S pumps, ranges

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "S pumps, ranges 72-74-78"

Átírás

1 GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK S pumps, ranges S2, S3, S4, ST kw Telepítési és üzemeltetési utasítás

2 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági utasítások Általános rész Figyelemfelhívó jelzések A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának veszélyei Biztonságos munkavégzés Az üzemeltetőre/kezelőre vonatkozó biztonsági előírások A karbantartási, felügyeleti és szerelési munkák biztonsági előírásai Önhatalmú átépítés és alkatrészelőállítás Meg nem engedett üzemmódok 3 2. A dokumentumban alkalmazott jelölések 3 3. Általános tudnivalók Alkalmazási területek Potenciálisan robbanásveszélyes környezetek Üzemállapotok Hangnyomásszint 5 4. Azonosítás Típuskód Adattáblák Jóváhagyást jelző adattáblák, 72-es vázméret Ex tanúsítvány és besorolás 7 5. Biztonság 8 6. Szállítás és tárolás A szivattyú emelése A szivattyú függőleges pozicióba történő emelése Tárolás Telepítés Telepítés típusok Indítási és leállítási szintek Bemerülő beépítés automata csőkapcsolóval Függőleges csőbe történő telepítés Száraz telepítés Motorvédelem IO SM Kapcsolók és érzékelők Elektromos csatlakozás A tápkábelek keresztmetszetei Az érzékelők bekötési rajza Frekvenciaváltós üzem Indítás A forgásirány ellenőrzése Karbantartás és javítás Olaj ellenőrzés és csere A járókerékhézag ellenőrzése és beállítása Szennyezett szivattyúk Hibakereső táblázat Hulladékkezelés Biztonsági utasítások 1.1 Általános rész Ebben a telepítési és üzemeltetési utasításban olyan alapvető szempontokat sorolunk fel, amelyeket be kell tartani a beépítéskor, üzemeltetés és karbantartás közben. Ezért ezt legkorábban a szerelés és üzemeltetés megkezdése előtt aszerelőnek illetve az üzemeltető szakembernek el kell olvasnia, és a beépítés helyén folyamatosan rendelkezésre kell állnia. Nem csak az ezen pont alatt leírt általános biztonsági előírásokat kell betartani, hanem a többi fejezetben leírt különleges biztonsági előírásokat is. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések A közvetlenül a gépre felvitt jeleket, mint pl. az áramlási irányt jelző nyilat, a csatlakozások jelzését mindenképpen figyelembe kell venni és mindig olvasható állapotban kell tartani. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése A kezelő, a karbantartó és a szerelő személyzetnek rendelkeznie kell az ezen munkák elvégzéséhez szükséges képzettséggel. A felelősségi kört és a személyzet felügyeletét az üzemeltetőnek pontosan szabályoznia kell. 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának veszélyei A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyása nem csak személyeket és magát a szivattyút veszélyezteti, hanem kizár bármilyen gyártói felelősséget és kártérítési kötelezettséget is. Adott esetben a következő zavarok léphetnek fel: a készülék nem képes ellátni fontos funkcióit a karbantartás előírt módszereit nem lehet alkalmazni személyek mechanikai vagy villamos sérülés veszélyének vannak kitéve. 1.5 Biztonságos munkavégzés Az ebben a telepítési és üzemeltetési utasításban leírt biztonsági előírásokat, a baleset-megelőzés nemzeti előírásait és az adott üzem belső munkavédelmi-, üzemi- és biztonsági előírásait be kell tartani. 1.6 Az üzemeltetőre/kezelőre vonatkozó biztonsági előírások A mozgó részek védelmi burkolatainak üzem közben a helyükön kell lenniük. Ki kell zárni a villamos energia által okozott veszélyeket. Be kell tartani az MSZ 2364 sz. magyar szabvány és a helyi áramszolgáltató előírásait. 1.7 A karbantartási, felügyeleti és szerelési munkák biztonsági előírásai Az üzemeltetőnek figyelnie kell arra, hogy minden karbantartási, felügyeleti és szerelési munkát csak olyan, erre felhatalmazott és kiképzett szakember végezhessen, aki ezt a beépítési és üzemeltetési utasítást gondosan tanulmányozta és kielégítően ismeri. A szivattyún bármilyen munkát alapvetően csak kikapcsolt állapotban lehet végezni. A gépet az ezen telepítési és üzemeltetési utasításban leírt módon mindenképpen le kell állítani. A munkák befejezése után azonnal fel kell szerelni a gépre minden biztonsági- és védőberendezést és ezeket üzembe kell helyezni. 2

3 1.8 Önhatalmú átépítés és alkatrészelőállítás A szivattyút megváltoztatni vagy átépíteni csak a gyártó előzetes engedélyével szabad. Az eredeti és a gyártó által engedélyezett alkatrészek használata megalapozza a biztonságot. Az ettől eltérő alkatrészek beépítése a gyártót minden kárfelelősség alól felmenti. 1.9 Meg nem engedett üzemmódok A leszállított szivattyúk üzembiztonságát csak a jelen üzemeltetési és karbantartási utasítás "Alkalmazási terület" fejezete szerinti feltételek közötti üzemeltetés biztosítja. Aműszaki adatok között megadott határértékeket semmiképpen sem szabad túllépni. 3. Általános tudnivalók Ez a beüzemelési utasítás a Grundfos szennyvíz és szennyezettvíz szállításra szolgáló, S-sorozatú kw teljesítményű búvárszivattyúk beépítésével, üzemeltetésével és karbantartásával kapcsolatban tartalmaz információkat. Magyar (HU) 2. A dokumentumban alkalmazott jelölések Az olyan biztonsági előírásokat, amelyek figyelmen kívül hagyása személyi sérülést okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük. Ezt a kezelési utasítást kell alkalmazni a robbanásbiztos szivattyúknál. Az itt leírtakat ajánlott tekintetbe venni az alapkivitelű szivattyúknál is. Ha ezeket az utasításokat nem tartják be, az áramütéshez, és így komoly személyi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. A termék felülete olyan forró lehet, ami égési sérülést okozhat. 1. ábra S szivattyúk, 72-es vázméret Poz. Leírás 1 Szívóoldal 2 Nyomóoldal 3 Tápkábelek 4 Vezérlőkábel 5 Emelőszem 6 Kapocsdoboz 7 Búvármotor 8 Szivattyú 17 Légtelenítőszelep TM A zajszint olyan magas, hogy az egyéni zajvédelemről gondoskodni kell. Vigyázat Ez a jel azokra a biztonsági előírásokra hívja fel a figyelmet, amelyek figyelmen kívül hagyása a gépet vagy annak működését veszélyeztetheti. Itt a munkát megkönnyítő és a biztonságos üzemeltetést elősegítő tanácsok és megjegyzések találhatóak. 3

4 Magyar (HU) A 72 Ex a 74-es és a 78-as kivitelű S szivattyúk biztonságos üzemeltetésének feltételei: 1. Gondoskodjon arról, hogy a nedvességérzékelők és a hőkapcsolók két különálló elválasztott körre illetve két különálló riasztási kimenetre legyenek csatlakoztatva (motorleállítás), magas páratartalom vagy magas hőmérséklet esetére. 2. A csereként felhasznált csavarok feleljenek meg az EN/ISO szabvány A4-80-as vagy A2-80-as osztályának. 3. A motor lángvezető rései a gyártó specifikációja szerint lettek kialakítva és szűkebbek a szabványosnál. Olvassa el a gyártó telepítésre, üzemeltetésre és karbantartásra vonatkozó anyagait. 4. Üzem közben a hűtőköpeny, ha fel van szerelve, a szivattyúzott folyadékkal legyen feltöltve. 5. A szivattyúzott folyadék szintjét a motor vezérlőáramköréhez csatlakoztatott szintkapcsolókkal kell szabályozni. A legalacsonyabb szint függ a telepítés típusától, és ezt a jelen telepítési és használati utasításokban közöljük. 6. Szárazonfutás tilos. 7. Győződjön meg róla, hogy a csatlakozó kábelek mechanikailag megfelelően védettek és megfelelő sorkapocsba vannak bekötve. 8. A szennyvízszivattyúk megengedett környezeti hőmérséklete 0-40 C, a maximális közeghőmérséklet 40 C. 9. A szabályozóegységnek a WIO érzékelőt meg kell védenie annak a táplálásnak a rövidzárlati áramától, amelyhez csatlakoztatták. A szabályozóegység leadott áramának maximális erősségét 350 ma-re kell korlátozni. 10. A maximális merülési mélység 20 m. 3.1 Alkalmazási területek A 72-es, 74-es és 78-as vázméretű S szivattyúk kommunális és ipari szennyvíz és szennyezett víz szivattyúzására készültek. A telepítés típusától függően a szivattyúk alkalmasak nedves vagy száraz, vízszintes vagy függőleges telepítésre egyaránt. Maximális átömlő keresztmetszet: 90 mm-től 145 mm-ig, a járókerék tipusától függően. Telepítés típus S C D H ST Leírás Szennyvízszivattyú hűtőköpeny nélkül állandó nedvesaknás telepítésre, automata csőkapcsolóval. Szennyvízszivattyú hűtőköpennyel állandó nedvesaknás telepítésre automata csőkapcsolóval. Hűtőköpennyel szerelt szennyvízszivattyú szárazaknás függőleges telepítéshez. Tartozékok Automata csőkapcsoló Automata csőkapcsoló Tartó függőleges telepítéshez 3.2 Potenciálisan robbanásveszélyes környezetek Potenciálisan robbanásveszélyes környezetben csak Ex jóváhagyással rendelkező berendezéseket szabad használni. A 72-es sorozatú szivattyú elérhető Ex változatban. A 72 Ex sorozatú szivattyúkat Zóna 1 vagy Zóna 2 besorolású robbanásveszélyes területen szabad alkalmazni. Hűtőköpenyes szennyvízszivattyú szárazaknás vízszintes telepítéshez. Szennyvízszivattyú hűtőköpeny nélkül, függőleges csőbe építéshez. Tartó vízszintes telepítéshez Tartógyűrű A 74-es és 78-as sorozatok nem kaphatón Ex minősítésű változatban. A WIO érzékelő biztonságos alkalmazásának speciális feltételei 1. A szabályozóegységnek az érzékelőt meg kell védenie annak a táplálásnak a rövidzárlati áramától, amelyhez csatlakoztatták. 2. Az érzékelőt úgy kell telepíteni, hogy a mechanikai sérülések elkerülhetők legyenek. 3. A WIO érzékelőt tilos használni olyan olajban, amelynek lobbanáspontja 250 C alatt van. 4. A WIO érzékelő az EN/IEC :2004 szerinti minősítéssel rendelkezik. Ex és IEC Ex alkalmazásokban az érzékelő által felvett áramot 350 ma-re kell korlátozni, az EN/IEC :2004 szabványnak megfelelően. 4

5 3.3 Üzemállapotok ph érték Minden szivattyú csak olyan folyadékok szállítására használható, amelyek ph értéke 4 és 10 közötti. Közeghőmérséklet A megengedett hőmérséklet 0-40 C. Speciális esetekben a szivattyúzott folyadék hőmérséklete lehet nagyobb, ha a motor nem teljes terheléssel üzemel. Ha szükséges, forduljon a Grundfos-hoz, vagy a legközelebbi szervizhez. A robbanásbiztos szivattyúk nem szállíthatnak 40 C-nál magabb hőmérsékletű folyadékot. C telepítés típus A szivattyúzott folyadéknak teljes egészében el kell lepnie a szivattyúházat. A C telepítés típusú szivattyúk esetében alégtelenítőszelep mindig legyen nyitva, üzem közben is. Lásd az 1. ábrát. C és S telepítés típusok Ex szivattyúk, S telepítés típus Magyar (HU) Környezeti hőmérséklet A megengedett hőmérséklet 0-40 C. Speciális esetekben a környezeti hőmérséklet lehet nagyobb, ha a motor nem teljes terheléssel üzemel. Ha szükséges, forduljon a Grundfos-hoz, vagy a legközelebbi szervizhez. Robbanásbiztos szivattyúk esetében a beépítés helyén a környezeti hőmérséklet megengedett tartománya 0 és 40 C között van. A szivattyúzott folyadék sűrűsége és viszkozitása Sűrűség: 1000 kg/m 3. Kinematikai viszkozitás: 1 mm 2 /s (1 cst). Ha a fenti sűrűségtől és/vagy viszkozitástól eltérő tulajdonságú folyadékot kell szállítani, akkor ezt a hidraulikai- és a motorteljesítmény meghatározásánál figyelembe kell venni Telepítési mélység A maximális merülési mélység 20 m Folyadékszint Az Ex motort működés közben mindig teljesen fedje be a folyadék. Szereljen fel egy kiegészítő szintkapcsolót, amely gondoskodik a szivattyú leállításáról, ha a leállító szintkapcsoló nem működne. Annak érdekében, hogy a szivattyú ne szívhasson magába levegőt és a motornak üzem közbeni megfelelő hűtése legyen teljesülniük kell az alábbi minimális követelményeknek: S telepítés típus: Az S1 üzemmódhoz (folyamatos működés) a szivattyúzott folyadéknak mindig el kell lepnie a motort. Lásd a 2. ábrát. Lásd a 10.1 A forgásirány ellenőrzése című részt is. A szivattyúzott folyadéknak teljesen el kell lepnie az S és C telepítésű szivattyúkat a robbanásbiztos üzemeltetés érdekében. 2. ábra Stop szintek D és H telepítés típus: Lásd a 7.5 Száraz telepítés című részt. ST telepítés típus: A folyadékszintnek legalább mm-rel a szivattyú szívócsonkja felett kell lennie. Lásd a 21. ábrát Nyomásfokozat Lásd a 5. Biztonság című részt Üzemmód A szivattyúkat folyamatos üzemre tervezték, az alábbi táblázatban található maximális óránkénti indítások számának betartása mellett: Védettség IEC IP68. Üzem közben a hűtőköpeny, ha fel van szerelve, legyen feltöltve szivattyúzott folyadékkal amegfelelő hűtés érdekében. Az első indítást megelőzően, vagy hosszabb üzemen kívüli időszak után, a levegőt ki kell engedni ahűtőköpenyből a légtelenítőszelepen keresztül. S szivattyú, méret Óránkénti indítások száma és Hangnyomásszint C telepítés típus A telepítés típusától függően a szivattyú hangnyomásszintje meghaladhatja a 70 db(a)-t. Gondoskodjon hallásvédelemről, ha ilyen telepítés közelében dolgozik. TM

6 Magyar (HU) 4. Azonosítás 4.1 Típuskód Minden 72-es, 74-es és 78-as méretű S szivattyú azonosítható a típuskód alapján, amely a rendelés visszaigazolásában és a szivattyúval szállított további dokumentációban is szerepel. Ne feledje, hogy a jelen füzetben ismertetett szivattyútípus nem feltétlenül kapható minden változatban. Kód Példa S S.C.496.G.N.D.5 13.Z S ST Szivattyútípus: Grundfos szennyvíz- és szennyezett víz szivattyú Csőbe épített szivattyú többcsatornás járókerékkel A járókerék típusa: Kétcsatornás Háromcsatornás Négycsatornás Szivattyúméret: Szilárd anyag maximális mérete [mm] 250 [ ] Szivattyú nyomócsonk, S-típus: Nyomócsonk névleges átmérő [mm] Szivattyú nyomócsonk, ST-típus: A cső névleges átmérője [mm] Kimeneti teljesítmény, P2: P2 = Kódszám a típuskódból / 10 [kw] S H M L E F S C D H Pólusszám: 4-pólusú motor 6-pólusú motor 8-pólusú motor 10-pólusú motor 12-pólusú motor 14-pólusú motor Szivattyú vázméret: 72-es vázméret 74-es vázméret 78-as vázméret Nyomásfokozat: Nagyon magas Magas Közepes Alacsony Extra alacsony Nagyon alacsony Telepítés típus: Nedvesaknás telepítés hűtőköpeny nélkül Nedvesaknás telepítés hűtőköpennyel Száraz telepítés hűtököpennyel Vízszintes szárazaknás telepítés hűtököpennyel Járókerék (névleges) átmérő: [mm] G Q N Ex B D 5 6 A járókerék, a szivattyú és a motorház anyagkódja: Öntöttvas járókerék, szivattyúház és állórészház Rozsdamentes acél járókerék, DIN W.-Nr Szivattyúváltozat: Nem robbanásbiztos szivattyú Robbanásbiztos motorral szerelt szivattyú Érzékelőváltozat: S szivattyú beépített SM 113 modullal. A PTC érzékelők közvetlenül vannak csatlakoztatva az IO 113-ra vagy más PTC relére. S szivattyú beépített SM 113 modul nélkül Frekvencia: 50 Hz 60 Hz Feszültség és bekötés: G 1B 1D 11 1G 1H Z 50 Hz 3 x 400 / 690 V Y/D 3 x 415 / 719 V Y/D 3 x / V Y/D 3 x 380 / 660 V Y/D 3 x / V Y/D 3 x / V Y/D 60 Hz: 3 x 575 / (996) V Y/D 3 x 380 / 660 V Y/D 3 x 460 / (797) V Y/D Egyedi termékek 6

7 4.2 Adattáblák 4.3 Jóváhagyást jelző adattáblák, 72-es vázméret ábra Jóváhagyást jelző adattáblák, 72-es vázméretű robbanásbiztos S-szivattyúk A jóváhagyást jelző tábla a következőket tartalmazza: TM TM Magyar (HU) 3. ábra Szivattyú adattábla Poz. Leírás 1 Típuskód 2 Cikkszám 3 Gyártási szám 4 Maximális szállítómagasság [m] 5 Maximális telepítési mélység [m] 6 Fázisok száma 7 Feszültség, deltakapcsolás 8 Feszültség, csillagkapcsolás 9 Névleges energiafogyasztás [kw] 10 Teljesítménytényező 11 Termékkód [YYWW] 12 Gyártási szám 13 Maximális közeghőmérséklet [ C] 14 Maximális szállítási teljesítmény [l/s] 15 Védettség 16 Frekvencia [Hz] 17 Névleges fordulatszám 18 Áram, deltakapcsolás 19 Áram, csillagkapcsolás 20 Névleges kimenőteljesítmény P2 21 Szigetelési osztály 22 Tömeg 23 Gyártás helye TM TM CE CE jelzés Baseefa 1180 ATEX bejegyzett testület azonosító száma EU ex jel II Készülékcsoport (II = nem bányászat) 2 Készülék kategória (magas szintű védelem) G A robbanásveszélyes légkör típusa (G = gáz) Ex Robbanásbiztos motor az európai szabvány szerint. b Gyulladást okozó források kezelése c Szerkezeti biztonság d Lángbiztos IIB Gázcsoport (etilén) T3 A motor maximális felületi hőmérséklete 200 C T4 A motor maximális felületi hőmérséklete 135 C Baseefa Tanúsítvány száma Típus 72X2254 (például) No. Gyártási szám PC Gyártási kód (év/hét) 4.4 Ex tanúsítvány és besorolás 72 Közvetlen hajtás, 50 vagy 60 Hz Frekvenciaváltós hajtás CE 1180 II 2 G Ex bcd IIB T4 CE 1180 II 2 G Ex bcd IIB T3 A 72-es sorozatú Ex-szivattyúk a Baseefa Ltd. által kiadott, EC típusú vizsgálati bizonylattal vannak ellátva. A tanúsítvánnyal ellátott szivattyúkat (Ex szivattyúk) az adattábla mellett, látható helyen rögzített jóváhagyási adattáblával együtt szállítjuk. A 4. ábra az opcionális T3 illetve T4 hőmérséklet besorolású motorokkal szerelt 72-es sorozatú szivattyúk jóváhagyási adattábláját mutatja. 7

8 Magyar (HU) 5. Biztonság A szivattyú aknába történő telepítését csak speciálisan képzett személyek végezhetik. Az aknában illetve annak közelében végzett munkákat a helyi előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. 6. Szállítás és tárolás A szivattyú gyárilag vízszintes helyzetű, acél szállítókerettel van ellátva. A szivattyút és az állványt speciális fedél védi. A főkapcsolónak 0 állásban lezárható kivitelűnek kell lennie. A típust és a követelményeket az EN , szabvány határozza meg. Ha a levegő robbanásveszélyes, akkor nem szabad a telepítési területre lépni. Soha nem szabad a darun függesztett szivattyú alatt dolgozni! Biztonsági okokból, minden aknában végzett munkát egy a szivattyúaknán kívül lévő személynek kell felügyelnie. Az aknákban lévő szennyvíz mérgező és/vagy fertőző anyagokat tartalmazhat. Ezért mindenkinek a megfelelő védőfelszerelést kell használnia, és az aknában vagy az akna közelében végzett munkáknál az egészségügyi előírásokat be kell tartani. Mielőtt megkezdi a szivattyú emelését, győződjön meg arról, hogy az emelőberendezés (emelőlánc, stb.) névleges emelőkapacitása megfelelő. Az emelőberendezés névleges kapacitása a berendezés adattábláján van feltüntetve. A szivattyú tömege fel van tüntetve a szivattyú adattábláján. Egyes telepítés típusoknál a szivattyú felületi hőmérséklete akár 90 C is lehet. 5. ábra Lefedett szivattyú a szállítókereten Javasoljuk, hogy raktárban őrizze meg a szállítókeretet későbbi használatra. A szivattyún külön címke mutatja a tartozékokkal együtt becsomagolt szivattyú tömeggközépontját. Lásd az 5. ábrát. A címkék helyzete függ a szivattyú típusától és a szállított tartozékoktól. 6. ábra A tömeggközéppont jele TM TM A kábelek felületi hőmérséklete meghaladhatja a 70 C-ot. TM ábra Szállítókeret kábeltartókkal 6.1 A szivattyú emelése A 78-as vázméretű S-szivattyúk tömege maximum 8100 kg, tartozékok nélkül. Ezért a szivattyú mozgatásához a megfelelő emelőszerkezetet kell alkalmazni. A szivattyú tömege fel van tüntetve a szivattyú adattábláján. Lásd a 4.2 Adattáblák című részt. Az adattáblán megadott tömeg 10 m kábelt foglal magában. Az S és C telepítés típusú szivattyúk adattáblán megadott tömeg a vezetőköröm tömegét is tartalmazza. A H telepítés típusú szivattyúk adattáblán megadott tömeg a tartóalap tömegét is tartalmazza. 8

9 Nettó tömeg [kg] Szivattyútípus S C D H 72-es vázméret S S S H S H S M S M S H S H S M S M S M S L S L S L S E S E S E S E es vázméret C D H S S S S S H S H S H S H S H S M S M S M S L S L S L S E S E as vázméret C D H S H S H S H S H S H S H S M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S L S L S L S L Nettó tömeg [kg] Szivattyútípus S C D H S L S L S L S L S L S L S E S E S E S E S E S E S E S E S E S E S E S F S F S F S F S F S F S F S F S F S F ST szivattyúk Tömeg [kg] 74-es vázméret ST E 2800 ST E as vázméret ST E 4700 ST E 5000 ST E 5100 ST E 5200 ST E 5300 ST E 5400 ST E 5400 ST E 4200 ST E 4400 ST E 4900 ST E 4100 ST E 4300 ST F 4700 ST F 5200 ST F 5500 ST F 5500 ST F 4600 ST F 5200 ST F 5400 ST F 4400 ST F 4600 ST F 5100 Magyar (HU) 9

10 Magyar (HU) A megadot tömegek nettó értékek, és tartalmazzák a gyárilag felszerelt kiegészítőket. Minden emelőberendezés műszaki állapotát és az adott emelési feladatra való alkalmasságát ellenőrizni kell a szivattyú emelése előtt. Az emelőszerkezet névleges terhelhetőségét semmiképp sem szabad túllépni. A szivattyú tömege fel van tüntetve a szivattyú adattábláján. A szivattyút mindig a megjelölt emelési pontoknál vagy emelővillás targonca segítségével kell megemelni. Az emelővillás targonca használatának biztonságosabbá tétele érdekében a hozzávetőleges tömegközéppont egy cimkével jelölve van a szállítókereten. Gondoskodjon arról, hogy a tömegközéppont az emelővillák közé essen, amikor emelik a szivattyút. Soha ne emelje a szivattyút a tápkábelénél fogva. Ez elektromos rövidzárlatot eredményezhet, és elektromos áramütés fordulhat elő a szivattyúnak a hálózatra csatlakoztatásakor. A kábel és a kábelbemenet megsérülhet, illetve megszűnhet a vízzárósága, ami a motor tönkremeneteléhez vezethet. 6.2 A szivattyú függőleges pozicióba történő emelése A szivattyú megemelése előtt győződjön meg arról, hogy az emelőkeretek megfelelően vannake rögzítve. Szükség esetén húzza meg. A gondatlanság emelés vagy szállítás közben személyi sérülést okozhat, vagy károsíthatja a szivattyút. 10. ábra A szivattyú függőleges helyzetbe állítása, 1. lépés TM ábra A szivattyú emelési pontjai, 72-es vázméret TM ábra A szivattyú függőleges helyzetbe állítása, 2. lépés TM TM ábra A szivattyú emelési pontjai, 74-es és 78-as vázméret Szállítás, szerelés vagy a kiszerelés közben a szivattyú bármely irányba történő, 10 -nál nagyobb döntése a normál helyzetéhez képest (EN 809, ), a berendezés stabilitásának elvesztését okozhatja. Rögzítse a szivattyút egy lánc segítségével, vagy helyezze azt vízszintes helyzetbe. TM ábra A szivattyú függőleges helyzetbe állítása, 3. lépés 10

11 6.3 Tárolás Vigyázat Ne távolitsa el a kábelvég védőket a szivattyú elektromos bekötéséig. Szigeteléssel vagy szigetelés nélkül, a szabad kábelvéget sosem szabad kitenni nedvesség vagy víz hatásának. Ennek az előírásnak a be nem tartása a motor károsodásához vezethet. Hosszab ideig történő tárolás esetén a szivattyút védeni kell a nedvességtől és a melegtől. 7.1 Telepítés típusok S szivattyúk, 72-es, 74-es és 78-as vázméret, különböző telepítés típusokhoz. A ábrák a lehetséges telepítés típusokat ábrázolják. C és S telepítés típus Bemerülő beépítés automata csőkapcsolóval. Magyar (HU) Vigyázat Tárolási hőmérséklet: C. Legfeljebb +70 C rövid időszakra, 24 órát nem túllépve (EN , 4,5). Vigyázat Hosszabb tárolás után a szivattyú műszaki állapotát üzembe helyezés elött felül kell vizsgálni. Ellenőrizze, hogy szabadon elfordul-e a járókerék. Fordítson különös figyelmet a tengelytömítésre, az O-gyűrűkre és a kábelbemenetre. 7. Telepítés Amennyiben a szivattyút több, mint két hónapig tárolják, a járókereket kéthavonta kézzel meg kell forgatni, ezzel megelőzhető a tengelytömítés csúszófelületeinek összetapadása. Ellenkező esetben a tengelytömítés károsodhat a szivattyú indításakor. Ha a szivattyú tengelyét nem lehet kézzel elforgatni, vegye fel a kapcsolatot a Grundfos szervizzel. A szivattyú tárolása előtt győződjön meg róla, hogy a hűtőköpeny üres. 13. ábra Állandó nedvesaknás telepítés S telepítés típus Stop szintek C telepítés típus A szivattyú egyszerűen lesüllyeszthető, illetve kiemelhető az aknából a vezetőcsövek segítségével. A C típus stop szintje alcsonyabb, mint az S típusé. Lásd a 13. ábrát. TM A telepítés során a szivattyút mindig stabilan kell rögzíteni emelőláncok segítségével, vagy stabil vízszintes helyzetbe fektetve. A telepítés megkezdése előtt kapcsolja ki az elektromos táplálást és zárja le a főkapcsolót 0 állásban. Bármilyen külső feszültség lehetőségét meg kell szüntetni a szivattyún történő munkavégzés megkezdése előtt. A szivattyúval leszállított második adattáblát a beépítés helyén jól látható helyen kell elhelyezni. A telepítés helyén minden biztonsági előírást be kell tartani, például az aknát friss levegővel ellátó légbefúvók használatára vonatkozó előírást. Ne nyúljon bele kézzel vagy szerszámmal a szivattyú szívó és nyomócsonkjába, ha a szivattyú már csatlakoztatták a tápfeszültségre, hacsak a főkapcsoló nincs a 0 állásban lezárva. Gondoskodjon arról, hogy az áramellátást ne lehessen véletlenül visszakapcsolni. A telepítés megkezdése előtt, ellenőrizze az olajszintet az olajkamrában, lásd a 11.1 Olaj ellenőrzés és csere. című részt. 14. ábra Felső vezetőcső tartó 15. ábra Köztes vezetőcső tartó; szükséges, ha a vezetőcső hosszabb, mint 6 m Az automata csőkapcsoló telepítésénél fontos a helyes alapmagasság, hogy elérhető legyen a szivattyú legjobb hatékonyság. TM TM Javasoljuk, hogy a telepítési hibák megelőzése érdekében mindig Grundfos tartozékokat használjon. TM ábra Automata csőkapcsolós beépítés alapozásra. 11

12 Magyar (HU) Az automatikus csőcsatlakozó beépítésekor az alap helyes magassága (A) az alábbi táblázatban található. Szivattyútípus Előírt alapmagasság (A) [mm] 72-es vázméret S xxxx.x.x 375 S xxxx.x.x 375 S xxxx.x.x 400 S xxxx.x.x 400 S xxxx.x.x 425 S xxxx.x.x 425 S xxxx.x.x es vázméret S2.90.xx.xxx.xxxx.x.x 400 S2.100.xxx.xxx.xxxx.x.x 400 S3.110.xxx.xxx.xxxx.x.x 400 S3.120.xxx.xxx.xxxx.x.x 425 S3.135.xxx.xxx.xxxx.x.x as vázméret E, L, M, H nyomásosztály 425 F nyomásosztály 0 D telepítés típus Állandó, függőleges, száraz telepítés. 18. ábra Állandó, függőleges, száraz telepítés. TM A száraz telepítésű szivattyúk szívó és nyomócsövei csavaros rögzítésű karimás csatlakozóval csatlakoznak a szivattyúra. A méreteket lásd a termékspecifikus rajzokon. H telepítés típus Állandó, vízszintes, száraz telepítés. Szükséges döntési szög, amikor a szivattyút leeresztik az automata csőkapcsolóra: 5 ± ábra Állandó, vízszintes, száraz telepítés. ST telepítés típus Függőleges, csőbe történő telepítés TM TM ábra A szivattyú lesüllyesztése az automata csőkapcsolóra TM ábra Függőleges csőbe történő bemerülő beépítés 12

13 7.2 Indítási és leállítási szintek A start és a stop szinteket a tervezés során kell meghatározni. A start/sop funkciót mindig ellenőrizni kell a szivattyú üzembehelyezése során, a megfelelő működés biztosításának érdekében. A stop szint a lehető legalacsonyabb legyen annak érdekében, hogy a szivattyúzási ciklus végére az aknában az áramlási sebesség megnövekedjen. Több különböző stop szinttel rendelkező szivattyúállomásoknál, valamint a frekvenciaszabályozott telepítések esetén fontos, hogy a vezérlési logika tartalmazzon egy, a legalacsonyabb stop szintre történő leszivattyúzást legalább naponta egyszer a fenék tisztántartása végett. A stop szint határát a megfelelő hűtést biztosító bemerülés, a szivattyú kavitációjának megelőzése vagy az a szint jelöli ki, ahol a szivattyú levegőt szívhat be. Az alsó szint nem mindig határozható meg előre, de minden esetben meg kell győződni a helyességéről az üzembe helyezést követő próbajáratások során. A stop és start szintekkel kapcsolatos további részleteket a bemerített és száraz telepítések esetén a 7.3 Bemerülő beépítés automata csőkapcsolóval. és a 7.5 Száraz telepítés. részben talál. 7.3 Bemerülő beépítés automata csőkapcsolóval Az állandó telepítésű szivattyúk telepíthetők álló automata csőkapcsolóra is, és a szivattyúzott közegben teljesen vagy részlegesen bemerítve is üzemeltethetők. Az automata csőkapcsoló talpas könyökének telepítése előtt biztosítani kell egy megfelelő minőségű és erősségű betonalapot. Az A táblázatban láthatók az automata csőkapcsoló csavarjanak meghúzásához szükséges nyomatékok. A megfelelő meghúzási nyomaték biztosításához javasoljuk, hogy hegesztéssel rögzítsék a menetes hüvelyeket a betonalapot merevítő vasaláshoz. Automata csőkapcsolós telepítés esetén (S és C típus) a vezetőköröm gyárilag a nyomóoldali karimára van rögzítve. 1. Készítsen rögzítő furatokat a vezetősín kereten az akna belsejében, és rögzítse ideiglenesen a vezetősín keretet két csavarral. 2. Helyezze az automata csőkapcsoló talpas könyökét az akna fenekére. Használjon függőónt a megfelelő helyzet beállításához. Rögzítse az automata csőkapcsolót befeszülő csavarokkal. Ha az akna alja nem sík, akkor az automatikus csőkapcsoló talpas könyökét meg kell támasztani, hogy az meghúzáskor szintben legyen. 3. A nyomócsövet az általánosan elfogadott eljárásoknak megfelelően kell megépíteni úgy, hogy feszültségek vagy csavaró erők ne alakuljanak ki benne. A csővezeték súlyából adódó terhelések nem kerülhetnek át az automatikus csőkapcsolóra. 4. Szerelje fel a vezetősíneket. Szükség van egy köztes vezetőcső tartóra, ha a vezetőcső hosszabb, mint 6 m. Helyezze a vezetőcsöveket az automata csőkapcsolóra, majd helyezze a vezetőcső tartót a vezetőcsőre és rögzítse a vezetőcső tartót a falhoz. Rögzítse a feszítő csavarokat. 5. Tisztítsa meg a törmeléktől az aknát, mielőtt a szivattyút leeresztené az aknába. 6. A szivattyú aknába süllyesztése elött ellenőrizze vizuálisan a kábeleket, hogy nem sérültek-e meg szállítás vagy szerelés közben. 7. Csúsztassa a vezetőkörmöt a vezetőcsövek közé, és süllyessze le a szivattyút az aknába a szivattyú emelőfüléhez rögzített, minősített lánccal. Amikor a szivattyú eléri az automata csőkapcsoló talpas könyökét, a szivattyú automatikusan, szorosan rácsatlakozik. 8. Akassza fel a lánc végét az akna tetején egy megfelelő horogra úgy, hogy a lánc ne érintkezhessen a szivattyúval. 9. Állítsa be a motorkábel hosszát, de ne felejtsen el a szivattyú szervizeléséhez szükséges kábelhosszt biztosítani. Ügyeljen arra, hogy a kábelek ne legyenek éles szögben meghajlítva és ne szoruljanak be sehová sem. Rögzítse a kábelt az akna tetejénél úgy, hogy további kábel ne csúszhasson az aknába. 10. Kösse be a motorkábeleket és az érzékelő kábelét. Vigyázat Vigyázat A táblázat Kerülje el, hogy a csövek mechanikai feszültséget hozzanak létre a karimáknál és a csavaroknál. A szabad kábelvégeknek nem szabad folyadékba merülniük, mert a kábelen keresztül víz juthat a motorba. Automata csőkapcsoló méretek Feszítő csavarok Kérjük, vegye figyelembe, hogy a megadott erők biztonsági tartalék nélkül értendők. A szükséges biztonsági tartalék függ az alkalmazott anyagoktól és a rögzítés módjától. 7.4 Függőleges csőbe történő telepítés A csőbe építhető szivattyúkat állandó, függőleges csőbe telepítik. A Grundfos általában nem szállítja a függőleges csövet. Afüggőleges cső méretezésére a szivattyú egyedi körvonalrajzán talál javaslatot. 1. Rögzítse a talpgyűrűt a függőleges cső aljára. 2. Tisztítsa meg az aknát a hulladéktól. 3. Mielőtt leeresztené a szivattyút a függőleges csőbe, ellenőrizze a kábelt, hogy nem látható-e rajta a szállítás vagy telepítés során, a nem megfelelő kezelés okozta vágás vagy repedés. 4. Süllyessze le a berendezést a függőleges csőbe a szivattyú emelőfülébe rögzített, megfelelően minősített lánc segítségével. A szivattyú a talpgyűrű kúpos felületére fog felülni. A kúpos felületen keletkező súrlódási erő fogja megakadályozni a szivattyú elforgását. További elővigyázatosség céljából a talpgyűrűn három vezető szeg található, ami maximum 60 -ra korlátozza a lehetséges elfordulást. 5. Akassza fel a lánc végét a függőleges cső felett, vagy annak tetején egy megfelelő horogra úgy, hogy a lánc ne érintkezhessen a szivattyúházzal. 6. Állítsa be a kábelek hosszát, de ne felejtsen el a szivattyú szervizeléséhez szükséges kábelhosszt biztosítani. Ügyeljen arra, hogy a kábelek ne legyenek éles szögben meghajlítva és ne szoruljanak be sehová sem. A kábeleket oly módon rögzítse, hogy azok ne legyenek feleslegesen hosszúak. Hosszú csövek esetén szükséges lehet kábelrendezők alkalmazása a cső belsejében. Ha szükséges, vegye fel a kapcsolatot a Grundfos-szal. 7. Kösse be a motorkábeleket és az érzékelő kábelét. 21. ábra Függőleges csőbe történő telepítés, ST szivattyútípussal Meghúzási nyomaték [kn] DN x M24 25 DN x M24 40 DN x M30 40 DN x M30 40 DN x M és 74: 900 mm 78: 1100 mm Mins: 400 mm TM Magyar (HU) 13

14 Magyar (HU) 7.5 Száraz telepítés A száraz telepítésű szivattyúk különálló gépházba telepíthetők. A motor zárt és vízálló, ezért nem károsodik, ha a beépítés helyét elönti a víz. Függőleges, száraz, D típusú telepítés esetén, a szivattyút végleges betonalapra kell telepíteni. Start szintek Száraz telepítésű szivattyúkkal rendelkező szivattyúállomásoknál a start szintet a szivattyúház fölé kell beállítani, annak érdekében, hogy a hűtőköpeny fel tudjon töltődni a szivattyúzás megkezdése előtt. Függőleges telepítés esetén ez a magasság jelentős lehet, és a 22. ábrán látható tartalékkal kell beállítani. Vízszintes száraz telepítés esetén, H típus, a szivattyú a gyári tartóalapra van felszerelve. 1. Jelölje meg és fúrja ki a rögzítő furatokat a betonalapon. 2. Rögzítse a tartóalapot a betonon a feszítő csavarokkal. 3. Ellenőrizze, hogy a tartóalap vízszintes-e. 4. Rögzítse a szivattyút a tartóalapra. A szivattyú karbantartásának lehetővé tétele érdekében javasoljuk, hogy szereljen fel elzáró szerelvényt a szivattyú mindkét ágán. 5. Rögzítse a szívó- és nyomócsőre az elzáró szerelvényeket, és ellenőrizze hogy a szivattyút nem terheli-e a csővezeték. 6. Állítsa be a motorkábel hosszát, de ne felejtsen el gondoskodni a szivattyú szervizeléséhez szükséges kábelhosszról. Ügyeljen arra, hogy a kábelek ne legyenek éles szögben meghajlítva és ne szoruljanak be sehová sem. 7. Csatlakoztassa a motorkábeleket és az érzékelő kábeleit a huzalozási rajznak megfelelően. Javasoljuk, hogy használjon szűkítőt a szívócső és a szivattyú között száraz telepítés esetén. Vízszintes telepítésnél excentrikus szűkítőt kell alkalmazni, és az egyenes oldalával felfelé kell beépíteni. Így elkerülhető a levegő felhalmozódása a szívócsőben, és kiküszöbölhető a működési zavar. Lásd a 23. ábrát. Ügyeljen arra, hogy a csővezetéket ne terheljék szükségtelen erőhatások. A csővezeték súlyából adódó terhelések nem kerülhetnek át a szivattyúra. Javasoljuk a laza karimák használatát, a telepítés megkönnyítésére és azért, hogy a karimákon és csavarokon acsővezeték ne keltsen mechanikai feszültséget. Ne használjon rugalmas elemeket, vagy csőmembránt a csővezetékben; ezeket az elemeket soha nem szabad a csővezetékek kiigazítására felhasználni. A szívó és nyomócsövek karimával csatlakoznak a szivattyúra. Stop szintek A száraz telepítésű szivattyú telepítése esetén a stop szint beállítása függ a szívócső beömlési magasságától, alakjától, és az áramlási sebességtől. Állítsa be a stop szintet a szívócső fölé körülbelül egy csőátmérővel megegyező távolságra. A végleges stop szintet a szivattyúállomás üzembe helyezésénél, a próbajáratások során kell megállapítani. F S G 22. ábra Függőleges, száraz telepítés (D) Vízszintesen telepített szivattyúk start szintjének beállítása nem igényel különleges figyelmet, ha a szivócső kialakítása lehetetlenné teszi a légzsákok kialakulását. Lásd a 23. ábrát. 23. ábra Vízszintes, száraz telepítés (H) Jelmagyarázat a 23. és a 24. ábrához: Minimális stop szint S = D 1 Legkisebb távolság az akna alja és a szívócső legalsó pontja között Minimum start szint D 1 F = 0,5 x D 1 G = D p S a minimális stop szint. A szívócső feletti minimális S távolságra azért van szükség, hogy megakadályozzuk az örvények kialakulását a szívócsőben és ezáltal elkerüljük, hogy a szivattyú levegőt szívjon be. A szivattyúzott folyadékba kerülő levegő vibációt, kavitációt és szivattyúzási teljesítményesést okozhat. G a minimális start szintje a száraz telepítésű, függőleges szivattyúnak, amennyiben nincs egyéb módon biztosítva, hogy a szivattyúház feltöltődjön szivattyúzott folyadékkal a szivattyú indulása előtt. Egyéb mód lehet például vákuumszivattyú használata a folyadék szivattyúházba szívására (elzárószerelvény szükséges a nyomott oldalon) vagy (az első üzembe helyezés után) egy visszacsapó szelep a nyomócsőben, ami megelőzi a szivattyúház leürülését a szivattyúzási periódusok között. Dp Szűkítő könyök Excentrikus szűkítő TM TM

15 8. Motorvédelem Motorvédő eszközök A motorok három sorba kapcsolt hőkapcsolóval vannak ellátva, illetve két nedvességérzékelővel szintén sorba kapcsolva. Avédőeszközök és a kapcsolók két külön áramkörbe vannak csatlakoztatva. A hőkapcsolók visszakapcsolható, míg a nedvességérzékelők irreverzibilis típusúak. A hőkapcsoló áramköre (1-es és 3-as vezeték) és a nedvességérzékelő áramköre (2-es és 3-as vezeték) külön kimenettel rendelkezik, lehetővé téve a túlmelegedésből és a szivárgásból keletkező hibák elkülönítését. Minden más érzékelő vagy ki van vezetve a motorból (D érzékelőváltozat) a 4-es és 9-es vezetéken, lásd a 26. ábrát, vagy csatlakoztatva van (B érzékelőváltozat) az érzékelőtáblához, és ki van vezetve a motorból a 4-es és az 5-ös vezetékekkel. 8.1 IO 113 Az IO 113 kapcsolatot biztosít a Grundfos analóg és digitális érzékelőkkel ellátott, szennyezett és szennyvíz szivattyúk és a szivattyúvezérlő között. A legfontosabb érzékelt adatokat az előlapon jelezzük. Egy IO 113 modulhoz egy szivattyú csatlakoztatható. Az érzékelőkkel együtt, az IO 113 galvanikus leválasztást biztosít a szivattyú motorfeszültsége és a csatlakoztatott vezérlő között. Az IO 113 alapfunkciói a következők: Védi a szivattyút a túlmelegedés ellen. Felügyeli az alábbiakat: - motor tekercshőmérséklet - szivárgás (WIO) - nedvesség a szivattyúban. Méri az állórész szigeteléseinek ellenállását. Lásd a A szigetelési ellenállás mérése című részt. Hiba esetén leállítja a szivattyút. A szivattyú távfelügyelete RS-485 kommunikációs felületen keresztül (Modbus vagy GENIbus). A szivattyú vezérlése frekvenciaváltón keresztül. Ha kombinálják az IO113-at és az SM 113-at, akkor felügyelhető a motorcsapágy hőmérséklete és a forgórész fordulatszáma, amikor a motor ki van kapcsolva Galvanikus leválasztás Kettős szigetelésű érzékelők gondoskodnak arról, hogy minden mérés elektromos szempontból biztonságos legyen. Ezen túlmenően az IO 113 belső galvanikus leválasztással is el van látva A szigetelési ellenállás mérése Az IO 113 méri a szigetelési ellenállást a motor állórész tekercselése és a föld között: Ellenállás 10 MΩ feletti = rendben. Ellenállás 10 MΩ és 1 MΩ közötti = figyelmeztetés. Ellenállás 1 MΩ alatt = riasztás. 8.2 SM 113 Az SM 113 modult a további érzékelők adatainak gyűjtésére és továbbítására tervezték és használják. Az SM 113 együtt működik az IO 113 (kommunikációs modul, cikkszám: ) egységgel, lásd alább. T1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 ON DIP P1 P2 P3 P4 P5 IO 113 SM ábra IO 113 és SM 113 Az SM 113 az alábbi eszközökről gyűjthet adatokat: Áramérzékelők, 4-20 ma* Pt100**/ Pt1000*** hőmérséklet érzékelők. * Rezgésérzékelő, víz-az-olajban vagy víz-a-levegőben érzékelő (WIO vagy WIA) ** Maximum három Pt100 érzékelő *** Maximum három Pt1000 érzékelő 8.3 Kapcsolók és érzékelők PE A Y B I1 I2 I3 Tápkábelen keresztül történő kommunikáció a Grundfos GENIbus protokoll felhasználásával Szárazonfutás tilos! Szereljen fel egy kiegészítő szintkapcsolót, amely gondoskodik a szivattyú leállításáról, ha az elsődleges stop szintkapcsoló nem működne. A szivattyú az alábbi kapcsolókat és érzékelőket tartalmazza: három hőkapcsoló az állórész tekercselésben hővédelmek nedvességérzékelő a fedélben nedvességérzékelő az állórészházban egy Pt100 az állórész tekercselésben (analóg) egy PT100 a felső csapágyban (analóg) egy PT100 az alsó csapágyban (analóg) egy WIO (víz az olajban) érzékelő az olajkamrában (analóg). Sárga/zöld Érzékelő bemenetek TM TM TM Magyar (HU) 25. ábra Az érzékelőkábel a szivattyú felé nézve 15

16 8.3.2 Pt100 Magyar (HU) P Analóg és digitális kimenetek L1 L2 L3 IO 113 SM 113 S A 72-es, a 74-es és a 78-as vázméretű S szivattyúk Pt100 érzékelőkkel vannak ellátva az állórész tekercselésben, a felső csapágytartóban és az alsó csapágytartóban. A Pt100 analóg méréseket végez C közötti hőmérsékleten. Az érétket az SM 113 méri, és továbbítja soros kapcoslaton keresztül az IO 113-ra. Hiba hőmérsékletek Szivattyú vázméret Tekercs hőmérséklet [ C] Felső csapágy [ C] Alsó csapágy [ C] Tápfeszültség oldal Jel oldal "d" tokozat WIO érzékelő "mb" jóváhagyás A kopás, kenőanyag hiány, stb. okozta túlmelegedés esetén a Pt100 érzékelő hibát jelez, és lekapcsolja a tápfeszültséget egy előre beállított hőmérsékleten. A legmagasabb megengedett hőmérséklet a fenti táblázatban látható WIO (víz az olajban) érzékelő Az olajkamrát olaj tölti meg, amely kenőanyagként és hűtőközegként szolgál mindkét csúszógyűrűs tömítés számára. Jel Leírás T Hőkapcsoló M Nedvességérzékelő S Érzékelő bemenet SM 113 Érzékelő csatlakozó IO 113 IO 113 belső hibarelével (250 VAC) Tűzbiztos burkolat "d" Megjegyzés: csak a 72-es vázméret "mb" = Az EN/IEC :2004 "mb" szabványnak megfelelő védelem TM Az olaj hiánya túlmelegedést okozhat és károsíthatja a csúszógyűrűs tömítéseket. Az olajkamrában elhelyezett WIO érzékelő hibát jelez, ha az olaj minősége nem kielégítő, vagy nincs elegendő olaj a kamrában. A WIO olajtér figyelő érzékelő az olajkamrában lévő víz mennyiségét méri: 0-20 % víz az olajban = nincs reagálás víztartalom nagyobb a mérési tartománynál = figyelmeztetés olajszint túl alacsony = hiba. Műszaki adatok 26. ábra Érzékelő csatlakozók, az SM 113 a motoron kívül Hőkapcsolók A túlmelegedés elleni hővédelmet bimetál kapcsoló látja el alapkivitelben, külön rendelésre termisztor is felszerelhető. A szivattyú három hőkapcsolója, amelyek az IO113 egységgel (vagy hasonló vezérlővel) vannak huzalon keresztüli kapcsolatban, kinyitnak, ha az állórész tekercselése túlmelegszik. A hőkapcsolók visszakapcsolható típusúak, és ismét zárnak, ha a motor hőmérséklete a megengedett szint alá csökken. Ez hardveres és szoftveres hibát egyaránt kivált az IO 113 egységben, és a hibarelé kinyit. A felhasználó/telepítő köteles automatikus megszakítót beépíteni, pl. IO 113, amely leválasztja a tápellátást, ha a nedvességérzékelők vagy a hőkapcsolók nem működnek. Tilos az IO 113 telepítése robbanásveszélyes környezetbe. Bemenőfeszültség: VDC Kimenőáram: 3,4-22 ma Bemenőteljesítmény: 0,6 W Környezeti hőmérséklet: 0-70 C Az érzékelő jóváhagyva a CE 0344 II 2 GD Ex mb II T4,II 2 D Ex md 21 T135 C IP68 szabványok szerint, az EN :2006, EN :2004, EN :2006 és az EN :2004 szabványnak megfelelően Nedvességérzékelő A szivattyú két nedvességérzékelővel van felszerelve, egy a felső fedélen és egy az állórészházban. A nedvességérzékelők egyszer használatosak, ha leoldottak ki kell cserélni őket. A szivattyú nedvességérzékelői közvetlenul az IO 113-ba (vagy hasonló vezérlőbe) vannak huzalozással csatlakoztatva. Szivárgás esetén kinyitnak, és ezáltal megszakítanak egy elektromos áramkört. Ez hardveres és szoftveres hibát egyaránt ki fog váltani az IO 113 egységben, és a hibarelé nyitja a kontaktust. 16

17 9. Elektromos csatlakozás A tápfeszültség és a frekvencia a szivattyú adattábláján van jelezve. Gondoskodjon arról, hogy a motor megfeleljen a telepítés helyszínén rendelkezésre álló elektromos hálózatnak. Csatlakoztassa a szivattyút egy olyan külső főkapcsolóhoz, amely szakaszoló kapcsolóként biztosítja, hogy az érintkezők megszakítása megfeleljen az EN , szabványnak. A főkapcsolónak lezárhatónak kell lennie a 0 helyzetben. A típust és a követelményeket az EN , szabvány határozza meg. Az elektromos csatlakozásokat a helyi előírásoknak megfelelően kell kialakítani. 27. ábra Direkt indítás L1 L2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 PE M 3 L3 PE TM Magyar (HU) A szivattyúkat IEC 10 vagy 15-ös kioldási osztályú motorvédő kapcsolóval ellátott kapcsolódobozba kell bekötni. L1 L2 L3 PE Veszélyes helyre telepített szivattyúkat IEC 10-es kioldási osztályú motorvédő kapcsolóval ellátott kapcsolódobozba kell bekötni. Részegység Feszültség Tűrés Motor Lásd a szivattyú adattábláján ± 10 % Hőkapcsolók Max. 240 V ± 10 % Termisztorok 2,5-7,5 V - Nedvességérzékelők Max. 240 V - Más érzékelők Max. 14 VDC ± 1 V SM 113 Max. 14 VDC ± 1 V A szivattyút motorvédő kapcsolóra kell kötni. Ha a szivattyú nincs felszerelve SM 113 egységgel, a Pt100 érzékelőket ki kell vezetni a szivattyúból, lásd a 26. ábrát, és egy külső egységhez kell csatlakoztatni. Ha szivattyú fel van szerelve SM 113 egységgel, a Pt100 érzékelőket az SM 113-hoz kell csatlakoztatni. Külső egység nem szükséges. A motor hatékonyan le van földelve a tápkábelek és a csővezeték földelő vezetékeivel. Az Ex szivattyúknál a kapocsdoboz fedele el van látva külső földelési csatlakozóval vagy ekvipotenciális sorkapcsokkal. A száraz telepítésű Ex szivattyúk (D és H változat) esetén javasoljuk, hogy a szivattyút egy külső földeléshez is csatlakoztassa. A telepítést és a szivattyú első indítását megelőzően szemrevételezéssel ellenőrizze a kábelek állapotát a rövidzárlat elkerülése érdekében. A leggyakrabban használt indítási módok a direkt indítás (DOL), a csillag-delta indítás (Y/D) és a lágyindítás. A szivattyú indítható frekvenciaváltóval is, a frekvenciaváltó gyártójának utasításai szerint. A megfelelő indítási mód kiválasztása függ az üzemi körülményektől és a rendelkezésre álló elektromos hálózat állapotától. 28. ábra Csillag-delta indítás 9.1 A tápkábelek keresztmetszetei Háromféle tápkábel típust használunk: egy szabványos négyeres tápkábelt kétféle EMC tápkábelt. Mindegyik kábeltípust ismertetjük ebben a kézikönyvben Szabványos tápkábel W1 W2 V1 V2 U1 U2 29. ábra Szabványos tápkábel W2 U2 V2 U1 V1 W1 PE U1 U2 V1 V2 W1 W2 M U1 U2 V1 V2 W1 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 TM TM Csillag-delta indítás esetén fontos az átváltási idő minimumon tartása, ezzel elkerülhető az átmenetileg fellépő magas nyomaték. Javasoljuk, hogy használjon egy max. 50 ms kapcsolási idejű időrelét, vagy a motorindító gyártó specifikációjának megfelelő idejűt. 17

18 9.1.2 EMC tápkábelek Magyar (HU) U1 W1 V1 U1 U2 V U1 U2 V1 U1 V1 U2 V2 W1 U1 V1 U1 U2 V1 U1 U2 V1 U1 U2 V1 U1 V1 U2 V2 V2 4 V2 V2 V2 V2 U2 W2 V2 W1 5 W1 6 W2 W2 30. ábra Árnyékolt EMC kábel (földelés) W1 W2 TM U2 W2 V2 W1 W1 W2 W2 W1 W2 W1 W2 TM ábra EMC kábel külön védőföldelő vezetékekkel 9.2 Az érzékelők bekötési rajza Termisztorok Hőkapcsolók Nedvességérzékelők PT100 az alsó csapágyban PT100 az állórészben Sorkapocs csatlakozó Pt100 a felső csapágyban Víz-az-olajban érzékelő ma TM ábra Az érzékelők bekötési rajza A speciális termékek bekötési rajzai eltérhetnek a szabványostól. Ebben az esetben javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy jogosult javítóműhellyel. 9.3 Frekvenciaváltós üzem Minden háromfázisú motor csatlakoztatható frekvenciaváltóhoz. A frekvenciaváltóról történő működtetés gyakran nagyobb terhelésnek teszi ki a motor szigetelési rendszerét, és a szokásosnál zajosabbá teszi a motort a feszültségcsúcsok miatt kialakuló örvényáramok következtében. Továbbá, a frekvenciaváltóról üzemelő nagyobb motorokat a csapágyáramok is terhelik. Frekvenciaváltós alkalmazás esetén kérjük vegye figyelembe az alábbiakat: A Követelmények alfejezetben foglaltakat maradéktalanul teljesíteni kell. A Javaslatok alfejezetben foglaltakat be kell tartani. A Következményeket ajánlott figyelembe venni. Ha a motor hajtása frekvenciaváltón keresztül történik a 72-es robbanásbiztos szivattyú hőmérsékleti osztályának T3-nak kell lennie. 18

19 9.3.1 Követelmények A motor hővédelmét csatlakoztatni kell. A csúcsfeszültség és a du/dt feleljen meg az alábbi táblázatnak. A feltüntetett értékek a motor kivezetésein megjelenő maximális értékek. A kábel hatását nem vettük figyelembe. Lásd a frekvenciaváltó adatlapján a tényleges értékeket és a kábel hatását a csúcsfeszültségre és a du/dt-re. 10. Indítás A kézi indítás illetve az automatikus vezérlésre való átváltás előtt, ellenőrizze, hogy nem dolgozik-e valaki a szivattyún, vagy annak közelében. Magyar (HU) Maximális ismételhető csúcsfeszültség [V] Maximális du/dt U N 400 V [V/μ sec.] Ha a szivattyú Ex jóváhagyású szivattyú, akkor ellenőrizze, hogy az adott szivattyú Ex bizonyítványa megengedi-e a frekvenciaváltó használatát. Állítsa be a frekvenciaváltó U/f arányát a motoradatoknak megfelelően. A helyi előírásokat/szabványokat maradéktalanul be kell tartani Javaslatok Frekvenciaváltó telepítése előtt számítsa ki a megengedett legalacsonyabb frekvenciát a nulla vízszállítás elkerülése érdekében. A motor fordulatszámát soha ne csökkentse le a névleges fordulatszám 60 %-a (30 Hz) alá. Tartsa az áramlási sebesség értékét 1 m/sec fölött. Naponta egyszer járassa a szivattyút a névleges fordulatszámán, így megakadályozhatja az ülepedést anyomócsőben. Ne lépje túl az adattáblán feltüntetett névleges frekvenciát. Ebben az esetben a motor túlterhelődhet. A motorkábel legyen minél rövidebb. A káros feszültségcsúcsok a motorkábel hosszával arányosan növekednek. Tekintse meg az alkalmazott frekvenciaváltó adatlapját. Használjon bemeneti és kimeneti szűrőt a frekvenciaváltón. Tekintse meg az alkalmazott frekvenciaváltó adatlapját. Alkalmazzon árnyékolt motorkábelt, ha az elektromos zaj áttevődhet egyéb elektromos berendezésekre. Tekintse meg az alkalmazott frekvenciaváltó adatlapját Következmények Ha a szivattyút frekvenciaváltóról üzemelteti, kérjük vegye figyelembe az alábbi lehetséges következményeket: A befékezett forgórész nyomatéka kisebb lesz. A csökkenés mértéke a frekvenciaváltó típusától függ. A rendelkezésre álló indítási nyomatékról lásd a frekvenciaváltó Kezelési és üzemeltetési utasítását. A csapágyak és a tengelytömítés működési körülményei módosulhatnak. A lehetséges hatások az alkalmazástól függnek. Az éppen aktuális hatást nem lehet előre megjósolni. Megnövekedhet az akusztikus zajszint. Keresse a frekvenciaváltó Kezelési és üzemeltetési utasításában a motor zajszintjének csökkentésére vonatkozó tanácsokat. Az első beindítás előtt, illetve hosszabb állásidő után ellenőrizze, hogy a szivattyú fel van-e töltve szivattyúzott folyadékkal. Száraz telepítésnél, ha a szivattyú hűtőköpenyes kialakítású, a hűtőköpeny mindig legyen feltöltve a szivattyúzott folyadékkal üzem közben. Erről úgy gondoskodjon, hogy az első indítás előtt légtelenít. Folytassa az alábbiak szerint: 1. Zárja le a főkapcsolót 0 pozicióban. 2. Ellenőrizze az olajszintet az olajkamrában. Lásd a 11.1 Olaj ellenőrzés és csere. című részt. 3. Ellenőrizze, hogy a járókerék szabadon forog-e. 4. Győződjön meg a felügyeleti eszközök megfelelő működéséről, ha telepítve vannak. 5. Nyissa ki az elzáró szerelvényeket, ha vannak. 6. Szivattyúk S és C telepítés típusban: Ellenőrizze szemrevételezéssel, hogy a szivattyú megfelelően csatlakozik-e az automata csőkapcsolóra. 7. Ellenőrizze, hogy a szivattyú belemerül-e a folyadékba. Szivattyúk D és H telepítés típusban: Győződjön meg róla, hogy az aknában elegendő folyadék van és a szivattyúház valamint a hűtőköpeny fel van töltve vízzel. Nyissa ki a légtelenytőszelepet (a 1. ábrán a 17-es poz.) a szivattyú beindítása előtt és alatt addig, amíg a víz meg nem jelenik a szelepen. Utána zárja el a szelepet. Szivattyúk C telepítés típusban: A légtelenítőszelepnek mindig nyitva kell lennie, üzem közben is. Ellenőrizze az úszókapcsolók beállítását. 8. Indítsa el a szivattyút és ellenőrizze, hogy nem lép-e fel rendellenes zaj vagy vibráció. Vigyázat 9. Indítás után, állítsa be a szivattyú tényleges munkapontját, amilyen pontosan csak lehet, hogy ellenőrizni lehessen, vajon az üzemi körülmények megfelelnek-e az elvártnak. A szivattyú üzemelése mindig az előírások, ill. a berendezések (szelepek, stb.) részére előírt ellenőrzések szerint történjen. Gondoskodjon arról, hogy a szivattyú és a vezérlés beállításait jogosulatlan személyek ne tudják megváltozattni A forgásirány ellenőrzése Vigyázat A szivattyúból vagy egyéb szivattyú-, ill. folyadékellátási hibából eredő rendellenes zaj vagy vibráció esetén azonnal állítsa le a szivattyút. Ne kísérelje meg újraindítani a szivattyút addig, amíg a hibát meg nem találták és el nem hárították. A szivattyú néhány másodpercre elindítható bemerítés nélkül is a forgásirány ellenőrzésére. A szivattyúházon lévő nyíl iránya mutatja a helyes forgásirányt. A szivattyú vége felöl nézve a forgásirány az óramutató járásával azonos. S, C és ST telepítésű szivattyúk: Figyelje meg a szivattyú mozgását(rándulását) indításkor. Ha a szivattyú az óramutató járásával ellentétes irányban rándul meg, akkor a forgásirány helyes. D és H telepítésű szivattyúk: Ellenőrizze a munkapontot. 19

20 Magyar (HU) 11. Karbantartás és javítás Karbantartás, javítás során - beleértve aműhelybe történő beszállítást is - a szivattyút mindig stabilan kell rögzíteni emelőláncok segítségével, vagy stabil vízszintes helyzetbe fektetve. A szivattyún végzett munkálatok előtt, gondoskodni kell arról, hogy a főkapcsoló le legyen zárva a 0 helyzetben. Gondoskodjon arról, hogy az áramellátást ne lehessen véletlenül visszakapcsolni. Minden forgó alkatrész mozgásának le kell állnia! Csak megfelelően kiképzett személyek végezhetnek a szivattyún karbantartást és szervizelést Olaj ellenőrzés és csere. Az olajkamrát olaj tölti meg, amely kenőanyagként és hűtőközegként szolgál mindkét csúszógyűrűs tengelytömítés számára. Alacsony olajszint esetén a másodlagos csúszógyűrűs tengelytömítés lehet hibás. Vegye fel a kapcsolatot a kijelölt szervizekkel a szivattyú további felülvizsgálata vagy javítása miatt, ha szükséges. Ellenőrizze az olajat, hogy megelőzze a szivattyú károsodását. Az olaj hiánya túlmelegedést okozhat és károsíthatja a csúszógyűrűs tengelytömítéseket. Az olajkamrában elhelyezett WIO érzékelő hibát jelez, ha az olaj minősége nem kielégítő, vagy nincs elegendő olaj a kamrában. Használjon SAE 10 W 30 vagy SAE 10 W 40 viszkozitású olajokat. Javítás esetén mindíg használjon eredeti alkatrészeket, ez biztosítja a lángrések megfelelő méreteit. A motoron használt csavarok feleljenek meg az EN/ISO szabvány A4-80 vagy A2-80 osztályának. A hibás csapágyak csökkenthetik az Ex védelmet. A robbanásbiztos szivattyúkon a karbantartási és javítási munkákat csak a Grundfos vagy a Grundfos által meghatalmazott javítóműhely végezheti el. Karbantartási és javítási munkák megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a szivattyú tiszta vízzel való megtisztítása megtörtént-e. Öblítse át vízzel a szivattyú részeit a szétszerelés után. Normál üzem mellett a szivattyút évente egyszer ajánlott felülvizsgálni. A következő pontokat kell ellenőrizni: Energiafogyasztás Olajszint és az olaj állapota Lásd a11.1 Olaj ellenőrzés és csere. című részt. Kábelbemenet Győződjön meg róla, hogy a kábelbemenet vízálló, és a kábelek nincsenek élesen meghajlítva vagy megtörve, valamint a kábelszigetelésen nincsenek-e látható sérülések. Járókerékhézag Ellenőrizze a járókerékhézagot. Lásd a 11.2 A járókerékhézag ellenőrzése és beállítása című részt. Szivattyúalkatrészek Rendszeresen ellenőrizze a szivattyúház, stb. esetleges kopását. Cserélje ki a hibás alkatrészeket. Golyóscsapágyak Ellenőrizze a tengely zajos vagy nehéz működését (fordítsa el kézzel a tengelyt). Cserélje ki a sérült csapágyakat. A csapágyazás vagy a motor meghibásodása esetén a szivattyú atfogó javítása szükséges. Ezt a munkát csak az arra feljogosított szerviz végezheti el. Tartomány Olajmennyiség Telepítés típus S C és D ST liter 18,5 liter 25 liter liter 25 liter liter 80 liter Az olaj a szivattyú akár vízszintes akár függőleges helyzetében is cserélhető. Javasoljuk, hogy az olaj cseréjét a szivattyú vízszintes helyzetében végezze el, ha erre mód van, mert így sokkal könnyebben lehet leereszteni a használt olajat akamrából. Vízszintes pozíció Folytassa az alábbiak szerint: 1. Fordítsa a szivattyút olyan pozícióba, hogy az (A) ellenőrző csavar felfelé mutasson. 33. ábra Szivattyú az (A) ellenőrző csavarral felfelé Az olajkamra A jelű csavarjának kilazításakor figyeljen arra, hogy a kamrában nyomás lehet. Ne vegye ki addig a csavart, amíg a nyomás teljesen meg nem szűnt! TM

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SL1.50 and SLV.65. 0.9-1.5 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SL1.50 and SLV.65. 0.9-1.5 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SL1.50 and SLV.65 0.9-1.5 kw Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SE, SL, 9-30 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SE, SL, 9-30 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SE, SL, 9-30 kw Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK 1. Általános

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági előírások 87 1.1 Általános rész 87 1.2 Figyelemfelhívó jelzések 87 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése 87 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági előírások 87 1.1 Általános rész 87 1.2 Figyelemfelhívó jelzések 87 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése 87 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár

Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár -1 MQ3-25 A-O-A-BVBP Külön kérésre Cikkszám: 9651552 Megjegyzés! A berendezés fényképe különböző. Komplett rendszer Az MQ egy komplett, minden az egyben rendszer, szivattyúval,

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU ISO A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

02 széria: DN40 és DN50 01 széria.: DN65...DN150

02 széria: DN40 és DN50 01 széria.: DN65...DN150 4 241 02 széria: 40 és 50 01 széria.: 65...150 3-járatú keverőcsapok PN6 VBF21... 3-járatú keverőcsapok, PN6, karimás Szürke vas öntvény GG-25 40... 40 mm k vs 25... 820 m 3 /h Elfordulás mértéke 90 Karimás

Részletesebben

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló

Részletesebben

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv UTILE 70 KG CHAIN 3M GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU SAE A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba F45HC F50HC Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre és kiegészítéseire A termékek

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA1. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA1. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA1 Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági utasítások

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ Tartalomjegyzék Oldalszám 1. Biztonsági figyelmeztetés...2 2. Termékjellemzők...3 3. Műszaki jellemzők...3 4. A készülék felépítése...4

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

GRUNDFOS MQ. A nyugalom kora. Az új házi vízellátó rendszer

GRUNDFOS MQ. A nyugalom kora. Az új házi vízellátó rendszer GRUNDFOS MQ A nyugalom kora Az új házi vízellátó rendszer MQ: kompakt szivattyú házi vízellátási feladatokhoz A Grundfos MQ egy kompakt szivattyú és nyomásfokozó egység kifejezetten házi vízellátási, valamint

Részletesebben

NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK SZINTKAPCSOLÓK

NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK SZINTKAPCSOLÓK NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK M I N D I G A F E L S Ô S Z I N T E N SZINTKAPCSOLÓK M I N D I G A F E NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK JELLEMZŐK Mágneses csatolás az úszó és kapcsolóelem között Segédenergia

Részletesebben

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN

SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN 3024056 3024057 3024059 SZOLÁR HIDROBLOKK 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN SZOLÁR HIDROBLOKK KASZKÁD 25-65-ÖS SZIVATTYÚVAL SZOLÁR HIDROBLOKK 25-120-AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

Felépítés. Fogantyú és rögzít heveder Egyszer kezelés, biztonságos, a szabványoknak megfelel rögzítés.

Felépítés. Fogantyú és rögzít heveder Egyszer kezelés, biztonságos, a szabványoknak megfelel rögzítés. cat_drain_c3 01_0609_HU.book Page 36 Thursday, July 5, 007 9:40 AM sorozat leírás Felépítés Nemesacél motor Jól bevált felépítés modern INOX & kompozit kialakítás, optimalizált hatásfokú szabad örvénykerékkel.

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s GRUNDFOS Szerelési és üzemeltetési utasítás 2 3 4 TARTALOMJEGYZÉK 1. Típus megnevezés 2. Alkalmazási terület 3. Műszaki adatok 3.1 Környezeti hőmérséklet 3.2 Közeghőmérséklet 3.3 Maximális üzemi nyomás

Részletesebben

Lumination LED világítótestek

Lumination LED világítótestek GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz

Részletesebben

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei 2. Telepítési szempontok Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor kerülje az alábbi területeket:

Részletesebben

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL

TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL MŰSZERKÖNYV TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL Típusszám: 80-0-00 - Gyártási szám: Gyártás kelte: A műszerkönyvön és a terméken levő gyártási számnak azonosnak kell lennie! A változtatás

Részletesebben

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 DIGITÁLIS PASSZÍV INFRAÉRZÉKELŐ BEÉPÍTETT VILÁGÍTÁSSAL 1. Tulajdonságok Duál-elemes pyroszenzor. Teljesen digitális mozgásérzékelési algoritmus. Kettős jelelemzés, érték és

Részletesebben

Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz

Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz Leírás AZ szelepmozgatókat, és külsõ menetes VMV szelepekhezhasználjuk. A szelepmeghajtó motorok klíma konvektorhoz, légfûtõ és léghûtõ készülékek szelepeire

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

HÁZI SZENNYVÍZÁTEMELŐ AKNA

HÁZI SZENNYVÍZÁTEMELŐ AKNA HÁZI SZENNYVÍZÁTEMELŐ AKNA Email: flygt.kft@flygt.com Web:www.flygt.hu HÁZI SZENNYVÍZÁTEMLŐ AKNA MŰSZAKI ISMERTETŐ ÁTEMELŐ AKNA RAJZA ÁTEMELŐ AKNA ADATAI Átemelő mérete: 700 x 1400 Gravitációs csatlakozás:

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

6SR. 6" elektromos csőszivattyúk TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY HASZNÁLATI KORLÁTOK ÜZEMBEHELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT KIVITELEZÉS ÉS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK

6SR. 6 elektromos csőszivattyúk TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY HASZNÁLATI KORLÁTOK ÜZEMBEHELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT KIVITELEZÉS ÉS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK 6SR 6" elektromos csőszivattyúk TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállitási teljesítmény l/perc-ig (6 m³/óra) Emelési magasság 39 m-ig HASZNÁLATI KORLÁTOK Folyadékhőhérséklet +35 C Homok tartalom max. g/m³ Telepitési

Részletesebben

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Oximo WT: Automatikus végállás beállítás, motorfejen nem kell végállást állítani Akadályfelismerő funkció Típusok: Cikkszám Hossz L1 Hossz L2 Forgatónyomaték (Nm) Oximo

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

Forgás iránya: óramutató járásával ellentétes

Forgás iránya: óramutató járásával ellentétes Kivitel Függőleges tengelyű, több fokozatú szivattyúk. In-line szívó-, nyomóág elrendezés (a szívó- és nyomóág egy tengelyű és azonos méretű). IM V1 kivitelű, standard motorral üzemeltethető. Alkalmazás

Részletesebben

SANTON. Tűzvédelmi kapcsoló Napelemes rendszerekhez. Használati útmutató

SANTON. Tűzvédelmi kapcsoló Napelemes rendszerekhez. Használati útmutató SANTON Tűzvédelmi kapcsoló Napelemes rendszerekhez Használati útmutató Típusválaszték DFS-1/DFS-14 - Motoros DC megszakító tokozásban - Telepítési útmutató DFS-1-W/DFS-14-W - Motoros DC megszakító tokozásban

Részletesebben

KÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV

KÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV 1 KÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV 2 AZ Ön N1 és 1P KÁVÉDARÁLÓJA - AZ Ni és 1P kávédaráló különösképpen megfelelő berendezés kávézók, szállodák, éttermek, étkezdék és kávékereskedések

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

SILENT 8W! IP45 26,5. www.airvent.hu. FÜRDŐSZOBAI ELSZÍVÓVENTILÁTOROK SILENT-100 sorozat

SILENT 8W! IP45 26,5. www.airvent.hu. FÜRDŐSZOBAI ELSZÍVÓVENTILÁTOROK SILENT-100 sorozat SILENT-100 sorozat Axiális fürdőszobai elszívóventilátorok 95 m³/h légszállítással 100 mm átmérőjű körkeresztmetszetű csővezetékhez. A motor silent-elastic-block-ra van építve, amely csillapítja a rezgéseket

Részletesebben

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY 7100. Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY 7100. Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HYPPO Szerelési útmutató és részletes alkatrész katalógus Elektromechanikus mozgatószerkezet 1 vagy 2 szárnyú zsanéros kapukhoz csuklós vagy teleszkópos karral Modellek és tulajdonságaik HY 7005 Csuklós

Részletesebben

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy

Részletesebben

Indukciós áramlásmérő MAG típus. Beépítési és beüzemelési útmutató

Indukciós áramlásmérő MAG típus. Beépítési és beüzemelési útmutató Indukciós áramlásmérő MAG típus Beépítési és beüzemelési útmutató 1. Mérőcső 1.1 Hidraulikus kialakítás A mérőcső beépítésénél figyelembe kell venni a következő szabályokat a. Mérőcső előtt 5-10 névleges

Részletesebben

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365 Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01463365 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató S 100D; UPA 100C Eredeti üzemeltetési útmutató KSB Aktiengesellschaft

Részletesebben

Siemens Zrt 2011. 5SL Kismegszakítók. Az 5SL kismegszakítók használhatók főkapcsolóként,

Siemens Zrt 2011. 5SL Kismegszakítók. Az 5SL kismegszakítók használhatók főkapcsolóként, 5SL Kismegszakítók BET Kisfeszültségű áramkör védelem z új 5SL kismegszakító 6 k-ig terjedő alkalmazáshoz. készülék rendelkezik az összes Siemens kismegszakítónál megszokott szolgáltatási jellemzővel.

Részletesebben

PB 4 -búvárszivattyúk

PB 4 -búvárszivattyúk PB 4 -búvárszivattyúk házi vízellátásra kisebb vízművekbe öntözőrendszerekhez vízgazdálkodásba 1 x 230 V / 3 x 400 V 50 Hz Típuskód sorozat PB 3-50 M N névl.térfogatáram [m³/h] emelőmagasság névl. térfogatáramnál

Részletesebben

4 831.2 I/SBC28.. I/SBC48.. I/VBZ.. I/XBZ.. Golyós szelepek PN16 ON OFF (BE/KI) motoros szelepek. Alkalmazás / Közeg. Funkció.

4 831.2 I/SBC28.. I/SBC48.. I/VBZ.. I/XBZ.. Golyós szelepek PN16 ON OFF (BE/KI) motoros szelepek. Alkalmazás / Közeg. Funkció. 4 831.2 Golyós szelepek PN16 ON OFF (BE/KI) motoros szelepek I/SBC28.. I/SBC48.. I/VBZ.. I/XBZ.. Golyós szelepek fűtési-, szellőzési-, légkondícionálási- és hűtési rendszerekhez meleg vizes, hűtött vízes

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IL-REF20H mozgásérzékelős LED reflektorhoz www.inlightled.hu Bevezetés A passzív, infravörös érzékelővel ellátott LED reflektor érzékeli a mozgást, valamint a testhőmérsékletet.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Két Kör Kft. Szivattyúk, vízellátók

Két Kör Kft. Szivattyúk, vízellátók Két Kör Kft. Szivattyúk, vízellátók 1 Ezen a telefonszámon rendelhet: 23/530-570 A GYÁRTÓ 2 Két Kör Kft. Tartalomjegyzék Címlap 1 Gyártó adatai 2 Tartalomjegyzék 3 Zsompszivattyú 4 Szennyvíz szivattyú

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra TELEPÍTÉSI LEÍRÁS 1. Ábra 2. Ábra 3. Ábra 4. Ábra 5. Ábra 6. Ábra 7. Ábra TULAJDONSÁGOK Az SRC egy rádió adó/vevő rendszer élvédelem alkalmazásához vagy más biztonsági rendszerhez, ahol a kábelezés nem

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SEG. 50 Hz. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SEG. 50 Hz. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SEG 50 Hz Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK 2 Oldal 1. Biztonsági

Részletesebben

Folyadékhűtők üzembe helyezése

Folyadékhűtők üzembe helyezése Folyadékhűtők üzembe helyezése Előadó: Karda István Karda István Columbus Cégcsoport Nagytarcsa 2142, Rákóczi út 0128/2 e-mail: kardai@cklima.hu Mobil: +3620/983-2987 Tel: +3628/588-588 Fax: +3628/450-000

Részletesebben

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,

Részletesebben

SAX..P..Y szelepmozgató szelepekhez

SAX..P..Y szelepmozgató szelepekhez s 4 516 ACVATIX Elektromotoros SAX..P..Y szelepmozgató szelepekhez 20 mm szelepszár elmozdulással AC 230 V tápfeszültség, 3-pont vezérl jel AC/DC 24 V tápfeszültség, DC 0 10 V, 4 20 ma vezérl jel AC/DC

Részletesebben

TM-73726 Szervó vezérlő

TM-73726 Szervó vezérlő TM-73726 Szervó vezérlő Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai kivitelezést

Részletesebben

StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft.

StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft. StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft. SK03-08 buszos kontroller Hardver leírás v.2 Elérhetőségek 1158 Budapest, Késmárk u. 11-13. Telefon: +36 1 410-0556; +36 20 480-5933 Fax: +36 1 414-0913

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp Telepítési és üzemeltetési utasítás Supplement instructions for pumps with integrated frequency converter Magyar (HU) Magyar (HU)

Részletesebben

Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep

Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep H Beépítési és üzemeltetési utasítás 251 27 72 / 0999 Tartalom 1. Általános rész...3 1.1 Alkalmazási terület...3 1.1. Csatlakozó méretek és teljesítmény adatok...4

Részletesebben

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés

Részletesebben

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 HU Magyar Kezelési utasítás 818638-01 Vaposkop nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszélyek!...4

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

SMARTWINCH csörlőgép baromfitartáshoz

SMARTWINCH csörlőgép baromfitartáshoz SMARTWINCH csörlőgép baromfitartáshoz Kezelési utasítás és műszaki tájékoztató Verzió : 01/hun POULTRY-TECH Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. H-2943 Bábolna, Pf.: 37. Tel. 06 20 388 5550, 5543 Tel. 06 96

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Elektromos szelepállító

Elektromos szelepállító 4 865 Elektromos szelepállító Kis szelepekhez VVP47, VVI47..., VXP47..., VMP47... SFP21/18 SFP21/18 AC 230 V működtető feszültség, 2-pont vezérlőjel AC 24 V működtető feszültség, 2- pont vezérlőjel 105

Részletesebben

NK Többlépcsős elektromos merülőszivattyúk

NK Többlépcsős elektromos merülőszivattyúk NK Többlépcsős elektromos merülőszivattyúk TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállitási teljesítmény l/perc-ig (. m³/óra) Emelési magasság m-ig HASZNÁLATI KORLÁTOK Folyadékhőmérséklet +0 C-ig Homok tartalom max. 0

Részletesebben

Nyomáskapcsolók Áttekintés

Nyomáskapcsolók Áttekintés Áttekintés Termék Alkalmazás Beállítási Max. Védettség Oldal neve tartomány nyomás RT Általános célra -1-30 bar 42 bar IP66 36-37 KPS Nehézipari környezetben 0-60 bar 120 bar IP67 38-39 KPI/KP Könnyû ipari

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive

Részletesebben

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó

Részletesebben

JRG Armatúrák. JRGUTHERM Termosztatikus Cirkuláció szabályzó Szakaszoló csavarzattal

JRG Armatúrák. JRGUTHERM Termosztatikus Cirkuláció szabályzó Szakaszoló csavarzattal JRG Armatúrák JRGUTHERM Termosztatikus Cirkuláció szabályzó Szakaszoló csavarzattal Felépítés Tervezési segédlet 1 2 3 4 5 6 7 8 - még az olyan önszabályozó cirkulációs szabályozók mint a JRGUTHERM esetében

Részletesebben

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai

Részletesebben

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 2 535 457-Ed. 02 / 2013-04-Wilo hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 1a ábra: 1 2 9 13 14 8 13 10 13 11 12 4 5 7 6 3 1b ábra: 1 2 9 8 13

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25. Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek

Részletesebben