cod rev. 2 04/2016 RIELLO MINI IT MANUALE UTENTE HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
|
|
- Laura Bakos
- 7 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 cod rev. 2 04/2016 RIELLO MINI IT MNULE UTENTE HU FELHSZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
2 RIELLO MINI Gentile liente, La ringraziamo per aver preferito uno scaldabagno, un prodotto moderno, di qualità, in grado di assicurarle il massimo benessere per lungo tempo con elevata affi dabilità e sicurezza; in modo particolare se sarà affi dato ad un Servizio Tecnico di ssistenza, che è specifi catamente preparato ed addestrato per effettuare la manutenzione periodica, potrà mantenerlo al massimo livello di effi cienza, con minori costi di esercizio ed, in caso di necessità, disporre di ricambi originali. Questo libretto di istruzione contiene importanti informazioni e suggerimenti che devono essere osservati per una più semplice installazione ed il miglior uso possibile dello scaldabagno RIELLO MINI. INIE 1.1 vvertenze generali Regole fondamentali di sicurezza onoscere lo scaldabagno Messa in servizio Modifi ca della temperatura acqua calda sanitaria Spegnimento temporaneo Spegnimento per lunghi periodi Manutenzione Pulizia nomalie e soluzioni Rinnovati ringraziamenti Riello S.p.. ONFORMITÀ Gli scaldabagni RIELLO MINI sono conformi alle irettive: Gas 2009/142/E ompatibilità Elettromagnetica 2004/108/ E assa Tensione 2006/95/E progettazione ecocompatibile dei prodotti connessi all energia 2009/125/E indicazioni del consumo di energia mediante etichettatura 2010/30/UE Regolamento delegato (UE) n. 812/2013 Regolamento delegato (UE) n. 814/ P274 GRNZI Il prodotto RIELLO gode di una GRNZI ON- VENZIONLE (valida per Italia, Repubblica di San Marino, ittà del Vaticano), a partire dalla data di acquisto del prodotto alle ondizioni di Garanzia onvenzionale. onservare la documentazione di acquisto del prodotto da presentare al entro di ssistenza autorizzato RIELLO per poter richiedere l intervento in garanzia. Gli interventi in garanzia devono essere effettuati esclusivamente tramite i entri di ssistenza utorizzati RIELLO, pena la decadenza della Garanzia onvenzionale. In alcune parti del libretto sono utilizzati i simboli: 9 = per azioni che richiedono particolare cautela ed adeguata preparazione 0 = per azioni che NON EVONO essere assolutamente eseguite 2
3 1.1 vvertenze generali ITLINO 9 l ricevimento del prodotto assicurarsi dell integrità e della completezza della fornitura ed in caso di non rispondenza a quanto ordinato, rivolgersi all genzia che ha venduto l apparecchio. 9 L installazione dello scaldabagno RIELLO MINI deve essere effettuata da impresa abilitata che a fi ne lavoro rilasci al proprietario la dichiarazione di conformità di installazione realizzata a regola d arte, cioè in ottemperanza alle Norme vigenti Nazionali e Locali ed alle indicazioni fornite dal costruttore nel libretto di istruzione a corredo dell apparecchio. 9 Lo scaldabagno RIELLO MINI deve essere destinato all uso previsto per il quale è stato espressamente realizzato. È esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed extracontrattuale del costruttore per danni causati a persone, animali o cose, da errori d installazione, di regolazione, di manutenzione e da usi impropri. 9 In caso di fuoriuscite d acqua scollegare lo scaldabagno dalla rete di alimentazione elettrica, chiudere l alimentazione idrica ed avvisare, con sollecitudine, il Servizio Tecnico di ssistenza oppure personale professionalmente qualifi cato. 9 Il non utilizzo dello scaldabagno per un lungo periodo comporta l effettuazione almeno delle seguenti operazioni: posizionare l interruttore principale dell apparecchio su OFF posizionare l interruttore generale dell impianto su spento chiudere i rubinetti del combustibile e dell acqua dell impianto termico svuotare l impianto se c è pericolo di gelo. 9 Qualsiasi intervento di assistenza e di manutenzione dell apparecchio deve essere eseguito da personale qualifi cato. 9 La manutenzione dello scaldabagno deve essere eseguita almeno una volta l anno da personale qualifi cato. 9 Questo libretto e quello per l Installatore e per il Servizio Tecnico di ssistenza sono parte integrante dell apparecchio e di conseguenza devono essere conservati con cura e dovranno sempre accompagnare lo scaldabagno anche in caso di sua cessione ad altro proprietario o utente oppure di un trasferimento su altro impianto. In caso di danneggiamento o smarrimento richiederne un altro esemplare al Servizio Tecnico di ssistenza di Zona. 9 Gli scaldabagni RIELLO MINI devono essere equipaggiati esclusivamente con accessori originali. 9 Smaltire i materiali di imballaggio nei contenitori appropriati presso gli appositi centri di raccolta. 9 I rifi uti devono essere smaltiti senza pericolo per la salute dell uomo e senza usare procedimenti o metodi che potrebbero recare danni all ambiente. 9 Il prodotto a fi ne vita non dev essere smaltito come un rifiuto solido urbano ma dev essere conferito ad un centro di raccolta differenziata. 9 Prima di effettuare operazioni di pulizia, scollegare lo scaldabagno dalla rete di alimentazione elettrica posizionando l interruttore bipolare dell impianto e quello principale del pannello di comando su OFF. 3
4 RIELLO MINI 1.2 Regole fondamentali di sicurezza Ricordiamo che l utilizzo di prodotti che impiegano combustibili, energia elettrica ed acqua comporta l osservanza di alcune regole fondamentali di sicurezza quali: 0 È vietato azionare dispositivi o apparecchi elettrici quali interruttori, elettrodomestici, ecc. se si avverte odore di combustibile o di incombusti. In questo caso: aerare il locale aprendo porte e fi nestre; chiudere il dispositivo d intercettazione combustibile; fare intervenire con sollecitudine il Servizio Tecnico di ssistenza oppure personale professionalmente qualifi cato. 0 È vietato toccare l apparecchio se si è a piedi nudi e con parti del corpo bagnate. 0 È vietato qualsiasi intervento tecnico o di pulizia prima di aver scollegato l apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica posizionando l interruttore generale dell impianto su spento e l interruttore principale dello scaldabagno su OFF. 0 È vietato modifi care i dispositivi di sicurezza o di regolazione senza l autorizzazione e le indicazioni del costruttore dell apparecchio. 0 È vietato tappare lo scarico della condensa. 0 È vietato tirare, staccare, torcere i cavi elettrici, fuoriuscenti dell apparecchio, anche se questo è scollegato dalla rete di alimentazione elettrica. 0 È vietato tappare o ridurre dimensionalmente le aperture di aerazione del locale di installazione. Le aperture di aerazione sono indispensabili per una corretta combustione. 0 È vietato esporre l apparecchio agli agenti atmosferici perché non è progettato per funzionare all esterno. 0 È vietato lasciare contenitori e sostanze infi ammabili nel locale dov è installata lo scaldabagno. 0 Questo apparecchio non è utilizzabile da persone (incluse bambini) con ridotte capacità fi siche, sensoriali, mentali o con scarsa esperienza e conoscenza dell oggetto, a meno che non siano visionati o istruiti dalla persona responsabile per il suo utilizzo in sicurezza. 0 È vietato disperdere nell ambiente e lasciare alla portata dei bambini il materiale dell imballo in quanto può essere potenziale fonte di pericolo. eve quindi essere smaltito secondo quanto stabilito dalla legislazione vigente. 0 È vietato intervenire su elementi sigillati. 0 È vietato appoggiare sullo scaldabagno oggetti che possano essere causa di pericolo. 0 È vietata l utilizzazione dell apparecchio per scopi diversi da quanto specifi cato. 4
5 ITLINO 1.3 onoscere lo scaldabagno RIELLO MINI è uno scaldabagno a gas a camera stagna e a tiraggio forzato per la produzione istantanea di acqua calda sanitaria. È adatto a funzionare con gas metano/aria propanata oppure con gas di petrolio liquefatto (GPL). Il controllo elettronico, l accensione automatica e la modulazione continua consentono di mantenere costante la temperatura dell acqua erogata e di ridurre il consumo del gas. INTERFI OMNI 1.4 Messa in servizio La prima messa in servizio dello scaldabagno RIELLO MINI deve essere eseguita dal Servizio Tecnico di ssistenza dopodiché lo scaldabagno potrà funzionare automaticamente. Si potrà però presentare la necessità di rimettere in funzione senza coinvolgere il Servizio Tecnico: ad esempio dopo un periodo di assenza prolungato. In questi casi dovranno essere effettuati i controlli e le operazioni seguenti: Verifi care che i rubinetti del combustibile e dell acqua dell impianto idrico siano aperti ccedere ai comandi premendo lo sportellino nella zona superiore, sollevando l estremità inferiore e facendolo ruotare delicatamente Interruttore principale Spento cceso Regolatore di temperatura Permette di impostare il valore della temperatura dell acqua sanitaria Segnalazione verde Lampeggiante per indicare la presenza di alimentazione elettrica. Fissa per indicare il bruciatore acceso. Segnalazione rossa Si illumina se si verifi ca un blocco del bruciatore Posizionare l interruttore generale dell impianto su acceso e verifi care il lampeggiare della segnalazione verde 5 Posizionare il regolatore di temperatura () a circa 2/3 della rotazione massima se non è già regolato
6 RIELLO MINI Ruotare l interruttore principale () in modo che sia in posizione prire un rubinetto dell acqua calda sanitaria. Lo scaldabagno effettuerà la fase di avviamento accendendo il bruciatore dopo qualche secondo necessario per un controllo dell apparecchio, la segnalazione verde () diventa fi ssa. lla chiusura del rubinetto dell acqua, lo scaldabagno si arresterà predisponendosi per l avviamento successivo. 9 Lo scaldabagno nel caso vi sia un anomalia nell accensione del bruciatore, oppure nel caso sia intervenuto il termostato di sicurezza, effettua un RRESTO I LO- O e si accende la segnalazione rossa () blocco bruciatore. 1.5 Modifica della temperatura acqua calda sanitaria E possibile variare la temperatura dell acqua calda sanitaria ruotando il regolatore di temperatura () in senso orario per aumentarla ed in senso antiorario per diminuirla. Per ripristinare le condizioni di avviamento portare l interruttore principale () su e poi in (la segnalazione rossa () si spegne) In caso di insuccesso, questa operazione può essere ripetuta 2-3 volte al massimo, poi fare intervenire il Servizio Tecnico di ssistenza. 9 Se durante il normale funzionamento viene a mancare l alimentazione elettrica, lo scaldabagno effettua un RRESTO I LOO (la segnalazione verde () si spegne) e, al ritorno dell alimentazione elettrica, si riavvia automaticamente. 1.6 Spegnimento temporaneo In caso di assenze temporanee, fi ne settimana, brevi viaggi, ecc: Ruotare l interruttore principale () del pannello di comando in modo che sia in posizione Posizionare l interruttore generale dell impianto su spento,e verifi care lo spegnimento della segnalazione verde (). 6
7 ITLINO 1.7 Spegnimento per lunghi periodi Il non utilizzo dello scaldabagno per un lungo periodo comporta l effettuazione delle seguenti operazioni: Ruotare l interruttore principale () del pannello di comando in modo che sia in posizione Posizionare l interruttore generale dell impianto su spento e verificare lo spegnimento della segnalazione verde () 1.8 Manutenzione La manutenzione dello scaldabagno è un operazione da effettuarsi almeno una volta all anno da parte del Servizio Tecnico di ssistenza o da personale professionalmente qualifi cato. Per tranquillità e sicurezza Le suggeriamo di pianifi carla per tempo. 1.9 Pulizia Le uniche pulizie necessarie da parte dell Utente sono quelle della pannellatura esterna da effettuarsi solo con panni inumiditi con acqua e sapone. Nel caso di macchie tenaci inumidire il panno con una miscela al 50% di acqua e alcool denaturato. Terminata la pulizia asciugare lo scaldabagno con cura. 9 Non usare spugne intrise con soluzioni di detersivi abrasivi o in polvere. 0 È vietata qualsiasi operazione di pulizia prima di aver scollegato lo scaldabagno dalla rete di alimentazione elettrica posizionando l interruttore generale dell impianto su spento. hiudere i rubinetti del combustibile e dell acqua dell impianto. 9 Svuotare l impianto se c è pericolo di gelo. Il Servizio Tecnico di ssistenza è a disposizione qualora la procedura sopra riportata non sia facilmente attuabile. 7
8 RIELLO MINI 1.10 nomalie e soluzioni Lo scaldabagno non si accende. Verifi care che: vi sia alimentazione elettrica la spina di alimentazione dell apparecchio, se presente, sia ben inserita l interruttore generale dell impianto sia in posizione acceso, e che la segnalazione verde sia accesa e lampeggiante l interruttore principale () sia in posizione il rubinetto del combustibile sia aperto la segnalazione verde non stia lampeggiando ad alta frequenza, che indica l intervento del pressostato fumi (per verifi carlo portare l interruttore principale su e confrontare i lampeggi), in questo caso contattare il Servizio Tecnico di ssistenza le segnalazioni verde () e rossa () non stiano entrambe lampeggiando, questa indica un anomalia alle sonde, in questo caso contattare il Servizio Tecnico di ssistenza lo scaldabagno non sia in RRESTO I LOO (segnalazione rossa () accesa). Non si spegne il bruciatore alla chiusura del rubinetto dell acqua calda hiudere il rubinetto del gas, ruotare l interruttore principale in posizione quindi fare intervenire il Servizio Tecnico di ssistenza. Per meglio comprendere le segnalazioni luminose dei led, riferirsi alla tabella seguente: STTO LE VERE LE ROSSO SELETTORE STTO FUNZIONMENTO Lampeggiante pparecchio spento: Spento ON 1 SE Spento non puo scaldare l acqua OFF 5 SE cceso Lampeggiante ON 1 SE OFF 5 SE Spento pparecchio acceso: in attesa di richiesta cceso cceso fi sso Spento L'apparecchio sta scaldando l'acqua cceso Spento cceso pparecchio in blocco: blocco fi amma cceso cceso cceso Spento Lampeggiante ON 0,5 SE OFF 0,5 SE Lampeggiante ON 0,5 SE OFF 0,5 SE Lampeggiante ON 0,5 SE OFF 0,5 SE Spento Lampeggiante ON 0,5 SE OFF 0,5 SE pparecchio in blocco: intervenuto termostato limite pparecchio in blocco: non commuta pressostato fumi pparecchio in blocco: anomalia sonda temperatura Per ripristinare il funzionamento dell apparecchio é necessario intervenire manualmente ruotando la manopola () nella posizione e poi nella posizione. 9 Se lo scaldabagno va spesso in blocco o se non si riesce a ripristinare il funzionamento con la procedura di sblocco, fare intervenire il Servizio Tecnico di ssistenza. 8
9 MGYR Kedves Ügyfél! Köszönjük, hogy bojlert választott, modern, minőségi terméket, amely képes hosszú időn át maximális, megbízható és biztonságos kényelmet garantálni; különösen, ha Műszaki Ügyfélszolgálatra bízza, akik kifejezetten az időszakos karbantartásra készültek fel és lettek betanítva, biztos lehet benne, hogy a terméket maximális hatékonysági szinten tarthatja alacsony működési költségekkel és szükség esetén eredeti pótalkatrészekkel. Ez az utasítások kézikönyv fontos információkat és javaslatokat tartalmaz, amelyeket az egyszerű telepítéshez és a bojler lehetséges legjobb használatához be kell tartani RIELLO MINI. TRTLOMJEGYZÉK 1.1 Általános fi gyelmeztetések lapvető biztonsági szabályok bojler ismerete Üzembe helyezés HMV hőmérséklet módosítása Időszakos kikapcsolás Kikapcsolás hosszabb időszakokra Karbantartás Tisztítás Rendellenességek és megoldások Megújított köszönetmondás Riello S.p.. MEGFELELŐSÉG bojlerek RIELLO MINI megfelelnek a következő irányelveknek: 2009/142/EK gáz 2004/108/EK elektromágneses megfelelőség 2006/95/EK alacsony feszültség 2009/125/EK az energiával kapcsolatos termékek környezetbarát tervezése 2010/30/EU energiafogyasztás címkézéssel történő jelöléséről Felhatalmazáson alapuló rendelet (EU) 812/2013 sz. Felhatalmazáson alapuló rendelet (EU) 814/2013 sz.3 51P274 kézikönyv néhány részén a következő szimbólumokat használjuk: 9 = különleges óvatosságot és megfelelő előkészítést igénylő tevékenységeknél 0 = olyan tevékenységeknél, amelyeket NEM KELL végrehajtani 9
10 RIELLO MINI 1.1 Általános figyelmeztetések 9 termék kézhezvételekor ellenőrizze a szállítmány épségét és teljességét, és ha nem felel meg a megrendelteknek, akkor forduljon a ügynökséghez, akitől a berendezést vásárolta. 9 RIELLO MINI bojler telepítését erre kijelölt cég végzi, akik a munka befejeztével a szabályszerűen végrehajtott, vagyis a Nemzeti és Helyi érvényes szabványok és a berendezéssel szállított utasítások kézikönyvben megadottaknak megfelelő telepítésről megfelelőségi nyilatkozatot ad át a tulajdonosnak. 9 bojlert használja RIELLO MINI az által meghatározott célra, amelyre kifejezetten tervezték. z minden szerződéses és szerződésen kívüli felelőssége kizárt személyi és állati sérülések valamint anyagi károk esetén, telepítési, szabályozási és karbantartási hibák valamint nem megfelelő használat miatt. 9 Ha víz lép ki, akkor válassza le a bojlert az elektromos táphálózatról, zárja el a hidraulikus ellátást és azonnal értesítse az Műszaki Ügyfélszolgálatát vagy minősített, szakképzett személyzetet. 9 Ha a bojlert hosszú ideig nem használja, akkor végezze el a következő tevékenységeket: helyezze a berendezés főkapcsolóját OFF állásba helyezze a berendezés főkapcsolóját kikapcsolt állásba zárja el az üzemanyagcsapot és a hőberendezés vízadagoló csapját fagyveszély esetén ürítse ki a berendezést. 9 berendezés bármilyen ügyfélszolgálati és karbantartási veszélyét képzett személyzet határozza meg. 9 bojler karbantartását évente legalább egyszer képzett személyzet végezze el. 9 Ez a kézikönyv, a telepítési kézikönyv és a Műszaki Ügyfélszolgálati kézikönyv a berendezés részei, és ebből következően gondosan őrizze meg őket, tartsa a bojler mellett akkor is, ha eladja vagy másik berendezésbe szereli. Ha károsodik vagy elvész, akkor kérjen a zónájában tevékenykedő Műszaki Ügyfélszolgálattól másik példányt. 9 RIELLO MINI bojlereket kizárólag eredeti pótalkatrészekkel szerelje fel. 9 csomagolóanyagokat szállítsa megfelelő tartályokban, megfelelő gyűjtőhelyekre. 9 hulladékot személyek veszélyeztetése nélkül és a környezetet nem veszélyeztető folyamatokkal vagy módszerekkel szállítsa el. 9 termék élettartama végén nem szabad háztartási hulladékként elszállítani hanem szelektív hulladékgyűjtő helyre kell vinni. 9 tisztító folyamatok előtt válassza le a bojlert az elektromos táphálózatról, a berendezés kétállású kapcsolóját és a vezérlőpanel főkapcsolóját állítsa OFF állásba. 10
11 MGYR 1.2 lapvető biztonsági szabályok Emlékeztetünk, hogy az üzemanyaggal, elektromos energiával és vízzel működő termékek használata néhány alapvető szabály betartását követeli, úgymint: 0 Tilos az elektromos készülékeket és berendezéseket, úgymint kapcsolókat, háztartási készülékeket, stb. bekapcsolni, ha üzemanyag vagy égett szagot érez. Ebben az esetben: szellőztesse ki a helyiséget, nyissa ki az ajtókat és az ablakokat; zárja el az üzemanyag-elzáró berendezést; azonnal tájékoztassa az r Műszaki Ügyfélszolgálatot, vagy szakképzett személyzetet. 0 Tilos a berendezést megérinteni mezítláb és nedves testrészekkel. 0 Tilos mindenféle műszaki közbeavatkozás vagy tisztítás, mielőtt a berendezést leválasztaná az elektromos táphálózatról, a berendezés főkapcsolójának kikapcsolt állásba és a bojler főkapcsolójának OFF állásba állításával. 0 Tilos a biztonsági vagy szabályozó berendezéseket módosítani a berendezés gyártójának engedélye és utasításai nélkül. 0 Tilos a kondenzelvezetőt elzárni. 0 Tilos a berendezésből kilépő elektromos kábeleket húzni, leválasztani, megtörni, akkor is, ha nem csatlakoznak az elektromos táphálózathoz. 0 Tilos a telepítés helyiségének szellőztető nyílásait eltömni vagy a méretüket csökkenteni. szellőzőnyílások elengedhetetlenek a helyes égéshez. 0 Tilos a berendezést légköri tényezőknek kitenni, mert nem külső működésre tervezték. 0 Tilos a tartályokat és éghető anyagokat a bojler telepítési helyiségében hagyni. 0 Ezt a berendezést csökkent fi zikai, érzékszervi, szellemi képességekkel rendelkező személyek (és gyerekek) valamint a tárgyat nem ismerő és kevés tapasztalattal rendelkező személyek nem használhatják, kivéve, ha a biztonságos használatért felelős személy erre be nem tanítja őket. 0 Tilos a környezetben vagy gyerekek által elérhető helyen hagyni csomagolóanyagokat, mivel esetleges veszély forrása lehet. Ezért az érvényes törvénykezés által megállapítottak szerint kell elszállítani. 0 Tilos a lezárt részekbe nyúlni. 0 Tilos a bojlerre veszély forrását képző anyagokat helyezni. 0 Tilos a berendezést a megadottól eltérő módon használni. 11
12 RIELLO MINI 1.3 bojler ismerete RIELLO MINI zártkamrás, mesterséges szellőzésű gázbojler, azonnali HMV termelésére. lkalmas metánnal vagy folyékony gázolajjal (LPG) működésre és két különböző gázzal használatra is elő van készítve. z elektromos vezérlés, az automatikus bekapcsolás és a folyamatos moduláció lehetővé teszi a termelt vízhőmérséklet állandóan tartását és a gázfogyasztás csökkentését. VEZÉRLŐ INTERFÉSZ 1.4 Üzembe helyezés RIELLO MINI bojler első üzembe helyezését az Műszaki Ügyfélszolgálat végezze, miután a bojler automatikusan működik. Esetleg szükség lehet a Műszaki Ügyfélszolgálat bevonása nélküli újra működésbe helyezésre: például ha hosszabb ideig nem használja. Ezekben az esetekben a következő ellenőrzéseket és folyamatokat hajtsa végre: Ellenőrizze, hogy az üzemanyagcsapok és a hidraulikus berendezés vízcsapjai nyitva vannak Lépjen a vezérlésekhez a felső zóna ajtóját megnyomva, felemelve és óvatosan elforgatva az alsó végét Főkapcsoló kikapcsolt bekapcsolt Hőmérséklet szabályozó Lehetővé teszi a szaniter víz hőmérsékletének beállítását Zöld jelzés Villogó, az elektromos ellátás jelzésére. Állandó a bekapcsolt égőfej jelzésére. Vörös jelzés Felvillan, ha az égőfej lezár. Állítsa a berendezés főkapcsolóját bekapcsolt állapotba és ellenőrizze, hogy a zöld jelzés villog 12
13 Állítsa a hőmérséklet szabályozót () a maximális forgás 2/3 részére, ha még nem szabályozta Úgy forgassa el a főkapcsolót (), hogy állásban legyen Nyissa ki a HMV vízcsapot. bojler elindító fázisba kezd, bekapcsolja az égőfejet, majd néhány másodperccel később ellenőrzi a berendezést, a zöld jelzés () állandó fénnyel világít. vízcsap elzárásánál a bojler leáll, és előkészül a következő beindulásra. 9 bojler az égőfej bekapcsolásánál bekövetkező rendellenesség esetén, vagy ha a biztonsági termosztát közbeavatkozik akkor LEZÁRÓ LEÁLLÍTÁST végez és bekapcsol az égőfej lezárás vörös jelzőfény (). 1.5 HMV hőmérséklet módosítása MGYR HMV hőmérsékletet módosíthatja, ha a hőmérséklet szabályozó gombot () növeléshez az óramutató járásával azonos irányba forgatja és csökkentéshez az óramutató járásával ellentétes irányba forgatja. beindítási állapot helyreállításához a főkapcsolót () állítsa majd állásba (a vörös jelzés () kikapcsol) Ha nem sikerül, akkor ez a folyamat maximum 2-3 alkalommal ismételhető meg, ezután hívja ki az Műszaki Ügyfélszolgálatot. 9 Ha a normális működés alatt megszűnik az elektromos energia, akkor a bojler LE- ZÁRÓ LEÁLLÍTÁST végez (a zöld jelzés () kikapcsol), és az elektromos energia visszaállításánál automatikusan újraindul. 1.6 Időszakos kikapcsolás Időszakos kikapcsolás esetén, hétvégén, rövidebb utazások alkalmával, stb.: Úgy forgassa el a vezérlőpanel főkapcsolóját (), hogy állásban legyen Állítsa a berendezés főkapcsolóját kikapcsolt állásba és ellenőrizze a zöld jelzés () kikapcsolását. 13
14 RIELLO MINI 1.7 Kikapcsolás hosszabb időszakokra Ha a bojlert hosszabb időszakon keresztül nem használja, akkor végezze el a következő folyamatokat: Úgy forgassa el a vezérlőpanel főkapcsolóját (), hogy állásban legyen 1.8 Karbantartás bojler karbantartását évente legalább egyszer az Műszaki Ügyfélszolgálat vagy szakképzett személyzet végezze. nyugalom és biztonság érdekében ajánlott időben eltervezni. 1.9 Tisztítás Felhasználó csak a külső panelt kell megtisztítsa szappanos vízzel nedvesített ronggyal. Makacs szennyeződés esetén 50%-os víz és denaturált szesz keverékkel nedvesítse meg a rongyot. tisztítás végén gondosan szárítsa meg a bojlert. Állítsa a berendezés főkapcsolóját kikapcsolt állásba és ellenőrizze a zöld jelzés () kikapcsolását 9 Ne használjon súrolószerbe vagy súrolóporba mártott szivacsokat. 0 Tilos bármilyen folyamatot végezni, mielőtt a bojlert leválasztja az elektromos táphálózatról, a berendezés főkapcsolóját kikapcsolt állapotba helyezve. Zárja el az üzemanyagcsapot és a berendezés vízadagoló csapját. 9 Fagyveszély esetén ürítse ki a berendezést. z Műszaki Ügyfélszolgálat mindig rendelkezésére áll, ha a fent leírt folyamat közben nehézségekbe ütközik. 14
15 1.10 Rendellenességek és megoldások MGYR bojler nem kapcsol be. Ellenőrizze, hogy: van elektromos tápellátás a berendezés tápvezetéke - ha van ilyen - be van dugva a berendezés főkapcsolója bekapcsolt állapotban legyen, és a zöld jelzés legyen bekapcsolva és villogjon a főkapcsoló () legyen állásban az üzemanyagcsap legyen nyitva a zöld jelzés ne villogjon magas frekvencián, ami a füstgáz nyomásjelző közbeavatkozását jelzi (ennek ellenőrzéséhez a főkapcsolót állítsa állásba és vesse össze a villogásokat), ebben az esetben hívja az Ügyfélszolgálatot LE világító jelzéseinek jobb megértéséhez olvassa el a következő táblázatot: a zöld () és vörös () jelzés ne villogjon egyszerre, ez azt jelenti, hogy a szonda van üzemzavarban, ebben az esetben hívja a Műszaki Ügyfélszolgálatot a bojler nincs LEZÁRÓ LEÁLLÍTÁS (állapotban (vörös jelzés () bekapcsolva). Ne zárja el a meleg víz csapnál az égőfejet Zárja el a gázcsapot, forgassa a főkapcsolót állásba, majd kérje a Műszaki Ügyfélszolgálat közbeavatkozását. ÁLLPOT ZÖL LE VÖRÖS LE KIVÁLSZTÓ MŰKÖÉSI ÁLLPOT Villog Kikapcsolt berendezés: Kikapcsolt ON 1 MP Kikapcsolt nem melegíthet vizet OFF 5 MP ekapcsolt ekapcsolt Villog ON 1 MP OFF 5 MP Állandóan be van kapcsolva Kikapcsolt Kikapcsolt ekapcsolt Kikapcsolt ekapcsolt ekapcsolt ekapcsolt ekapcsolt Kikapcsolt Villog ON 0,5 MP OFF 0,5 MP Villog ON 0,5 MP OFF 0,5 MP Villog ON 0,5 MP OFF 0,5 MP Kikapcsolt Villog ON 0,5 MP OFF 0,5 MP ekapcsolt berendezés: igénylésre vár berendezés vizet melegít Leblokkolt berendezés láng rögzítés Leblokkolt berendezés korlátozó termosztát közbelépett Leblokkolt berendezés nem kapcsolja át a füstgáz nyomásellenőrzőt Leblokkolt berendezés hőmérsékletszonda rendellenesség berendezés működésének helyreállításához kézzel forgassa el az () kapcsológombot állásba, majd állásba. 9 Ha a bojler gyakran lezár vagy nem sikerül a lezárt helyzetből újra üzembe helyezni, akkor kérje a Műszaki Ügyfélszolgálat közbeavatkozását. 15
16
START AQUA 28/60 BI IT - MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
IT - MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IT La caldaia START AQUA 28/60 BI è conforme ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive:
Részletesebbencod rev. 2 04/2016 RIELLO MINI IT MANUALE INSTALLATORE HU TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV
cod. 20043 rev. 2 04/206 RIELLO MINI - 3-7 IT MANUALE INSTALLATORE HU TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV RIELLO MINI RIELLO MINI é conforme ai requisiti essenziali delle seguenti irettive: irettiva Gas 2009/42/E irettiva
RészletesebbenMynute Boiler 28/60 B.A.I.
Installer and user manual Mynute Boiler 28/60 B.A.I. IT MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL F MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO PT INSTRUÇÕES
RészletesebbenITALIANO MAGYAR. bar MIN MAX MAX MIN MIN. bar. service
ITALIANO MAGYAR bar 1 2 3 service 0 bar 4 ISTRUZIONI HASZNÁLATI D USO ÚTMUTATÓ PER L UTENTE A FELHASZNÁLÓNAK 2 AVVERTENZE BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK PER LA SICUREZZA Attenzione! Figyelem! A készüléket
RészletesebbenStart Condens 25-29 Kis IT - MANUALE PER L INSTALLATORE E L UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Start Condens 25 29 Kis IT MANUALE PER L INSTALLATORE E L UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL HU TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV START CONDENS 25 29 Kis IT La caldaia START CONDENS Kis è conforme ai
Részletesebbensorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre
Használati útmutató ISTRUZIONI PER L U INSTRUCTIONS FOR VENTILATORE AR5B30 BOX PADLÓ ventilátor BOX FAN AR5B23 A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő
RészletesebbenStart Aqua Condens 25/60 BIS
Start Aqua Condens 25/60 BIS IT - MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 2 Start Aqua Condens 25/60 BIS IT La caldaia START AQUA CONDENS 25/60
RészletesebbenCALDAIA MURALE A GAS AD ALTO RENDIMENTO HIGH PERFORMANCE GAS-FIRED WALL-MOUNTED BOILER PLYNOVÝ ZÁVĚSNÝ KOTEL S VYSOKOU ÚČINNOSTÍ
+ it en hu cs sk CALDAIA MURALE A GAS AD ALTO RENDIMENTO Manuale per l uso destinato all utente ed all installatore HIGH PERFORMANCE GAS-FIRED WALL-MOUNTED BOILER Operating and installation instructions
Részletesebbencaldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired wall-mounted boilers
+ it en hu cs cz caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired wall-mounted boilers Operating and installation instructions
RészletesebbenCaldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido
Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido Manuale per l uso destinato all utente ed all installatore CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001 BAXI S.p.A., fra
RészletesebbenStart Condens 25 IS IT - MANUALE PER L INSTALLATORE E L UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Start Condens 25 IS IT MANUALE PER L INSTALLATORE E L UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL HU TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IT La caldaia START CONDENS IS è conforme ai requisiti essenziali delle
RészletesebbenCaldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Nagyteljesítményű
+ it hu Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Nagyteljesítményű gyorsakkumulációs fali gázkazánok Felhasználói és szerelői
RészletesebbenCaldaia murale a gas ad alto rendimento Manuale per l uso destinato all utente e all installatore High efficiency wall-mounted gas-fired boilers
IT EN RO HU Caldaia murale a gas ad alto rendimento Manuale per l uso destinato all utente e all installatore High efficiency wall-mounted gas-fired boilers Instructions for the User and the Installer
RészletesebbenMetaTrader 5 con Mac OS
MetaTrader 5 con Mac OS Suggerimenti forniti da MetaQuotes per l utilizzo di MetaTrader 5 con Mac OS Nonostante esistano già in rete diversi metodi di vendita, MetaQuotes lo sviluppatore di MetaTrader
Részletesebbencaldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired
it en hu cs sk caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired wall-mounted boilers with rapid storage
RészletesebbenFÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN
Földrajz olasz nyelven középszint 1121 É RETTSÉGI VIZSGA 2011. október 18. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Parte
RészletesebbenPNI SmartHome SM9W. Intelligens izzó / Lampadina intelligente
PNI SmartHome SM9W HU / IT Intelligens izzó / Lampadina intelligente Használati utasítás Manuale dell utente Egyszerűsített lépések az intelligens eszköz illesztésére az Amazon Alexaés a Google Home segítségével
RészletesebbenISTRUZIONI PER L ÚTMUTATÓ A INSTALLATORE E IL MANUTENT TELEPÍTŐNEK ÉS KARBANT ORE ARTÓNAK
ITALIANO MAGYAR KONf 100-115 ISTRUZIONI ÚTMUTATÓ A PER TELEPÍTŐNEK L INSTALLATORE ÉS KARBANTARTÓNAK E IL MANUTENTORE http://www.unicalag.it/prodotti/professionale-300/light-commercial-alluminio/2075/konf
RészletesebbenFÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Földrajz olasz nyelven középszint 1712 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 19. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Chiave di correzione
RészletesebbenHasználati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA VRTNA SOLARNA LUČKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007
Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA VRTNA SOLARNA LUČKA Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal gyorsan
RészletesebbenR 24 - C 24 R 28 - C 28 - R 35 - C 35
MIN MAX MIN MAX bar service 1 2 0 bar 3 4 ITALIANO MAGYAR DEA R 24 - C 24 R 28 - C 28 - R 35 - C 35 ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI A PER TELEPÍTŐNEK L INSTALLATORE ÉS KARBANTARTÓNAK E IL MANUTENTORE http://www.unicalag.it/prodotti/domestico-50/condensazione-gas/774/k+
RészletesebbenFÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN
Földrajz olasz nyelven középszint 1612 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 13. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Chiave
RészletesebbenAZ 273 7 719 001 792. Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Ø112 Ø121 ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... Ø88.
7 719 001 792 Ø82 Ø82 Ø121 Ø112 Ø88 6 720 604 979-00.2O Italiano Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Magyar ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... OSW Avvertenze 3 Biztonsági
Részletesebbensorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre
Használati útmutató ISTRUZIONI PER L U INSTRUCTIONS FOR VENTILATORE AR5EA40P BOX ÁLló ventilátor BOX FAN AR5B23 A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő
RészletesebbenIstruzioni per l uso Használati utasítás PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI. pagina HAJSIMÍTÓ. Type C8501 C8502. 00550.indd 1 21/04/11 18.
Istruzioni per l uso Használati utasítás PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI HAJSIMÍTÓ IT HU pagina oldal 1 9 Type C8501 C8502 00550.indd 1 21/04/11 18.3 [Z] 14 13 12 1 4 3 2 11 5 6 7 10 8 9 Type C8501
RészletesebbenModulok Apparecchiatura modulare
Modulok Apparecchiatura modulare KS6 B/ Kismegszakító / Interruttori automatici KS6 B/ KS6 B6/ KS6 B0/ KS6 B3/ KS6 B6/ KS6 B0/ KS6 B5/ KS6 B3/ 7,8 74 84 84 35 I n 300 00 Az indítás karakterisztikája Caratteristica
RészletesebbenSia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità
Sia il nostro Partner Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità Tutti hanno un approccio diverso 2 Dove si trova il Cliente? 3 Cosa vuole il Cliente? 4 Cosa vuole l Imprenditore? 5 Come mi trova?
RészletesebbenIDRABAGNO. 13-17 e.s.i.
KEZELÉSI UTASÍTÁSOK IDRABAGNO 13-17 e.s.i. Beretta kazánok 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTSÁGI ELŐÍRÁSOK Ez a használati utasításokat tartalmazó füzet a termék elválaszthatatlan részét képezi: mindig győződjön
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
RészletesebbenBIZTONSÁG. Alapvető biztonsági figyelmeztetések
BIZTONSÁG Alapvető biztonsági figyelmeztetések Veszély! Mivel a készülék elektromos árammal működik, nem zárható ki, hogy áramütést okoz. Ezért be kell tartani a következő biztonsági utasításokat: Ne érjen
RészletesebbenHU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
RészletesebbenPIASTRA PER CAPELLI. Type F7501 F7502. Istruzioni per l uso Használati utasítás. PIASTRA PER CAPELLI IT pagina HAJSIMÍTÓ HU oldal
Istruzioni per l uso Használati utasítás PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI IT pagina HAJSIMÍTÓ HU oldal 1 9 Type F7501 F7502 00551.indd 1 21/04/11 22.3 [Z] 11 1 2 10 9 3 8 7 4 5 6 Type F7501 F7502
RészletesebbenAZ 266 7 719 001 785 ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE...
7 719 001 785 Ø110 800 110 50 Ø110 120 Ø170 Ø82 Ø110,5 Ø110 6 720 604 873-00.2O Italiano Kit scarico orizzontale Ø 80/110 mm per apparecchi Alaptartozék vízszintes füstgázelvezetés Ø 80/110 mm a következőkhöz
Részletesebbensorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre
Használati útmutató ISTRUZIONI PER L U INSTRUCTIONS FOR AR5S30 VENTILATORE - AR5S40 BOX Asztali ventilátor BOX FAN AR5B23 A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal
RészletesebbenHasználati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék
Használati útmutató R 24 E Elite készülékhez Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK
RészletesebbenIl tuo manuale d'uso. AEG-ELECTROLUX HC412010GB http://it.yourpdfguides.com/dref/3978142
Può anche leggere le raccomandazioni fatte nel manuale d uso, nel manuale tecnico o nella guida di installazione di AEG- ELECTROLUX HC412010GB. Troverà le risposte a tutte sue domande sul manuale d'uso
RészletesebbenKENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
RészletesebbenTARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
RészletesebbenDue fori, zero unitá esterne Csak két cső, zeró kültéri egység
..2.0 Due fori, zero unitá esterne Csak két cső, zeró kültéri egység ..2.0 Due fori, zero unitá esterne Quasi invisibile, fuori e dentro Con soli 17 centimetri di profonditá, 2.0 é in assoluto il più sottile
RészletesebbenFrigorifero. Manuale utente. Hűtőszekrény IT / HU. Használati útmutató BU 1153
Frigorifero Manuale utente Hűtőszekrény Használati útmutató BU 1153 IT / HU Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni
RészletesebbenLED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az
RészletesebbenELEKTROMOS KANDALLÓ CAMINO ELETTRICO
Használati útmutató Istruzioni per l uso ELEKTROMOS KANDALLÓ CAMINO ELETTRICO Magyar...02 Italiano...36 A készülék fő fűtőberendezésként nem használható. A készülék csak jól szigetelt helyiségekben, alkalmanként
RészletesebbenHasználat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
RészletesebbenHasználati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
RészletesebbenViaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio
- Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Hol találom a?... una camera in affitto?... kiadó szoba?... un ostello?...hostel?... un albergo?... egy hotel?... un bed and breakfast?...bed
RészletesebbenEnglish Deutsch Nederlands Français Italiano Español Polski Česky Magyar
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Manuale d istruzioni Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kezelési útmutató Microwave Oven Mikrowellengerät
RészletesebbenLingua italiana Affari
BGF NYVK Lingua italiana Affari Modello B2 Composizione professionale 50 minuti 20 punti SCRIVERE SUL FOGLIO DELLE RISPOSTE. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton
RészletesebbenBeltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő
Részletesebben8-18 20/20-25 IT POMPE A MEMBRANA MANUALE D ISTRUZIONE - USO E MANUTENZIONE HU MEMBRÁNSZIVATTYÚK HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV - HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
IT POMPE A MEMBRANA MANUALE D ISTRUZIONE - USO E MANUTENZIONE ITALIANO IT HU MEMBRÁNSZIVATTYÚK HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV - HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS magyar HU 8-18 20/20-25 IT. Non usare l apparecchio senza
RészletesebbenLibretto istruzioni Instructions Booklet 说明手册 Livret d istructions Betriebsanleitung Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Használati utasítás
Libretto istruzioni Instructions Booklet 说明手册 Livret d istructions Betriebsanleitung Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Használati utasítás VORT HR 350 AVEL COD. 5.471.084.954 07/03/2018 Prima
RészletesebbenHC412000GB HUHasználati útmutató 2 IT Istruzioni per l uso 16 KK Қолдану туралы нұсқаулары 31 LV Lietošanas instrukcija 46
HC412000GB HUHasználati útmutató 2 IT Istruzioni per l uso 16 KK Қолдану туралы нұсқаулары 31 LV Lietošanas instrukcija 46 2 www.aeg.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............................................
RészletesebbenFÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN
Földrajz olasz nyelven középszint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 15. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. Parte
RészletesebbenFÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA
Földrajz olasz nyelven középszint 0521 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 16. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA ESAME DI MATURITÁ SCRITTO DI LIVELLO MEDIO JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI
RészletesebbenC2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát
Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:
RészletesebbenElite RBC 24 Elite RBS 24
Használati útmutató Elite RBC 24 Elite RBS 24 készülékekhez Fali gázkazánok bitermikus hőcserélővel Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR
RészletesebbenAroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
RészletesebbenHarkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
RészletesebbenH Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
RészletesebbenMICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
RészletesebbenCA légrétegződést gátló ventilátorok
CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató
RészletesebbenCorvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi kapcsolatok Szaknyelv Nyelvismereti teszt Alapfok (B1)
Nyelvismereti teszt 20 p./ Értékelő1: Értékelő2: kód A nyelvismereti és az olvasott szövegértés teszt megoldására együttesen rendelkezésre álló idő 50 perc. Írja a válaszokat a lap alján található megoldólapra!
RészletesebbenSTARSET-24V-os vezérlés
STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen
RészletesebbenProfessional Cleaning Machines Since 1968 IT Uso e Manutenzione
IT Uso e Manutenzione 49.057.00 ed. 0-09 IT DATI IDENTIFICATIVI I dati identificativi e la marcatura CE della macchina sono posizionati sulla targhetta posta sotto il pannellino comandi. Si consiglia di
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
RészletesebbenEDBCSXE040.A} Ä.A} ä. Istruzioni operative ECS. ECSEExxx / ECSDExxx / ECSCExxx. Modulo alimentatore
EDBCSXE040.A} Ä.A} ä Istruzioni operative ECS ECSEExxx / ECSDExxx / ECSCExxx Modulo alimentatore Prima di utilizzare l apparecchiatura, leggere le istruzioni contenute in questo manuale. Osservare le note
RészletesebbenIMPORTANTI NORME DI SICUREZZA E AVVERTENZE
SAUNA VISO I MANUALE D ISTRUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato la Sauna Viso INNOFIT. Utilizzando questo prodotto potrete trarre tutti i benefici dalle proprietà idratanti e purificanti del vapore
RészletesebbenQuickstick Free Sous-vide
Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje
RészletesebbenWilo-Sub TWU 4, TWU 4- -QC, TWU 4- -P&P
Wilo-Sub TWU 4, TWU 4- -QC, TWU 4- -P&P D Einbau- und Betriebsanleitung HU Beépítési és üzemeltetési utasítás US Installation and operating instructions PL Instrukcja monta u i obs ugi F Notice de montage
RészletesebbenTORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen
RészletesebbenAZ 262 7 719 001 781 ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE... Kit scarico verticale Ø 80/110 mm per apparecchi
7 719 001 781 1350 1310 865 Ø134 Ø125 Ø110 6 720 604 882-00.1O Italiano Kit scarico verticale Ø 80/110 mm per apparecchi Magyar Alapfelszerelésként függoleges füstgázkivezetés Ø 80/110 mm a következokhöz
RészletesebbenSzia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)
- Essenziale Può aiutarmi? Chiedere aiuto Parla inglese? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Non parlo _[lingua]_. Spiegare che
RészletesebbenSzia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)
- Essenziale Può aiutarmi? Chiedere aiuto Parla inglese? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Non parlo _[lingua]_. Spiegare che
RészletesebbenTelepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.
Telepítési útmutató Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki jellemzők........ 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........
RészletesebbenHU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
RészletesebbenRövid útmutató Cafitesse 120
Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló
RészletesebbenMűszaki adatok. Biztonsági utasítások
10031001 Szökőkút Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki adatok
RészletesebbenTasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
RészletesebbenPÁRAELSZÍVÓ
PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
RészletesebbenFÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN
Földrajz olasz nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. ESERCIZIO
RészletesebbenCSE1835 CSE2040 CSE1935S CSE2040S. IT Istruzioni originali Elettrosega. HU Eredeti Utasítás. Elektromos láncfűrész
CSE1935S CSE2040S CSE1835 CSE2040 IT Istruzioni originali Elettrosega HU Eredeti Utasítás Elektromos láncfűrész IT HU IMPORTANTE INFORMAZIONE Leggere prima dell uso e conservare per futuro riferimento
Részletesebben900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
RészletesebbenMANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE TELEPÍTÉSI, KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
IT HU MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE TELEPÍTÉSI, KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Simply Saving machine Codice Az útmutató kódszáma Revisione Verzió Edizione Kiadás 12000016661 Istruzioni
RészletesebbenMacchina per cake pop
Istruzioni per l uso Használati útmutató Macchina per cake pop Sütinyalóka készítő Italiano...06 Magyar... 22 CPM2018 hoferat.it.hu BA.indd 1 29.01.18 09:49 Con i codici QR si arriva velocemente e facilmente
RészletesebbenS2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát
vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os
Részletesebben3.6 Feltöltés és a berendezések víztelenítése
3.6 Caricamento e svuotamento impianti RIEMPIMENTO DELL IMPIANTO DI RI- SCALDAMENTO Questa operazione deve essere eseguita ad impianto freddo effettuando le seguenti operazioni: - posizionare il selettore
RészletesebbenKeverőköri szabályozó készlet
0KITZONE00 Szerelési és használati útmutató Tahiti Condensing Tahiti Dual Line Tech Nias Condensing Niua Dual Line Tech Fondital fali kazánokhoz Kedves Vásárló Köszönjük, hogy cégünket és termékünket választotta.
RészletesebbenUltrahangos tisztító
Ultrahangos tisztító 10031204 10031205 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
RészletesebbenIstruzioni per l uso CUCINA. Sommario
Istruzioni per l uso CUCINA IT Italiano, English, 3 HU Magyar, 24 Sommario Installazione, 2-5 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi tipi di gas Dati
RészletesebbenHasználat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
RészletesebbenZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv
ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég
RészletesebbenPlanet 300 / 300S / 350 / 350S / 300M / 300MS. Istruzioni originali Az eredeti útmutató fordítása
300 / 300S / 350 / 350S / 300M / 300MS Istruzioni originali Az eredeti útmutató fordítása 2 ITA HU MANUALE DA CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI. ATTENZIONE: LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
RészletesebbenMANUALE UTENTE ÖNYV. Boiler
MANUALE UTENTE FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNY ÖNYV MANUALUL ALUL UTILIZATOR ORULUI Boiler I La caldaia Boiler è conforme ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive: - Direttiva gas 90/396/CEE - Direttiva
RészletesebbenFull HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv. Modell: Sárga-Fekete Fekete. Termék Szerkezete
Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv Modell: Sárga-Fekete Fekete Termék Szerkezete Termék Jellemzői 1. Nagy felbontású 720P/1080P Felbontás: 1280*720P/1920*1080P, 8 Mega Pixel 2. Videó
RészletesebbenFÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA
Földrajz olasz nyelven középszint 0612 É RETTSÉGI VIZSGA 2006. október 25. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA ESAME DI MATURITÁ SCRITTO DI LIVELLO MEDIO JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,
RészletesebbenWilo-ER 2/ER Ed.03/ DDD
Wilo-ER 2/ER 3-4 D GB F NL E I Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Montage- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación
RészletesebbenMFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1
A ZMSKS B áramkör kezelési útmutatója H A ZMSKS B áramkör / Rev. 1.1 1 1. Tartalom 3. Általános biztonsági utasítások 1. Tartalom 2 2. Szimbólumok magyarázata 2 3. Általános biztonsági utasítások 2 4.
RészletesebbenTelepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com
Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........
Részletesebben