MUTATÓK IRODALOM, FORRÁSOK

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "MUTATÓK IRODALOM, FORRÁSOK"

Átírás

1 MUTATÓK IRODALOM, FORRÁSOK A Magyar Népzene Tára. Szerkeszti Bartók Béla és Kodály Zoltán, I X. I. Gyermekjátékok. Sajtó alá rendezte Kerényi György, Budapest, 1951 II. Jeles napok. Sajtó alá rendezte Kerényi György, Budapest, 1953 III/AB. Lakodalom. Sajtó alá rendezte Kiss Lajos, Budapest, IV. Párosítók. Sajtó alá rendezte Kerényi György, a dallamokat rendszerezte Járdányi Pál, Budapest, 1959 Bálint Sándor: A szögedi nemzet. A szegedi nagytáj népélete III. In: A Móra Ferenc Múzeum évkönyve 1978/79. Szeged, 1980 Banó István: A pünkösd Zentán. Kalangya, 4. sz. Újvidék, 1944 Bartók Béla Kodály Zoltán: Népdalok (Erdélyi magyarság) (Székely népdalok). Budapest, 1921 (reprint 1987) Bartók Béla: Musique paysanne serbe (no. 1 21) et bulgare (no ) du Banat. Közreadja Denis Dille, Denis. Budapest, A Documenta Bartókiana sorozat IV. kötetében 1970-ben újraközölték fakszimile kiadásban ( oldal) Batta Péter: Leánykáink játékdalai. Kalangya, 7. sz. Újvidék, 1933 Bereczky János: Mikszáth Kálmán és a gyermekjátékok világa. Budapest, 2006 Bodor Anikó: Gyermekjátékdalaink egy röpke gyűjtés tükrében. Létünk, 3 4. sz. Újvidék, 1996 Bodor Anikó: Vajdasági magyar népdalok II. Balladák, betyár- és pásztordalok. Újvidék, 1999 Bodor Anikó: Vajdasági magyar népdalok III. Párosítók, lakodalmasok, szerelmi dalok. Újvidék, 2003 Bodor Anikó Németh István: Vajdasági magyar népdalok. (Hungaroton LPX 18215, lemez) Budapest, 1992 Bori Imre: Idő, idő, tavaszidő. A jugoszláviai magyarság népköltészetéből, Újvidék, , Borsai Ilona Hajdu Gyula Igaz Mária: Magyar népi gyermekjátékok. Ének-zene szakköri füzetek 2. Budapest, 1975 Borsai Ilona Kovács Ágnes: Cinege, cinege, kismadár. Népi mondókák, gyermekjátékok kicsinyeknek. Budapest, 1975 Borsai Ilona: Népi gyermekjátékok, mondókák. In: Dobszay László: A magyar dal könyve. ( lap) Budapest, 1984 Burány Béla: A mi utcánk játékai. In: HITK sz. Újvidék, 1972 Burány Béla: Gyermekjátékok, mondókák az apró gyerekkorban. Létünk, 3 4. sz. Újvidék, 1996 Burány Béla: Hej, széna, széna 120 vajdasági magyar gyermekjátékdal. Gyűjtötte Burány Béla. Zentai Füzetek 8/E. Zenta, 1973 Burány Béla: Nádsípot fújtam Vajdasági magyar népi mondókák és játékok apró gyermekeknek. Újvidék,

2 Burány Béla: Ünnepek, szokások, babonák I. Jeles és jeltelen napjaink népszokásai a déli Tiszavidéken. Újvidék, 2000 Burány Béla: Ünnepek, szokások, babonák II. Jeles és jeltelen napjaink népszokásai a déli Tiszavidéken. Újvidék, 2001 Burány Béla: A juhászok így élnek, úgy élnek I. Egy juhászcsalád szellemi népi hagyománya. Újvidék, 2004 Csorba Béla: Temerinben volt egy bolt. Temerini népi gyermekjátékok I. Temerin, 2003 Dolányi Anna: Gyermekjátékok Turán. Gödöllő, 1997 Domokos Mária Németh István: Magyar Népzenei Antológia VII. Moldva és Bukovina népzenéje. Budapest, 2004 (Hungaroton HCD , 4 CD) Dömötör Tekla: A népszokások költészete. Budapest, 1974 Gazda Klára: Gyermekvilág Esztelneken. Bukarest, 1980 Halmos István: Hogyan kellene kiadni újra a magyar népi játékokat? In: Zenetudományi Dolgozatok, Budapest, 1989 Kálmány Lajos: Szeged népe II. Temesköz. Arad, 1882 Kerényi György: Népies dalok. Budapest, 1961 Király Ernő: Gyöngykaláris Jugoszláviai magyar népénekek. Újvidék, 1999 Kiss Áron: Magyar gyermekjáték-gyűjtemény. Budapest, 1891 (Újra kiadva: Budapest, 2000) Kiss Lajos Bodor Anikó: Az al-dunai székelyek népdalai. (JMNT II.) Újvidék, 1984 Kiss Lajos: Délvidéki gyermekjáték-dalainkról. Kalangya, 4. sz. Újvidék, 1941 Kiss Lajos: Gombos és Doroszló népzenéje. (JMNT I.) Újvidék, 1982 Kiss Lajos: Horgosi népdalok. Zentai Füzetek 8/F. Zenta, 1974 Kodály Zoltán: A magyar népzene A példatárat szerkesztette Vargyas Lajos. Budapest, 1971 (Ötödik kiadás) Korcsik Anikó és Cseszák Balázs: Cika ide párom. Magyar népi gyermekjátékok Óbecséről. Óbecse, 2008 Lábadiné Kedves Klára: Gyingyet-gyöngyöt asszonyának. (Drávaszögi alfalusi gyermekjátékok) Eszék, 1989 Lázár Katalin: Népi játékok. Planétás Kiadó, Budapest, 1997 Lükő Gábor: A magyar lélek formái. Budapest, 2001 Néprajzi lexikon I V. Budapest, Niedermüller Péter Lázár Katalin: Magyar népi játékok. In: Magyar Néprajz VI. Népzene, néptánc, népi játék, Budapest, 1990 Paksa Katalin Németh István: Magyar népzenei antológia IV. Alföld (Hungaroton LPX ) hanglemezalbum dallamai. Budapest, 1994 Paksa Katalin: A szögedi nemzet zenéje. In: Bálint Sándor: A szögedi nemzet III. A Móra Ferenc Múzeum évkönyve, 1978/79-2. Szeged, 1980 Paksa Katalin: Magyar népzenetörténet. Budapest, 1999 Paksa Katalin: Ütempárosság és strófaszerkezet összefonódása a magyar népdalok egyik csoportjában. In: Népi kultúra népi társadalom, 1980 (XI XII.) Pálóczi Horváth Ádám: Ötödfélszáz énekek. Pálóczi Horváth Ádám dalgyűjteménye 1813-ból. Sajtó alá rendezte Bartha Dénes és Kiss József. Budapest, 1953 Pécsiné Ács Sarolta: Népi gyermekjátékok Kalocsa környékén. Kalocsa, 1978 Rind Melitta: Haj, szénárú, szénára. Topolyai gyermekjátékok. Zöldy Pál hagyatéka. Tóth falu, 2005 Szécsi Zsolt: Horgosi népi játékok. Horgos, 2006 Székely Mária: Föld, föld... Gyűjtés a Dunatáj szellemi néprajzi hagyományaiból. Apatin,

3 Szendrei Janka: Naptári ünnepek énekei. In: Magyarország zenetörténete I. Középkor. Szerkesztő Rajeczky Benjamin. Budapest, 1988 Tátrai Zsuzsanna: A gyermekkor költészete. In: Magyar Néprajz V. Népköltészet. Budapest, 1988 Dr. Tóth Kálmán: Délvidéki népi gyermekjátékok (Szeremle). Kalangya, 10. sz. Újvidék, 1943 Vargyas Lajos: A magyarság népzenéje. Budapest, 1981 (Második, bővített kiadás 10 db CD hangzó melléklettel: Budapest, 2002) Rövidítések Al-Duna = Kiss Lajos Bodor Anikó: Az al-dunai székelyek népdalai AP = Akadémiai Pyral lemez, az MTA Zenetudományi Intézet Népzenei Osztály tulajdona Arch. = Vajdasági Magyar Népzenei Archívum felvételeinek jelzése BA = Bodor Anikó felvételei Bereczky = Bereczky János: Mikszáth Kálmán és a gyermekjátékok világa BB: Ünnepek I. = Burány Béla: Ünnepek, szokások, babonák Borsai = Borsai Ilona: Népi gyermekjátékok, mondókák. In: Dobszay László: A magyar dal könyve Dille = Bartók: Musique paysanne... Dob. (Dobradó) = Bodor Anikó Németh István gyűjtései, 2002 Gombos = Kiss Lajos: Gombos és Doroszló népzenéje Gyöngykaláris (Népénekek) = Király Ernő: Gyöngykaláris Hej, széna = Burány Béla: Hej, széna, széna HN (Horgos) = Kiss Lajos: Horgosi népdalok Kalangya = Kiss Lajos: Délvidéki gyermekjáték-dalainkról Kiss Á. = Kiss Áron: Magyar gyermekjáték-gyűjtemény Kónya-kz = Kónya Sándor kéziratos gyűjteménye K V = Kodály Zoltán: A magyar népzene (Kodály Vargyas) Létünk = Bodor Anikó: Gyermekjátékdalaink egy röpke gyűjtés tükrében LK-dosszié = Lázár Katalin és tanítványainak gyűjtése Topolyán és környékén Lsz. = Az MTA Zenetudományi Intézet Népzenei Osztály hangfelvétel nélküli gyűjteményének jelzetei M. Nz. A. VII. = Domokos Mária Németh István: Magyar népzenei antológia MD (Kupuszina, Doroszló) = Bodor Anikó Németh István gyűjtései, 2000 MNT I. = A Magyar Népzene Tára Nádsípot = Burány Béla: Nádsípot fújtam PHÁ = Pálóczi Horváth Ádám SzM = Székely Mária felvételei SzM: Föld, föld = Székely Mária: Föld, föld SzN = Bartók Béla Kodály Zoltán: Népdalok (Erdélyi magyarság) (Székely népdalok) Szögedi Nemzet = Paksa Katalin: A szögedi nemzet zenéje Talpai Péter-kz = kisoroszi kéziratos gyermekjátékok Temesköz = Kálmány Lajos: Szeged népe II. Temesköz Vajd. M. Nd. = Bodor Anikó Németh István: Vajdasági magyar népdalok VMND III = Bodor Anikó: Vajdasági magyar népdalok III. Párosítók, lakodalmasok, szerelmi dalok ZP = Rind Melitta: Haj, szénárú, szénára ZP-kézirat = Zöldy Pál kéziratos gyűjteménye 763

4 TÉRKÉP 764

5 HELYSÉGNÉVJEGYZÉK Bácska Bácskai Duna mente Bácskertes (Kupusina) 1, 37, 55, 92, 159, 160, 213, 238, 245, 367, 438, 469, 474, 515, 516, 517, 569, 570, 614 Doroszló (Doroslovo) 5, 6, 21j, 35, 46, 116, 122, 136, 155, 170, 286, 381, 402, 403, 425, 468, 544, 600 Gombos (Bogojevo) 68, 69, 70, 77, 78, 331, 356, 369, 387j, 424, 457, 462, 463, 484, 580, 584, 620 Zombor (Sombor) 326 Észak-Bácska Bajmok (Bajmok) 227j, 250 Közép-Bácska Bácsfeketehegy/Feketics (Feketić) 187, 283, 329 Bácsgyulafalva (Telečka) (az 1800-as évek végén települt mai helyére Észak-Bánátból) 470, 576 Kishegyes (Mali Iđoš) 132, 141j, 299, 421j, 475, 540, 565 Kúla (Kula) 349 Pacsér (Pačir) 324, 339, 368, 386 Szenttamás (Srbobran) 341, 419, 486, 487 Topolya (Bačka Topola) 17, 28, 34, 38, 41, 47, 60, 76, 81, 89j, 93, 94, 105, 125, 127, 141, 188, 191, 215, 226, 233, 235, 248, 259, 260j, 290, 291, 292, 302, 303, 305j, 306, 336, 337, 340, 348, 350, 365, 378, 379, 415, 420, 421, 429j, 433, 440j, 448, 450, 452, 467, 467j, 477, 477j, 479, 522, 535, 536, 537, 538, 549, 550, 611, 619, 625 Dél-Bácska Temerin (Temerin) 284, 471, 532 Bácskai Tisza mente Bácsföldvár (Bačko Gradište) 612 Felsőhegy (Gornji Breg) 8, 18, 135, 162, 231, 294, 357, 364, 374, 382, 396, 416, 525, 525j, 527, 539, 554, 599 Horgos (Horgoš) 4, 138, 199, 237, 281, 310, 320, 342, 354, 383, 401, 514, 567, 586, 587, 604 Kevi (Kevi) 183, 196, 221, 223, 330, 358, 393, 399, 429, 478, 591, 618 Királyhalom (Bácsszőlős, Bački Vinogradi) 321, 342, 343, 377, 480, 504, 566 Kispiac (Male Pijace) 164, 204, 473, 521, 521j Magyarkanizsa (Kanjiža) 7, 19, 44, 45, 122, 136, 141, 142, 147, 151, 152, 175, 182, 209, 301, 312, 314, 315, 346, 360, 390, 404, 404j, 427, 449, 476, 494, 500, 503, 508, 512, 557, 568, 602, 602j,

6 Mohol (Mol) 27, 39, 42, 45, 49, 61, 74, 86, 89, 98, 99, 100, 101, 102, 102j, 110, 115, 115j, 117, 131, 154, 157, 158, 163, 173, 190, 200, 234, 253, 258, 260, 308, 317, 335, 344, 376j, 384, 409, 432, 436, 437, 472, 497, 564, 623 Óbecse (Bečej) 146, 370, 588 Oromhegyes (Trešnjevac) 2, 3, 15, 21, 96, 124, 128, 137, 164j, 176, 186, 219, 244, 246, 247, 266, 322, 358, 389, 407, 426j, 439, 444, 485, 519, 520, 531, 605 Ostorka Martonos (Oštorak) 14, 347, 481, 624 Péterréve (Bačko Petrovo Selo) 447 Tornyos (Tornjoš) 399j, 453, 606 Tóthfalu (Totovo Selo) 6j, 20, 31, 73, 80, 87, 95, 104, 107, 111, 120, 123, 126, 133, 137, 174, 184, 216, 224, 225, 228, 243, 256, 261, 305, 313, 328, 380, 394, 410, 426j, 440, 443, 443j, 465j, 467j, 485j, 512j, 518, 585 Törökfalu (Utrine) 293, 524 Völgyes (Doline) 40, 48, 91, 103, 121, 130, 134, 168, 171, 185, 193, 194, 262, 263, 282, 300, 304, 309, 316, 319, 352, 353, 375, 376, 410j, 426, 441, 442, 465, 473, 482, 529, 530, 548, 577 Zenta (Senta) 16, 22, 23, 29, 30, 32, 36, 49, 50, 58, 65, 88, 143, 144, 161, 198, 205, 285, 313j, 338, 357, 362, 363, 391, 395, 397, 398, 406, 414, 417, 430, 434, 435, 454, 489, 490, 495, 495j, 551, 552, 553, 607, 608, 609, 610 Zentagunaras (Novo Orahovo) 229, 603 Bánát Észak-Bánát Csóka (Čoka) 9, 11, 12, 13, 52, 53, 54, 118, 119, 139, 148, 153, 167, 197, 208, 212, 254, 255, 273, 307, 361, 392, 400, 405, 496, 560, 583, 598, 621 Egyházaskér (Vrbica) 104j, 513 Hódegyháza/Jázova (Jazovo) 10, 24, 25, 66, 265, 275, 327, 431, 523, 559, 575j, 581, 594 Magyarmajdány (Majdan) 274, 561 Morotva Padé (Morotva) 578 Nagybikács/Karácsonfalva (Bikač) 466, 582 Oroszlámos (Banatsko Aranđelovo) 276, 332, 359, 469j, 505, 593 Padé (Padej) 33, 57, 62, 145, 178, 203, 271, 272, 318, 366j, 384j, 385, 408, 446, 455, 456j, 460, 542, 547, 572, 597j, 616 Rábé (Rabe) 264, 333, 466j, 592 Szaján (Sajan) 67, 108, 152, 206, 207, 211, 232, 277, 382j, 408j, 431j, 528, 541, 571, 573, 574 Szanád (Sanad) 240 Tiszahegyes (Iđoš) 227 Tiszaszentmiklós (Ostojićevo) 106 Torontáloroszi/Kisorosz (Rusko Selo) 26, 38j, 51, 52j, 72, 72j, 109, 112j, 114, 140, 152j, 158j, 172, 174j, 177, 192, 210, 220, 249, 287, 288, 289, 320j, 345, 434j, 445, 445j, 492j, 506, 507, 534, 547j, 575, 617, 617j, 622, 622j Törökbecse (Novi Bečej) 112, 113, 257, 579 Törökkanizsa (Novi Kneževac) 230, 278, 279, 280, 334, 366, 451, 492, 595 Közép-Bánát Magyarszentmihály (Mihajlovo) 150, 373j, 464, 562 Nagybecskerek (Zrenjanin)

7 Dél-Bánát Hertelendyfalva (Vojlovica) 372, 373, 418j, 428, 456, 458, 459, 488, 493, 498, 499, 501, 509, 510, 511, 526, 545, 546, 555, 556, 558, 589, 596, 597, 601 Székelykeve (Skorenovac) 156, 214, 270, 311, 323, 418, 472j Torontálvásárhely (Debeljača) 149, 195, 325, 387, 388 Szerémség Dobradó/Dobradópuszta (Dobrodol) 56, 59, 64, 71, 82, 83, 84, 90, 129, 166, 201, 202, 218, 239, 268, 269, 296, 297, 298, 355, 413, 413j, 422, 423, 483, 502, 563, 590, 613 Maradék (Maradik) 85, 97, 142, 181, 217, 267, 371, 412, 543, 563 Satrinca (Šatrinci) 42, 43, 63, 165, 169, 179, 180, 189, 201, 295, 491, 563 Egyéb Szőreg (Csongrád megye, Magyarország) 583j Torontál megye 411, 461, 533 Kiss Áron gyűjteményében a következő településekről van adat Bács-Bodrog megye: 81/10, 150/21, 202/5, 283/26, 444/2 (5 db) Bajmok: oldal: VIII/9, 44. oldal XIV/4 (2 db) Kúla: 80 81/9, /25, /5, /1 (4 db) Morotva (Az Aranka bal partján elterülő rész Padétól délkeletre, valaha Szajánhoz tartozott): 44. oldal: XIV/10 (1 db) Nagybecskerek: 72, 73/2, 108/28 (3 db) Óbecse: 175/4, 184/1, 298/8, 436/2 (4 db) Padé: 41. oldal: XII/7, 144/6, /2, 432/10 (4 db) Szaján: 44. oldal: XIV/11 és 12, 130/6, , 199 (5 db) Temesköz : /6 (1 db) Tiszahegyes: 36. oldal: X/5 (1 db) Torontáloroszi (Kisorosz): 30. oldal: VII/5, 45. oldal: XV/1, 191, /3 (4 db) Törökbecse: 32. oldal: VII/6, 45. oldal: XVII/2 (2 db) Torontál megye: 52/8, 148/13, 282/23, 290/36, 372/48, 381/3, 431/9, 443/1 (8 db) Vajdaság területén kívül van még két drávaszögi (Baranya megye) településről adat: Bellye: 165/20 és Csúza: 241/13, 351/18, 404/18 767

8 Kiss Áron kötetében a következő gyűjtők neve van feltüntetve Bács-Bodrog megye: Krausz Bernát, Pozsa Ferenc (Kúla), Fárbás József (Óbecse), Stein Mihály (Bajsa a gyűjtések között Bajsa nem szerepel, de Bajmok igen) Torontál megye: Herresbacher József (Padé) Kiss Áron kötetében sok adat szerepel Kálmány Lajos Szeged népe II. (Temesköz) című gyűjteményéből is. Kálmány Lajos Szeged népe II. (Temesköz) kiadványában a következő településekről van gyermekjáték Hódegyháza (Jázova): 77/21, 94/93 (2 db) Morotva (Az Aranka bal partján elterülő rész Padétól délkeletre, valaha Szajánhoz tartozott): 76/15, 77/20, 78/30, 80/38, 81/41, 81/46, 81/63, 88/73, 92/82, 92/84, 94/96, 95/100 (12 db) Padé: 74/2, 74/5, 75/6, 78/25, 78/31, 79/34, 81/47, 82/49, 82/50, 83/54, 84/56, 86/66, 86/67, 87/70, 90/76, 91/80, 92/83, 92/85, 94/92 (19 db) Szaján: 74/3, 74/4, 76/16, 77/18, 77/23, 78/27, 78/29, 79/32, 79/33, 79/35, 80/37, 80/40, 81/42, 81/43, 81/44, 81/45, 82/48, 83/51, 83/52, 83/53, 84/55, 84/57, 84/59, 85/60, 85/61, 86/64, 89/74, 89/75, 90/77, 91/78, 91/79, 92/81, 92/86, 92/89, 94/94, 94/97, 94/99 (37 db) Tiszahegyes: 77/22, 80/39 (2 db) Tiszaszentmiklós: 78/14, 92/87 (2 db) Torda: 75/9, 77/24, 78/28, 84/58, 92/88, 92/90 (6 db) Torontáloroszi (Kisorosz): 78/26, 88/72 (2 db) Törökbecse: 74/1, 76/12, 76/13, 76/17, 77/19, 79/36, 85/62, 86/65, 87/68, 87/69, 94/95, 95/98 (12 db) 768

9 A KEZDŐ SOROK ÉS SZÖVEGMOTÍVUMOK BETŰRENDES MUTATÓJA (A dőlt betűs sorok és számok belső szövegrészekre vonatkoznak) A begyével begyezi (Ha begyivel) 543, 544, 545, 546, 547, 547j, 548, 549, 550 A kemence lángot vetett (Lángot vetett, A zsizsike, A Zsuzsika) 384, 386 A mi kutyánk megfi adzott (megkölkedzett) 541, 584 A mi lányunk nem eladó 536, 591, 594, 595, 596, 597, 597j, 598, 599, 600 A mohácsi piacon piros almát árul (a szegedi, budai, nagyváradi, szabadkai) 614; 601, 604, 604j, 605, 606, 607, 608, 609, 611, 612, 613, 617, 617j A nyulacska icike-picike (Hej, nyulacska, kicsike) 532, 533 A pünkösdi rózsa kihajlott az útra 494, 495, 496, 497, 498, 499, 500 A szegedi piacon piros almát árul (a mohácsi, budai, nagyváradi, szabadkai) 611, 612, 613; 601, 604, 604j, 605, 606, 607, 608, 609, 614 A szénának, szénának 545, 556 A szénáról szénára (Haj, szénáról, Hej, szénáról) 340, 543, 544, 549, 550 A Szőlősi udvarán (Az asszonynak udvarán) 533, 535, 536, 550 A Szőlősi udvarán 534 A zsizsike/zsuzsika/a kemence lángot vetett 382, 383, 384 Ádám, Éva kertbe voltak (kertbe jártak) 169, 170, 171, 172, 173 Ádám, Éva, édes szilva 41 Ádám, Éva, két szem szilva 40, 174 Ádámnak volt két fia 372, 373 Add ide a lányodat 532, 535 Add nekem a lányodat 533, 534, 536, 550 Adj, király, katonát 305, 305j, 306, 309 Áj, váj, borjúháj 53 Ájlom-bájlom, Pestre zárom (Álom, álom, pestve zálom, Álom-bálom, petruzsálom) 461; 458, 459, 460 Aki lángot akar látni/venni 324, 325, 538 Áll a baba, áll (Jár a baba, jár) 42 Amoda van egy kis ház (Amott van egy kis ház, Emitt-amott/Imitt-amott egy kis ház, Pad alatt, pad alat/túl a Tiszán) 274, 276, 281, 287, 288, 289; 215, 216, 282, 292, 293 Amott jön/van egy hintó (Arra ment egy hintó) 279, 280; 178 Amott van egy kis ház 280 András kukoricamártás 108 Angyal vagy-e 468, 489 Angyal vagy-e? Ördög vagy-e? (Ördög vagy-e, angyal vagy-e, Ha angyal vagy, Ezek a szép angyalok, Nézz az égre) 304, 299, 468, 475, 482, 489, 493 (l. még 131. sz. is) 769

10 Ángyom, ángyom kislánya 291 Ángyom, ángyom, adj egy gyűrűt 286, 404, 404j Ángyomasszony kislánya/kutyája (Nénémasszony kislánya) 50, 124, 264, 265, 266, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 281, 284, 287, 288, 289, 290, 293, 294, 295 Ángyomasszony kutyája 289 Ángyomasszony lánya 268, 270 Ángyomnak a kislánya 269, 297 Ángyomnak a lánya 267 Antal megütlek egy hanttal 109 Ántán tutá 233 Án-tán-téniom 388 Antanténusz 234, 235, 236, 237 Ántán-titijom 389 Anyám, anyám, éhes vagyok 443, 444, 445 Apátoknak, anyátoknak sárga/sári/sáros sarkantyúja (Ipátoknak) 594, 595, 597, 597j, 598, 599, 600, 601, 615 Apátoknak, anyátoknak sárga/sáros/sári sarkantyúja (Ipátoknak) 594, 595, 597j, 601, 615 Arany liliomszál (Fehér/Sárga liliomszál) 564, 565, 566, 567, 568, 569, 570 Aranyporral behintezzük 489, 490 Árkot ugrott a cigány 122 Árokcica volnék 439 Arra ment egy hintó (Amott jön/van egy hintó) 178; 279, 280 Árulkodó Júdás 118 Az asszonynak/a Szőlősi udvarán 533, 534, 535, 536, 550 Az oláhok, az oláhok facipőbe járnak 588 Azon sétál egy katona, talán bizony atyámfi a 541, 542 Azt mondja, hogy pofon vág (Még azt mondja, pofon vág) 213, 214, 215, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 280, 281, 282, 283, 287, 288, 289, 293, 295, 296, 297 Bécsivári rongyos zsidó (Pécsivári) 485, 486, 487 Békalyukba temetnek (Beledugta békalyukba) 213, 218, 289 Beledugta békalyukba (Békalyukba temetnek) 213, 218, 289 Beletette lepedőbe (Lepedőbe tesszük) 216, 218 Benne forog kis menyecske 543, 544, 545, 546, 547, 551, 552, 553, 554, 555, 556 Benne kerek asztal, rajta piros alma 340, 548, 549, 550 Biri, biri, gyertek haza 443j Biri, biri/buri, buri (ludaim) 444, 446, 449 Bort is kaptam, sört is kaptam (Sört is kaptam) 537, 548 Bőregér, bőregér 68, 69, 70 Buborkáné lányát most viszik, most (Most viszik, most viszik) 613 Budai piacon piros almát árul (a mohácsi, a szegedi, nagyváradi, szabadkai) 604j; 601, 604, 605, 606, 607, 608, 609, 611, 612, 613, 614 Bújj, bújj, kecske 466 Bújj, bújj, zöld ág 466j, 468, 469, 470, 471, 472, 473, 474, 475, 476, 477, 478, 479, 480, 481, 482, 483, 484, 485, 486, 487, 488, 489, 490, 491, 575j Búzába ment/van a disznó (Túr a disznó) 621, 623, 624 Búzába van a disznó 625 Búzát viszek a malomba 391 Cérnára, cinegére 205, 206, 223, 224 Cidrom-bodrom 545,

11 Cikken-cakkon 457 Cím-cimdrálom trombitálom 458, 459 Cin, cin, bum, bum, ki van odakint 131 Cincidálom cimborálom 461 Cini dárom, cimbó rárom 460 Círi maca/téli cica/széli cica 521j, 528, 576 Ciróka, maróka 26, 27, 28 Csapd le, ördög, koronám 482 Csem-csem gyűrű (Csöm-csöm, Csön-csön, Csen-csen, Sem-sem) 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 141j Csen-csen gyűrű 136 Csicseri borsó, kis korsó 410, 410j Csicsijj el, bumbujj el 22, 23 Csicsijja, babája 1 Csicsis, baba, aludj, baba 10 Csicsis, baba, aludjál 2, 3, 4, 7 Csicsis, baba, aludjál 5, 12 Csicsis, baba, elment apa 16, 17 Csicsis, baba, nincsen papa 11, 12, 13, 14, 15, 18, 19 Csicsis, baba, tente 4 Csicsis, baba, tente 6, 21, 25 Csiga-biga, gyere ki (Csiga-riga, Csiga-buga) 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85 Csiga-buga, gyere ki 82, 83, 84, 85 Csiga-riga, gyere ki 76, 78 Csigerek, bogarak hurcolkodnak 255 Csillag Boris, tudom a nevedet 580 Csip-csip csóka 37, 38 Csipedem, csipedem füvecskét (Szedem, szedem) 150, 151, 152, 152j, 153 Csípi csóka, varjú gondja 36 Csöm-csöm gyűrű (Csem-csem, Csen-csen, Sem-sem) 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 141j Csön-csön gyűrű 134 Dani-Dani, dagasztani 107 Daruláb/Karaláb 94, 244, 245, 246 Dobd ki belőle, liliom 583j Domb ide, dombos (Hopp/Happ ide) 527, 529, 530, 541, 583j; 554 Domb ide, dombos 527, 529, 530, 583j Dombon törik a diót 387j Dudálom a, dudálom a (Dudalom, dudalom) 230, 231 Dudalom, dudalom 230 Durdella, vasvella 158 Ecem-pecem péc (Icim-picim) 225 Ec-pec, kimehetsz (Eksz-peksz) 223, 224 Édes bor, ki mindennap forr (Ez az áldott bor) 578, 579 Ég a gyertya, ég, ég 581, 582 Ég a gyertya, ég, el ne aludjék 324, 325, 538, 540, 585, 586, 587 Ég a gyertya, égjen

12 Ég a gyertya, ha meggyújtják (Zöld asztalon ég a gyertya) 494, 495, 497, 500, 508, 509, 510, 511, 525, 526, 542 Ég a gyertya, ha meggyújtják 501, 502 Egy előre, két kettőre 155 Egy érik a meggy 123, 124 Egy megérett a meggy 125 Egy ángyomnak egy ládája 277 Egy kéz, fél kéz 156 Egy pénzt kaptam/vettem/vetettem/adtam a hegedűbe (Sok pénzt betettem) 527, 528, 529, 530, 531, 554, 576, Egy süveg cukor 50 Egy süveg/üveg alma 264, 267, 268, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 278, 279, 281, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 297, 298, 299 Egy üveg alma (Egy süveg) 267, 268, 270, 283, 286, 297, 298 Egy, kettő, három 129 Egy, kettő, három, négy, Bába János (Kopasz Péter/varga/ember), hová mégy 165, 167, 168, 175, 176, 177, 178, 179, 180 Egy, kettő, három, négy, kopasz ember/péter/varga/ (Bába János), hová mégy 165, 167, 168, 175, 176, 177, 178, 179, 180 Egy, kettő, három, négy, Kopasz Péter/varga/ember (Bába János), hová mégy 165, 167, 168, 175, 176, 177, 178, 179, 180 Egy, kettő, három, négy, kopasz varga/péter/ember (Bába János), hová mégy 165, 167, 168, 175, 176, 177, 178, 179, 180 Egybe, egybe, két kettőbe 181 Egyedelem-begyedelem, hajnád ki 201 Egyedelem-begyedelem, kallantyú 186 Egyedelem-begyedelem, kallantyú 204 Egyedelem-begyedelem, níber-nábor 202 Egyedelem-begyedelem, pikuládé 205 Egyedelem-begyedelem, sarkantyú 191 Egyedelem-begyedelem, tengertánc 196, 197 Egyedelem-begyedelem, túz-búz 198 Egyedem-begyedem, bújj, kakas 199, 200 Egyedem-begyedem, kallantyú 182, 183, 184, 185 Egyedem-begyedem, karkantyú/kakkantyú 187, 188, 189, 190 Egyedem-begyedem, keszkenőbe 194b Egyedem-begyedem, tengertánc 193, 194a, 195 Egyedem-begyedem, túrús tál 192 Egyem, kettem 130 Egyem, kettem, hábor, német 203 Egyem-begyem pittypalattyra (Ettyem-pettyem, Etykem-petykem) 206, 209, 210 Egyszer egy erdőbe, a kerek erdőbe 250 Egyszer egy erdőbe, Szilvási erdőbe 254 Egyszer egy időbe, bácskai erdőbe 251 Egyszer egy időbe, kanizsai rétbe 252 Egyszer egy időbe, Szénási erdőbe 253 Egyszer volt egy ember (Volt egyszer egy ember) 217, 218, 219, 220, 221, 222 Ej, széna, széna (Hej, széna) 551, 552, 553, 554,

13 Ej, szénáról, szénáról 546 Ej, tinája, tinája, szénaszakadéka (Haj, szénája, szénája) 341, 547 Ej, vára, vára, egre vára (Hej, vára, hej, búra) 571, 572, 573, 574, 575, 576 Éja-éja béla 149 Eksz-peksz, kimehetsz 224 Elgáriom, bulgáriom (Pongrác, Szervác) 312, 313 Ellen-bellen barbánicska 227, 227j Elmén vadászni (Ez elment vadászni/nyulászni 31, 32, 33, 34 Elment apa messze 6j Elment apád/apám dinnyét lopni 246, 247, 248 Elmentem Bécsbe, Németországba 370, 371 Elmentem én a pincébe vajat csipegetni (Lementem) 239, 240, 241, 243, 244, 245 Elmentem én az erdőbe fát szedegetni 242 Első osztály i, i, i 120 Elszaladt a kemence 621 Elszaladt a lábas 281 Eltörtétek hidam lábát/hidunk lábát eltörtétek 313j, 490, 492, 620 Eltörtétek hidunk lábát 312, 313 Elvesztettem fehér kendőm 431j Elvesztettem zsebkendőmet 562, 576 Elvesztettem zsebkendőmet/keszkenőmet 422, 423, 424, 425, 426, 427, 428, 429, 429j, 430, 431, 432 Elvisznek az angyalok (Kivisznek a bivalyok) 213, 289, 293 Elvitetettem az elejével 583 Em, szem, dem, kili jakután 229 Emitt-amott/Imitt-amott egy kis ház (Amoda/amott van egy kis ház) 215, 216, 274, 276, 281, 282, 287, 288, 289, 292, 293 Enoga, drugoga, tótya-lótya 228 Ententénó (Antanténusz) 234, 235, 236, 237, 238 Erdő mellett nem jó lakni 583, 583j, 584 Eresszetek át a Jordán vizén 313j Érik a meggyfa, hajlik az ága 504, 505, 506, 507, 508, 509, 510, 511 Érik a meggyfa/hajlik/termett 338, 504, 505, 506, 507, 508, 509, 510, 511, 514, 518, 519, 520, 521, 521j, 523, 524, 525, 527, 528, 529, 530, 531 Erre csörög a dió 440, 441, 442 Erre, kakas, erre, tyúk 374, 375, 376, 376j, 377, 378, 379, 380, 381 Erzsébet asszony kéreti lányát 603 Esik az eső, hajlik a vessző 59, 60, 61, 62 Ess, eső, ess 55, 56, 57, 58 Esteli málé 436 Etykem-petykem pittypallára (Egyem-begyem pittypalattyra) 206, 209 Ettyem-pettyem pettymárára 210 Ez az áldott bor 578 Ez az utca de szép utca 542 Ez az utca tiszta búza/utca 539, 541 Ez elment nyulászni (Elment/elmén vadászni) 31, 33, 34 Ezek a szép angyalok (Csapd le, ördög, koronám) 482 Ezek a szép angyalok 482 Ezek a szép angyalok/ördögök (L. Angyal vagy-e)

14 Ezt ölelem, ezt csókolom 519, 521, 521j, 523, 524, 528, 532, 536, 549, 550, 583, 584 Ezt ölelem, ezt kedvelem 513, 518, 520, 522, 525, 530, 544 Ezt ölelem, ezt szeretem 527, 529, 531 Ezt ölelem, kit szeretek 516 Ezt szeretem, ezt csókolom 543 Ezt szeretem, ezt kedvelem 494, 495, 496, 497, 498, 504, 505, 506, 507, 508, 509, 510, 511, 512, 514, 526, 545, 546, 547j Ezt szeretem, ezt kedvelem 512 Ezt szeretem, ezt ölelem 535 Ezt szeretem, megcsókolom 583j Fát vágok, fát 128 Fecskét látok (Gólyát látok) 88, 89, 90, 91 Fehér/Arany/Sárga liliomszál 564, 565, 566, 567, 568, 569, 570 Fehérvári kis Kató (Temesvári bugyogó) 279, 280 Fehérvári palotán 599 Fehérvárnak alatta 597j, 598 Fehérváros elula 597 Fekete kácsa fürdik a tóba (Kiskácsa/Vadkácsa/Fürdik a kácsa) 331 Fogd föl, édes kis lovam (Hófehéres kis lovam) 537, 548 Fogtam én egy szúnyogot (Megfogtam egy szúnyogot/volt nekem egy) 621, 622, 622j Forog-forog Pistika (Forom-forom, Haj, pöröm, pöröm) 408, 408j, 409 Forom-forom Pistika (Forog-forog) 409; 408 Fújjad a sípot, járjad a táncot (Járjad a táncot) 412, 412j, 538, 539, 540, 581, 582 Fújjad, fújjad, kis katona 502 Fújjad, jámbor (Hol jártál, jámbor) 530, 539, 541 Fújják a sípot, járják a táncot 586, 587 Fürdik a kácsa fekete tóba (L. Kiskácsa/Fekete kácsa/vadkácsa) 328, 518, 519, 520, 521, 521j, 522, 523, 527, 529, 530 Girbe-görbe gödörbe 258 Gólya, gólya, gilice 92, 93, 94, 95, 104 Gólya, gólya, gilice, mit viszel a szádba 160, 161, 162, 163, 164, 164j Gólya, gólya, vaslapát 86, 87 Gólyát/Fecskét látok, szeplőt hányok 88, 89, 90, 91 Gombolyag cérna 386 Gúnár vagy-e, tojó vagy-e 98 Gyér szita, gyakor szita 493 Gyere haza, kocácskám 101 Gyertek haza, libuskáim 448 Gyertek haza, ludaim 445j, 446, 447 Gyertek, lányok, játsszunk 314 Gyerünk az erdőbe 326 Gyihi, gyihi gya 492j Gyöngyös koszorúba/koszorúja 586, , 594, 595, 597, 597j, 598, 599, 600, 601, 613, 615, 617, 617j, 618, 619 Gyuri, Gyuri, gyünnek 110 Ha a várad illacsa 491 Ha angyal vagy, nézz az égre 304, 475 Ha begyivel begyezi (A begyével) 544; 543, 545, 546, 547, 547j, 548, 549,

15 Ha én cica/macska volnék 437, 438 Ha jó lányok vagytok (Ugorjatok, lányok) 595; 594, 597j, 598, 599 Ha jó/tik lányok volnátok 538, 540, 581, 582, 583 (L. Lányok, lányok, ha ti nekem köszönnétek) Ha leszakad/letörik, fölszögezzük 489, 490 Ha pofon vág, meghalok 213, 214, 289, 293 Hábor, német (Níber-nábor) 202, 203, 204 Haj, baksa, baksa, bíbori baksa (Hej, basa) 583; 562 Haj, dinárom, tulipánom 535, 536, 549, 550 Haj, gica, galagica 464 Haj, kerepesi, kerepesi 382j Haj, pöröm, pöröm Pestike (Forog/Forom) 408j Haj, szénája, szénája (Ej, tinája, tinája) 341, 547 Haj, szénára, szénára 548 Haj, szénáról szénára (A szénáról, Hej, szénáról) 340, 543, 544, 549, 550 Hajlik a meggyfa/érik/termett 338, 504, 505, 506, 507, 508, 509, 510, 511, 514, 518, 519, 520, 521, 521j, 523, 524, 525, 527, 528, 529, 530, 531 Hajlott a meggyfa, termett az ága 338, 528 Hajlott ága kivirágzott 578 Hajlott ága, hajlott 515, 516, 522, 526, 532 Hajlott levelecske/levelével 535, 536, 537 Hajts föl, pajtás, magasra (Vess föl, ángyom) 286, 287 Hajtsd ki, Pista, a macskát 212 Hajtsd/Hozd ki a tehenet 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297 Harmat éri/lepi/veri a szoknyáját 396j, 398, 399, 401, 404, 407, 410 Harmat éri/mossa papucskáját 409, 408 Harmatos a papucsa 286, 402 Harmatos kis papucskámat 397 Hát a kanász mit csinál 621, 623, 624 Hegyet-völgyet befussa (Ölgyem-bölgyem/Ölgyet-völgyet/Ölgyöm-bölgyöm/Völgyethegyet) 532, 533, 551, 552, 553, 554, 555 Hej, basa, basa, Sallári Kata (Haj, baksa, baksa) 562, 583 Hej, búra, búra (Hej, vára) 574 Hej, nyulacska, kicsike (A nyulacska icike-picike) 533; 532 Hej, ostya, ostya (Lánggal ég az ostya) 357, 358, 359, 361, 362, 363, 461 Hej, polena, polena 382, 383, 384, 385 Hej, széna, széna (Ej, széna) 552, 553, 554, 555 Hej, szénáról szénára (A szénáról, Haj, szénáról) 340, 543, 544, 549, 550 Hej, tulipán, tulipán 575, 575j Hej, vára, vára (Ej, vára, vára/hej, búra, búra) 571, 573, 575, 576; 572, 574 Hess, hess, sas 96 Hétfő hetibe 126 Hétfőn hetvenkedik 127 Hidunk lábát eltörtétek/eltörtétek hidam lábát 313j, 490, 492, 620 Hinta, baba 5 Hinta, régi dunna 48 Hinta-palinta 46, 47, 49, 50, 51 Hinta-palinta, karácsonyi Mariska

16 Hinta-palinta, karácsonyi morzsika/mariska/cindike 46, 47, 475 Hiss, gágária, kit vársz 310 Hiss, hiss, héjja 97 Hófehéres kis lovam (Fogd föl, édes kis lovam) 537, 548 Hogy a kakas 414, 415 Hogy tanuljon valamennyi emberséget (L. Tanulj emberségedre) 605 Hol a csicsa, hol a csicsa/hóla csicsa 505, 513; 504, 514 Hol jársz te itt, nagy Örzsébet asszony 595 Hol jársz, hol jársz, nagy Erzsébet asszony 592, 593 Hol jársz, hol jársz, Örzsébeti kisasszony 599 Hol jársz, hol kelsz, nagy Erzsébet asszony 601 Hol jársz, hol kelsz, szép Örzsébet asszony 594 Hol jártál, hol keltél, szép Erzsébet asszonyunk 597j Hol jártál, jámbor (Fújjad, jámbor) 539 Hol jártál, jámbor (Fújjad, jámbor) 541 Hol jártál, Szent Erzsébet 600 Hol jártál, te Szent Erzsébet asszony 591 Hol jártál, te, hol jártál, te, Szent Erzsébet asszony 598 Holárica, holárica/hol a csicsa/hóla csicsa 504, 514; 505, 513 Hopp ide, dombos (Domb ide) 554; 527, 529, 530, 583j Hopp, rózsa, viola 581, 582 Hova/Hová jártál, Szent Erzsébet asszony 596, 597 Hozd be a fejszét (Hozd ki, Jancsi) 287; 215, 216, 288 Hozd be, fi am, a kaszát, hagy vágom el a nyakát 292 Hozd be/ki, Jancsi a baltát (Hozd be a fejszét) 215, 216, 287, 288 Hozd el, fiam, a horgot 66, 67 Hozd el, koldus, a napot 67 Hozd ki a tehenet (Hajtsd ki a tehenet) 2090, 2091, 292, 293, 294, 295, 296, 297 Hozd ki, fi am, a horgot 66 Húzd, húzd magadat 407 Ici polka, mit csinálsz (Pityi Palkó) 390; 377 Icici, icici (Piros kendő, pi-pi-pi) 291; 261, 290 Icim-picim pecc 226 Imitt-amott egy kis ház/kislány (Amoda/Emitt-amott) 287, 288 Imre, Imre, Imriske 111 Ingem, gatyám csupa víz 266, 285 Ipátoknak, apátoknak/anyátoknak sári/sárga sarkantyúja (L. Apátoknak) 597, 598, 599 Ipátoknak, apátoknak/anyátoknak/napátoknak 597, 599, 600 Ipatoknak, napatoknak sárga sarkantyúja (L. Apátoknak) 600 Ipitlika-pántlika 493 Ir mán, fodor mán 204 Ir mány, fodor mány 188 Ir már, fodor fodor már 183, 184, 185, 212 Ispiláng, is, ispilángi rózsa 369 Ispiláng, ispiláng, ispilángi rózsa 360, 361, 362, 363, 364, 365, 366, 367, 368 Isten/Szent Pál lovát patkolom 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 204, 211, 212 Isten kovácsa vagyok 187, 188,

17 Járjad a táncot, fújjad a sípot (Fújjad a sípot) 412, 412j, 538, 539, 540, 581, 582 Járjad/fújjad, járjad, jó /egy/víg katona 494, 495, 496, 497, 501, 502, 525, 541, 542 Járjad, járjad, jó kislányka/kisleányka, te kislányka 508, 509, 510, 511, 526 Jóska, Jóska, poloska 112 Jön a farkas, ne nézz hátra (Ne nézz hátra) 421; 418, 421j Kácsa, kácsa, özvegy kácsa 411 Kalivór, kalivór 392 Kap szoknya 396, 399 Kap szoknyát 296, 397 Kapd el a szoknyámat 406 Kapd el, Jóska/kislány, a szoknyáját 403; 396 Kapd el, ördög, a ruhámat 405 Kapd föl szoknyád, asszony 404, 404j Kapitány úr/jános uram üzente/üzeni 597j, 599; 537, 548 Karaláb/Daruláb 94, 244, 245, 246 Kariló, kariló 393 Kaszálj, kaszálj, féjja 99 Katalina, szállj el 72j, 73 Katicabogárka, szállj ide/el (Szállj el) 71, 74, 75 Kavarom/Keverem a kását 434; 433 Kaviló, kaviló 394 Kecske, mit csinálsz 456, 456j Kékparadicsom, liliom (Zöld paradicsom) 552, 553, 554; 423, 555, 556 Kékparadicsom, liliom (Zöld paradicsom) 559, 562; 557, 558, 560, 561, 563 Kerekecske, kürtöcske 35 Kertbe majoránna, leborult viola 516 Kesely lábad igazgasd 106 Két kis kakas összeveszett 256, 257 Két süvegű/zöld sipkájú/zöld csizmájú boszorkány 257; 187, 188 Két szélről angyal 121 Ketten fogtunk egy bikát/birkát 94, 244, 245, 246 Keverem/Kavarom a kását 433, 434 Kié ez a szép híd 492 Kijárom, budárom (Dudalom/Dudálom a) 232 Kimentem én az erdőbe (L. Lementem/Elmentem a pincébe/erdőbe) 181 Kinek hallom zúgását-búgását 149 Kinek látok fehér fogát 145 Kinek látom fehér fogát/mosolygását 143, 144 Kinevették kis kötőbe 616 Kineveztem kiskertembe 617 Kipp-kopp kalapács 29 Király, király, adj katonát/nagy katona 307, 308 Kis Jézusnak aranyalma 24 Kis kácsa fürdik (L. Fürdik a kácsa/fekete kácsa/vadkácsa) 327, 329, 330, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 412, 412j, 513, 514, 515, 516, 517, 524, 525, 526, 528, 531, 532, 535, 536, 537, 538, 539, 540 Kiskertemben az ürge 259 Kisütött a nap

18 Kivisznek a bivalyok (Elvisznek az angyalok) 213, 289, 293 Kivisznek a vásárra (Kivisszük a piacra) 214, 215 Kivisszük a piacra (Kivisszük a vásárra) 214, 215 Kopasz Péter, hová mész 166 Lánc, lánc, eszterlánc 343, 344, 346, 347, 348, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 358 Lánc, lánc, cérnalánc 349 Lánc, lánc, estelánc 345 Lánc, lánc, esztelánc 342, 359 Lánc, lánc, kecskelánc 341 Lánggal ég az ostya (Hej, ostya) 357, 358, 359, 361, 362, 363, 461 Lángot vetett a kemence (L. A kemence/a zsizsike/a Zsuzsika) 386; 384, 382, 383 Lányok jönnek/mennek/ülnek a toronyba 530, 538, 539, 540, 581, 582, 583, 585, 586, 587 Lányok ülnek/mennek/jönnek a toronyba 585, 586, 587; 530, 538, 539, 540, 581, 582, 583 Lányok, lányok, ha ti nekem köszönnétek 540; 538, 581, 582, 583 (L. Ha jó/tik lányok volnátok) Lányom, lányom, gyöngyvirágom 590 Lányom, lányom, lenvirágom 589 Lánytoknak, legényteknek gyöngyös koszorúja 597, 597j, 598, 599, 600, 601 Leánytoknak (legényteknek) gyöngyös koszorúja 614, 615 Legényteknek, lánytoknak gyöngyös koszorúja 594, 595, 614 Lementem (én) a pincébe (L. Elmentem) 239, 240, 241, 243, 244 Lepedőbe tesszük (Beletette lepedőbe) 216, 218 Liliom (L. Dobd ki belőle, liliom, Vigyen el az ördög liliomja) 512, 523, 581 Lipe, lipe, kóré 100 Lipityembe-lapatyomba (lipityomba/ripityembe) 602, 604, 605, 606, 607, 608, 609, 617j, 619 Lopom, lopom szőlődet 154 Ludaimat hajtsd haza 449 Majd meglátjuk estére 281, 282 Még azt mondja, pofon vág (Azt mondja, hogy pofon vág) 213, 214, 215, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 280, 281, 282, 283, 287, 288, 289, 292, 293, 295, 296, 297 Meg leszel mondva 119 Megfogtam egy szúnyogot (Fogtam én egy) 622j; 621, 622 Megy a gyűrű vándorútra 142 Megy a ló, megy a ló 43 Megy a róka, ne nézz hátra 418j Mély kútba tekinték 143, 144, 146, 147 Méz, méz, méz 577 Meztelen gólya 39 Mi van a kosárba (Mi van benne) 214, 215, 288 Mi van ma, mi van ma 503 Mikor rózsám illatja (Rózsafának illatja) 575, 491j Misa, Misa, bisalma 113 Mit járod, kerülöd 611, 612, 613 Mit játsszunk, lányok 315, 316, 317, 318, 319, 320, 320j, 377 Mit keresel az én kiskertemben 454, 455 Mit kerülgetsz, vén boszorkány 604 Mit kerüli váramat

19 Mit kerülöd, mit kerülöd az én házam tájékát 602j Mit kerülöd-fordulod az én házam táját 602, 603 Mit látsz? Gólyát/Békát 300, 301, 302, 303 Mit szedegetsz, kánya 451, 452, 453 Mit tűröd-tagadod 602, 602j, 604, 605, 607, 608, 609, 611, 613, 614, Mosó-mosó tányérka 396, 397, 398, 399 Most hozták, most hozták lányát Buborkának 615 Most új az én kis cipőm (Új a csizmám) 624, 387, 488 Most viszik, most viszik Buborkáné/Uborkáné lányát 610, 615, 616, 617, 617j, 618, 619, 620 Nádsípot csináltam/fújtam 239, 240, 241, 242, 243, 244, 246, 247 Ne hívjatok engem (NN) Ilonának 535, 536, 549, 550, 551, 552, 553, 554, 555, 556 Ne nézz hátra, csak figyelj 416 Ne nézz hátra, jön a farkas (Jön a farkas) 418, 421j; 421 Nénémasszony kislánya (Ángyomasszony) 50 Nénémasszony kislánya 289 Nézz az égre, köpj a földre 299, 304, 468, 475, 489, 493 Níber-nábor (Hábor, német) 202, 203 Níbor-nábor 204 Nyim-nyom nyomadék 263 Nyisd ki/meg, anyám/asszony/rózsám, kapudat 469, 470, 471, 472, 473, 474, 475, 476, 477, 478, 479, 780, 481, 482, 483, 484, 485, 486, 487, 488, 489, 491, 575, 575j Nyisd meg, rózsám, kapudat 475 Nyitva van az aranykapu 470 Nyújti, nyújti fonalát 547j Nyúl, nyúl, nyomadék 194 Ó, ó, ó, tündérkaszinó 260, 260j Ó, te bolond csizmadia 174, 174j Ókáj-bókáj/Ókháj-bókháj 52, 54 Ólomdeszka, fodormenta 534, 583 Ott ázik, ott fázik (Ott tanyászik/tarkádzik) 290, 291, 293, 294 Ott tanyászik, ott barkászik (Ott ázik/ott tarkádzik) 290, 291, 293, 294 Ott tarkádzik, ott barkádzik (Ott ázik/ott tanyászik) 290, 291, 293, 294 Ott ül a bába fekete ruhába 295, 296, 297 Ödöm, ödöm, üt mozsár 208 Ökör, bika, lengyel vászon/lászló 202, 203, 204 Ölgyem-bölgyem befutja (Hegyet-völgyet/Ölgyet-völgyet/Ölgyöm-bölgyöm/Völ gyet-hegyet) 532, 533, 551, 552, 553, 554, 555 Ölgyet-völgyet bejárja (Hegyet-völgyet/Ölgyöm-bölgyöm) 532, 533, 551, 552, 553, 554, 555 Ölgyöm-bölgyöm befutja (Hegyet-völgyet/Ölgyem-bölgyem/Ölgyet-völgyet/Völ gyet-hegyet) 532, 533, 551, 552, 553, 554, 555 Ördög vagy-e 304 Öreganyád kínja 375 Örzse zsíros bögre 114 Összeszedtek csintokat (Szedjünk össze) 124 Pad alatt, pad alatt egy kis ház 215, 216, 282 Pad alatt, pad alatt egy kis ház/volt egy ház 283, 292, 293 Pad alatt, pad alatt egy kis ház/volt egy ház 292, 293, 213, 214, 215, 216, 282,

20 Pad alatt, pad alatt pukkantyú/puttyangó 211, 212 Pap, pap prédikál 262 Paprikát, sót vegyenek 44 Pécsivári rongyos zsidó (Bécsivári) 485 Pétervárosában 537, 548 Pénz csörgetője, forint forgatója 368 Piros kendő, pi-pi-pi 261, 290 Pista, Pista pilárista 115 Pityi Palkó, mit csinálsz (Ici polka) 377, 390 Pongrác, Szervác 313 Rajta, rajta, leszakadt a pajta 467, 468, 469, 476, 477, 478 Rajta, rajta, rajta, rajta 486, 490 Rece-ruca pogácsa 406 Rézi asszony, Rézi 586, 587 Rívó, picsogó 116 Róka, róka köztetek 419, 420 Rózsafának illatja (Mikor rózsám) 491j, 575 Sájdalom, sájdalom/fájdalom 527, 528, 529, 530, 531 Saltáné, bodzáné 140, 503 Sánta bice, botlábú 117 Sárga cukor/csikó, vörös bor (Sárgarépa) 478, 480, 481, 482, 483, 489; 465; 477, 479 Sárga csikó/cukor/sárgarépa 465; 478, 480, 481, 482, 483, 489; 477, 479 Sárga lábú kiskakas 291 Sárga liliomszál (Arany/Fehér liliomszál) 569; 564, 565, 566, 567, 568, 570 Sárgarépa/csikó/cukor 477, 479; 465; 478, 480, 481, 482, 483, 489 Sem-sem gyűrű (Csem-csem, Csen-csen, Csöm-csöm, Csön-csön) 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 141j Sétálni, sétálni/sétálunk 321, 322, 323 Sicc ki, akaszd ki 206, 224 Sicc ki, tüccs ki, hajts ki (Tüccs ki) 194; Sírjunk-ríjjunk, elfogyott a zsírunk 465 Sok pénzt adtam már hegedűbe (Egy pénzt) 554 Sok pénzt betettem már hegedűbe 554 Sóra, kása, csörög a csontja 157 Sör-e, bor-e, pálinka-e 102, 103 Sört is kaptam, bort is kaptam (Bort is kaptam) 537, 548 Süss fel, nap 62 Süss fel, nap 62, 63, 64, 65, 66 Süssünk, süssünk valamit 435 Szabadkai piacon almát árul egy asszony 601 Szállj el, szállj el, katicabogárka (Katicabogárka/Katalina) 72 Szállj ki/le, barát/pajtás/kakas a hintáról 281, 283, 284, 285, 286, 287 Szállj le/ki barát/pajtás/kakas a hintáról 281, 283, 284, 285, 286, 287 Szálljon le az ifi úr 290 Szalmakardját kihúzta/kirántja 252, 254, 255 Szebb a páva, mint a pulyka 105 Szebbiket, jobbikat, karcsú magasabbikat 537, 548, 591, 592, 593, 594, 595, 596, 597, 597j, 598, 599, 600,

21 Szedem, szedem füvecskét (Csipedem) 153 Szedem, szedem füvecskét (Csipedem, csipedem) 153; 150, 151, 152, 152j Szedjünk össze csintokat-csontokat (Összeszedtünk) 124, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 271, 272, 273, 275, 276, 277, 278, 279, 281, 284, 287, 288, 289, 290, 291, 293, 294, 295, 296, 297 Szedtünk-vettünk cserepet 50 Szédülj, szédülj, babica (Tányérica babica/katica) 404, 404j; 286, 396, 399, 400, 404j, 401, 402, 403 Szédülj, szédülj, babica 400, 404j Szédülj, szédülj, babica 404, 404j Szél fújja pántlikáját/pántlikámat 286, 396, 397, 398, 399, 401, 402, 403, 404, 404j, 405, 406, 407, 408, 409, 410 Széli cica/círi maca/téli cica 576; 521j, 528 Szent Pál/Isten lovát patkolom 186, 187; 182, 183, 184, 185, 188, 189, 204, 211, 212 Szil-szál, szalmaszál 182, 195, 196, 210 Szita, szita, péntek 469, 471, 472, 473, 474, 475, 476, 477, 478, 479, 480, 481, 482, 483, 484, 485, 486, 487, 488, 489, 575 Szita, szita, sűrű szita 30 Szól a rigó (Szőlő, rigó) 194, 205, 206, 208, 209, 210 Szolgálóm, szolgálóm, hajtsd haza 450 Szödi Kata domória 207 Szőke Kata komédia 206 Tanulj emberségedre (Hogy tanuljon) 596, 597, 599, 605 Tányérica babica (Szédülj, szédülj, babica) 286, 396, 399, 400, 401, 402, 403; 404, 404j Tányérica babica 400, 401, 402, 403 Tányérica babica/katica 286, 399; 396 Tekerd be lóbőrbe 287 Tele kertem zsályával 575 Téli cica/círi maca/széli cica 528; 521j, 576 Temesvári bugyogó (Fehérvári kis Kató) 279, 280 Tengericskék 311 Tente, baba, tente 8, 9, 10, 20, 21j Teríts alá köpönyeget (Terítsd rá) 64, 65 Termett a meggyfa/érik/hajlik 338, 504, 505, 506, 507, 508, 509, 510, 511, 514, 518, 519, 520, 521, 521j, 523, 524, 525, 527, 528, 529, 530, 531 Termett ága hajlik/termett az ága 517, 526, 528, 532, 538 Termett meggy, termett meggy 578 Tirmán, fodormán (Ir mány/ir már) 257 Tíz, tíz, tiszta víz 265, 266, 269, 294, 295, 296 Tíz, tíz, tiszta/tisza víz (Tíz, tiszta víz) 124, 264, 267, 268, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 281, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 297, 298, 299, 125 Török cica, török basa 529 Trüccs ki, brüccs ki (Tüccs ki, Sicc ki) ; 194 Túl a Tiszán (Amoda van/emitt-amott/imitt-amott) 271, 272, 273, 275, 277, Túr a disznó a réten (Búzába ment/van) 623 Túrót ettem, elejtettem 354, 397, 401, 404, 404j, 405 Túrót ettem, elejtettem 405; 354, 397,

22 Tüzet viszek 417 Ugorjatok, lányok (Ha jó lányok vagytok) 594, 595, 597j, 598, 599 Új a csizmám, most vették (Most új az én kis cipőm) 387, 488, 624 Vadkácsa fürdik (Kiskácsa) 372 Van neked, van neked szép eladó lányod 614 Van neked, van neked szép eladó lányod (Van tenéked, Van neked egy) 602, , Vékony karcsú menyecske 581, 582 Vén Uborka 605, 606, 607, 608, 609 Vess föl, ángyom, vess föl (Hajts föl, pajtás) 286, 287 Vigyen el az ördög liliomja 583 Volt egyszer egy ember 217, 219, 220, 221, 222 Volt nekem egy szúnyogom 622j Völgyet-hegyet befutja (Hegyet-völgyet/Ölgyem-bölgyem/Ölgyet-völgyet/Öl gyöm-bölgyöm) 532, 533, 551, 552, 553, 554, 555 Záriló, záriló (Kavilló/Kariló) 395 Zibet-zabot a lovának (Zabot-zabot, Zibit-zabot, Zibot-zabot) 538, 539, 540, 581, 582, 585, 586, 587 Zibet-zabot a lovának 542 Zomborba, pokolba 484, 584 Zöld asztalon ég a gyertya (Ég a gyertya, ha meggyújtják) 498, 499, 500 Zöld csizmájú/sipkájú boszorkány (Két süvegű) 187, 188, 257 Zöld sipkájú/csizmájú boszorkány (Két süvegű) 188; 187, 257 Zöld/Kék paradicsom, liliom 423, 555, 556; 552, 553, 554 Zöld/Kék paradicsom, liliom 557, 558, 560, 561, 563; 559, 562 Zsákom, mákom, rákom 45 Zsanárom, zsanárom (Zsinárom, zsanárom/zsinárom, zsinárom) 551, 552, 553, 554, 555, 556 Zsinárom-zsanárom (Zsanárom, zsinárom) 551, 552, 553, 554, 555,

23 A DALOK FORRÁSJEGYZÉKE I. FELNŐTTEK JÁTÉKAI ÖLBELI GYERMEKEKKEL: SZ. Altatók Arcsimogatók 1. Csicsijja, babája: MD 004: 87, BA 76 B Csicsis, baba: Arch. 177 B Csicsis, baba: Arch. 177 B Csicsis, baba: Arch. 135 B 14, Hej, széna: 157/ Hinta, baba: SzM 11 A 39 (Arch. 456) 6. Csicsis, baba: SzM 11 A 40 (Arch. 456) 6j. Elment apa messze: Arch. 134 B 13, Hej, széna: 165/113, Nádsípot: 16/8 7. Csicsis, baba: Arch. 178 A 9 8. Tente, baba: Hej, széna: 163/113, Nádsípot: 14/6, Létünk: Csicsis, baba: Arch. 136 B 1, Hej, széna: 162/110, Nádsípot: 13/5 10. Tente, baba: Arch. 24 B Csicsis, baba: Arch. 136 B 7, Hej, széna: 158/106, Nádsípot: 19/1, Létünk: Csicsis, baba: Arch. 26 B Csicsis, baba: Arch. 28 B Csicsis, baba: Arch. 155 B 8, Hej, széna: 159/ Csicsis, baba: Arch. 177 B Csicsis, baba: Arch. 252 A Csicsis, baba: LK-dosszié Csicsis, baba: Arch. 133 B Csicsis, baba: Arch. 178 A Csicsis, baba: Arch. 176 B Csicsis, baba: Arch. 177 B 22 21j. Tente, baba: MD 003:41, BA 75 B Csicsijj el, bumbujj el: Arch. 132 A 18, AP g, Hej, széna: 153/101, Nádsípot: 15/7 23. Csicsijj el, bumbujj el: Arch. 132 A 23, AP l, Hej, széna: 154/ Kis Jézusnak aranyalma: Arch. 133 B 31, Hej, széna: 156/ Csicsis, baba: Arch. 132 B 11, Hej, széna: 166/114, Nádsípot: 12/4 26. Ciróka-maróka: BA 92 B Ciróka-maróka: Arch. 240 B1 28. Ciróka-maróka: LK-dosszié:

24 Ökölütögető, simogató Szitálás Ujjasdi-tenyeresdi Kézcsipkedők Fürdető-csipkedő Etetők Álltató-jártató 29. Kipp-kopp kalapács: Arch. 252 A 7, Nádsípot: 22/ Szita, szita, sűrű szita: Arch. 252 A 4, Nádsípot: 25/ Ez elment nyulászni: Arch. 176 A Elmén vadászni: Arch. 252 A 3, Nádsípot: 22/ Ez elmönt nyulászni: Temesköz: 7/5 34. Ez elment vadászni: LK-dosszié: 70, LK-dosszié: Kerekecske, kürtöcske: MD 002: Csípi csóka: Nádsípot: 25/ Csip-csip csóka: MD 008:4 38. Csip-csip csóka: LK-dosszié: 72 38j. Csip-csip csóka BA 92 B 22, Arch. 240 B 1/II, Arch. 178 B 2, LK-dosszié 52, Meztelen gólya: Arch. 240 B 2/IV 40. Ádám, Éva, két szem szilva: Arch. 176 A 10/II 41. Ádám, Éva, két szem szilva: LK-dosszié: Áll a baba (Jár a baba): Arch. 203 B 5/III, Arch. 240 A 8/I Térden lovagoltató (höcögtető) 43. Mén a ló, mén a ló: Arch. 203 B 5/II Háton és nyakban hordozók, lovagoltatók (dócsa) 44. Paprikát, sót vegyenek: Arch. 178 B Zsákom, mákom, rákom: Arch. 178 B 5 784

25 Hintáztatók karon, lábon, hintán 46. Hinta-palinta: Arch. 156 B 3, Arch. 65 B Hinta-palinta: ZP: Hinta, régi dunna: Arch. 175 A Hinta-palinta: Hej, széna: 17/8 50. Hinta-palinta: Arch. 155 B 22, Arch. 252 A 9, Hej, széna: 26/ Hinta-palinta: BA 92 B 21 Gyógyító mondókák 52. Ókáj-bókáj: Kónya-kz: 41 52j. Atyának-gatyának: BA 78 B Áj-váj borjúháj: Kónya-kz: Okháj-bokháj: Kónya-kz: 43 Természetmondókák Állatmondókák II. MONDÓKÁK: SZ. 55. Ess, eső: Arch. 79 A 29/II, Arch. 64 B 27, Arch. 79 A 29 AP s, Lemez: Vajd. M. Nd. A 3 f 56. Ess, eső: Dob. II/2:9, Arch. 461 A 31, Dob. II/1: Ess, eső: Arch. 135 B 38, Hej, széna: 11/5, Nádsípot: 50/ Ess, eső: Arch. 252 A Esik az eső: Dob. II/2: 10, Dob. II/1: 18 20, Dob. II/2: Esik az eső: ZP: Esik az eső: Arch. 241 A Esik az eső Süss fel nap: Arch. 135 B 37, Hej, széna: 9/3, Nádsípot: 54/ Süss föl, nap: Arch. 203 B 7/V 64. Süss fel, nap: Arch. 461 A Süss fel, nap: Nádsípot: 45/ Süss fel, nap: Arch. 132 B 14, Hej, széna: 2, Nádsípot: 48/ Hozd el, fiam, a horgot: Temesköz: 81/ Bőregér, bőregér: Gombos: 261, MNT I: 95, Kalangya: Bőregér, bőregér: AP 4106 j, Arch. 101 B 15, Gombos: Bőregér, bőregér: AP 4106 i, Arch. 101 B 16, Gombos: Katicabogárka, szállj ide: Arch. 461 A 29, BA 83 A Szállj el, szállj el: BA 78 B 2 72j. Katalina, szállj el: Talpai Péter-kz. 73. Katalina, szállj el: Arch. 176 B 22/II, Arch. 176 B 22/I 74. Katicabogárka, szállj el: Arch. 240 B 3/II 75. Katicabogárka, szállj el: Arch. 240 B 3/I 76. Csiga-riga, gyere ki: ZP: Csiga-biga, gyere ki: Gombos: 264, MNT I: 96, Kalangya: 1 785

26 78. Csiga-riga, gyere ki: Arch. 39 B 19, Gombos: Csiga-biga, gyere ki: Arch. 240 B Csiga-biga, gyere ki: Arch. 176 B Csiga-biga, gyere ki: LK-dosszié: Csiga-buga, gyere ki: Arch. 461 A 26, BA 83 A Csiga-buga, gyere ki: Arch. 461 A 27, BA 83 A Csiga-buga, gyere ki: Dob. II/2: 28, Dob. II/1: 18/1, 2, Arch. 461 A Csiga-buga, gyere ki: Arch. 390 B Gólya, gólya, vaslapát: Arch. 240 B 2/III 87. Gólya, gólya, vaslapát: Arch. 174 A Gólyát látok: Arch. 252 A Gólyát látok: Arch. 240 B 2/II 89j. Fecskét látok: LK-dosszié: Fecskét látok: Dob. II/2: 24, Arch. 461 A 24/I 91. Gólyát látok: Arch. 175 B Gólya, gólya, gilica: Arch. 79 A 26, Arch. 34 B 12, Arch. 64 B 24, AP o, Lemez: Vajd. M. Nd. A 3 e 93. Gólya, gólya, gilice: ZP: Gólya, gólya, gilice: ZP: Gólya, gólya, gilice: Arch. 176 B Hess, hess, sas: Arch. 177 B Hiss, héjja: Arch. 390 A Gúnár vagy-e: Arch. 240 B 7/II Növénymondókák Csúfolók 99. Kaszálj, kaszálj, féjja: Arch. 240 A 10/I 100. Lipe, lipe, kóré: Arch. 240 A 10/III 101. Gyere haza, kocácskám: Arch. 240 A 10/II 102. Sör-e, bor-e, pálinka-e: Arch. 240 A 11, Arch. 193 A Sör-e, bor-e, pálinka-e: Arch. 176 A Gólya, gólya, gilice: Arch. 174 A 10, Arch. 228 B 3/II 105. Szebb a páva: LK-dosszié: Kesely lábad igazgasd: Temesköz: 93/ Dani, dani, dagasztani: Arch. 177 A András Kukoricamártás: Temesköz: 94/ Antal Megütlek egy hanttal: BA 92 B Gyuri, Gyuri, gyünnek: Arch. 241 A 0/II 111. Imre, Imre, Imriske: Arch. 177 A Jóska, Jóska, poloska: Temesköz: 94/98, BA 92 A Misa, Misa, bisalma: Temesköz: 94/ Örzse! Zsíros bögre: BA 92 B Pista, Pista, pilárista: Arch. 241 A 0/III 116. Rívó, picsogó: MD 002: Sánta bice, botlábú: Arch. 241 B 4 786

27 118. Árulkodó Júdás: Arch. 28 B Meg lesző mondva: Arch. 28 B Első osztály i, i, i: Arch. 177 A Két szélről angyal/fakanál: LK-dosszié: II 122. Árkot ugrott a cigány: MD 003: 37, BA 75 B 9 Számsor A hét napjai Vonáshúzogató Kitalálós játék Gyűrűs játékok III. EGYÉB, KÜLÖNFÉLE JÁTÉKOKBAN ELŐFORDULÓ MONDÓKÁK: sz Egy Érik a meggy: Arch. 176 B 15/I, Arch. 176 B 15/II, Arch. 212 A Egy Érik a meggy: Arch. 177 B Egy Megérett a meggy: ZP-kézirat: Hétfő hetibe: Arch. 176 B Hétfőn hetvenkedik: ZP Fát vágok, fát: Arch. 177 B 15/II 129. Egy, kettő, három: Arch. 461 B 5, BA 83 B Egyem, kettem, hármam, négyem: Arch. 175 A Cin-cin, bum-bum: Arch. 240 B 7/ Sem-sem gyűrű: LK-dosszié: 27, Lsz Csem-csem gyűrű: Arch. 176 B 25, Arch. 177 A 13/I 134. Csön-csön gyűrű: Arch. 175 B Csem-csem gyűrű: Arch. 133 B Csen-csen gyűrű: MD 003: 35, BA 75 B Csem-csem gyűrű: Arch. 176 B 24, Arch. 177 B Csem-csem gyűrű: Arch. 101 B 9, AP 8809 f 139. Csön-csön gyűrű: Arch. 136 A 23, Hej, széna: 129/ Csöm-csöm gyűrű: BA 92 A Sem-sem gyűrű: LK-dosszié: 62, LK-dosszié: Megy a gyűrű vándorútra: Arch. 390 A 12, BA 68 A 12 Nevetéstilalom, beszédtilalom (zálogos) 143. Mély kútba tekinték: Arch. 132 A 19, Hej, széna: 132/ Mély kútba tekinték: Arch. 133 B

GUGGÓCSKÁK SÉTÁLUNK, SÉTÁLUNK EGY KIS DOMBRA LECSÜCSÜLÜNK, CSÜCCS I

GUGGÓCSKÁK SÉTÁLUNK, SÉTÁLUNK EGY KIS DOMBRA LECSÜCSÜLÜNK, CSÜCCS I GUGGÓCSKÁK SÉTÁLUNK, SÉTÁLUNK EGY KIS DOMBRA LECSÜCSÜLÜNK, CSÜCCS I 112 ÉG A GYERTYA, ÉG Ég a gyertya, ég, El ne aludjék! Aki lángot akar látni, Mind leguggolják! 113 GOMBOLYAG CÉRNA, FAGGYÚGYERTYA Gombolyag

Részletesebben

A Magyar Népzene Tára. Szerkeszti Bartók Béla és Kodály Zoltán, I X.

A Magyar Népzene Tára. Szerkeszti Bartók Béla és Kodály Zoltán, I X. MUTATÓK RÖVIDÍTÉSEK 111 népi táncdal = Rajeczky-Gönyey: 111 népi táncdal Al-D. = Kiss L. Bodor A.: Az al-dunai székelyek népdalai Alföld = Paksa K. Németh I.: Magyar Népzenei Antológia Alföld dallamai

Részletesebben

A debrői kertek alatt (gyermekjáték / Heves vm.) A kazári piacon Bábi, Bábi, de beteg (gyermekjáték)... 2

A debrői kertek alatt (gyermekjáték / Heves vm.) A kazári piacon Bábi, Bábi, de beteg (gyermekjáték)... 2 Tartalom A debrői kertek alatt (gyermekjáték / Heves vm.)... 2 A kazári piacon... 2 Bábi, Bábi, de beteg (gyermekjáték)... 2 Búbb bújj zöld ág (magyar népdal)... 2 Elfogyott a krumplileves... 3 Elvesztettem

Részletesebben

Mozgásfejlesztő gyakorlatok otthonra

Mozgásfejlesztő gyakorlatok otthonra kazalkolos@varazsbetu.hu Mozgásfejlesztő gyakorlatok otthonra Mozgás a tanulási képesség javításáért Az alábbi gyakorlatok segítségével gyermeke tanulási képességét fejlesztheti. Végezzék a gyakorlatokat

Részletesebben

KIOLVASOK TERE-BERE, ICE-BICE, NEKED MONDOM, MENJ KI TE!

KIOLVASOK TERE-BERE, ICE-BICE, NEKED MONDOM, MENJ KI TE! KIOLVASOK TERE-BERE, ICE-BICE, NEKED MONDOM, MENJ KI TE! 49 ITT ÜLTETTEM EGY SZEM BORSÓT Itt ültettem egy szem borsót, Itt kelt ki, Te meg, pajtás, eredj ki! 50 KIS SÁMLI, NAGY SÁMLI Kis sámli, nagy sámli,

Részletesebben

MÓDOSÍTOTT PÁLYÁZATI EREDMÉNYT

MÓDOSÍTOTT PÁLYÁZATI EREDMÉNYT A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő MÓDOSÍTOTT PÁLYÁZATI EREDMÉNYT Pályázati kiírás: Nagyobb hozzáadott értékű termékek előállítására irányuló

Részletesebben

A SZÖVEGEK LELŐHELYEI

A SZÖVEGEK LELŐHELYEI FÜGGELÉK A SZÖVEGEK LELŐHELYEI BÁCSKA Ada/Ada Bácsföldvár / Bačko Gradište Bajsa / Bajša Becse / Bečej Bezdán / Bezdan Feketics / Fekedć Gombos / Bogojevo Gunaras / Gunaroš Horgos / Horgoš Kevi / Kevi

Részletesebben

A DALLAMOK RENDJE a MNT I. kötete alapján

A DALLAMOK RENDJE a MNT I. kötete alapján A DALLAMOK RENDJE a MNT I. kötete alapján II. A dallam magva s l s m A. 1. a) Csön-csön, gyűrű 677, 677* b) Csipi-csóka 32, 33 a) b) 2. b) Érik a meggyfa 535 f) Egyéb 555 3. a) Fehér liliomszál 540, 541

Részletesebben

LIPEM, LOPOM A SZŐLŐT

LIPEM, LOPOM A SZŐLŐT LIPEM, LOPOM A SZŐLŐT Gyermekdalok és -játékok Óvodásoknak és kisiskolásoknak 3. rész Válogatás Petres Csaba Tücsök koma, gyere ki című gyűjteményéből Ábel Kiadó, Kolozsvár, 2007 A szerző engedélyével

Részletesebben

BETŰRENDES MUTATÓ. A kallói szőlőben 65

BETŰRENDES MUTATÓ. A kallói szőlőben 65 BETŰRENDES MUTATÓ Ábécédé, borjúláb 112 Ábécédé, macska prédé 109 A békák beszéde 27 A csibék veszekedése 29 Ádám, Éva 98 Ádám, Éva felmentek a hegyre 66 Ádám, Éva, túrós csusza 175 A darázs figyelmeztetése

Részletesebben

VIII VII. füzet, 334. old. - Bajmok; IX VIII. füzet, 380. old. - Bajmok, XII X. füzet, 480. old. - Nagy Becskerek; XVII

VIII VII. füzet, 334. old. - Bajmok; IX VIII. füzet, 380. old. - Bajmok, XII X. füzet, 480. old. - Nagy Becskerek; XVII JEGYZETEK 1. Útmutató a népköltészet gyűjtéséhez, Budapest, 1953, 3. old. 5. A gyűjtés kérdőív nélkül folyt, jegyzeteléssel vagy hangfelvétellel. 6. S^abolcski Julianna, háztartásbeli, 1910-ben született

Részletesebben

Rövidítésjegyzék. Jegyzetek 179

Rövidítésjegyzék. Jegyzetek 179 JEGYZETEK Rövidítésjegyzék évf. = évfolyam fn = főnév in = -ban, -ben KFL = Kalocsai Főegyházmegyei Levéltár köt. = kötet mn = melléknév MOL = Magyar Országos Levéltár, Budapest Nr. = néprajz sz. = szám,

Részletesebben

Népi és cserkész játékok szövege

Népi és cserkész játékok szövege Külföldi Magyar Cserkészszövetség, Csapatfejlesztés Népi és cserkész játékok szövege A KMCSSZ alakuló csapatainak Marshall Tamás csapatfejlesztési vezetőtiszt és Tózsa Mikolt Kőrösi Csoma Sándor ösztöndíjas

Részletesebben

HAZAI ELŐFIZETŐINK NÉVJEGYZÉKE

HAZAI ELŐFIZETŐINK NÉVJEGYZÉKE HAZAI ELŐFIZETŐINK NÉVJEGYZÉKE 11000 BEOGRAD GERLOVICS SZILVESZTER GYULYÁS EDIT HAJDÚ EDIT KISIMRE ISTVÁN KTJLTURNI CENTAR MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG NAGYKÖVETSÉGE ŐSZI ISTVÁN PLAKI GÁBOR 21000 NOVI SAD Ifj

Részletesebben

A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő PÁLYÁZATI EREDMÉNYT

A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő PÁLYÁZATI EREDMÉNYT A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő PÁLYÁZATI EREDMÉNYT Pályázati kiírás: Támogatási eszközök odaítélése fóliasátras növénytermesztéshez szükséges

Részletesebben

Lassúné Ruskó Renáta ÉNEK-ZENE. Tankönyv elsõ osztályosoknak TARTÓS TANKÖNYV

Lassúné Ruskó Renáta ÉNEK-ZENE. Tankönyv elsõ osztályosoknak TARTÓS TANKÖNYV Lassúné Ruskó Renáta ÉNEK-ZENE Tankönyv elsõ osztályosoknak TARTÓS TANKÖNYV Mozaik Kiadó Szeged, 2013 Hõc, hõc... Zsipp, zsupp... Húzz, húzz... Ritzáljuk az ismert dalok kezdetét! Mf. 5/6. tá tá ti - ti

Részletesebben

A VAJDASÁGI MAGYAR ISKOLAHÁLÓZAT CÍMTÁRA - 2008. Magyar tagozatos általános iskolák címtára Vajdaságban

A VAJDASÁGI MAGYAR ISKOLAHÁLÓZAT CÍMTÁRA - 2008. Magyar tagozatos általános iskolák címtára Vajdaságban A VAJDASÁGI MAGYAR ISKOLAHÁLÓZAT CÍMTÁRA - 2008 Magyar tagozatos általános iskolák címtára Vajdaságban Ada Cseh Károly Általános iskola, 24430 Ada, Felszabadulás tér 19. Tel.: 024/852-534 Adorján A kanizsai

Részletesebben

LIPEM, LOPOM A SZŐLŐT

LIPEM, LOPOM A SZŐLŐT LIPEM, LOPOM A SZŐLŐT Gyermekdalok és -játékok Óvodásoknak és kisiskolásoknak 5. rész Válogatás Petres Csaba Tücsök koma, gyere ki című gyűjteményéből Ábel Kiadó, Kolozsvár, 2007 A szerző engedélyével

Részletesebben

Népszokások az óvodában

Népszokások az óvodában Szőke Anna Népszokások az óvodában Június Szent Iván hava (A szerző Elszaladt a kemence című könyve alapján) Tartalom Júniusi napokhoz fűződő szokás- és hiedelemanyag / 3 Június 8. Medárd napja / 3 Június

Részletesebben

NÉPI GYERMEKJÁTÉK, NÉPTÁNCPEDAGÓGUS HAGYOMÁNYISMERET OKTATÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK

NÉPI GYERMEKJÁTÉK, NÉPTÁNCPEDAGÓGUS HAGYOMÁNYISMERET OKTATÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK NÉPI GYERMEKJÁTÉK, NÉPTÁNCPEDAGÓGUS HAGYOMÁNYISMERET OKTATÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK ZÁRÓVIZSGA KÉRDÉSEI Belépő kérdés: Ismertesse kb. 5-10 percben egy etnikai csoport/ néprajzi tájegység néprajzi

Részletesebben

A JÁTÉRKINCS TEMATIKUS MUTATÓJA. I. Dajkarímek, mondókák, dalocskák

A JÁTÉRKINCS TEMATIKUS MUTATÓJA. I. Dajkarímek, mondókák, dalocskák A JÁTÉRKINCS TEMATIKUS MUTATÓJA A matató a játékok helyi elnevezését, vagy annak hiányában a kezdősorát, ill. a játékelvből elvonatkoztatott címet tartalmazza. Jelmagyarázat: *: kezdősor; **: dallamos

Részletesebben

A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő PÁLYÁZATI EREDMÉNYT

A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő PÁLYÁZATI EREDMÉNYT A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő PÁLYÁZATI EREDMÉNYT Pályázati kiírás: Falusi házak vásárlását célzó vissza nem térítendő támogatás nyújtása

Részletesebben

1. szakasz. 2. szakasz

1. szakasz. 2. szakasz A Magyar Nemzeti Tanács támogatásainak eljárási rendjéről szóló határozat (elfogadva 216. január 29-én a H/1/216. iratszám alatt) 16. szakaszának 1. bekezdése és A Magyar Nemzeti Tanács Kulturális Bizottsága

Részletesebben

LEMEZMELLÉKLET. Vajdasági élő magyar népzene Telecskai templom tetejébe Bácsgyulafalvi népdalok

LEMEZMELLÉKLET. Vajdasági élő magyar népzene Telecskai templom tetejébe Bácsgyulafalvi népdalok LEMEZMELLÉKLET Vajdasági élő magyar népzene Telecskai templom tetejébe Bácsgyulafalvi népdalok A Bácsgyulafalva (Telečka) népzenei hagyományait bemutató lemez rendhagyó vállalkozás a vajdasági népzenei

Részletesebben

Odaítélt összeg (dinár) A szervezet elnevezése 9+1 Nemzetközi Művésztelep Baráti Köre Ady Endre Művelődési Egyesület. No.

Odaítélt összeg (dinár) A szervezet elnevezése 9+1 Nemzetközi Művésztelep Baráti Köre Ady Endre Művelődési Egyesület. No. A Magyar Nemzeti Tanács támogatásainak eljárási rendjéről szóló határozat (elfogadva 216. január 29-én a H/1/216. iratszám alatt) 16. szakaszának 1. bekezdése és a Magyar Nemzeti Tanács Kulturális Bizottságának

Részletesebben

A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő PÁLYÁZATI EREDMÉNYT

A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő PÁLYÁZATI EREDMÉNYT A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő PÁLYÁZATI EREDMÉNYT Pályázati kiírás: Támogatási eszközök odaítélése többéves ültetvények telepítésére A

Részletesebben

Népszokások az óvodában

Népszokások az óvodában Szőke Anna Népszokások az óvodában Március Böjtmás hava (A szerző Elszaladt a kemence című könyve alapján) TARTALOM Márciusi napokhoz fűződő szokások és hiedelmek / 3 Március 12. Gergely napja / 3 Március

Részletesebben

TARTALOM. Elõszó... 5 Bevezetõ... 6 A kötet anyagának gyûjtõi... 15 Betû- és zenei jelek... 16 I. PÁROSÍTÓK: 1 19. SZ.

TARTALOM. Elõszó... 5 Bevezetõ... 6 A kötet anyagának gyûjtõi... 15 Betû- és zenei jelek... 16 I. PÁROSÍTÓK: 1 19. SZ. TARTALOM Elõszó................................................................... 5 Bevezetõ................................................................. 6 A kötet anyagának gyûjtõi.....................................................

Részletesebben

JAVÍTÓKULCSOK VI. A SZAVAK SZERKEZETE: A SZÓTŐ ÉS A TOLDALÉK

JAVÍTÓKULCSOK VI. A SZAVAK SZERKEZETE: A SZÓTŐ ÉS A TOLDALÉK JAVÍTÓKULCSOK VI. A SZAVAK SZERKEZETE: A SZÓTŐ ÉS A TOLDALÉK 1. a) Marci kiflit eszik a konyhában. b) Zsuzsi könyvet olvas a szobában. c) Anna levelet ír Fanninak. d) Balázs a kutyával játszik a kertben.

Részletesebben

LACZKÓNÉ PÁLFI ALOJZIA* KISS ÁRON MAGYAR GYERMEKJÁTÉK GYŰJTEMÉNYÉNEK HATÁSA A 20. SZÁZAD ZENEI NEVELÉSÉRE**

LACZKÓNÉ PÁLFI ALOJZIA* KISS ÁRON MAGYAR GYERMEKJÁTÉK GYŰJTEMÉNYÉNEK HATÁSA A 20. SZÁZAD ZENEI NEVELÉSÉRE** LACZKÓNÉ PÁLFI ALOJZIA* KISS ÁRON MAGYAR GYERMEKJÁTÉK GYŰJTEMÉNYÉNEK HATÁSA A 20. SZÁZAD ZENEI NEVELÉSÉRE** A hazai óvodapedagógus és tanítóképzésben a zenei nevelésre való felkészítés elengedhetetlen

Részletesebben

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve. Szolfézs I. (Ének II.) Tantárgy kódja TAB 1502

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve. Szolfézs I. (Ének II.) Tantárgy kódja TAB 1502 Szolfézs I. (Ének II.) Tantárgy kódja TAB 1502 II. félév Előfeltétel (tantárgyi kód) TAB 1501 1. A kontaktórákon való részvétel kötelező. A heti óraszám háromszorosát hiányzásként elfogadom, az azon túli

Részletesebben

BÁNÁT BÁCSKA. n i. HAJDUÍHaB LUDAS HORGOS KIRÁLYHALOM KI5HOMOW WSPIAE MARTONOS MERGES KANIZSA BAJMOK VÖLGYES BÁCSKOSSOÍTHFALVA ZENTA KEVI TOPOLYA

BÁNÁT BÁCSKA. n i. HAJDUÍHaB LUDAS HORGOS KIRÁLYHALOM KI5HOMOW WSPIAE MARTONOS MERGES KANIZSA BAJMOK VÖLGYES BÁCSKOSSOÍTHFALVA ZENTA KEVI TOPOLYA MUTATÓK 495 496 @ PUSZTAFÖLWÁR MERGES HAJDUÍHaB LUDAS HORGOS KIRÁLYHALOM KI5HOMOW WSPIAE MARTONOS KANIZSA BÁCSKERTÉS SZILÁGYI CSONOPLYA DOROSZLÓ BAJMOK BACSGYULAFALVtf BAJSA TOPOLYA VÖLGYES BÁCSKOSSOÍTHFALVA

Részletesebben

MULATÓS NÓTÁK, CSÁRDÁSOK, HALLGATÓK: A 46-os sárga villamoson. A faluba nincs több kislány. A horgosi csárda. A lányok a lányok egyveleg

MULATÓS NÓTÁK, CSÁRDÁSOK, HALLGATÓK: A 46-os sárga villamoson. A faluba nincs több kislány. A horgosi csárda. A lányok a lányok egyveleg MULATÓS NÓTÁK, CSÁRDÁSOK, HALLGATÓK: A 46-os sárga villamoson A faluba nincs több kislány A horgosi csárda A lányok a lányok egyveleg A rátóti legények A régi mániám A szegedi csikós A szeretőm Dunántúli

Részletesebben

LIPEM, LOPOM A SZŐLŐT. Gyermekdalok és -játékok Óvodásoknak és kisiskolásoknak

LIPEM, LOPOM A SZŐLŐT. Gyermekdalok és -játékok Óvodásoknak és kisiskolásoknak LIPEM, LOPOM A SZŐLŐT Gyermekdalok és -játékok Óvodásoknak és kisiskolásoknak Válogatás Petres Csaba Tücsök koma, gyere ki című gyűjteményéből Ábel Kiadó, Kolozsvár, 2007 Illusztrációk: Moldovan-Laskay

Részletesebben

1. szakasz. 2. szakasz

1. szakasz. 2. szakasz A Magyar Nemzeti Tanács támogatásainak eljárási rendjéről szóló határozat (elfogadva 216. január 29-én a H/1/216. iratszám alatt) 16. szakaszának 1. bekezdése és A Magyar Nemzeti Tanács Kulturális Bizottsága

Részletesebben

A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő PÁLYÁZATI EREDMÉNYT

A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő PÁLYÁZATI EREDMÉNYT A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő Pályázati kiírás: Mezőgazdasági földek vásárlása A kiírás referencia száma: M-08/2016-II A pályázat beadási

Részletesebben

DALSZÖVEGEK. (a példatárban 1-gyel jelölt szövegek további versszakai, az ottani sorszámmal)

DALSZÖVEGEK. (a példatárban 1-gyel jelölt szövegek további versszakai, az ottani sorszámmal) DALSZÖVEGEK (a példatárban 1-gyel jelölt szövegek további versszakai, az ottani sorszámmal) 14. Támaszd meg oldalad Két arany pálcával. Meg is simakodjál, Meg is mosakodjál, Beszélve: Töröld meg magad

Részletesebben

Lázár Katalin: Mozgásos ügyességi és erőjátékok felhasználása az óvodában 3.

Lázár Katalin: Mozgásos ügyességi és erőjátékok felhasználása az óvodában 3. Lázár Katalin: Mozgásos ügyességi és erőjátékok felhasználása az óvodában 3. A sokféle játékot tartalmazó mozgásos ügyességi és erőjátékok típuscsoportja alkalmas arra, hogy számos szempontból fejlesszen

Részletesebben

JEGYZETEK Dunántúli dalok (001 036): 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021

JEGYZETEK Dunántúli dalok (001 036): 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 JEGYZETEK Dunántúli dalok (001 036): 001_ AP_17090c (Ha lemegyek én a kertbe kaszálni). 002_ AP_ 17090d (Szerelem, szerelem). 003_ AP_17090f (Picin tinó, nagy a járom). Bodza Klára Paksa Katalin: Magyar

Részletesebben

A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő PÁLYÁZATI EREDMÉNYT

A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő PÁLYÁZATI EREDMÉNYT A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő PÁLYÁZATI EREDMÉNYT Pályázati kiírás: Öntözőrendszerek A kiírás referencia száma: M-05/2016-I A pályázat

Részletesebben

A szorgalmas és a lusta lány

A szorgalmas és a lusta lány A szorgalmas és a lusta lány MAGYAR NÉPMESE Előadta a Harkácsi Pimpó Bábcsoport 2007-ben. A mesével a DMT-n Nívódíjat nyertek. Vezetők: Dolinsky Irén, Vezérné Gonda Klára 27 28 Szereplők: Gazdag asszony

Részletesebben

záradékában eljuttatta a Tanács elnökéhez döntéshozatalra.

záradékában eljuttatta a Tanács elnökéhez döntéshozatalra. MAGYAR NEMZETI TANÁCS ELNÖK Szerb Köztársaság Iratszám: E/H/4/2019. Szabadka, 2019. május 28. A Magyar Nemzeti Tanács alapszabályа (meghozva 2018. december 10-én аz M/H/7/2018. iratszám alatt) 23. szakasza

Részletesebben

III. EGYÉB, KÜLÖNFÉLE JÁTÉKOKBAN ELŐFORDULÓ MONDÓKÁK (123 168.)

III. EGYÉB, KÜLÖNFÉLE JÁTÉKOKBAN ELŐFORDULÓ MONDÓKÁK (123 168.) III. EGYÉB, KÜLÖNFÉLE JÁTÉKOKBAN ELŐFORDULÓ MONDÓKÁK (123 168.) Ebbe a csoportba olyan mondókákat soroltunk, melyek Lázár Katalin játéktipológiája szerint különböző játékfajtákhoz tartoznak. Többségük

Részletesebben

TARTALOMMUTATÓ. I. fejezet ZOMBOR ÉS KÖRNYÉKE

TARTALOMMUTATÓ. I. fejezet ZOMBOR ÉS KÖRNYÉKE TARTALOMMUTATÓ Az olvasóhoz 5 BEVEZETŐ Egy októberi gyászmise 11 Amire a helybeliek emlékeznek 14 Mentő rendelet 17 Jeltelen és titkolt temetkezőhelyek 20 I. fejezet ZOMBOR ÉS KÖRNYÉKE BEZDÁN Az isterbáci

Részletesebben

A TANÁCS OKTATÁSI BIZOTTSÁGA ELNÖKÉNEK ÉS TAGJAINAK MEGVÁLASZTÁSÁRÓL SZÓLÓ VÉGZÉST. 1. szakasz

A TANÁCS OKTATÁSI BIZOTTSÁGA ELNÖKÉNEK ÉS TAGJAINAK MEGVÁLASZTÁSÁRÓL SZÓLÓ VÉGZÉST. 1. szakasz A Magyar Nemzeti Tanács (továbbiakban: Tanács) a Tanács Alapszabályának 37. és 38. szakasza (elfogadva 2014. december 2-án H/1/2014 iratszám alatt) valamint a Tanács Ügyrendjének 19. szakasza alapján (elfogadva

Részletesebben

HATÁROZATOT A MAGYAR NEMZETI TANÁCS ÉVI ÁLTALÁNOS KULTURÁLIS PÁLYÁZATA JOGOSULTSÁGI RANGSORÁRÓL

HATÁROZATOT A MAGYAR NEMZETI TANÁCS ÉVI ÁLTALÁNOS KULTURÁLIS PÁLYÁZATA JOGOSULTSÁGI RANGSORÁRÓL A Magyar Nemzeti Tanács támogatásainak eljárási rendjéről szóló határozat (elfogadva 216. január 29-én a H/1/216. iratszám alatt) 16. szakaszának 1. bekezdése és a Magyar Nemzeti Tanács Kulturális Bizottságának

Részletesebben

TARTALOM. Bevezetés 5 I. ÁLTALÁNOS RÉSZ 7

TARTALOM. Bevezetés 5 I. ÁLTALÁNOS RÉSZ 7 TARTALOM Bevezetés 5 I. ÁLTALÁNOS RÉSZ 7 1. KÖNYV. KÖNYVKIADÁS. KÖNYVTERJESZTÉS. KÖNYVTÁRÜGY. SAJTÓ..7 Bibliográfia 7 Nyomdászat. Nyomdászattörténet 8 Bibliofília. Könyvművészet. Könyvritkaságok 8 KÖNYVKIADÁS

Részletesebben

IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169 263.)

IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169 263.) IV. KIOLVASÓK, KISZÁMOLÓK (169 263.) A kiolvasók is meghatározott funkciójú mondókák, csak ezek mindig a játékok előtt, a já tékokkal szoros kapcsolatban fordulnak elő. Kisorsolással döntik el, ki legyen

Részletesebben

Párválasztó játékok felhasználása az óvodában 1.

Párválasztó játékok felhasználása az óvodában 1. Párválasztó játékok felhasználása az óvodában 1. A párválasztó játékok között a párválasztó körjátékokat, a leánykérő játékokat és a párválasztó társasjátékokat találjuk. Az óvodában a leggyakrabban használt

Részletesebben

GÖRÖG ILONA BALLADÁJA Színpadra állította Magerusan Katalin tanítónő, 1981-ben Besztercén.

GÖRÖG ILONA BALLADÁJA Színpadra állította Magerusan Katalin tanítónő, 1981-ben Besztercén. GÖRÖG ILONA BALLADÁJA Színpadra állította Magerusan Katalin tanítónő, 1981-ben Besztercén. A színpad közepén lányok, fiúk körben állnak, arccal a kör közepe felé. Elől, a színpad bal oldalán, Bertalaki

Részletesebben

ZÁRADÉKOT A MAGYAR NEMZETI TANÁCS ÉVI ÁLTALÁNOS KULTURÁLIS PÁLYÁZATA JOGOSULTSÁGI RANGSORÁRÓL. 1. szakasz

ZÁRADÉKOT A MAGYAR NEMZETI TANÁCS ÉVI ÁLTALÁNOS KULTURÁLIS PÁLYÁZATA JOGOSULTSÁGI RANGSORÁRÓL. 1. szakasz A Magyar Nemzeti Tanács inak eljárási rendjéről szóló határozat (elfogadva 216. január 29-én a H/1/216. iratszám alatt) 16. szakaszának 1. bekezdése és A Magyar Nemzeti Tanács Kulturális Bizottsága 217.

Részletesebben

Tanmenet Ének-zene 1.osztály. Heti 2 óra Készítette: Lovrek Károly

Tanmenet Ének-zene 1.osztály. Heti 2 óra Készítette: Lovrek Károly Tanmenet Ének-zene 1.osztály Heti 2 óra Készítette: Lovrek Károly Óra Téma, tananyag Ajánlott tevékenységformák Fejlesztendő kompetenciák 1.2.3. Az óvodában tanult dalok éneklése 4. Kiolvasók és Egyenletes

Részletesebben

ÉNEK TANMENET az Első daloskönyvemhez Kerettanterv A változat 1. évfolyam

ÉNEK TANMENET az Első daloskönyvemhez Kerettanterv A változat 1. évfolyam ÉNEK TANMENET az Első daloskönyvemhez Kerettanterv A változat 1. évfolyam Óra Téma, tananyag Ajánlott tevékenységformák Fejlesztendő kompetenciák 1.2.3. Az óvodában tanult dalok éneklése 4. Kiolvasók és

Részletesebben

BETŰRENDES MUTATÓ ELSŐ RÉSZ:

BETŰRENDES MUTATÓ ELSŐ RÉSZ: BETŰRENDES MUTATÓ ELSŐ RÉSZ: Oldalszám A bundának (291.)... 90 A búzamezőben /virágok vetélkedése / (199.)... 59 A gúnárom elveszett (301.)... 95 A kassai szőlőhegyen (285.)... 88 A kazári piacon (149.)...

Részletesebben

7. Kifordítom, befordítom, zongorázom, furulyázom. Ujjaimat tornáztatom. 9. Esik az eső, hajlik a vessző, haragszik a katona, mert megázik a lova.

7. Kifordítom, befordítom, zongorázom, furulyázom. Ujjaimat tornáztatom. 9. Esik az eső, hajlik a vessző, haragszik a katona, mert megázik a lova. 1. Ziki-zaka zakatol, ez a vonat valahol. Én vagyok a vasutas, te meg leszel az utas. 2. Süss fel nap, fényes nap. Kertek alatt a ludaim megfagynak. 3. Sétálunk, sétálunk egy kis dombra lecsücsülünk, csüccs.

Részletesebben

MÁRCIUS BÖJTMÁS HAVA TAVASZELŐ KIKELET HAVA - bölénytor (fák) hava

MÁRCIUS BÖJTMÁS HAVA TAVASZELŐ KIKELET HAVA - bölénytor (fák) hava MÁRCIUS BÖJTMÁS HAVA TAVASZELŐ KIKELET HAVA - bölénytor (fák) hava A hónap régi magyar (katolikus) neve Böjtmás hava. Ez az elnevezés arra utal, hogy március a böjt második hónapja. A nagyböjt java többnyire

Részletesebben

Szentcsaládjárás (szokásjáték) Szentcsalád-járás

Szentcsaládjárás (szokásjáték) Szentcsalád-járás Szentcsaládjárás (szokásjáték) Szentcsalád-járás Karácsony elõtt kilenc napon át, kilenc család viszi egymáshoz a Szent Család képét vagy szobrát. A szobrot vagy képet a földíszített házioltárra tesszük.

Részletesebben

ELSŐ KOMPONENSRE VONATKOZÓ PÁLYÁZATI EREDMÉNYT

ELSŐ KOMPONENSRE VONATKOZÓ PÁLYÁZATI EREDMÉNYT A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő ELSŐ KOMPONENSRE VONATKOZÓ PÁLYÁZATI EREDMÉNYT Pályázati kiírás: Kezdő turisztikai vállalkozások fejlesztése

Részletesebben

ANYANYELVI JÁTÉKOK 2010-2011. 1. OSZTÁLY. 2. FORDULÓ elérhető pontszám: 58 elért pontszám:

ANYANYELVI JÁTÉKOK 2010-2011. 1. OSZTÁLY. 2. FORDULÓ elérhető pontszám: 58 elért pontszám: ANYANYELVI JÁTÉKOK 2010-2011. 1. OSZTÁLY 2. FORDULÓ elérhető pontszám: 58 elért pontszám: TANÍTÓI PÉLDÁNY SZERVEZÉS Szükséges eszközök: színes ceruza, feladatlapok A feladatokat sorrendben kell elvégezni.

Részletesebben

Tankönyvkiadó Intézet- Újvidék 16 KÖNYVTERJESZTÉS 16 A könyvterjesztés általános kérdései 16 Könyvhónap 16 Ünnepi Könyvhét - Budapest 16

Tankönyvkiadó Intézet- Újvidék 16 KÖNYVTERJESZTÉS 16 A könyvterjesztés általános kérdései 16 Könyvhónap 16 Ünnepi Könyvhét - Budapest 16 TARTALOM Bevezetés 6 I. ÁLTALÁNOS RÉSZ 7 1. KÖNYV. KÖNYVKIADÁS. KÖNYVTERJESZTÉS. KÖNYVTÁRÜGY. SAJTÓ...7 KÖNYV 7 Bibliográfia 7 Nyomdászat. Nyomdászattörténet 8 Bibliofília. Könyvművészet. Könyvritkaságok

Részletesebben

Sapientia EMTE Gazdaság- és Humántudományok Kar. Közgazdaság képzési ág Csoportbeosztás tanév

Sapientia EMTE Gazdaság- és Humántudományok Kar. Közgazdaság képzési ág Csoportbeosztás tanév Közgazdaság képzési ág 1 Ambrus K. Norbert A A1 2 Antal V. Tamás A A1 3 Babota G. Zoltán A A1 4 Baczoni G. Gyopárka A A1 5 Baló Cs. Zsolt A A1 6 Baricz C. Anita A A1 7 Bartha L.-J. Boglarka A A1 8 Bartók

Részletesebben

FÜGGELÉK: TÁNCOK ( )

FÜGGELÉK: TÁNCOK ( ) FÜGGELÉK: TÁNCOK (621 625.) Ebbe a csoportba 5 db olyan strofikus dal került, melyeknek játékfunkciója ismeretlen. Kettőre van adatunk, hogy táncolták (621, 623. sz.), a többiről nem tudjuk. Valamennyi

Részletesebben

1. szakasz. 2. szakasz PÁLYÁZÓ ELNEVEZÉSE SZÉKHELY KÉRELEM CÉLJA TÁMOGATÁSI ÖSSZEG

1. szakasz. 2. szakasz PÁLYÁZÓ ELNEVEZÉSE SZÉKHELY KÉRELEM CÉLJA TÁMOGATÁSI ÖSSZEG T 7 A Magyar Nemzeti Tanács szervei által biztosított támogatások odaítélésének eljárásáról szóló határozat (elfogadva 2012. július 25-én H/13/2012 iratszám alatt) 1 szakasza 1. bekezdése alapján a Magyar

Részletesebben

A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő PÁLYÁZATI EREDMÉNYT

A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő PÁLYÁZATI EREDMÉNYT A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő PÁLYÁZATI EREDMÉNYT Pályázati kiírás: Tenyészállatok és méhek A kiírás referencia száma: M-02/2016-I A pályázat

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. A tartalomjegyzékben tematikusan csoportosítottam a dalokat, a csoportokon belül abcrendben

TARTALOMJEGYZÉK. A tartalomjegyzékben tematikusan csoportosítottam a dalokat, a csoportokon belül abcrendben TARTALOMJEGYZÉK A tartalomjegyzékben tematikusan csoportosítottam a dalokat, a csoportokon belül abcrendben szerepelnek. Dőlt betűvel a komponált dalokat jeleztem, mellette van a szerző/k neve. Mondókák:

Részletesebben

A MAGYAR NÉPZENE ALAPJAI

A MAGYAR NÉPZENE ALAPJAI A magyar népzene alapjai emelt szint 0801 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 2. A MAGYAR NÉPZENE ALAPJAI EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

Odaítélt összeg (dinár) Pályázó elnevezése. No. Kókai Imre Általános Iskola. Eszközbeszerzés (informatikai eszközök) Temerin

Odaítélt összeg (dinár) Pályázó elnevezése. No. Kókai Imre Általános Iskola. Eszközbeszerzés (informatikai eszközök) Temerin A Magyar Nemzeti Tanács támogatásainak eljárási rendjéről szóló határozat (elfogadva 2016. január 29-én a H/1/2016. iratszám alatt) 16. szakaszának 1. bekezdése és a Magyar Nemzeti Tanács Oktatási Bizottságának

Részletesebben

Garay János: Viszontlátás Szegszárdon. kk s s. kz k k t. Kö - szönt-ve, szü-lı - föl-dem szép ha - tá-ra, Kö - szönt-ve tı-lem any-nyi év u-

Garay János: Viszontlátás Szegszárdon. kk s s. kz k k t. Kö - szönt-ve, szü-lı - föl-dem szép ha - tá-ra, Kö - szönt-ve tı-lem any-nyi év u- aray János: Viszonláás Szegszáron iola Péer, 2012.=60 a 6 s s s s s so s s s 8 o nz nz nz nz nzn Ob. Blf. a 68 s C s s s s am s s n s s s s s s a s s s s s o am am C a a nz nz nz nz nz nznz nz nz nz nz

Részletesebben

II. MONDÓKÁK ( )

II. MONDÓKÁK ( ) II. MONDÓKÁK (55 122.) A mondókák mindig valamilyen konkrét alkalomból vagy konkrét szándékkal hangzanak el. Részint az előző csoporthoz tartoznak, de meghatározott funkciójuk révén önálló cso portot is

Részletesebben

Daloskönyv Gyermekdalok, játékok, versek. Válogatta: Halmos Katalin Rajzolta: Negulescu György és Laskay Noémi

Daloskönyv Gyermekdalok, játékok, versek. Válogatta: Halmos Katalin Rajzolta: Negulescu György és Laskay Noémi Daloskönyv Gyermekdalok, játékok, versek Válogatta: Halmos Katalin Rajzolta: Negulescu György és Laskay Noémi Ábel kiadó Kolozsvár, 2002 Romániai Magyar Pedagógusok Szövetsége Erdélyi Tankönyvtanács Készült

Részletesebben

DALCSOKROK I. Szigetközi dalcsokor Általmennék én a Dunán... Kék ibolya, levendula, mandula, Ezüstgyűrű gyémántköve nem tiszta, Ezüstgyűrű gyémántköve nem tiszta, Viselje el aki bemocskolta. Szövegváltozat:

Részletesebben

HATÁROZATOT A MAGYAR NEMZETI TANÁCS ÉVI KIEMELT JELENTŐSÉGŰ ÁLTALÁNOS ISKOLAI KÖZOKTATÁSI INTÉZMÉNYEK PÁLYÁZATA JOGOSULTSÁGI RANGSORÁRÓL

HATÁROZATOT A MAGYAR NEMZETI TANÁCS ÉVI KIEMELT JELENTŐSÉGŰ ÁLTALÁNOS ISKOLAI KÖZOKTATÁSI INTÉZMÉNYEK PÁLYÁZATA JOGOSULTSÁGI RANGSORÁRÓL MAGYAR NEMZETI TANÁCS ELNÖK Szerb Köztársaság Iratszám: E/H/8/2019. Szabadka, 2019. május 28. A Magyar Nemzeti Tanács alapszabályа (meghozva 2018. december 10-én аz M/H/7/2018. iratszám alatt) 23. szakasza

Részletesebben

NÉPDALKINCSÜNK NÉPDALÉNEKLÉSI HÁZIVERSENY. 1. Árki Bálint I. EK 1. Házasodik a tücsök, szúnyog lányát kéri Bak Lilla 13 Ezüst

NÉPDALKINCSÜNK NÉPDALÉNEKLÉSI HÁZIVERSENY. 1. Árki Bálint I. EK 1. Házasodik a tücsök, szúnyog lányát kéri Bak Lilla 13 Ezüst 1 1. Árki Bálint I. EK 1. Házasodik a tücsök, szúnyog lányát kéri Bak Lilla 13 Ezüst 2. Hauer Luca Gerda I. EK 1. Hull a szilva a fáról Bak Lilla 10 Ezüst 3. Horváth Gréta I. EK 1. Hess páva, hess páva

Részletesebben

Dajkarímek Nepimondokakk_2013szept13.indd :25:13

Dajkarímek Nepimondokakk_2013szept13.indd :25:13 Altatók Altatók Parlando, q = cca 96 œ œ œ œ œ œ œ œ Ki Ki Hun - li, bu - ba, a bő - cső - be. œ œ œ œ œ œ œ j œ - csi ku - tya künn a csűr - be. œ œ œ œ œ œ œ j œ - li, bu - ba, a pár - ná - ba, œ œ œ

Részletesebben

Szociális, életviteli és környezeti kompetenciák fejlesztése

Szociális, életviteli és környezeti kompetenciák fejlesztése 1 Szociális, életviteli és környezeti kompetenciák fejlesztése B modul Rajz és vizuális kultúra és az ének-zene tantárgyak keretein belül az 1. a osztályban 2009 / 2010. tanév 2 tartalma Módszerek Tevékenység

Részletesebben

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt

Részletesebben

Kösd össze az összeillı szórészeket!

Kösd össze az összeillı szórészeket! há tor gyöngy tás mor kás fu ház ál rom á mos sá rus szo dály moz szít szom széd ol vad pond ró dí ves da dony ned rál süly lyed tom na ka bog ge gár bál dol lo bol bun bát bár da bo be kar pa e ca koc

Részletesebben

A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő PÁLYÁZATI EREDMÉNYT

A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő PÁLYÁZATI EREDMÉNYT S.sz. A Prosperitati Alapítvány Általános szabályzatának 7. szakasza értelmében kihirdeti a következő PÁLYÁZATI EREDMÉNYT i kiírás: Falusi házak vásárlásának támogatása A kiírás referencia száma: I-01/2016-I

Részletesebben

VÁLOGATÁS BIRTALAN JÓZSEF NÉPDALFELDOLGOZÁSAIBÓL

VÁLOGATÁS BIRTALAN JÓZSEF NÉPDALFELDOLGOZÁSAIBÓL BOROS-KONRÁD ERZSÉBET VÁLOGATÁS BIRTALAN JÓZSEF NÉPDALFELDOLGOZÁSAIBÓL II. KÖTET PARTITÚRÁK BOROS-KONRÁD ERZSÉBET VÁLOGATÁS BIRTALAN JÓZSEF NÉPDALFELDOLGOZÁSAIBÓL II. KÖTET PARTITÚRÁK PRESA UNIVERSITARĂ

Részletesebben

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan

Részletesebben

HATÁROZATOT A MAGYAR NEMZETI TANÁCS ÉVI ÁLTALÁNOS KULTURÁLIS PÁLYÁZATA JOGOSULTSÁGI RANGSORÁRÓL

HATÁROZATOT A MAGYAR NEMZETI TANÁCS ÉVI ÁLTALÁNOS KULTURÁLIS PÁLYÁZATA JOGOSULTSÁGI RANGSORÁRÓL MAGYAR NEMZETI TANÁCS ELNÖK Szerb Köztársaság Iratszám: E/H/5/2019., 2019. május 28. A Magyar Nemzeti Tanács alapszabályа (meghozva 2018. december 10-én аz M/H/7/2018. iratszám alatt) 23. szakasza 1. bekezdésének

Részletesebben

A MAGYAR NÉPZENE ALAPJAI

A MAGYAR NÉPZENE ALAPJAI A magyar népzene alapjai emelt szint 0611 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 19. A MAGYAR NÉPZENE ALAPJAI EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI MINISZTÉRIUM I. Dallam lejegyzése

Részletesebben

Összes költség (Ft) Saját rész (Ft)

Összes költség (Ft) Saját rész (Ft) A pályázat sorszáma A pályázó neve Pályázat címe 38. Jókai Mór Magyar A XXXII. Durindó gálaműsor megszervezése Törökbecse Kodály Zoltán Magyar Kárpát-medence Öröksége 10. Művelődési Központ, Néptáncpedagógus-

Részletesebben

Gyere velem a vásárba!

Gyere velem a vásárba! Gyere velem a vásárba! Apa Andris fiam, milyen nap van ma? 1. gyerek Vasárnap. Az ám! De milyen vasárnap? 2. gyerek Hát vásárnap! Méghozzá a szomszéd faluban, Reziben! 1. gyerek Mihály-napi vásár! Jaj,

Részletesebben

TARTALOM. Árvák éneke (6. sz.) 6. Sír egy árva kint a temetőbe (Oromhegyes)... 43

TARTALOM. Árvák éneke (6. sz.) 6. Sír egy árva kint a temetőbe (Oromhegyes)... 43 TARTALOM Előszó... 5 Bevezető... 7 Ballada-, betyár- és pásztordalgyűjtések a Vajdaságban... 7 A vajdasági magyar népballadák, betyár- és pásztordalok... 9 A vajdasági magyar balladák, betyár- és pásztordalok

Részletesebben

1896 Bács-Bodrogh vármegye egyetemes monográfiája I-II. Zombor, Bács-Bodrogh vármegye közönsége.

1896 Bács-Bodrogh vármegye egyetemes monográfiája I-II. Zombor, Bács-Bodrogh vármegye közönsége. Dudás Gyula I. Önálló kiadványok 1885 A zentai csata. Monográfia részlet Zenta város történetéből. Zenta, S. n. 1886 Szerémi György emlékirata. Történetkútfő-tanulmámy. Budapest, S. n. 1886 A zentai ütközet

Részletesebben

Kimutatás a Földművelésügyi Minisztérium vezetőiről 2015.03.19. napi állapot szerint

Kimutatás a Földművelésügyi Minisztérium vezetőiről 2015.03.19. napi állapot szerint 9 / 1. oldal Dr. Fazekas Sándor miniszter sandor.fazekas@fm.gov.hu +36 (1) 7953721 Miniszteri Kabinet Miniszteri Kabinet Gulyás Andrea kabinetfőnök andrea.gulyas@fm.gov.hu +36 (1) 7952087 Miniszteri Kabinet

Részletesebben

TARTALOM. Bevezetés 5 I. ÁLTALÁNOS RÉSZ 7

TARTALOM. Bevezetés 5 I. ÁLTALÁNOS RÉSZ 7 TARTALOM Bevezetés 5 I. ÁLTALÁNOS RÉSZ 7 1. KÖNYV. KÖNYVKIADÁS. KÖNYVTERJESZTÉS. KÖNYVTÁRÜGY. SAJTÓ.. 7 Bibliográfia 7 Bibliofilia. Könyvművészet 8 Nyomdászat. Nyomdászattörténet 8 KÖNYVKIADÁS 8 A könyvkiadás

Részletesebben

Baka Judit Makár Júlia 1+1. I. rész

Baka Judit Makár Júlia 1+1. I. rész Baka Judit Makár Júlia Egyszer volt 1+1 I. rész Kolozsvár, 2010 Támogatta a Magyar Köztársaság Oktatási és Kulturális Minisztériuma Írta: Baka Judit Illusztrálta: Makár Júlia Véleményezte: dr. P. Dombi

Részletesebben

1. Hány király él a mesében? egy... Hány lánya van neki? három... Hány országa van? három...

1. Hány király él a mesében? egy... Hány lánya van neki? három... Hány országa van? három... A SÓ (népmese) Hol volt, hol nem volt, élt egyszer egy öreg király s volt három szép lánya. Volt néki három dúsgazdag országa, mindhárom lányának jutott egy-egy ország. Hanem ahogy mondják: nincs három

Részletesebben

2. Folytasd a betûk írását írott betûkkel! Figyelj az idôtartamra!

2. Folytasd a betûk írását írott betûkkel! Figyelj az idôtartamra! 1. Másold le írott betûkkel! 2. Folytasd a betûk írását írott betûkkel! Figyelj az idôtartamra! 3. Írd le írott betûkkel! Figyelj az idôtartamra! b c cs d dz dzs f g gy h j k l ly m n ny p q r s sz t ty

Részletesebben

Egy előre, két kettőre

Egy előre, két kettőre Baka Judit Egy előre, két kettőre Magyar népi játékok 2. rész Erdélyi Tankönyvtanács, 2010 Válogatás a szerző Ki játszik ilyent? című könyvéből (folytatás előző számunkból) A szerző engedélyével Szerkesztette:

Részletesebben

VERSENYEREDMÉNYEINK 2011 / Farkas Kata Kullai Krisztina Mizsei Zóra Benda Beáta. Sebe Anna Kovács Brigitta

VERSENYEREDMÉNYEINK 2011 / Farkas Kata Kullai Krisztina Mizsei Zóra Benda Beáta. Sebe Anna Kovács Brigitta Széchenyivárosi Óvoda és Általános Iskola Arany János Általános Iskolája VERSENYEREDMÉNYEINK 2011 / 2012. Országos tanulmányi ek Apáczai Kiadó által szervezett képzőművészeti V V különdíj Farkas Kata Kullai

Részletesebben

Gulyás Pál versei. Mutatvány a Napkelet verspályázatából.*

Gulyás Pál versei. Mutatvány a Napkelet verspályázatából.* HÚZD A KUTAT. Gulyás Pál versei. Mutatvány a Napkelet verspályázatából.* Húzd a kutat és idézd föl bátran tiszta szellemét, hadd merüljön fel a mélyből, hol aludta szenderét! Csillogjon ezüstruhája, hömpölyögjön

Részletesebben

BEVEZETŐ. Vajdasági népi gyermekjáték-kutatás

BEVEZETŐ. Vajdasági népi gyermekjáték-kutatás BEVEZETŐ A gyermekjátékok nem csak néprajzilag, de zeneileg is elkülönülnek a magyar népzene zömmel strofikus, kötött szerkezetű dalaitól. Nem hangzanak fel bármikor, gyakran csoportos mozgással járnak

Részletesebben

TANTÁRGYFELOSZTÁS 2016/2017

TANTÁRGYFELOSZTÁS 2016/2017 TANTÁRGYFELOSZTÁS 2016/2017 Dr. Makk Zoltán intézményvezető, szakértő 7.b német nemzetiségi népismeret 1 7.c német nemzetiségi népismeret 1 Összesen: 2 Németh E. Zsolt intézményvezető-helyettes 6.b testnevelés

Részletesebben

53. OPTTTT-Budapest Eredmények

53. OPTTTT-Budapest Eredmények A2 (turista) kategória Helyezés Csapat Csapattagok ep.hiba idő hiba elmélet hiba Összesen 1. MTDSC6 Mánik Ágnes; Varga Tibor 50 20 38 108 2. MTDSC 2 Lukács László; Lukácsné Nagy Zsuzsanna; Lukács Henrietta

Részletesebben

HÁGAI MAGYAR ÓVODA ÉS ISKOLA TANMENET 2009 2010 TANKÖNYVEK ÉS SEGÉDESZKÖZÖK

HÁGAI MAGYAR ÓVODA ÉS ISKOLA TANMENET 2009 2010 TANKÖNYVEK ÉS SEGÉDESZKÖZÖK TANKÖNYVEK ÉS SEGÉDESZKÖZÖK NAPSUGÁR csoport Alap csomag (mappa, színes borító, a magyar ABC betűi színes nyomtatásban, kokárda, zászló) BÓBITA csoport Alap csomag (mappa, színes borító, a magyar ABC betűi

Részletesebben

A MAGYAR NÉPZENE ALAPJAI

A MAGYAR NÉPZENE ALAPJAI A magyar népzene alapjai emelt szint 0612 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 18. A MAGYAR NÉPZENE ALAPJAI EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

1975-ben végzett IV. a Autószerelő Igazgató: Nagy László Osztályfőnökök: Kerényi László Vascsur Ernő Derzsi László

1975-ben végzett IV. a Autószerelő Igazgató: Nagy László Osztályfőnökök: Kerényi László Vascsur Ernő Derzsi László 1975-ben végzett IV. a Autószerelő Igazgató: Nagy László Osztályfőnökök: Kerényi László Vascsur Ernő Derzsi László Idézet: Amíg az ember él, előre kell haladni (Che Guevara) Antal László Bakó Károly Búzás

Részletesebben