non si M - Hibajelzés avrà nessuna accensione del bruciatore, sarà necessario verificare che A jel il akkor rubinetto jelenik del meg gas sia a kijelzőn, aperto. ha a kazánon üzemzavar lép fel, M - Segnalazione vagy a di működést guasto egy állandó hiba Il akadályozza. simbolo si illumina A hibát sul azonosító video display kód a quando Celsius la fok caldaia helyén rileva jelenik una anomalia meg, amikor nel megnyomja funzionamento a reset o è bloccata gombot (D). per un guasto permanente. Il codice che identifica la causa viene visualizzato al posto dei gradi centigradi mediante la pressione del pulsante di sblocco (D). ITALIANO MAGYAR 5

6 D - Pulsante Reset gomb di sblocco Agendo A reset gombbal sul seguente a következők pulsante elvégzésére van è possibile: lehetőség: - rimettere a kazán visszakapcsolása in marcia la caldaia azt dopo követően, che è hogy intervenuto az égő il biztonsági berendezése di messa in bekapcsolt, sicurezza del és dispositivo bruciatore ennek következtében che ha acceso, a kijelzőn sul display, kigyulladt il simbolo a jel - visualizzare a hibakód megjelenítésére il codice di errore minden olyan il esetben, funzionamento amikor a della ka- qualora caldaia zán egy venga állandó bloccata hiba miatt a causa leállt, di és un a kijelzőn guasto kigyulladt permanente a jel. che Hőmérő ha provocato l accensione, sul display, del simbolo Ha a kijelzőn világít a jel, a Termometro megjelenített hőmérséklet a fűtés rendszerbe Se, sul display, menő è illuminato víz hőmérsékletét mutatja. il simbolo ( ), la temperatura indicata è quella Ha a kijelzőn relativa világít all acqua a destinata jel világít, al circuito a megjelenített del riscaldamento hőmérséklet a használati meleg víz hőmérsékletét Se, mutatja. sul display, è illuminato il simbolo A - Nyomásmérő ( ), la temperatura indicata è Megjeleníti quella relativa a fűtési all acqua víz kör destinata nyomásának ad uso az sanitario. értékét; ez a nyomás nem A - Manometro lehet kevesebb, mint 0,8/1 bar (a kazán hideg állapotában). Ha Visualizza a nyomás la nem pressione éri el a dell acqua 0,8/1 bart, a all interno rendszer del töltőcsapja circuito segítségével di riscaldamento; vissza il valore a megfelelő di tale pressione nyomá- állítsa sértéket. non deve Ezt essere akkor inferiore kell elvégezni, a 0,8/1 amikor bar (a freddo). a kazán hideg. Se la pressione dovesse essere inferiore a 0,8/1 bar è necessario provvedere al ripristino del corretto valore agendo sul rubinetto di carico impianto. Questa operazione deve essere eseguita a freddo CONTROLLI ELLENŐRZÉSEK PRIMA AZ DELLA ÜZEMBEHELYEZÉS MESSA IN FUNZIONE ELŐTT 1 Verificare Ellenőrizze, che hogy il rubinetto a kazán di intercettazione elé beszerelt gázcsap gas a nyitva monte van-e. della caldaia sia aperto. del 2 Ellenőrizze, Verificare che hogy le eventuali a karbantartáshoz valvole di intercettazione, és per a la visszatérő manutenzione, ágra esetlegesen sulla mandata felsze-relt sul ritorno elzáró szelepek siano aperte. nyitva vannak-e. az előre menő 3 Ellenőrizze, Verificare che hogy l eventuale a használati valvola hideg di víz intercettazionenetre esetlegesen per la manutenzione, a karbantartás sull ingresso megkönnyí- beme- acqua tésére fredda felszerelt sanitaria elzáró sia szelep aperta. nyitva van-e. 4 Verificare Ellenőrizze, che hogy il collegamento a biztonsági dello ürítő scarico szelepekhez valvole csatlakoztatott di sicurezza elvezető al sistema csövek fognario be delle sia vannak-e stato eseguito. kötve a csatornába. 5 Verificare Ellenőrizze, che hogy la caldaia a kazán sia alimentata áramellátása elettricamente; van-e kapcsolva; il display a (E) kezelőfelület sul pannello kijelzője comandi (E) be deve világít-e. essere illuminato. 6 Controllare Ellenőrizze a sul kazán manometro nyomásmérőjén di caldaia (A) (A) a il víznyomás valore della értékét; pressione az optimális dell acqua; működés per érdekében a nyomásnak ottimale, 0,8 la és pressione 1 bar között deve kell un funzionamento essere lennie (miközben compresa a fra keringtető 0,8 e 1 bar szivattyú (con circolatore Ha a fermo). nyomás a rendszer hideg állapotában 0,7 áll). Qualora barnál alacsonyabb, pressione, a rendszer impianto töltőcsapjával freddo, venga a engedjen trovarsi ad még un valore vizet a inferiore rendszerbe a 0,7 bar, (lásd provvedere fejezetet). al ripristino della pressione agendo sul 6.4 rubinetto di carico impianto (vedere par. 6.4). 6

7 6.3 - FUNZIONAMENTO MŰKÖDÉS Modalità Fűtési riscaldamento mód Per A fűtési il funzionamento üzemmód bekapcsolásához riscaldamento állítsa a B la gombot manopola az ábrán (B) in modalità jelölt deve essere helyzetbe, posizionata nel campo - indicato helyzetben in figura, - In a hőmérséklet corrispondenza a minimumon, di 30 C-on la temperatura van. e minima = 30 C. - completamente helyzetben a = destra 85 C= 85 C Se Ha a l impianto fűtés rendszerben di riscaldamento van szobatermosztát di un termostato / OT, a kazán ambiente hő- TA mod. Regolafacile mérésékletét / Open automatikusan Therm, la tem- a è dotato szobatermosztát peratura di caldaia szabályozza. verrà regolata A gomb automaticamente csak az On/Off dal termostato. szobatermosztáttól La manopola érkező regola kérés solo maximum la temperatura massima della beállítására richiesta hőmérsékletének szolgál, da termostato és engedélyezi ON-OFF a e fűtést, abilita ha il riscaldamento a min. helyzetnél se superiore magasabb alla hőmérsékleten posizione min. áll. A Durante fűtési üzemmód il funzionamento során a kijelzőn in modalità víz hőmérséklete riscaldamento, látható, sul és display a a jel viene folyamatosan visualizzata világít. la temperatura dell acqua e il simbolo ( ) rimane illuminato Produzione Használati meleg acqua víz calda előállítás sanitaria (Modalità (Nyár üzemmód) Estate) Assicurarsi Ellenőrizze, che hogy il a selettore B kapcsoló (B) sia posizionato ( ) helyzetben su ( áll-e ) (CON (BOJLERREL) BOLLITORE) (ISTANTANEA) (AZONNALI VÁLASSZAL) Posizionare Állítsa a C használati manopola meleg (C) víz di regolazione hőmérséklet della szabályozó temperatura gombot sanitario, a kért sulla hőmérsékletre. temperatura desiderata. - In corrispondenza helyzetben a hőmérséklet di a la minimumon, temperatura 25 e C-on minima van. = 25 C - completamente helyzetben a = destra 60 C = 60 C Posizionare Állítsa a C használati manopola meleg (C) víz di regolazione hőmérséklet della szabályozó temperatura gombot sanitario, a kért sulla hőmérsékletre. temperatura desiderata. - In corrispondenza helyzetben a di hőmérséklet a la minimumon, temperatura 38 e C-on minima van. = 38 C - completamente helyzetben a = destra 60 C= 60 C Regolando Ha használati meleg temperatura víz hőmérsékletét dell acqua a calda tényleges sanitaria felhasználási ad una temperatura hőmérséklethez molto nagyon vicina közel a quella állítja di utilizzo, be, a meleg eviterete vízhez di nem miscelare kell hideg acqua vizet calda adni, con így acqua gazdaságosabb fredda, realizzando a felhasználás, economie és jelentős di gestione mértékben csökken sensibile a vízkőképződés. di formazioni calcaree. e riduzione Aprendo A melegvíz-csap un rubinetto kinyitásakor dell acqua a készülék l apparecchio automatikusan si bekapcsol, aziona au- calda, tomaticamente és meleg vizet ed juttat eroga a rendszerbe acqua alla temperatura a beállított hőmérsékleten. impostata. Durante A meleg tutta víz használata fase di prelievo közben sul a display kijelzőn viene megjelenik visualizzata a használati temperatura meleg dell acqua víz hőmérséklete, calda sanitaria és a e il jel simbolo folyamatosan ( ) rimane világít. illuminato. ITALIANO MAGYAR 7

8 Solo Csak Protezione fagyvédelmi antigelo funkció La A kazán caldaia egy è dotata fagyvédelmi di un sistema rendszerrel di antigelo. is fel van Per szerelve. attivare la funzione antigelo posizionare le due A fagyvédelmi manopole funkció come indicato bekapcsolásához in figura. állítsa a két gombot az ábrán látható helyzetbe. CON BOLLITORE VAN BOJLER (CH+DHW) (CH+DHW) Messa A kazán fuori teljes servizio üzemen completa kívül helyezése Per A kazán la messa teljes üzemen fuori servizio kívül helyezéséhez togliere a főkapcsolóval tensione alla szüntesse caldaia completa agendo meg a kazán sull interruttore áramellátását. generale. In Ha caso a kazánt di messa teljes fuori egészében servizio completa, üzemen kívül vengono helyezi, disattivati mind completamente fűtési, mind sia a la használati modalità riscalda- meleg a mento víz előállítási che la produzione mód kikapcsol, di acqua és a calda fagyvédelmi e la protezione funkció is antigelo. kikapcsol. Nel Hosszabb caso di kikapcsolás lunghi periodi előtt di zárja inattività el a gázcsapot chiudere il és rubinetto ha van, di a hideg intercettazione víz csapot is. del gas e, se presente, dell acqua fredda. La protezione antigelo interviene solamente A fagyvédelmi se la funkció caldaia csak è alimentata kapcsol elettricamente be, ha a kazán e áramellátá- il rubinetto akkor gas sa be è van aperto. kapcsolva, és a gázcsap Se nyitva per van. qualsiasi ragione mancasse Ha alimentazione valamilyen okból elettrica a gáz- o vagy gas, il áramellátás sistema di szünetel, protezione a fentiekben antigelo descritto bemutatott qui fagyvédelmi sopra non è attivo. funkció La nem protezione működik. antigelo interviene sia A fagyvédelmi sul circuito funkció primario mind della a caldaizán primer che sul körén, serbatoio mind di a accumu- meleg kalo víz distintamente. tártolón bekapcsol, de egymástól függetlenül. 8

9 6.4 - ELIAZIONE ÜZEMZAVAROK ANOMALIE ELHÁRÍTÁSA Quando Amikor a la kazán caldaia működési rileva una hibát anomalia észlel, nel vagy funzionamento hiba o è miatt bloccata leállt, per a un kezelőfelület guasto permanente, kijelzője állandó bekapcsol sul display és del a pannello service jel villog di comando rajta. si illumina, e comincia a lampeggiare, il simbolo ( service ). Ha állandó hibáról van szó, a Celsius fok érték Se helyett il guasto a hibakód è permanente jelenik meg. al posto dei gradi centigradi viene visualizzato il codice di errore. Az ezen az oldalon felsorolt kódok Per esetében i codici a hibakód elencati megjelenítéséhez nincs non è szükség necessario a D premere gomb in questa pagina il megnyomására. pulsante D per visualizzare il codice di errore. a reset gomb D megnyomásakor premendo il pulsante di sblocco D megjelenik az okot mutató kód ott, ahol általában a Celsius fok viene látható, visualizzato in modo lampeggiante, (a hibakódok al posto listáját dei gradi a telepítőnek centigradi Il és codice karbantartónak che identifica szóló la útmutató causa, (per 4.6 fejezetében elenco codici találja). di errore vedere par. 4.6 manuale di istruzioni A felhasználó a per készülék l installatore megfelelő e il manutentore). működésének helyreállítása érdekében csak az alábbi esetekben L utente végezhet può beavatkozásokat intervenire per il ripristino del corretto funzionamento A solamente rendszer nei nyomása seguenti túl casi: Pressione kicsi impianto troppo bassa Az üzemzavar Eliminazione megszüntetése: anomalia: A kazán töltőcsapjának segítségével vigye a rendszert il corretto a megfelelő valore di Ripristinare pressione nyomásra (a agendo kazán jó sul működéséhez carico 0,8 és caldaia 1 bar közötti (per un nyomásra funzio- rubinetto di namento van szükség). ottimale il valore della pressione A minimum deve nyomásszint essere compreso elérésekor 0,8 (0,6 e bar) 1 bar). a kazán visszakap- fra Al csol. raggiungimento del valore di pressione minimo (0,6 bar), il funzionamento Ha gyakran van della szükség caldaia a viene nyomás helyreállítására, lépjen ripristinato. Nel kapcsolatba caso di frequenti az Unical interventi márkaszervizével. ripristino della pressione ac- di qua, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Unical. Eliminazione anomalia: Az üzemzavar megszüntetése: Blocco Az égő accensione gyújtását a bruciatore biztonsági Intervento berendezés dispositivo nem engedi blocco del bruciatore Az égőt kikapcsoló dovuto a: biztonsági berendezés mancanza a következő gas okok miatt - kapcsolhat - presenza be: di aria nella tubazione - nincs (nel caso gáz di impianto nuovo o - levegő dopo lungo került periodo a csővezetékbe di inattività). Verificare (új rendszerek che il rubinetto esetében del vagy gas sia hosszú aperto leállást e premere követően sul pulsante előfordulhat). per ripristinare il corretto di sblocco funzionamento Ellenőrizze, hogy della a gázcsap caldaia. nyitva Dopo van-e, 3 interventi és nyomja meg del dispositivo di a blocco kazán működésének della caldaia, a a reset gombot helyreállításához. non tentare di ripristinare il Ha funzionamento a kazán biztonsági della caldaia rendszere propria 3 alkalommal iniziativa. bekapcsol, Rivolgersi ne ad di próbálja un Centro meg di Assistenza a kazánt önállóan Autorizzato Unical. Forduljon egy hi- megjavítani. vatalos Intervento Unical termostato márkaszervizhez. di sicurezza biztonsági (causa aria) termosztát bekap- A csolt (levegő miatt) Eliminazione Sfogare aria dai radiatori e ripristinare Engedje pressione ki a levegőt impianto. a radiátorok- Az anomalia: üzemzavar megszüntetése: Per tutti gli altri ból codici és állítsa di errore, vissza a l utente rendszerben NON è autorizzato al a megfelelő ripristino nyomást. del funzionamento Ha della kijelzőn caldaia bármilyen di propria egyéb iniziativa. hibakód Rivolgersi látható, ad felhasználó un Centro di NEM Assistenza próbálhatja Autorizzato meg önállóan Unical. a kazán működését La Unical helyreállítani. AG S.p.A. Forduljon declina ogni egy hivatalos Unical responsabilità márkaszervizhez. per danni causati Az a seguito unical di errori nem vonható d installazione, felelősségre di utilizzazione, a beszerelési di trasformazione hibákból, hibás felhasználásból, o per átalakításból il mancato dell apparecchio rispetto vagy a gyártói delle istruzioni utasítások fornite illetve dal a costruttore telepítésre vonatkozó o delle norme hatályos di előírások figyelmen in vigore kívül riguardanti hagyásából il installazione materiale eredő károkért. in oggetto. ITALIANO MAGYAR 9

10 10

11 ITALIANO MAGYAR Disposizioni A megfelelő ártalmatlanításra per uno smaltimento vonatkozó corretto utasítások. del prodotto. Alla termék fine del hasznos suo ciclo élettartama di vita il végén prodotto nem non helyezhető deve essere háztartási smaltito hulladékba. come un A rifiuto terméket urbano. leadhatja Può egy essere a helyi portato illetékes ad un szervek centro által speciale üzemeltetett di riciclaggio gyűjtőközpontban, gestito dall autorità vagy egy locale, olyan o viszonteladónál, un rivenditore aki che felajánlja offre questo ezt a servizio. szolgáltatást. Egy Lo smaltimento háztartási gép separato külön di hulladékként un apparecchio történő domestico kezelésével evita possibili elkerülhetőek conseguenze a környezetre negative és per az emberi l ambiente egészségre e la salute káros umana következmények, derivanti da uno valamint smaltimento lehetővé improprio válik a e készülék permette alapanyagainak il recupero dei újrahasznosítása, materiali di cui è costituito amellyel in jelentős modo da energia ottenere és nyersanyag significativi risparmi takarítható di energia meg. e risorse. 11

12 ISTRUZIONI AZ EREDETI ORIGINALI ÚTMUTATÓ - FORDÍTÁSA a - ed HU 01/18-1. kiadás 05/18 AG S.p.A casteldario -- mantova -- italia -- tel fax info@unical-ag.com - export@unical-ag.com Az Unical vállalat Unical nem declina tekinthető ogni felelősnek responsabilità a kézikönyvben per le possibili lévő esetleges inesattezze pontatlanságokért, se dovute ad ha errori azok di nyomdai trascrizione vagy o átírási di stampa. hibának Si tudhatók riserva altresì be. A vállalat il diritto továbbá di fenntartja magának apportare a jogot, hogy ai propri elvégezze prodotti a hasznosnak quelle modifiche vagy che szükségesnek riterrà necessarie ítélt változtatásokat o utili, senza pregiudicarne az alapvető tulajdonságok le caratteristiche megváltoztatása essenziali. nélkül.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK MAGYAR Kondenzációs fali gázkazánok R 18 - C 18 - R 24 - C 24 R 28 - C 28 - R 35 - C 35 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK 1 - A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Az útmutató tanulmányozása során fordítson

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK MAGYAR Kondenzációs fali gázkazánok R 24 - C 24 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK 1 - A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Az útmutató tanulmányozása során fordítson különös figyelmet az alábbi szimbólumok

Részletesebben

CALDAIA MURALE A GAS AD ALTO RENDIMENTO HIGH PERFORMANCE GAS-FIRED WALL-MOUNTED BOILER PLYNOVÝ ZÁVĚSNÝ KOTEL S VYSOKOU ÚČINNOSTÍ

CALDAIA MURALE A GAS AD ALTO RENDIMENTO HIGH PERFORMANCE GAS-FIRED WALL-MOUNTED BOILER PLYNOVÝ ZÁVĚSNÝ KOTEL S VYSOKOU ÚČINNOSTÍ + it en hu cs sk CALDAIA MURALE A GAS AD ALTO RENDIMENTO Manuale per l uso destinato all utente ed all installatore HIGH PERFORMANCE GAS-FIRED WALL-MOUNTED BOILER Operating and installation instructions

Részletesebben

R 24 - C 24 R 28 - C 28 - R 35 - C 35

R 24 - C 24 R 28 - C 28 - R 35 - C 35 MIN MAX MIN MAX bar service 1 2 0 bar 3 4 ITALIANO MAGYAR DEA R 24 - C 24 R 28 - C 28 - R 35 - C 35 ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI A PER TELEPÍTŐNEK L INSTALLATORE ÉS KARBANTARTÓNAK E IL MANUTENTORE http://www.unicalag.it/prodotti/domestico-50/condensazione-gas/774/k+

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L ÚTMUTATÓ A INSTALLATORE E IL MANUTENT TELEPÍTŐNEK ÉS KARBANT ORE ARTÓNAK

ISTRUZIONI PER L ÚTMUTATÓ A INSTALLATORE E IL MANUTENT TELEPÍTŐNEK ÉS KARBANT ORE ARTÓNAK ITALIANO MAGYAR KONf 100-115 ISTRUZIONI ÚTMUTATÓ A PER TELEPÍTŐNEK L INSTALLATORE ÉS KARBANTARTÓNAK E IL MANUTENTORE http://www.unicalag.it/prodotti/professionale-300/light-commercial-alluminio/2075/konf

Részletesebben

Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido

Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido Manuale per l uso destinato all utente ed all installatore CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001 BAXI S.p.A., fra

Részletesebben

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired wall-mounted boilers

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired wall-mounted boilers + it en hu cs cz caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired wall-mounted boilers Operating and installation instructions

Részletesebben

START AQUA 28/60 BI IT - MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

START AQUA 28/60 BI IT - MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IT - MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IT La caldaia START AQUA 28/60 BI è conforme ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive:

Részletesebben

Caldaia murale a gas ad alto rendimento Manuale per l uso destinato all utente e all installatore High efficiency wall-mounted gas-fired boilers

Caldaia murale a gas ad alto rendimento Manuale per l uso destinato all utente e all installatore High efficiency wall-mounted gas-fired boilers IT EN RO HU Caldaia murale a gas ad alto rendimento Manuale per l uso destinato all utente e all installatore High efficiency wall-mounted gas-fired boilers Instructions for the User and the Installer

Részletesebben

Start Condens 25-29 Kis IT - MANUALE PER L INSTALLATORE E L UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Start Condens 25-29 Kis IT - MANUALE PER L INSTALLATORE E L UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Start Condens 25 29 Kis IT MANUALE PER L INSTALLATORE E L UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL HU TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV START CONDENS 25 29 Kis IT La caldaia START CONDENS Kis è conforme ai

Részletesebben

Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Nagyteljesítményű

Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Nagyteljesítményű + it hu Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Nagyteljesítményű gyorsakkumulációs fali gázkazánok Felhasználói és szerelői

Részletesebben

Mynute Boiler 28/60 B.A.I.

Mynute Boiler 28/60 B.A.I. Installer and user manual Mynute Boiler 28/60 B.A.I. IT MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL F MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO PT INSTRUÇÕES

Részletesebben

AZ 273 7 719 001 792. Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Ø112 Ø121 ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... Ø88.

AZ 273 7 719 001 792. Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Ø112 Ø121 ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... Ø88. 7 719 001 792 Ø82 Ø82 Ø121 Ø112 Ø88 6 720 604 979-00.2O Italiano Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Magyar ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... OSW Avvertenze 3 Biztonsági

Részletesebben

MAGYAR ALKON. 50 c - 70 c FELHASZNÁLÓI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

MAGYAR ALKON. 50 c - 70 c FELHASZNÁLÓI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR ALKON 50 c - 70 c FELHASZNÁLÓI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 1.5 - BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM! Gyermekek nem használhatják a berendezést. A berendezést csak felnőtt személyek használhatják, és csak

Részletesebben

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre Használati útmutató ISTRUZIONI PER L U INSTRUCTIONS FOR VENTILATORE AR5B30 BOX PADLÓ ventilátor BOX FAN AR5B23 A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő

Részletesebben

caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired

caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired it en hu cs sk caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired wall-mounted boilers with rapid storage

Részletesebben

MAGYAR R 18 - C 18 - R 24 - C 24 R 28 - C 28 - R 35 - C 35 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK

MAGYAR R 18 - C 18 - R 24 - C 24 R 28 - C 28 - R 35 - C 35 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK MAGYAR R 18 - C 18 - R 24 - C 24 R 28 - C 28 - R 35 - C 35 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK 1 - A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Az útmutató tanulmányozása során fordítson különös figyelmet az alábbi

Részletesebben

Start Condens 25 IS IT - MANUALE PER L INSTALLATORE E L UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Start Condens 25 IS IT - MANUALE PER L INSTALLATORE E L UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Start Condens 25 IS IT MANUALE PER L INSTALLATORE E L UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL HU TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IT La caldaia START CONDENS IS è conforme ai requisiti essenziali delle

Részletesebben

Start Aqua Condens 25/60 BIS

Start Aqua Condens 25/60 BIS Start Aqua Condens 25/60 BIS IT - MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 2 Start Aqua Condens 25/60 BIS IT La caldaia START AQUA CONDENS 25/60

Részletesebben

ALKON 09 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK. kondenzációs gázkazánok

ALKON 09 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK. kondenzációs gázkazánok ALKON 09 kondenzációs gázkazánok R 12 fûtõ R 18 fûtõ - C 18 combi R 24 fûtõ - C 24 combi A combi kazán használható csak-fûtõkazánként is! Sõt, a combira csatlakoztatható egy üres HMV tároló is! 00333179-2.

Részletesebben

MetaTrader 5 con Mac OS

MetaTrader 5 con Mac OS MetaTrader 5 con Mac OS Suggerimenti forniti da MetaQuotes per l utilizzo di MetaTrader 5 con Mac OS Nonostante esistano già in rete diversi metodi di vendita, MetaQuotes lo sviluppatore di MetaTrader

Részletesebben

AZ 266 7 719 001 785 ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE...

AZ 266 7 719 001 785 ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE... 7 719 001 785 Ø110 800 110 50 Ø110 120 Ø170 Ø82 Ø110,5 Ø110 6 720 604 873-00.2O Italiano Kit scarico orizzontale Ø 80/110 mm per apparecchi Alaptartozék vízszintes füstgázelvezetés Ø 80/110 mm a következőkhöz

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK РOССИЙСКO POLSKI TÜRKÇE ROMÂNĂ ENGLISH MAGYAR AC 23 - AR 23 - AC 23 PLUS CS 18 - RS 18 CS 24 - RS 24 - CS 24 PLUS CS 28 - RS 28 - CS 28 PLUS CS 32 - RS 32 - CS 32 PLUS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1612 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 13. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Chiave

Részletesebben

ALKON 24 B 60 gázkazán, kondenzációs, kw, bojler 60 lit inox

ALKON 24 B 60 gázkazán, kondenzációs, kw, bojler 60 lit inox ALKON 24 B 60 gázkazán, kondenzációs, 4...24 kw, bojler 60 lit inox 00332956-1. kiadás - 2008.09 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK Tartalomjegyzék TARTALOMJEGYZÉK 1 Az útmutatóban alkalmazott szimbólumok...

Részletesebben

EVE 05 CTN 24 F - CTFS 24 F HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EVE 05 CTN 24 F - CTFS 24 F HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EVE 05 CTN 24 F - CTFS 24 F HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 00332475-1.kiadás 06/06 HU TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK 1 Az útmutatóban alkalmazott szimbólumok... 2 2 A készülék rendeltetésszerû használata... 2 3

Részletesebben

cod rev. 2 04/2016 RIELLO MINI IT MANUALE UTENTE HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

cod rev. 2 04/2016 RIELLO MINI IT MANUALE UTENTE HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV cod. 20111044 rev. 2 04/2016 RIELLO MINI 11-13 - 17 IT MNULE UTENTE HU FELHSZNÁLÓI KÉZIKÖNYV RIELLO MINI Gentile liente, La ringraziamo per aver preferito uno scaldabagno, un prodotto moderno, di qualità,

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Földrajz olasz nyelven középszint 1712 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 19. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Chiave di correzione

Részletesebben

PNI SmartHome SM9W. Intelligens izzó / Lampadina intelligente

PNI SmartHome SM9W. Intelligens izzó / Lampadina intelligente PNI SmartHome SM9W HU / IT Intelligens izzó / Lampadina intelligente Használati utasítás Manuale dell utente Egyszerűsített lépések az intelligens eszköz illesztésére az Amazon Alexaés a Google Home segítségével

Részletesebben

AZ 262 7 719 001 781 ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE... Kit scarico verticale Ø 80/110 mm per apparecchi

AZ 262 7 719 001 781 ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE... Kit scarico verticale Ø 80/110 mm per apparecchi 7 719 001 781 1350 1310 865 Ø134 Ø125 Ø110 6 720 604 882-00.1O Italiano Kit scarico verticale Ø 80/110 mm per apparecchi Magyar Alapfelszerelésként függoleges füstgázkivezetés Ø 80/110 mm a következokhöz

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

8-18 20/20-25 IT POMPE A MEMBRANA MANUALE D ISTRUZIONE - USO E MANUTENZIONE HU MEMBRÁNSZIVATTYÚK HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV - HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

8-18 20/20-25 IT POMPE A MEMBRANA MANUALE D ISTRUZIONE - USO E MANUTENZIONE HU MEMBRÁNSZIVATTYÚK HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV - HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IT POMPE A MEMBRANA MANUALE D ISTRUZIONE - USO E MANUTENZIONE ITALIANO IT HU MEMBRÁNSZIVATTYÚK HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV - HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS magyar HU 8-18 20/20-25 IT. Non usare l apparecchio senza

Részletesebben

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató R 24 E Elite készülékhez Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK

Részletesebben

cod rev. 2 04/2016 RIELLO MINI IT MANUALE INSTALLATORE HU TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV

cod rev. 2 04/2016 RIELLO MINI IT MANUALE INSTALLATORE HU TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV cod. 20043 rev. 2 04/206 RIELLO MINI - 3-7 IT MANUALE INSTALLATORE HU TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV RIELLO MINI RIELLO MINI é conforme ai requisiti essenziali delle seguenti irettive: irettiva Gas 2009/42/E irettiva

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1121 É RETTSÉGI VIZSGA 2011. október 18. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Parte

Részletesebben

ALKON gázkazán. 18 R R:fûtõ C:Kombi 28 R - 28 C A kombi kazàn hasznàlhatò 35 R - 35 C csak fûtõkazànkènt is! HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK

ALKON gázkazán. 18 R R:fûtõ C:Kombi 28 R - 28 C A kombi kazàn hasznàlhatò 35 R - 35 C csak fûtõkazànkènt is! HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK ALKON gázkazán 18 R R:fûtõ C:Kombi 28 R - 28 C A kombi kazàn hasznàlhatò 35 R - 35 C csak fûtõkazànkènt is! 00332512-1. kiadás 2007.03. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK Tartalomjegyzék TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Libretto istruzioni Instructions Booklet 说明手册 Livret d istructions Betriebsanleitung Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Használati utasítás

Libretto istruzioni Instructions Booklet 说明手册 Livret d istructions Betriebsanleitung Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Használati utasítás Libretto istruzioni Instructions Booklet 说明手册 Livret d istructions Betriebsanleitung Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Használati utasítás VORT HR 350 AVEL COD. 5.471.084.954 07/03/2018 Prima

Részletesebben

Elite RBC 24 Elite RBS 24

Elite RBC 24 Elite RBS 24 Használati útmutató Elite RBC 24 Elite RBS 24 készülékekhez Fali gázkazánok bitermikus hőcserélővel Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR

Részletesebben

Istruzioni per l uso Használati utasítás PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI. pagina HAJSIMÍTÓ. Type C8501 C8502. 00550.indd 1 21/04/11 18.

Istruzioni per l uso Használati utasítás PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI. pagina HAJSIMÍTÓ. Type C8501 C8502. 00550.indd 1 21/04/11 18. Istruzioni per l uso Használati utasítás PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI HAJSIMÍTÓ IT HU pagina oldal 1 9 Type C8501 C8502 00550.indd 1 21/04/11 18.3 [Z] 14 13 12 1 4 3 2 11 5 6 7 10 8 9 Type C8501

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA VRTNA SOLARNA LUČKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA VRTNA SOLARNA LUČKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007 Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA VRTNA SOLARNA LUČKA Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal gyorsan

Részletesebben

Frigorifero. Manuale utente. Hűtőszekrény IT / HU. Használati útmutató BU 1153

Frigorifero. Manuale utente. Hűtőszekrény IT / HU. Használati útmutató BU 1153 Frigorifero Manuale utente Hűtőszekrény Használati útmutató BU 1153 IT / HU Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni

Részletesebben

Wilo-Sub TWU 4, TWU 4- -QC, TWU 4- -P&P

Wilo-Sub TWU 4, TWU 4- -QC, TWU 4- -P&P Wilo-Sub TWU 4, TWU 4- -QC, TWU 4- -P&P D Einbau- und Betriebsanleitung HU Beépítési és üzemeltetési utasítás US Installation and operating instructions PL Instrukcja monta u i obs ugi F Notice de montage

Részletesebben

FORDÍTÁSÁT, EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁST FIGYELMEZTETÉS 246 MÁSODIK RÉSZ 250

FORDÍTÁSÁT, EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁST FIGYELMEZTETÉS 246 MÁSODIK RÉSZ 250 Tartalom FORDÍTÁSÁT, EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁST FIGYELMEZTETÉS 246 247 2. Vonatkozó szabványok és jogszabályok 247 3. Alkalmazás 247 4. Szállítás 247 5. Utasítások a kicsomagoláshoz és az összeszereléshez

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

BIZTONSÁG. Alapvető biztonsági figyelmeztetések

BIZTONSÁG. Alapvető biztonsági figyelmeztetések BIZTONSÁG Alapvető biztonsági figyelmeztetések Veszély! Mivel a készülék elektromos árammal működik, nem zárható ki, hogy áramütést okoz. Ezért be kell tartani a következő biztonsági utasításokat: Ne érjen

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

ELEKTROMOS KANDALLÓ CAMINO ELETTRICO

ELEKTROMOS KANDALLÓ CAMINO ELETTRICO Használati útmutató Istruzioni per l uso ELEKTROMOS KANDALLÓ CAMINO ELETTRICO Magyar...02 Italiano...36 A készülék fő fűtőberendezésként nem használható. A készülék csak jól szigetelt helyiségekben, alkalmanként

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. ESERCIZIO

Részletesebben

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Hol találom a?... una camera in affitto?... kiadó szoba?... un ostello?...hostel?... un albergo?... egy hotel?... un bed and breakfast?...bed

Részletesebben

Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità

Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità Sia il nostro Partner Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità Tutti hanno un approccio diverso 2 Dove si trova il Cliente? 3 Cosa vuole il Cliente? 4 Cosa vuole l Imprenditore? 5 Come mi trova?

Részletesebben

English Deutsch Nederlands Français Italiano Español Polski Česky Magyar

English Deutsch Nederlands Français Italiano Español Polski Česky Magyar Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Manuale d istruzioni Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kezelési útmutató Microwave Oven Mikrowellengerät

Részletesebben

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre Használati útmutató ISTRUZIONI PER L U INSTRUCTIONS FOR VENTILATORE AR5EA40P BOX ÁLló ventilátor BOX FAN AR5B23 A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő

Részletesebben

Kondenzációs fali gázkazán beépített rétegtárolóval CERAPURACU

Kondenzációs fali gázkazán beépített rétegtárolóval CERAPURACU Kezelési útmutató Kondenzációs fali gázkazán beépített rétegtárolóval CERAPURACU 70 090-00-O ZWS /8-3 A... 70 5 44 HU (008/0) OSW Kedves Ügyfelünk! Meleg egy életen át - ez a mottó nálunk már hagyomány.

Részletesebben

PIASTRA PER CAPELLI. Type F7501 F7502. Istruzioni per l uso Használati utasítás. PIASTRA PER CAPELLI IT pagina HAJSIMÍTÓ HU oldal

PIASTRA PER CAPELLI. Type F7501 F7502. Istruzioni per l uso Használati utasítás. PIASTRA PER CAPELLI IT pagina HAJSIMÍTÓ HU oldal Istruzioni per l uso Használati utasítás PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI IT pagina HAJSIMÍTÓ HU oldal 1 9 Type F7501 F7502 00551.indd 1 21/04/11 22.3 [Z] 11 1 2 10 9 3 8 7 4 5 6 Type F7501 F7502

Részletesebben

MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE TELEPÍTÉSI, KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE TELEPÍTÉSI, KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ IT HU MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE TELEPÍTÉSI, KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Simply Saving machine Codice Az útmutató kódszáma Revisione Verzió Edizione Kiadás 12000016661 Istruzioni

Részletesebben

XC-K. - 05/12 rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FÛTÉSI RENDSZER FELELÕS SZÁMÁRA

XC-K. - 05/12 rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FÛTÉSI RENDSZER FELELÕS SZÁMÁRA XC-K - 05/1 rev. 0 HASZNÁLAT ÚTMUTATÓ A FÛTÉS RENDSZER FELELÕS SZÁMÁRA Tartalomjegyzék TARTALMJEGYZÉK 1 Az útmutatóban alkalmazott szimbólumok... Készülék rendeltetésszerû használata... 3 ízkezelés...

Részletesebben

Lingua italiana Turismo

Lingua italiana Turismo BGF NYVK Lingua italiana Turismo Modello B2 Composizione professionale 50 minuti 20 punti SCRIVERE SUL FOGLIO DELLE RISPOSTE. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton

Részletesebben

Due fori, zero unitá esterne Csak két cső, zeró kültéri egység

Due fori, zero unitá esterne Csak két cső, zeró kültéri egység ..2.0 Due fori, zero unitá esterne Csak két cső, zeró kültéri egység ..2.0 Due fori, zero unitá esterne Quasi invisibile, fuori e dentro Con soli 17 centimetri di profonditá, 2.0 é in assoluto il più sottile

Részletesebben

Lingua italiana Affari

Lingua italiana Affari BGF NYVK Lingua italiana Affari Modello B2 Composizione professionale 50 minuti 20 punti SCRIVERE SUL FOGLIO DELLE RISPOSTE. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR ITALIANO COMANDO REMOTO / CRONOTERMOSTATO Wireless TÁVVEZÉRLŐ / vezeték nélküli PROGRAMOZHATÓ SZOBATERMOSZTÁT ISTRUZIONI INSTALLATORE MANUTENTORE UTENTE TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

Részletesebben

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre Használati útmutató ISTRUZIONI PER L U INSTRUCTIONS FOR AR5S30 VENTILATORE - AR5S40 BOX Asztali ventilátor BOX FAN AR5B23 A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Használati útmutató. Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán. 7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére

Használati útmutató. Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán. 7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére 7205 3100 04/2000 HU (HU) A kezelõ részére Használati útmutató Logamax plus GB112-24/29/43/60 kondenzációs gázkazán Használat elõtt, kérjük, tanulmányozza figyelmesen Elõszó Fontos általános tudnivalók

Részletesebben

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA Földrajz olasz nyelven középszint 0612 É RETTSÉGI VIZSGA 2006. október 25. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA ESAME DI MATURITÁ SCRITTO DI LIVELLO MEDIO JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

Gázkazán GAZ 3000 W OS/OW 18/23-1 KE/AE 23/31. Kezelési útmutató 6 720 680 281 (2009/06) HU

Gázkazán GAZ 3000 W OS/OW 18/23-1 KE/AE 23/31. Kezelési útmutató 6 720 680 281 (2009/06) HU Gázkazán GAZ 3000 W OS/OW 18/23-1 KE/AE 23/31 hu Kezelési útmutató HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok magyarázata / iztonsági utasítások.........................3 1.1 A szimbólumok

Részletesebben

CSE1835 CSE2040 CSE1935S CSE2040S. IT Istruzioni originali Elettrosega. HU Eredeti Utasítás. Elektromos láncfűrész

CSE1835 CSE2040 CSE1935S CSE2040S. IT Istruzioni originali Elettrosega. HU Eredeti Utasítás. Elektromos láncfűrész CSE1935S CSE2040S CSE1835 CSE2040 IT Istruzioni originali Elettrosega HU Eredeti Utasítás Elektromos láncfűrész IT HU IMPORTANTE INFORMAZIONE Leggere prima dell uso e conservare per futuro riferimento

Részletesebben

Quickstick Free Sous-vide

Quickstick Free Sous-vide Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje

Részletesebben

Professional Cleaning Machines Since 1968 IT Uso e Manutenzione

Professional Cleaning Machines Since 1968 IT Uso e Manutenzione IT Uso e Manutenzione 49.057.00 ed. 0-09 IT DATI IDENTIFICATIVI I dati identificativi e la marcatura CE della macchina sono posizionati sulla targhetta posta sotto il pannellino comandi. Si consiglia di

Részletesebben

Kezelési útmutató. RC helyiség hõmérséklet szabályozó. Általános elõírások. A helyiség hõmérséklet szabályozó kézi beállítása

Kezelési útmutató. RC helyiség hõmérséklet szabályozó. Általános elõírások. A helyiség hõmérséklet szabályozó kézi beállítása 7055 4700 11/00 Kérjük õrizze meg! Kezelési útmutató RC helyiség hõmérséklet szabályozó Általános elõírások Az RC helyiség hõmérséklet szabályozó egy, a következõkkel felszerelt moduláló helyiség hõmérséklet

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA Földrajz olasz nyelven középszint 0521 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 16. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA ESAME DI MATURITÁ SCRITTO DI LIVELLO MEDIO JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató Forgalmazó: NatEnCo Bt. 9200 Mosonmagyaróvár, Móra Ferenc ltp. 3. Tel.: 20 373 8131 1 I. Alkalmazási terület

Részletesebben

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1 Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

Keverőköri szabályozó készlet

Keverőköri szabályozó készlet 0KITZONE00 Szerelési és használati útmutató Tahiti Condensing Tahiti Dual Line Tech Nias Condensing Niua Dual Line Tech Fondital fali kazánokhoz Kedves Vásárló Köszönjük, hogy cégünket és termékünket választotta.

Részletesebben

FORMENTERA CTN 24-28 RTN 24-28 CTFS 24-28 - 32 RTFS 24-28 - 32

FORMENTERA CTN 24-28 RTN 24-28 CTFS 24-28 - 32 RTFS 24-28 - 32 FORMENTERA CTN 24-28 RTN 24-28 CTFS 24-28 - 32 RTFS 24-28 - 32 IST 03 C 548-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta.

Részletesebben

ÚTMUTATÓ A TELEPÍTŐNEK, A KARBANTARTÓNAK ÉS A FELHASZNÁLÓNAK

ÚTMUTATÓ A TELEPÍTŐNEK, A KARBANTARTÓNAK ÉS A FELHASZNÁLÓNAK MAGYAR ufl y P érintő VEzéRLéS ÚTMUTATÓ A TELEPÍTŐNEK, A KARBANTARTÓNAK ÉS A FELHASZNÁLÓNAK 2 Figyelem: A gyártó nem vállal felelősséget abban az esetben, ha a kazánhoz mellékelt kézikönyvekben szereplő

Részletesebben

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 1 Tartalomjegyzék 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 3 2. EU tanúsítvány.. 3 3. Az SD 201 felszerelése 3 4. Biztonsági elıírások. 3 5. Szállított anyagok listája.. 3 6. A berendezés felszerelése..

Részletesebben

HC412000GB HUHasználati útmutató 2 IT Istruzioni per l uso 16 KK Қолдану туралы нұсқаулары 31 LV Lietošanas instrukcija 46

HC412000GB HUHasználati útmutató 2 IT Istruzioni per l uso 16 KK Қолдану туралы нұсқаулары 31 LV Lietošanas instrukcija 46 HC412000GB HUHasználati útmutató 2 IT Istruzioni per l uso 16 KK Қолдану туралы нұсқаулары 31 LV Lietošanas instrukcija 46 2 www.aeg.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............................................

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

Protection Station 650/800

Protection Station 650/800 Protection Station 650/800 Üzembe helyezési és kezelési útmutató Magyar Français Deutsch Italiano Español Nederlands Português Polski Finnish MAU-00075 AA MAU-00075 AA_couv.p65 1 14/05/2009, 15:12 Mellékelt

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN MATEMATICA

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN MATEMATICA Matematika olasz nyelven középszint 0611 ÉRETTSÉGI VIZSGA 006. május 9. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN MATEMATICA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA ESAME SCRITTO DI MATURITÁ LIVELLO INTERMEDIO JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

TL21 Infravörös távirányító

TL21 Infravörös távirányító TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz QALCOSONIC HEAT1 1. Szerelés 1.1. Előkészület A dokumentumban felsorolt követelmények szerint kizárólag szakképzett személyzet szerelheti be a

Részletesebben

Il tuo manuale d'uso. AEG-ELECTROLUX HC412010GB http://it.yourpdfguides.com/dref/3978142

Il tuo manuale d'uso. AEG-ELECTROLUX HC412010GB http://it.yourpdfguides.com/dref/3978142 Può anche leggere le raccomandazioni fatte nel manuale d uso, nel manuale tecnico o nella guida di installazione di AEG- ELECTROLUX HC412010GB. Troverà le risposte a tutte sue domande sul manuale d'uso

Részletesebben

Idő és nap beállítás

Idő és nap beállítás Kézikönyv UTH-20A Idő és nap beállítás Jelen idő beállítás : Nyomja meg az 'hour' és a 'min' gombot egy időben, a nap és jelen idő villogni kezd a kijelző alján. Az óra megváltoztatásához használjuk az

Részletesebben

*MFL *

*MFL * *MFL70422302* www.lg.com (1805-REV01) 43UK62* UK62* UK63* 1 12 14 16 2 3 4 5 4 5 20 a 14 16 20 12 a X2 (M4 X L16) 43UK63* 43UK62* X4 (M4 X L16) 49/50/55UK63* 49/55UK62* b X6 (M4 X L20) 65UK63* 60UK62*

Részletesebben

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben

Részletesebben

Istruzioni per l uso CUCINA. Sommario

Istruzioni per l uso CUCINA. Sommario Istruzioni per l uso CUCINA IT Italiano, English, 3 HU Magyar, 24 Sommario Installazione, 2-5 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi tipi di gas Dati

Részletesebben

Elektródás kazán vezérlés használati útmutató

Elektródás kazán vezérlés használati útmutató Elektródás kazán vezérlés használati útmutató Vezérlés beüzemelése: A vezérlés bekapcsolása után a kijelző alap állapotba kerül. A kijelző 4x20 karaktert képes megjeleníteni. A vezérlés alapbeállítása

Részletesebben

Zala Megyei Katasztrófavédelmi Igazgatóság Nagykanizsai Katasztrófavédelmi Kirendeltség

Zala Megyei Katasztrófavédelmi Igazgatóság Nagykanizsai Katasztrófavédelmi Kirendeltség Zala Megyei Katasztrófavédelmi Igazgatóság Nagykanizsai Katasztrófavédelmi Kirendeltség H-8800 Nagykanizsa, Kossuth tér 25. Tel: +36 (93) 516-003 Fax: +36 (93) 516-003 e-mail: nagykanizsa.kvk@katved.gov.hu

Részletesebben

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben