AR-151 AR-156 AR-F152 AR-121E AR-151E
|
|
- Karola Vörösné
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 AR-151 AR-156 AR-F152 AR-121E AR-151E DIGITAL LASER COPIER OPERATION MANUAL DIGITÁLIS LÉZERSUGARAS MÁSOLÓ KEZELÉSI UTASÍTÁS H GB DIGITÁLNÍ LASEROVÝ KOPÍROVACÍ STROJ NÁVOD K OBSLUZE CYFROWA KOPIARKA LASEROWA INSTRUKCJA OBSŁUGI PL CZ AR F E 151E FRONT NON EU 11.p65 04/01/01, 10:56
2 In some areas, the "POWER" switch positions are marked "I" and "0" on the copier instead of "ON" and "OFF". CAUTION: For a complete electrical disconnection, pull out the main plug. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. Egyes területeken a másológépen található HÁLÓZATI kapcsoló állásainak megjelölése BE és KI helyett I és (0). VIGYÁZAT: Ahhoz, hogy másológépét teljesen leválassza a villamos hálózatról, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. A dugaszoló aljzatot a berendezés közelében és könnyen hozzáférhető helyen kell telepíteni. V některých oblastech jsou kopírky dodávány s označením poloh přepínače "POWER" jako "I" a 0 namísto "ON" a "OFF". UPOZORNĚNÍ: Úplné oddělení přístroje od sítě dosáhnete vytažením zástrčky ze zásuvky. Sí ová zásuvka, k níž bude přístroj připojen, by měla být blízko a snadno přístupná. W niektórych krajach położenia wyłącznika sieciowego "POWER" na kopiarce są oznakowane symbolami "I" oraz "0" w miejsce "ON" (zał.) i "OFF" (wył.). OSTRZEŻENIE: W celu całkowitego elektrycznego odłączenia kopiarki od sieci należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Wtyczka sieciowa musi leżeć w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępna. AR F E 151E FRONT NON EU 21.p65 04/01/01, 10:56
3 If the AR-151/AR-156 is used without the facsimile expansion kit AR-FX3 then the following directives are applicable : Ha az AR-151/AR-156 készüléket az AR-FX3 képtávíró bõvítõ készlet nélkül használja, akkor az alábbi irányelvek alkalmazandók : Jestliže jsou typy AR-151/AR-156 použity bez rozšiøující faxové soupravy AR-FX3, potom budou platit následující smìrnice: Jeœli AR-151/AR-156 s¹ u ytkowane bez faksowego zestawu rozszerzaj¹cego AR-FX3, nale y przestrzegaæ nastêpuj¹cych wskazówek: This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Quest apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC. Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE. Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE. Dette udstyr overholder kravene i Direktiverne 89/336/EØF og 73/23/EØF med senere ændringer 93/68/EØF. Tämä laite noudattaa direktiiveissä 89/336/EEC ja 73/23/EEC säädettyjä vaatimuksia ja niihin direktiivissä 93/68/EEC tehtyjä tarkistuksia. Dette utstyret tilfredsstiller kravene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC med endringer i 93/ 68/EEC. Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 89/336/EEC och 73/23/EEC enligt tillägget 93/ 68/EEC. A készülék megfelel a 98/13/EEC és a 89/336/EEC, 73/23/EEC elõirásainak a 93/68/EEC módositásokkal. If the AR-151/AR-156 is used with the facsimile expansion kit AR-FX3 or if it is an AR-F152, please refer to the attached Declaration of Conformity on the rear inside cover page. Ha az AR-151/AR-156 készüléket az AR-FX3 bõvítõ készlettel együtt használja, vagy az AR- F152 modellrõl van szó, akkor kérjük, olvassa el a fedõlap hátoldalán található megfelelõségi nyilatkozatot. Jestliže jsou typy AR-151/AR-156 použity s rozšiøující faxovou soupravou AR-FX3 nebo pokud se jedná o AR-F152, odkazujeme na pøipojené Prohlášení o shodì na zadní vnitøní stranì titulního listu. Jeœli AR-151/AR-156 s¹ u ytkowane z faksowym zestawem rozszerzaj¹cym AR-FX3 lub w grê wchodzi AR-F152, nale y zapoznaæ siê z treœci¹ do³¹czonego Oœwiadczenia zgodnoœci na odwrocie strony tytu³owej. AR F E 151E FRONT NON EU 31.p65 04/01/01, 10:56
4 d f g 9 1 h q w H GB i u r e PL CZ o p s a + I ü AR F E 151E FRONT NON EU 41.p65 04/01/01, 14:50
5 GB 1. Original cover 2. Side cover 3. Manual bypass 4. Paper guides 5. Side cover open button 6. Front cover 7 Paper tray 8. Operation panel 9. Original table 10. Cover for optional printer interface 11. Paper output tray 12. Paper output tray extension 13. Handle 14. Power switch 15. Power cord socket 16. Toner cartridge lock release lever 17. Toner cartridge 18. Transfer charger 19. Photoconductive drum 20. Charger cleaner 21. Fusing unit release tab 22. Paper feed roller 23. SPF / R-SPF exit area 24. Original guides 25. Document feeder tray 26. Feeding roller cover H 1. Eredeti példány letakarására szolgáló csapófedél 2. Oldalsó takarólemez 3. Kézi megkerülőadagoló 4. Papír hozzáigazítására szolgáló vezetősínek 5. Oldalsó takarólemez kinyitására szolgáló gomb 6. Homlokoldali fedél 7. Papírtálca 8. Kezelőmező 9. Eredeti példány elhelyezésére szolgáló üveglap 10. Fedél az opcionális nyomtatóinterfészhez 11. Papírkirakó tálca 12. Papírkirakó tálca toldata 13. Fogantyú 14. Hálózati megszakító 15. Hálózati csatlakozó zsinór konnektora 16. Festékkazetta zárjának kioldókarja 17. Festékkazetta 18. Átvezető adagolószerkezet 19. Fényérzékeny dob 20. Adagoló tisztítószerkezete 21. Festékráolvasztási egység kioldófüle 22. Papíradagoló henger 23. SPF és R-SPF kirakási övezet 24. Eredeti példány-vezetősínek 25. Eredetit adagoló tálca 26. Adagoló henger fedele 1. Víko originálu 2. Boční kryt 3. Boční vstup 4. Vodítka papíru 5. Tlačítko pro otevírání bočního krytu 6. Přední kryt 7. Zásobník papíru 8. Ovládací panel 9. Sklo originálu 10. Kryt volitelného komunikačního rozhraní tiskárny 11. Výstupní rošt papíru CZ 12. Prodloužení výstupního roštu 13. Držadlo 14. Hlavní vypínač 15. Zásuvka sí ové šňůry 16. Uvolòovací páèka kazety s tonerem 17. Kazeta s tonerem 21. Čistič korony 19. Svìtlocitlivý válec 20. Přenosová korona 21. Uvolňovací páčka jednotky fixace PL 22. Podávaci váleček papíru 23. SPF a R-SPF - výstupní prostor 24. Vodicí lišty originálu 25. Zásobník podavače originálů 26. Kryt podávacího válečku H GB PL CZ 1. Pokrywa oryginału 2. Pokrywa boczna 3. Układ ręcznego podawania papieru 4. Prowadnice papieru 5. Przycisk zwolnienia pokrywy bocznej 6. Pokrywa przednia 7. Szufladka na papier 8. Pole obsługi 9. Płyta oryginału 10. Pokrywka dla opcjonalnego interfejsu drukarki 11. Wnęka na kopie 12. Przedłużenie wnęki na kopie 13. Uchwyt do przenoszenia 14. Wyłącznik sieciowy 15. Gniazdo osadzenia przewodu zasilającego 16. DŸwignia zwolnienia ryglowania kasety z tonerem 17. Kaseta z tonerem 18. Moduł ładowania transferowego 19. Bêben fotoprzewodz¹cy 20. Kształtka czyszczenia modułu ładowania 21. Zaczep zwalniający modułu utrwalającego 22. Wałek podający papier 23. Strefa wylotowa SPF i R-SPF 24. Prowadnice oryginałów 25. Podstawka podajnika dokumentów 26. Pokrywa wałka podającego II AR F E 151E FRONT NON EU 51.p65 04/01/01, 10:56
6 p ü q AR-156 w e r u i o GB 1 Exposure mode selector key and indicators Use to sequentially select the exposure modes: AUTO, MANUAL (=) or PHOTO ( ). Selected mode is shown by a lit indicator. (p.1-12) 2 Light ({) and dark (}) keys and exposure indi- cators Use to adjust the MANUAL (=) or PHOTO ( ) exposure level. Selected exposure level is shown by a lit indicator. (p. 1-12) Use to start and terminate user program setting. (p. 1-19) 3 Alarm indicators q: Developer replacement required indicator (p.1-20) t : Misfeed indicator (p. 1-23) s : Toner cartridge replacement required indicator (p. 1-20) p : Maintenance indicator (p.1-22) 4 Copy ratio selector key and copy ratio indicators Use to sequentially select preset reduction/ enlargement copy ratios. Selected copy ratio is shown by a lit indicator. (p. 1-14) 5 Zoom indicator (p. 1-14) 6 Copy ratio display (%) key (p. 1-14) 7 Display Displays the specified copy quantity, zoom copy ratio, user program code, and error code. 8 ON LINE indicator Lights up when the machine is used as a printer. To use this machine as a printer, an optional printer upgrade kit is needed. (1) (2) 9 ON LINE key Changes between the on-line and off-line modes when the PCL expansion kit has been installed and a PCL printer is used. Changes modes from the off-line to on-line when the GDI expansion kit has been installed and a GDI printer is used. (1) (2) 0 DATA indicator Indicates that the printer is receiving or processing print data. To use the copier as a printer, an optional PCL expansion kit is needed. III q Power save indicator Lights up when the copier is in a power save mode. (p. 1-17) w Tray select (M) key (1) Use to select a paper feed station (paper tray or bypass tray). (p.1-15) e Paper feed location indicator (1) Light up to show the selected paper feed station. r Zoom keys (N, L) Use to select any reduction or enlargement copy ratio from 50 to 200% in 1% increments. (p. 1-14) u Copy quantity keys (<, <) Use to select the desired copy quantity (1 to 99). (p. 1-11) Use to make user program entries. (p. 1-19) i Clear key (>) Press to clear the display, or press during a copy run to terminate copying. (p. 1-11) Press and hold down during standby to display the total number of copies made to date. (p.1-29) o Print key and ready indicator ( ) Copying is possible when the indicator is on. Use to set a user program. p SPF / R-SPF indicator ( ) (1) Concern only the models equipped with SPF/ R-SPF. ü SPF / R-SPF misfeed indicator ( ) (p.1-26) (1) Concern only the models equipped with SPF/ R-SPF. + Original to copy key and indicators(p.1-9) (AR-156) Two-sided copies from one-sided originals. Turn on Long Edge or Turn on Short Edge can be selected. Two-sided copies from two-sided originals. (Can be selected only when the R-SPF is used.) Single-sided copies from two-sided originals. (Can be selected only when the R-SPF is used.)short Edge can be selected. (1) Except for AR-121E/AR-151E (2) Except for AR-F152 AR F E 151E FRONT NON EU 61.p65 04/01/01, 10:56
7 p ü q AR Megvilágítási üzemmódot kiválasztó gomb és jelzőlámpák A következő megvilágítási üzemmódok kiválasztására szolgál: AUTO, KÉZI (=) és FÉNYKÉPEZÉS ( ). A kiválasztott üzemmódot a világító jelzőlámpa jelzi. (1-12. old.) 2 Világos ({) ) és sötét (}) ) gomb valamint megvilágítás jelzőlámpák A KÉZI és FÉNYKÉPEZÉS megvilágítási szint beállítására szolgál. A kiválasztott megvilágítási szintet a világító jelzőlámpa jelzi. (1-12. old.) A felhasználói programok beállításának kezdésére és befejezésére szolgál. (1-19. old.) 3 Figyelmeztetőlámpák q: Elõhívó cseréjére felszólító kijelzõ (1-20. old.) t: papírbeszorulás jelzőlámpa (1-23. old.) s: Festékkazetta cseréjére felszólító kijelzõ (1-20. old.) p: karbantartási jelzőlámpa (1-22. old.) 4 Másolási arányt kiválasztó gomb és másolási arány jelzőlámpák Az előre beállított kicsinyítési/nagyítási arány egymást követő lépésekben való beállítására szolgál (1-14. old.) 5 Zoom jelzőlámpa (1-14. old.) 6 Másolási arányt kijelző (%) gomb (1-14. old.) 7 Kijelzőegység A megadott másolandó példányok számát, a zoomolási arányt, a felhasználói program kódját és a hibakódot jelzi ki. 8 ON LINE jelzőlámpa Akkor gyullad fel, ha a másolót nyomtatóként használja. Ahhoz, hogy ezt a másológépet nyomtatóként használhassa, szerelje fel azt kiegészítő nyomtatókészlettel. (1) (2) 9 ON LINE gomb Átváltás online és offline üzemmód között, ha PCL bõvítõ készlet van telepítve vagy PCL nyomtató van használatban. Átváltás offline üzemmódból online üzemmódba, ha GDI bõvítõ készlet van telepítve vagy GDI nyomtató van használatban. (1) (2) 0 ADAT-jelzõ Azt jelzi, hogy a nyomtató adatokat fogad vagy dolgoz fel. Ahhoz, hogy nyomtatóként használhassa a másológépet, kiegészítõ felszerelésként kapható PCL bõvítõ készletre van szükség. w e r u i o q Energiatakarékos üzemmód jelzőlámpa Akkor gyullad fel, ha a másoló energiatakarékos üzemmódban van. (1-17. old.) w Tálcakiválasztó (M) ) gomb és jelzőlámpák (1) Papíradagoló állomás (papírtálca vagy megkerülőadagoló-tálca) kiválasztásához használja (1-15. old.) e Papíradagolás helye jelzőlámpa (1) Felgyulladásával jelzi a kiválasztott papíradagoló állomást. r Zoom gombok (N, L) Bármilyen 50% és 200% közötti kicsinyítési vagy nagyítási másolási arány 1%-os lépésekben történő kiválasztására szolgál. (1-14. old.) u Másolandó példányok száma gombok (<, <) A másolandó példányok kívánt számának (1-től 99-ig) beállítására szolgál. (1-11 old.) A felhasználói programok számának beírására szolgál. (1-19 old.) i Törlés gomb (>) Megnyomásával törli a kijelzőn megjelenő jelentést ill., ha másolási munkamenet közben nyomja meg, akkor befejezi vele a másolást. (1-11. old.) Ha készenléti üzemmódban nyomja meg és tartja benyomva azt, akkor a kijelzőben megjelenik az addig készített másolatok teljes száma. (1-29. old.) o Nyomtatás gomb és kész jelzőlámpa ( ) Ha ez a jelzőlámpa világít, lehetséges a másolás. Felhasználói program beállítására szolgál. p Átvezetőadagoló kijelző ( ) (1) ü Átvezetőadagoló papírbeszorulás-jelző / R-SPF papírbeszorulás jelzőlámpa ( ) (1-26. old.) (1) + Másolandó eredeti példány gomb és kijelzők (1-9. old.) (AR-156) Kétoldalas másolatok egyoldalas eredeti példányokról. Hosszú élre állítást vagy rövid élre állítást lehet kiválasztani. Kétoldalas másolatok kétoldalas eredeti példányokról. (Czak az R- SPF használatakor lehet kiválasztani). Egyoldalas másolatok kétoldalas eredeti példányokról. (Czak az R-SPF használatakor lehet kiválasztani). Rövid élre állítást lehet kiválasztani. (1) Kivétel: AR-121 E/ AR-151 E (2) Kivétel: AR-152 IV H AR F E 151E FRONT NON EU 71.p65 04/01/01, 10:56
8 p ü q AR-156 w e r u i o CZ 1 Tlačítko a kontrolky volby režimu Slouží k výběru režimů expozice: AUTO, MANUAL (=) a PHOTO ( ) sekvenčním způsobem. Zvolený režim signalizuje rozsvícení příslušné kontrolky (viz str. 2-12). 2 Tlačítka zesvětlení ({) ) a ztmavení (}) ) a kontrolky expozice. Slouží k nastavení úrovně expozice v režimech MANUAL a PHOTO. Zvolená úroveň je indikována rozsvícením kontrolky (viz str. 2-12). Slouží rovněž ke spuštění a ukončení nastavení uživatelských programů (viz str. 2-19). 3 Výstražné kontrolky q: Indikátor nutnosti výmìny toneru (str. 2-20) t: Kontrolka zachycení papíru (viz str. 2-23). s: Indikátor nutnosti výmìny kazety s tonerem (viz str. 2-20). p: Indikátor údržby (viz str. 2-22). 4 Tlačítko a kontrolky výběru měřítka reprodukce Slouží k výběru měřítka zvětšení nebo zmenšení sekvenčním způsobem. Zvolené měřítko indikuje rozsvícená kontrolka (viz str. 2-14). 5 Kontrolka zoomu (viz str. 2-14). 6 Tlačítko zobrazení měřítka (%) (viz str. 2-14). 7 Displej Na displeji se zobrazuje zadaný počet kopií, měřítko zoomu, číslo uživatelského programu a kód chyby. 8 Kontrolka ON LINE Svítí v případě, že je stroj použit jako tiskárna. Chcete-li kopírku používat jako tiskárnu, je třeba ji doplnit o volitelnou rozšiřující tiskovou soupravu. Trvale svítí: stroj je připraven k tisku. (1) (2) 9 Tlaèítko ON LINE Zmìny mezi režimy on-line a off-line jestliže je instalována rozšiøující souprava PCL a je použita tiskárna PCL. Zmìny mezi režimy z off-line na on-line jestliže je instalována souprava GDI a je použita tiskárna GDI. (1) (2) 0 Indikátor DATA Indikuje, že tiskárna pøijímá nebo zpracovává tisková data. K tomu, aby mohl být kopírovací stroj použit jako tiskárna, je nutno použít volitelnou rozšiøující soupravu PCL. V q Kontrolka režimu úspory energie Svítí, pokud kopírka pracuje v úsporném režimu (viz str. 2-17). w Tlačítko výběru zásobníku (M) ) a indikátory (1) Slouží k výběru zdroje papíru (zásobník papíru nebo boční vstup). (viz str. 2-15). e Indikátor zdroje papíru (1) Rozsvícená kontrolka označuje zásobník, který se používá jako zdroj papíru. r Tlačítka zoomu (N, L) Slouží k nastavení libovolného měřítka reprodukce od 50 do 200 % s krokem 1 % (viz str. 2-14). u Tlačítka počtu kopií (<, <) Slouží k nastavení požadovaného počtu kopií (1-99) (viz str. 2-11). Slouží k zadání hodnot v uživatelských programech (viz str. 2-19). i Tlačítko nulování (>) Stisknutím se vynuluje displej nebo se ukončí probíhající kopírování (viz str. 2-11). Chcete-li zjistit celkový počet kopií zhotovených k dnešnímu datu, potom ve stavu připravenosti stiskněte a držte toto tlačítko (viz str. 2-29). o Tlačítko tisku a kontrolka stavu připravenosti ( ) Jestliže kontrolka svítí, je stroj připraven ke kopírování. Slouží k nastavení uživatelského programu. p Indikátor JPO ( ) (1) ü Indikátor chybného podání JPO ( ) / R-SPF - indikátor nesprávného podání (viz str. 2-26) (1) + Klávesa a indikátory funkce Originál na kopii (viz str. 2-9) (AR-156) Oboustranné kopie z jednostranných originálů. Lze zvolit převracení kolem delší strany nebo kolem kratší strany. Oboustranné kopie z obousranných originálů. (Lze zvolit jen pokud je použit podavač R-SPF) Jednostranné kpie z obousranných originálů. (Lze zvolit jen pokud je použit podavač R-SPF). Lze zvolit převracení kolem kratší strany. (1) S výjimkou AR-121 E/ AR-151 E (2) S výjimkou AR-152 AR F E 151E FRONT NON EU 81.p65 04/01/01, 10:56
9 p ü q AR-156 w e r u i o 1 Klawisz doboru trybu naświetlania i wskaźniki w Klawisz i wskaźniki doboru szufladki (M) (1) Do sekwencyjnego doboru trybów naświetlania: Służy do wyboru stanowiska podawania papieru AUTO, MANUAL (=) lub PHOTO ( ). Wybrany (podajnik papieru lub podajnik obejściowy). (str. tryb naświetlania jest wskazywany przez zapalenie 2-15) się odpowiedniego wskaźnika świetlnego (str. 2-12). e Wskaźnik miejsca podawania papieru (1) 2 Klawisze kopii jasnej ({) ) i ciemnej (}) ) oraz Zapala się w celu wskazania dobranego wskaźniki naświetlania stanowiska podawania papieru. Wykorzystywane do regulacji poziomu naświetlania r Klawisze zoom (N, w trybie naświetlania MANUAL (=) lub PHOTO L) ( ). Dobrany poziom naświetlania jest wskazywany Wykorzystywane w celu wyboru dowolnego przez zapalenie się wskaźnika świetlnego (str. 2-12). stosunku pomniejszenia lub powiększenia kopii w Wykorzystywany do zainicjowania i zakończenia zakresie od 50 do 200% w przyrostach co 1% (str. nastawiania programu użytkownika (str. 2-19). 2-14). 3 Wskaźniki alarmowe u Klawisze ilości kopii (<, <) q: wskaÿnik potrzeby wymiany wywo³ywacza Wykorzystywane do doboru wymaganej ilości (str. 2-20) kopii (1 do 99) (str. 2-11). t : wskaźnik zakleszczenia papieru (str. 2-23) Wykorzystywane do dokonywania wprowadzeń s : wskaÿnik potrzeby wymiany kasety z tonerem programu użytkownika (str. 2-19). (str. 2-20) i Klawisz kasowania (>) p : wskaźnik konserwacji (str. 2-22) Naciśnięcie klawisza powoduje wykasowanie 4 Klawisz doboru stosunku pomniejszenia/ wskazania wyświetlacza, a w toku kopiowania powiększenia kopii i wskaźniki stosunku zakończenie czynności kopiowania (str. 2-11). pomniejszenia/powiększenia kopii W stanie gotowości naciśnięcie i przytrzymanie Wykorzystywany do sekwencyjnego doboru tego klawisza powoduje wyświetlenie na stosunku pomniejszenia/powiększenia kopii. Dobrany wyświetlaczu całkowitej ilości kopii wykonanych stosunek pomniejszenia/powiększenia kopii jest od początku użytkowania (str. 2-29). wskazywany na wyświetlaczu (str. 2-14). o Klawisz kopiowania i wskaźnik gotowości ( ) 5 Wskaźnik zoom (str. 2-14) Kopiowanie jest możliwe gdy wskaźnik świecie się. 6 Klawisz stosunku pomniejszenia/powiększenia Wykorzystywany do nastawienia programu kopii (%) z wyświetlaczem (str. 2-14) użytkownika. 7 Wyświetlacz p Wskaźnik podajnika oryginałów ( ) (1) Pokazuje wprowadzoną ilość kopii, stosunek ü Wskaźnik niewłaściwego podania papieru pomniejszenia/powiększenia kopii w trybie zoom, kod w podajniku oryginałów/ Wskaźnikzakleszcznia programu użytkownika oraz kod będu. papieru ( ) (str. 2-26) 8 Wskaźnik trybu ON LINE (1) + Klawisz i wskaźniki oryginału do kopiowania Świeci się światłem ciągłym gdy kopiarka jest (str. 2-9) (AR-156) wykorzystywana jako drukarka. Aby umożliwić wykorzystanie kopiarki w funkcji drukarki konieczne Dwustronne kopie z jednostronnych jest dysponowanie opcjonalnym zestawem oryginałów. drukarkowym. Możliwość doboru odwracania (1) (2) względem krawędzi dłuższej lub 9 Klawisz ON LINE krótszej arkusza. Powoduje prze³¹czenie miêdzy trybami on-line i offline, gdy zainstalowany jest zestaw rozszerzaj¹cy Dwustronne kpie z dwustronnych PCL i wykorzystywany jest tryb drukarki PCL. oryginałów (można wybrać tylko gdy Zapewnia zmianê trybu off-line na on-line, gdy stosowany jest podajnik zainstalowany jest zestaw rozszerzaj¹cy GDI i odwracający z podawaniem wykorzystywany jest tryb drukarki GDI. pojedynczym R-PSF). (1) (2) 0 WskaŸnik danych DATA Wskazuje, e drukarka odbiera lub przetwarza dane. Aby umo liwiæ wykorzystanie kopiarki w charakterze drukarki, konieczne jest zastosowanie opcjonalnego zestawu rozszerzaj¹cego PCL. q Wskaźnik oszczędzania energii Zapala się gdy kopiarka znajduje się w trybie oszczędzania energii (str. 2-17). Jednostronne kpie z dwustronnych oryginałów (można wybrać tylko gdy stosowany jest podajnik odwracający z podawaniem pojedynczym R-PSF). Możliwość wyboru krótszej krawędzi arkusza. (1) Nie dotyczy AR-121 E/ AR-151 E (2) Nie dotyczy AR-152 VI PL AR F E 151E FRONT NON EU 91.p65 04/01/01, 10:56
10 AR F E 151E FRONT NON EU 10 1.p65 04/01/01, 10:56
11 INTRODUCTION BEVEZETÉS This copier has been designed to provide intuitive operating ease while requiring a minimum amount of space. To get full use of all copier features, be sure to familiarize yourself with this manual and the copier. For quick reference during copier use, keep this manual in a handy location. Depending on the model purchased,your copier can be equipped with a Single Pass Feeder (SPF), a Reverse Single Pass Feeder (R-SPF) and a 250-sheet paper feeder unit. It can be used as a facsimile machine and also as a laser printer if an optional printer upgrade kit is installed. This manual describes only the copier features. For description of the fax and printer features, see their separate manual. Conventions used in this manual In this manual, the following icons are used to provide the user with information pertinent to the use of the copier. Warns the user that injury to the user or damage to the copier may result if the contents of the warning are not properly followed. Warning Cautions the user that damage to the copier or one of its components may result if the contents of the caution are not properly Caution followed. Notes provide information relevant to the copier regarding specifications, functions, performance, operation and such, that may be useful to the user. Note A letter shown in the display indicates a problem with the copier. (Please refer to section 1-23 for a detailed explanation). Illustrations in this manual refer to AR-F152 unless otherwise specified. CONTENTS TAR ARTALOMJEGYZÉK ALOMJEGYZÉK Part names... I Operation panel... III Introduction A word on copier installation Cautions Main features Loading copy paper Paper Normal copying Exposure adjustment/photo copying Automatic exposure adjustment Reduction/Enlargement/Zoom Bypass feed (special paper) Two sided copying Descriptions of special functions Toner save mode User programs Toner cartridge replacement User maintenance Misfeed removal Developer required Maintenance required Misfeed removal from SPF / R-SPF Copier trouble Status indicators Specifications Optional equipment : 250-sheet paper feed unit (AR-DE9) Az Ön másológépének szerkezeti kialakítása könnyű, megértést követő kezelést tesz lehetővé és ugyanakkor kis helyet foglal el. Ahhoz, hogy hasznosítsa a másológép összes funkcióját, előbb tanulmányozza át a kezelési utasítást és ismerkedjék meg a másológéppel. Annak érdekében, hogy gyorsan utána tudjon nézni a másológép használata közben felmerülő kérdéseknek, tartsa keze ügyében a kezelési utasítást. A megvásárolt modelltõl függõen lehetséges, hogy másológépe átvezetõ adagolóval (SPF), hátoldalt átvezetõ adagolóval (R-SFP) és 250-íves papíradagoló egységgel van felszerelve. Készülékét képtávíróként és lézernyomtatóként is használhatja, ha telepítve van a kiegészítõ felszerelésként kapható lézernyomtató kibõvítõ készlet. A kezelési utasításban használt ábrák A jelen kezelési utasításban az alábbi piktogramok nyújtanak tájékoztatást a felhasználónak a másológép kezelésével kapcsolatban. Veszély Vigyázat Megjegyzés Arra figyelmezteti a felhasználót, hogy az itt adott utasítás be nem tartása esetén veszélyezteti saját testi épségét ill. kár keletkezhet másológépében. Arra figyelmezteti a felhasználót, hogy az itt ismertetett elővigyázatossági intézkedés be nem tartása esetén kár keletkezhet másológépében vagy annak valamelyik szerkezeti egységében. A megjegyzés a másológép műszaki leírásával, funkcióival, teljesítményével, működésével kapcsolatos és egyéb a felhasználó számára hasznos tudnivalót közöl. Betűt jelenít meg a kijelző egységen. A jelen kezelési utasításban található ábrák az AR- F152 as modellre vonatkoznak, amennyiben nincs más megadva. Az alkatrészek megnevezései... I Kezelőmező... IV Bevezetés A másológép helyes telepítése Elővigyázatossági rendszabályok Fő műszaki tulajdonságok A másolópapír betöltése Papír Szokásos módon végzett másolás Megvilágítás beállítása / fényképmásolás Automatikus megvilágítás beállítása Kicsinyítés / nagyítás / zoom Megkerülő adagoló (különleges rendeltetésű papírféleségek) Kétoldalas másolás A különleges funkciók leírása Festéktakarékos üzemmód Felhasználói programok Festékkazetta cseréje Alkalmazó által végzendő karbantartás Papírbeszorulás megszűntetése Elõhívóra van szükség Karbantartásra van szükség Beszorult papír eltávolítása az SPF / R-SPF-ből Hibakeresés/Állapotjelzők Állapotjelzők Műszaki adatok Kiegészítő felszerelés : 250-íves papíradagoló egység (AR-DE9) H GB AR F E 151E NON EU GB-H 1.p /01/01, 11:40
12 A WORD ON COPIER INSTALLA ALLATION A MÁSOLÓGÉP HELYES TELEPÍTÉSE Improper installation may damage the copier. Please note the following during initial installation and whenever the copier is moved. A helytelen telepítés megrongálhatja a másológépét. Kérjük, fogadja meg az alábbi tanácsokat a másoló első telepítésekor és más felállítási helyre történő áthelyezésekor. If the copier is moved from a cool place to a warm place, condensation may form inside the copier. Operation in this condition will cause poor copy quality and malfunctions. Leave the copier at room temperature for at least 2 hours before use. Ha a másológépet hideg helyiségből meleg helyiségbe viszi át, a gép belsejében kondenzvíz kicsapódására kerülhet sor. Ha ilyen állapotban működteti a másológépet, silány minőségű másolatot kaphat és egyéb működési hibák léphetnek föl. Legalább két óra hosszat hagyja a másológépet szobahőmérsékleten, mielőtt üzembe venné azt. H GB 10cm 20cm 20cm 10cm 1. Do not install your copier in areas that are: damp, humid, or very dusty exposed to direct sunlight poorly ventilated subject to extreme temperature or humidity changes, e.g., near an air conditioner or heater. 2. Be sure to allow the required space around the machine for servicing and proper ventilation. 3. Store spare toner cartridges in a cool place without removing from the package before use. If they are exposed to direct sunlight or excessive heat, poor copy may result. 4. Do not touch the photoconductive drum (green portion). Scratches or smudges on the drum will cause dirty copies. 5. The copier should be installed near an accessible power outlet for easy connection. Connect the copier to a power outlet which is not used for other electric appliances. If a lighting fixture is connected to the same outlet, the light may flicker. 1. Ne telepítse másológépét olyan helyiségekben, amelyek: párásak, nyirkosak vagy nagyon porosak; közvetlen napsugárzásnak vannak kitéve; nem rendelkeznek kielégítő szellőztetéssel; szélsőséges hőmérséklet- vagy páratartalom-ingadozásnak vannak kitéve, pl. légkondicionáló berendezés vagy fűtőtest közelében. 2. Bizonyosodjon meg arról, hogy a másoló körül elegendő szabad hely van annak kezeléséhez és megfelelő szellőztetéséhez. 3. Száraz helyen tárolja a festékkazettákat anélkül, hogy használat elõtt kivenné azokat eredeti csomagolásukból. Ha ezek közvetlen napsugárzásnak vagy túl nagy hõségnek vannak kitéve, akkor rossz minõségû másolatokat kaphat. 4. Ne érintse meg a fényérzékeny dobot (zöld térség). Összekarcolt vagy összemaszatolt dob piszkos másolatokat eredményez. 5. A másológépet a könnyű csatlakoztatás érdekében hozzáférhető dugaszolóaljzat közelében kell telepíteni. Olyan dugaszolóaljzathoz csatlakoztassa a másológépet, amelyet nem használ más villamos készülékhez. Ha ugyanahhoz a dugaszolóaljzathoz lámpafoglalat van csatlakoztatva, akkor fényingadozásra lehet számítani. 1 2 AR F E 151E NON EU GB-H 1.p /01/01, 11:40
13 6. Ensure that the power switch of the copier is in the OFF position. Insert the attached power cord into the power cord socket at the rear of the copier. 6. Bizonyosodjon meg arról, hogy a másológép megszakítója KI pozícióban van-e. Dugja be a géphez mellékelt hálózati csatlakozó zsinórt a másológép hátoldalán található dugaszolóaljzatba. If you use the copier in a country other than the country where the copier was purchased, you will need to make sure that your local power supply is compatible with your model. If you plug the copier into an incompatible power supply, severe damage to the copier may result. Ha nem abban az országban használja másológépét, mint ahol vásárolta azt, akkor bizonyosodjon meg arról, hogy a helyi áramellátás megfelel-e az Ön által használt modell specifikációjának. Ha olyan dugaszoló aljzatba csatlakoztatja másológépét, amely nem felel meg tápegységének, akkor a másológép helyrehozhatatlan kárt szenvedhet. 7. Plug the other end of the power cord into the nearest outlet. 7. Dugaszolja a hálózati csatlakozó zsinór másik végét a legközelebbi konnektorba. Only insert the power cord into a properly grounded wall socket. Csak megfelelően leföldelt fali csatlakozóaljzatba dugaszolja a hálózati csatlakozó zsinórt. Turn the power switch on the left side of the copier to the "ON" position. The ready ( ) indicator will light up and other indicators which show the initial settings of the operation panel will also light up to indicate the ready condition. Forgassa a másológép baloldalán található megszakítót BE pozícióba. Ekkor kigyullad a kész ( ) jelzőlámpa és a kezelőmezőn található eredeti beállításokat mutató többi jelzőlámpa is kigyullad ezzel jelezvén az üzemkész állapotot. H GB The copier will enter a power save mode once the set time has elapsed without any copier operation after the last copy of a run is made or power is turned on. The settings of the power save modes can be modified. See page 1-19, USER PROGRAMS. The copier will return to the initial settings a preset amount of time after the last copy is made. The preset amount of time (auto clear time) can be changed. See page 1-19, USER PROGRAMS. Miután az utolsó másolás befejeztétől ill. az áram bekapcsolásától számított előre meghatározott tartamú idő másolási művelet nélkül telt el, a másoló energiatakarékos üzemmódba megy át. Az energiatakarékos üzemmód beállításait meg lehet változtatni. Lásd oldal, FELHASZNÁLÓI PROGRAMOK. Az utolsó másolat elkészülte után a másoló egy előre beállított idő elteltével visszatér eredeti beállításaihoz. Az előre beállított időtartamot (automatikus törlési időt) meg lehet változtatni. Lásd oldal, FELHASZNÁLÓI PROGRAMOK. 1 3 AR F E 151E NON EU GB-H 1.p /01/01, 11:41
14 CAUTIONS ELŐVIGYÁZATOSSÁGI RENDSZABÁLYOK Follow the cautions below when using this copier. The fusing area is hot. Exercise care in this area when removing misfed paper. Do not look directly at the light source. Doing so may damage your eyes. Másológépe használatakor kövesse az alábbi elővigyázatossági rendszabályokat! Szilárd, egyenes felületre állítsa fel másológépét. Ne telepítse másológépét nedves vagy poros helyiségekben. H GB Do not switch the copier rapidly on and off. After turning the copier off, wait 10 to 15 seconds before turning it back on. Copier power must be turned off before installing any supplies. Place the copier on a firm, level surface. Do not install the copier in a humid or dusty location. When the copier is not used for long time, for example during prolonged holidays, turn the power switch off and remove the power cord from the outlet. When moving the copier, be sure to turn the power switch off and remove the power cord from the outlet. Do not cover the copier with a dust cover, cloth or plastic film while the power is on. Doing so may prevent heat radiation, damaging the copier. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Ne kapcsolja gyorsan ki-be a fénymásolót! Kikapcsolás után várjon másodpercig, és csak azután kapcsolja vissza a gépet! Fogyóeszközök pótlása előtt a gépet ki kell kapcsolni. Ha huzamosabb ideig nem használja másológépét, például ha szabadságra megy, kapcsolja ki a hálózati megszakítót és húzza ki a hálózati csatlakozó zsinórt a konnektorból. A festékráolvasztás körzete forró. Óvatosan járjon el itt a beszorult papír eltávolításakor. A másológép átköltöztetéskor bizonyosodjon meg arról, hogy a hálózati megszakító ki van kapcsolva és húzza ki a hálózati csatlakozó zsinórt a konnektorból. Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba. Ellenkező esetben veszélyezteti szeme világát. Ne takarja le a másolót nedves takaróval, ruhával vagy műanyag fóliával, miközben az csatlakoztatva van a hálózatra. Ezzel meggátolja a hősugárzást, aminek következtében tűz keletkezhet. Ha az itt leírtaktól eltérő működtetési eljárásokat, beállításokat és teljesítményt alkalmaz, egészségre ártalmas sugárzásnak teheti ki magát. Class 1 Laser product Invisible laser radiation when open and interlocks defeated. Avoid exposure to beam. At the production line, the output power of the scanner unit is adjusted to 0.6 MILLIWATT PLUS 13.4 PCTS and is maintained constant by the operation of the Automatic Power Control (APC). OSZTÁLYBA SOROLT LÉZER Kinyitott állappotban és athildalt reteszelések esetén láthatatlan lézersugárzás. Kerülje a sugárzást. A lapolvasó egység kimenőteljesítménye a gyártó műhelyében 0,6 MILL-WATT PLUSZ 13,4 %-ra került beállításra, amit az automatikus teljesítményszabályozó (APC) működése tart állandó értéken. Cautions on laser Wave length 785 nm nm Pulse times µs / 7 mm Output power 0.17 mw ± 0.01 mw Elővigyázatossági intézkedések lézer használatához Hullámhossz 785 nm nm Impulzusidő 11,82 µs / 7 mm kimenőteljesítmény 0,17 mw ± 0,01 mw 1 4 AR F E 151E NON EU GB-H 1.p /01/01, 11:41
15 Caution This product contains a low power laser device. To ensure continued safety do not remove any cover or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel. VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNING OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DEN- NA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄN- DAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASER-STRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1. Vigyázat! Ez a termék egy alacsonyáramú lézerberendezést tartalmaz. A folyamatosan biztonságos üzemeltetés érdekében ne távolítsunk el semmilyen fedelet, és ne próbálkozzunk hozzáférni a termék belsö részeihez. Minden szervizelési müveletet bízzunk a képesített szakemberekre. CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT Class 1 Laser Product Laser Klasse 1 H GB Laserstrahl CAUTION VORSICHT ADVARSEL INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM. UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERERÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLING. ADVERSEL VARNING VARO! USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. BETRAKTA EJ STRÅLEN. AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. 1 5 AR F E 151E NON EU GB-H 1.p /01/01, 11:41
16 H GB MAIN FEATURES FŐ MŰSZAKI TULAJDONSÁGOK 1 High-speed laser copying Since warm-up time is zero, copying can be started immediately after the power switch is turned on. First-copy time is only 9.6 seconds (normal mode). Copying speed is 12 copies (AR-121E) or 15 copies/min. (for other models), which adapts to business use, allowing improvement of working efficiency. 2 Digital high-quality image High-quality image copying with 600 dpi can be performed. In addition to the automatic exposure mode, the manual exposure can be adjusted in five steps. The photo mode copying function which allows clear copying of delicate halftone original images such as monochrome photos and color photos can be used. 3Substantial copying functions Zoom copying from 50% to 200% in 1% increments can be performed. A maximum of 99 copies can be selected. Automatic document feeding through the single pass feeder (SPF) (AR-F152) or the reversing single pass feeder (R-SPF) (AR- 156) can be performed. Toner save mode for reducing toner consumption by approximately 10% can be set. User programs which allow setting/modification of functions for customer s needs are provided. Automatic two-sided copying can be performed (AR-156) 4 Scan once/print many (except for AR-121E) This copier is equipped with a 1-page memory buffer. This memory allows the copier to scan an original once only and make up to 99 copies. This feature allows for improved workflow, reduced operating noise from the copier and reduced wear and tear on the scanning mechanism. This feature provides for a higher reliability. 5 Environmentally friendly design Paper output tray is housed in the copier for space saving. Preheat mode and auto power shut-off mode are provided to reduce power consumption in standby mode. 6 Printer feature This copier can be used as a laser printer by installing an optional printer upgrade kit. 7 Optional features An optional single pass feeder (SPF) allow automatic document feeding of up to 30 sheets. (AR-151) An optional 250-sheet paper feed unit can be installed to allow a total capacity of 500 sheets with two paper trays.(except for AR-121E/AR- 151E) An optional facsimile expansion kit can be installed to allow fax features. (AR-151) Nagy sebességű lézeres másolás Mivel a felmelegedési idő nullával egyenlő, közvetlenül a hálózati megszakító bekapcsolása után megkezdheti a másolást. Az első másolat elkészítésének ideje 9,6 másodperc (normális üzemmódban). A másolási sebesség 12 másolat/perc (AR-121 E) ill. 15 másolat/perc (egyéb modelleknél), amely érték az irodai alkalmazások követelményeihez igazodik és lehetõvé teszi az Ön számára, hogy fokozza munkájának hatékonyságát. 2 Kiváló minőségű digitális kép A gép teljesítménye 600 dpi felbontású kiváló minőségű képek másolását teszi lehetővé. Az automatikus megvilágítási üzemmódon túlmenően a megvilágítási idő öt fokozatban történő kézi beállítása is lehetséges. A fényképezés üzemmódot is használhatja, amelynek köszönhetően olyan kényes féltónusú képekről is világos másolatot készíthet, mint például a fekete-fehér és színes fényképek. 3 A legfontosabb másolási funkciók A zoom funkcióval végzett másolás lehetővé teszi a másolási arány 50% és 200% közötti 1%-os lépésekben történő beállítását. Maximálisan 99 példány folyamatos másolása is lehetséges. A másológépen az átvezető adagolón (SPF) (AR- F152) vagy a hátoldalt átvezető adagolón (AR-156) keresztül lehet önműködő dokumentumadagolást végezni. Másológépét festéktakarékos üzemmódra is beállíthatja, amivel megközelítőleg 10%-kal csökkenti a festékfogyasztást. A másolón olyan felhasználói programok állnak rendelkezésre, amelyek segítségével a felhasználó saját igényeinek megfelelően állíthatja be / módosíthatja a másoló funkcióit. A másológépen kétoldalas másolatok önműködő készítése is lehetséges (AR-156). 4 Egyszer beszkenneli / Sokszor kinyomtatja (kivétel: AR-121E) A másológép 1 oldal adatait rögzítő átmenti tárral van felszerelve. A másoló memóriája lehetővé teszi, hogy az eredeti példányt csak egyszer szkennelje be, majd arról maximálisan 99 másolatot készítsen. Ez a műszaki tulajdonság zökkenőmentesebb munkafolyamatot tesz lehetővé, csökkenti a másológép működése által keltett zajt és a lapolvasó szerkezet kopását. Ez a funkció növeli a készülék megbízhatóságát. 5 Környezetbarát konstrukció Helytakarékossági okokból a papírkirakó szerkezet be van építve a másológépbe. A másológép készenléti állapotában használhatja az előfűtő és az automatikus árammegszakító üzemmódot. 6 Nyomtatás funkció Ha a másológépet kiegészítő nyomtatókészlettel szereli fel, lézerprinterként is használhatja azt. 7 Kiegészítő felszerelések A kiegészítő felszerelésként kapható átvezető adagoló (SPF) maximálisan 30 ívig terjedően teszi lehetővé az önműködő dokumentumadagolást. (AR-151) A másológépet kiegészítő felszerelésként kapható 250-íves papíradagoló egységgel lehet felszerelni, hogy a két papírtálca együttes használatával 500 ív teljes kapacitást lehessen elérni. (kivétel: AR- 121E és AR-151E) Mód van a kiegészítõ felszerelésként kapható képtávíró bõvítõ készlet telepítésére a fax funkciók használata céljából. (AR-151). AR F E 151E NON EU GB-H 1.p /01/01, 11:41
17 LOADING COPY PAPER A MÁSOLÓPAPÍR BETÖLTÉSE TÉSE 1. Raise the handle of the paper tray and pull the paper tray out until it stops. 1. Emelje föl a papírtálca fogantyúját és húzza ki a papírtálcát mindaddig, amíg meg nem akad. 2. Adjust the paper guides on the paper tray to the copy paper width and length. Squeeze the lever of paper guide a and slide the guide to match with the width of the paper. Move paper guide b to the appropriate slot as marked on the tray. 2. Igazítsa a papírtálcán a vezetősínt a másolópapír szélességéhez és hosszúságához. Fogja meg a vezetősín a fogantyúját és a papír szélességének megfelelően csúsztassa be azt. Csúsztassa a b vezetősínt a megfelelő hasítékba, amint azt a tálcán látható jelzés mutatja. b a 3. Fan the copy paper and insert it into the tray. Make sure the edges go under the corner hooks. Do not load paper above the maximum height line ( ). Exceeding the line will cause a paper misfeed. 4. Gently push the paper tray back into the copier. After loading copy paper, to cancel the blinking "P" without restarting copying, press the clear (>) key. The "P" in the display will go out and the ready ( ) indicator will light up. 3. Hajtogassa szét legyezőszerűen a papírköteget és helyezze be azt a papírtálcába. Bizonyosodjon meg arról, hogy a papírlap szélei a sarokleszorító kapcsok alá kerültek. Ne helyezzen be a maximális töltésszintet jelző vonalnál ( ) magasabb papírköteget. A vonal túllépése papírbeszorulást idézhet elő. 4. Tolja vissza óvatosan a papírtálcát a másolóba. Ha a villogó P -ét anélkül kívánja törölni, hogy ismét beindítaná a másolást, nyomja meg a törlés (>) gombot. Ekkor kialszik a villogó P és kigyullad a kész ( ) jelzőlámpa. H GB 1 7 AR F E 151E NON EU GB-H 1.p /01/01, 11:41
18 PAPER Type of paper feeding Type of media Size Weight Paper tray Standard paper A4 56 to 80 g/m² B5 A5 Bypass tray Standard paper and thick paper A4 52 to 128 g/m²** B5 A5 A6 H GB * Do not use envelopes that have metal clasps, plastic snappers, string closures, windows, linings, self-adhesive, patches or synthetic materials. These will cause physical damage to the copier. ** For paper weighing from 110 to 128 g/m², A4 is the maximum size that can be fed through the manual bypass. Special papers such as transparency film and labels must be fed one sheet at a time through the manual bypass. PAPÍR Special Transparency A4 media film Envelope* International DL International C5 Commercial 10 Monarch Be sure to use only genuine SHARP parts and supplies. Papírbetöltés típusa For best copying results, be sure to use only SHARP Genuine Supplies which are designed, engineered, and tested to maximize the life and performance of SHARP copiers. Look for the Genuine Supplies label on the toner package. Proper storage 1. Store the supplies in a location that is: clean and dry, at a stable temperature, not exposed to direct sunlight. 2. Store copy paper in the wrapper and lying flat. Paper stored out of the wrapper or in packages standing on end may curl or get damp, resulting in paper misfeeds. Másolóközeg jellege Méret Súly Papírtálca Szabványos papír A g/m 2 B5 A5 Megkerülő- Szabványos papír és A g/m 2 ** adagoló-tálca vastag papír B5 A5 Speciális Átlátszó A4 másoló- fólia közeg Boríték* International DL papíralak International C5 papíralak Commercial 10 papíralak Monarch papíralak * Ne használjon olyan borítékot, amelyen fémkapcsok, műanyag csíptetők, zsineges lezárások, ablakok, bélések, öntapadó fülek, felragasztott címkék vagy műanyag fóliák találhatók. Ez másológépének megrongálódásához vezethet. ** A 110 és 128 g/m közötti súlyú papír esetében A4 a legnagyobb papírformátum, amelyet a kézi megkerülőadagolón keresztül lehet betáplálni Olyan speciális papírféleségeknél, mint pl. átlátszó fóliák és címkék, az íveket egyenként kell beadagolni a kézi megkerülőadagolón keresztül. Ügyeljen arra, hogy csak eredeti SHARP alkatrészeket és fogyóeszközöket használjon. 1 8 A lehető legjobb másolási minőség elérése érdekében ügyeljen arra, hogy csak olyan eredeti SHARP fogyóeszközt használjon, amelyek a SHARP másológépek élettartamának és teljesítményének maximális fokozása céljából kerültek kifejlesztésre, megtervezésre és tesztelésre. Ügyeljen a festékkazetta csomagolásán található eredeti fogyóeszközre utaló címkére. Helyes tárolás 1. Olyan helyiségben tárolja a fogyóeszközöket, amelyek tiszták és szárazak, állandó hőmérsékletűek, nincsenek kitéve közvetlen napsugárzásnak. 2. A másolópapírt eredeti kartondobozában, laposan fektetve tárolja. A nem az eredeti kartondobozában vagy felállított csomagolásban tárolt másolópapír hullámossá válhat vagy megnedvesedhet, ami papírbeszoruláshoz vezet. AR F E 151E NON EU GB-H 1.p /01/01, 11:41
19 NORMAL COPYING SZOKÁSOS MÓDON VÉGZETT MÁSOLÁS This copier has two document input stations a single pass feeder (SPF) for automatic document feeding and an original table for manual handling of documents. The SPF is designed to hold up to 30 originals measuring from A5 to B4 and weighing from 52 to 90 g/m². (AR- F152) The Single Pass Feeder (SPF) can also be used for AR- 151 model as an option. For AR-156 : This copier has two document input stations -reversing single pass feeder (R-SPF) for automatic document feeding and an original table for manual handling of documents. The R-SPF is designed to hold up to 30 originals measuring from A5 to B4 and weighing from 52 to 90g/m 2. When copying from the R-SPF, two-sided originals can be copied without having to manually turn them over. Automatic two-sided coying can also be performed with this copier. When copying from one-sided originals to two-sided copies,copying orientation can be selected betwen Tun on Long Edge and Turn on Short Edge. Ez a másológép két eredeti példány adagolására szolgáló állomással rendelkezik 0 átvezető adagolóval (SPF) a dokumentumok automatikus beadagolása céljából és üveglappal, amelyre kézzel kell ráfektetni az eredeti példányt. Az SPF maximálisan 30 ív A5-tól B4-ig terjedő formátumú és 52 és 90 g/m 2 közötti súlyú eredeti példány befogadására alkalmas. (AR-F152) Az átvezető adagolót (SPF) az AR-151 modellhez is lehet kiegészítő felszerelésként használni. Az AR-156-höz: Ez a másoló két dokumentumberakó állomással, önműködő dokumentumadagolásra szolgáló hátoldalt átvezető adagolóval és a dokumentumok kézi elhelyezésére szolgáló üveglappal van felszerelve. Az R-SPF 30 ív A5 B4 formátumú és 52 90g/m súlyú eredeti példány befogadására alkalmas. Ha az R-SPF-ből végzi a másolást, a kétoldalas eredeti példányokat a nélkül is másolhatja, hogy kézzel meg kellene fordítania azokat. Ezzel a másológéppel önműködően is készíthet kétoldalas másolatokat. Ha egyoldalas eredeti példányról készít kétoldalas másolatokat, a másolás betájolásánál hosszú élre állítás vagy rövid élre állítás között lehet választani. A A Turn on Long Edge Hosszú élre állítás A A A A Turn on Short Edge Rövid élre állítás For AR-156 : When making two-sided copies from the original table, the copy paper size must be A4.Non-standard size paper cannot be used with the R-SPF. When making two-sided copies from the R-SPF, a multiple number of copies cannot be set. When making two-sided copies, the bypass tray cannot be used. When using two-sided invoice size originals from the R-SPF, be sure to place them in the landscape orientation. Otherwise, an original misfeed will occur. A A Az AR-156-höz: Ha az üveglapról készít kétoldalas másolatokat, akkor a papírformátumnak A4 esnek kell lennie. Az R-SPF-hez nem használhatók szabványostól eltérő formátumú papírok. Ha az R-SPF-ből készít kétoldalas másolatokat, akkor nem állítható be a másolat többszörös kinyomtatásának opciója. Kétoldalas másolatok készítésekor a megkerülőadagoló-tálca nem használható. Ha kétoldalas invoice formátumú eredeti példányt másol az R-SPF-ből, akkor bizonyosodjon meg arról, hogy fekvő formátumnak megfelelő tájolásban helyezte el azt. Ellenkező esetben az eredeti példány beszorulhat. H GB 1. Ensure that paper of the desired size is set in the paper tray. See page 1-7, LOADING COPY PAPER. When copying onto paper larger than A4 size, pull the paper output tray extension out. 1. Bizonyosodjon meg arról, hogy a kívánt méretű papír található a papírtálcában. Lásd old. A MÁSOLÓPAPÍR BETÖLTÉSE. Ha A4-es méretnél nagyobb papírra szeretne másolni, húzza ki az adagolótálca hosszabbító elemét! 1 9 AR F E 151E NON EU GB-H 1.p /01/01, 11:41
Twoja instrukcja użytkownika SHARP AR-156 http://pl.yourpdfguides.com/dref/3873412
Możesz przeczytać rekomendacje w przewodniku, specyfikacji technicznej lub instrukcji instalacji dla. Znajdziesz odpowiedź na wszystkie pytania w instrukcji dla (informacje, specyfikacje, rozmiar, akcesoria,
Utasítások. Üzembe helyezés
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE
MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914
KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas
KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton
AR-120 E AR-150 E H RUS PL CZ D GB WBAHJDJQ KFPTHZSQ RJGBHJDFKMZSQ FGGFHFN DIGITÁLNÍ LASEROVÝ KOPÍROVACÍ STROJ NÁVOD K OBSLUZE
AR-120 E AR-150 E WBAHJDJQ KFPTHZSQ RJGBHJDFKMZSQ FGGFHFN ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ DIGITÁLIS LÉZERSUGARAS MÁSOLÓ KEZELÉSI UTASÍTÁS H RUS DIGITÁLNÍ LASEROVÝ KOPÍROVACÍ STROJ NÁVOD K OBSLUZE CYFROWA KOPIARKA
Contact us Toll free (800) fax (800)
Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR
Zephyr használati utasítás
Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető
EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment
22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification
Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno
Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás
INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.
Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...
bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W
bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát
1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7
1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1.1. Új virtuális gép és Windows Server 2008 R2 Enterprise alap lemez létrehozása 1.2. A differenciális lemezek és a két új virtuális
Formula Sound árlista
MIXERS FF-6000; FF6000P Formula Sound 160 6 channel dual format DJ mixer with removable fader panel. (Supplied with linear faders) Formula Sound 160P As above but with PRO X crossfade fitted. Formula Sound
Using the CW-Net in a user defined IP network
Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined
HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033
HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás A program az induláskor elkezdi keresni az eszközöket. Ha van olyan eszköz, amely virtuális billentyűzetként van beállítva, akkor azokat is kijelzi. Azokkal
i1400 Image Processing Guide A-61623_zh-tw
i1400 Image Processing Guide A-61623_zh-tw ................................................................. 1.............................................................. 1.........................................................
MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINIKONYHA Modell: OMK-30 Köszönjük,hogy Orion terméket választott. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi tájékoztatót. Csak háztartási használatra FONTOS BIZTONSÁGI ELŐ ÍRÁSOK 1.
BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014
(1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended
T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.
T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség
124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme
Kocsi porvédelme A TBI MOTION termékek porvédelme kapcsán több féle kombináció lehetséges, úgy mint: acél zárótömítés, acél végzáró elem, borítólemez. Ezen kiegészítőkkel kapcsolatban, kérjük vegye fel
Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420
146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick
Alkalmazás-shop (Internet-kapcsolat szükséges)
Alkalmazás-shop (Internet-kapcsolat szükséges) 1) Lépj ide: Webszolgáltatások -> 1. kép: Alkalmazások indítása 2) Megjelenik az elérhető alkalmazások listája. 3) A távirányító navigációs gombjaival lépj
HAL SST CL P 30 W 230 V E14
HAL SST CL P 30 W CLASSIC SUPERSTAR P Halogen lamps, classic mini-ball shape Areas of application _ General illumination _ Mood lighting _ Entrance lighting _ Mirror lighting Product benefits _ Simple
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER Modell: OHBIN-9805 Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót a készülék üzembehelyezése és használata előtt és őrizze meg ezt az információt jövőbeli használatra.
Gitárerősítő. Használati utasítás
Gitárerősítő Használati utasítás Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden utasítást! Ne használja
Cég név: Készítette: Telefon:
Pozíció Darab Leírás 1 SCALA2 3-45 A Dátum: 218. 2. 9. Cikkszám: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.
REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.)
16F628A megszakítás kezelése
16F628A megszakítás kezelése A 'megszakítás' azt jelenti, hogy a program normális, szekvenciális futása valamilyen külső hatás miatt átmenetileg felfüggesztődik, és a vezérlést egy külön rutin, a megszakításkezelő
EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER
MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MODE D EMPLOI (p. 8) Economiseur d énergie intelligent pour TV MANUALE (p. 14) RISPARMIATORE DI ENERGIA PER TV HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) INTELLIGENS TV ENERGIAMEGTAKARÍTÓ
THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference
THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference 070-9741-01 Getting Started 1 Connect probes or leads. 2 Choose SCOPE 3 or METER mode. Press AUTORANGE. Copyright Tektronix, Inc. Printed in U.S.A.
Az Ön kézikönyve CANON PIXMA IP4700 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2380595
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági
Szundikáló macska Sleeping kitty
Model: Peter Budai 999. Diagrams: Peter Budai 999.. Oda-visszahajtás átlósan. Fold and unfold diagonally. 2. Behajtunk középre. Fold to the center. 3. Oda-visszahajtások derékszögben. Fold and unfold at
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 PCS 40000499-en Fig. 8 WX210 - WX240 ELECTRONICS 4-43 PCS COMPONENTS 40000471-en Load-limit regulator Legend Fig. 1 Fig. 2 1 Power supply 2 PWM1 output, proportional valve
Párátlanító. Kezelési kézikönyv
Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7
S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát
vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os
Az Ön kézikönyve LG CS09AF http://hu.yourpdfguides.com/dref/3911641
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági
USER MANUAL Guest user
USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font
ASUS GX800 lézeres játékegér
ASUS GX800 lézeres játékegér 1 6 Felhasználói kézikönyv HUG5761 Elsö kiadás (V1) Május 2010 Copyright 2010 ASUSTeK Computer Inc. All Rights Reserved. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye
TallyGenicom 9316 Kezelõi kézikönyv
TallyGenicom 9316 Kezelõi kézikönyv Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 1 Ismerkedés a nyomtatóval 2 A nyomtató részei 2 Elõnézet 2 Hátulnézet 2 A kijelzõ mûködésérõl 3 Kijelzõ funkciók 3 A nyomtatási munka
quick installation guide
quick installation guide The image is for reference only. ArIeS e1 2 in 1 GAMING COMBO English Thank you for purchasing the KWG ARIES E1 COMBO. The KWG ARIES E1 gaming keyboard has a comfortable design
Műszerkönyv. Elektronikus számolómérleg. CS Típus
Prominens Kft. Műszerkönyv Elektronikus számolómérleg CS Típus Dátum: 29. május Kód: MŰH DocNr.: CS / 29 / 1. változat Érvényesítve:... Dátum: 29.5.28... MŰH Doc.Nr.: CS / 29 / 1. változat 2 Tartalomjegyzék
Itt kezdje. Start here
Itt kezdje Start here 1 Fontos: Az USB kábelt csak a 15. lépésben leírt szoftvertelepítés után csatlakoztassa. Important: Do not connect the USB cable until software installation in Step 15. 2 3 Távolítsa
1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125
TÁRGYMUTATÓ Fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...124 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 Fejezet 2: FUNKCIÓK...125 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125
ASUS Transformer Pad útmutató
útmutató TF300TG 3G kapcsolatkezelő A SIM-kártya behelyezése 1. Egy kiegyenesített gemkapocs segítségével nyomja meg a SIMkártyatartó kilökő gombját. HUG7210 2. Vegye ki a tartót. Helyezze el a kártyát
NC 900 KEZELÉSI KÉZIKÖNYV
NC 900 KEZELÉSI KÉZIKÖNYV Köszönjük, hogy Gemsys bankjegyszámláló készüléket vásárolt. Ez a kezelési útmutató segítségére lesz a készülék üzemeltetésében, funkcióiban, a hibás működés kiküszöbölésében.
(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV
Kommunikációs rendszerek programozása (NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV (5. mérés) SIP telefonközpont készítése Trixbox-szal 1 Mérés helye: Széchenyi István Egyetem, L-1/7 laboratórium, 9026 Győr, Egyetem
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el
Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum:
Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár 1 ALPHA Pro 1540 130 Külön kérésre Cikkszám: 96283590 GRUNDFOS ALPHA Pro is a complete range of circulator pumps featuring: integrated differentialpressure control enabling
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Kitöltési útmutató: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.
Cirkónium kiégető kemence
Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: sales.pidental@pidental.hu Cirkónium kiégető
Danfoss Link FT Padlótermosztát
Danfoss Link FT Padlótermosztát electricheating.danfoss.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető 2 2 A Danfoss Link FT elhelyezése 4 2.1 Működési üzemmód................ 4 2.2 Használat érzékelővel...............
Az egér bemutatása A B C D A C G H D E G H
Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1. Töltse le a HOST Macro Engine telepítőjét a IABYTE hivatalos webhelyéről. 2. Futtassa a telepítőt,
English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS
English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS English 3.3 Hand configuration changing As standard the system is supplied in right-hand configuration. To fit the barrier in the left-hand position, follow
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
Construction of a cube given with its centre and a sideline
Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
Gyors kezelési utasítások.
MÁSOLÓGÉP, NYOMTATÓ, SZKENNER, FAX Gyors kezelési utasítások. Fax küldés...... 2 Kommunikáció törlése...... 4 Belépés a Gyorshívás listába, szerkesztés........ 6 Gyorshívás törlése........ 9 Gyorshívó
SPLIT - TYPE TÍPUSÚ VERTU SOROZAT. A légkondicionáló beszerelése elõtt egyeztessen a helyi áramszolgáltatóval
Kérjük, Before using olvassa your el azt air conditioner, az útmutatót please a készülék readhasználatbavétele elõtt, majd this manual õrizze meg carefully Késõbb and szüksége keep it for lehet future
AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet
AS-I ILLESZTŐ-TÁPEGYSÉG PTL RENDSZEREKHEZ KVL-AGW01 FŐBB PARAMÉTEREK AS-i vezérlők illesztését végzi a KVL COMP által gyártott PTL rendszerekhez. 3 A terhelhetőségű AS-i tápegység. 5 A terhelhetőségű tápegység
C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát
Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:
H I T & MISS TARGET Használati utasítás
H I T & MISS TARGET Használati utasítás 1. Biztonsági tájékoztatások és fontos figyelmeztetések - Mielőtt a fegyvert használatba venné olvassa el figyelmesen a Használati utasítást. - A céltáblát úgy kell
Felhasználói Útmutató
USER MANUAL Felhasználói Útmutató Please read this manual carefully before installation and keep it for application Figyelmesen olvassa el az alábbi leírást és őrizze meg további alkalmazásra PREFACE 1.
Depending on the load class and nominal size, the inlet invert between mm.
ACO Light liquid separator series Oleopator P and Oleopass P from polyethylene ACO Sludge trap series anyag from polyethylene alapanyagból (PE) Oleopator P Class I Oleopator P Class I light liquids separators
Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?
Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket? Program indítása/program starts up Válassza ki a weblap nyelvét/choose the language of the webpage Látogasson el az oros.hu weboldalra, majd klikkeljen
Hardver üzembe helyezési útmutató
Kicsomagolás lépés 1 Távolítsa el az összes védő elemet. A kézikönyvben található képek egy hasonló modellre vonatkoznak. Bár az ábrák eltérhetnek az aktuális modelltől, a használati módszer megegyezik.
Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions
Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat
TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...
MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez
Felhasználói kézikönyv
LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS (OSZTOTT TÍPUS) Felhasználói kézikönyv Beltéri egység Modell neve: Oldalfali típus RAV-SM307KRTP-E RAV-SM407KRTP-E Kereskedelmi használatra Felhasználói kézikönyv Magyar Translated
Útbaigazítás a könnyű működtetéshez
Útbaigazítás a könnyű működtetéshez TARTALOM Előszó A kézikönyvek felosztása... A készülék i...3 Kezelőpanel...5 Másolási Másolat készítése...7 Alapvető másolási k...9 Kiegészítő másolási k...3 Nyomtatási
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató
Blu-ray Disc /DVD házimozi-rendszer BDV-EF420 BDV-EF220 HU Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató BDV-EF220 BDV-EF420 1 A csomagolás tartalma/a hangsugárzók beállítása BDV-EF420 2 A tv-készülék csatlakoztatása
TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
LED BULB IL-XC 3W E27
LED LIGHTS LED BULB IL-XC E27 3W INTEGRALED offers LED Bulbs manufactured of high quality materials and LED Chips to the European and International market. The INTEGRALED LED Bulbs are suitable for a variety
GÉPKEZELŐI KÉZIKÖNYV... ÚTMUTATÓ LÉPÉSRŐL LÉPÉSRE
GÉPKEZELŐI KÉZIKÖNYV... ÚTMUTATÓ LÉPÉSRŐL LÉPÉSRE Biztonság Gép áttekintése Ember-gép interfész Bekapcsolás és bejelentkezés Termékváltás Termékre történő nyomtatás Feltöltés Kijelentkezés és kikapcsolás
1 Windows CD 2 Macintosh CD. 3 User Guide on CD 4 Power cord and adapter 5 4x6 hüvelyk (10x15 cm) méret fotópapír
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one User Guide Itt kezdje Start Here 1 USB-kábel használata esetén: Az USB-kábelt csak akkor csatlakoztassa, amikor ez az útmutató erre kéri, különben helytelen lehet
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító MODELL:KJR-12B Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. TARTALOMJEGYZÉK 1.BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK------------------------------------------------
Távirányító használati útmutató
Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!
Nyomdaipari-informatikai eszközök beszerzése - 2014 - eredmény
Nyomdaipari-informatikai eszközök beszerzése - 2014 - eredmény Közbeszerzési Értesítő száma: 2015/1 Beszerzés tárgya: Árubeszerzés Hirdetmény típusa: Tájékoztató az eljárás eredményéről (1-es minta)/ké/2013.07.01
1.oldal Budapest, Alsóerdősor u. 32 Tel.: / Mobil: / web:
D and T Hungary Kft - Midea Hibakódok Hibakód (x = sötét, o = világít. * = villog) Defr. Timer Auto Oper. 1074 Budapest, Alsóerdősor u. 32 Tel.: +36-79/950-844 Mobil: +36-70/421-6940 web: www.dthungary.hu
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength
Az Ön kézikönyve OKI C9650 http://hu.yourpdfguides.com/dref/5633788
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági
Magyar változat. A termék bemutatása. A hardware telepítése. Telepítés Windows 2000-re és XP-re
PU007V2 Sweex 1 portos párhuzamos és 2 portos soros PCI kártya A termék bemutatása Szélsőséges hőmérséklettől óvja a PU007V2 kártyát. Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, és ne helyezze fűtőszerkezetek
ÜDVÖZÖLJÜK LEGKISEBB LÉZEREINK VILÁGÁBAN! Megérkeztek a Brother új mononyomtatói és multifunkciós gépei! Kisirodák és otthoni felhasználók számára
ÜDVÖZÖLJÜK LEGKISEBB LÉZEREINK VILÁGÁBAN! Megérkeztek a Brother új mononyomtatói és multifunkciós gépei! Kisirodák és otthoni felhasználók számára Modellek HL-1110E DCP-1510E MFC-1810E Kisiroda/Otthoni
Külvilági kapcsolat. UPS séma ábra, kétsoros LCD DISPLAY, 8db nyomógomb. A B C D E F G H
Külvilági kapcsolat. UPS séma ábra, kétsoros LCD DISPLAY, 8db nyomógomb. 3 KISEGITŐ hálózat INPUT MAINS hálózat FOGYASZTÓ LED 1 4 HIBA DISPLAY FUNKCIÓ nyomógombok LED INFORMÁCIÓ tartalom. A B C D E F G
Az Ön kézikönyve XEROX PHASER 3130
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági
Az üzembe helyezéstől. a nyomtatásig. Z45 Color Jetprinter. Az üzembe helyezéstől a nyomtatásig. 2002. január. www.lexmark.com
Az üzembe helyezéstől a nyomtatásig Z45 Color Jetprinter Az üzembe helyezéstől a nyomtatásig 2002. január www.lexmark.com Biztonsági információk A készülékhez csak a mellékelt tápegységet használja vagy
TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)
TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák
Új funkciók az RBP-ben 2015. október 1-től New functions in RBP from 1 October 2015. Tatár Balázs
Új funkciók az RBP-ben 2015. október 1-től New functions in RBP from 1 October 2015 Tatár Balázs Üzletfejlesztés vezető / Business Development Manager Rendszerhasználói Tájékoztató Nap, 2015. szeptember
Elölnézet... 3 Hátulnézet... 3 A készülék belseje... 4 A lapolvasó részei... 4 Kezelőpanel... 5
Tartalom A készülék részei Elölnézet.................................................................... 3 Hátulnézet.................................................................. 3 A készülék belseje............................................................
Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain
Di1611/Di2011 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Driver Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A PC szkennelés beállítása 2 Csatlakozás az USB portra 3 A TWAIN meghajtó telepítése 3.1 A TWAIN meghajtó telepítése Plug
SFP 6070 USER S MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI EN CZ SK HU SPORT CLIP MP4 PLAYER
SFP 6070 USER S MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE SPORT CLIP MP4 PLAYER MP4 PŘEHRÁVAČ SPORT CLIP MP4 PREHRÁVAČ SPORT CLIP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPORT CLIP MP4 LEJÁTSZÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI ODTWARZACZ
Backstage Gitárerősítő használati utasítás
Backstage Gitárerősítő használati utasítás www.forte.hu Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden
Nyomtatási útmutató. A 250 vagy 550 lapos tálca betöltése. Nyomtatási útmutató. 1 Húzza ki a tálcát. Oldal: 1 / 19
Oldal: 1 / 19 Nyomtatási útmutató A 250 vagy 550 lapos tálca betöltése VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY: A berendezés stabilitásvesztésének elkerülése érdekében minden egyes tálcába különkülön töltse be a papírt.
Telepítési kézikönyv. TCP/IP Modul
Speech Dialler Installation Manual THANK YOU FOR VOTING TEXECOM Telepítési kézikönyv TCP/IP Modul Yes Omit No Service Omit Chime Part Area Power Info. Ready Reset Menu ComIP telepítési kézikönyv 1. Bevezetõ