SE, SL, 9-30 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Installation and operating instructions

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "SE, SL, 9-30 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Installation and operating instructions"

Átírás

1 GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SE, SL, 9-30 kw Telepítési és üzemeltetési utasítás Installation and operating instructions

2 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Ez a telepítési és üzemeltetési utasítás a Grundfos SE, SL típusú 9-30 kw-os szivattyúkra vonatkozik. Az 1-5 részben találhatók meg a termék biztonságos kicsomagolásához, telepítéséhez és elindításához szükséges ismeretek. A részben fontos információk találhatók a termékre vonatkozóan, valamint a szervizelésről, a hibaelhárításról és a termék elhelyezéséről a hulladékban. TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Általános információ Figyelmeztető mondatok Megjegyzések 3 2. A termék átvétele A termék szállítása 3 3. A szivattyú telepítése Gépészeti telepítés A szivattyúzott folyadék szintje A szívó és nyomóoldali karima meghúzási nyomatékai Elektromos csatlakozás A termék beüzemelése A termék kezelése és tárolása A termék kezelése A termék tárolása Termékismertetö Termékleírás Alkalmazási területek Szállítható közegek Jóváhagyások Az Ex minősítés magyarázata Potenciálisan robbanásveszélyes környezet Ex tanúsítvány és besorolás Azonosítás A termék szervizelése és karbantartása Motorfolyadék ellenőrzése és cseréje A járókerékhézag ellenőrzése és beállítása Robbanásbiztos SE és SL szivattyúk, 9-30 kw Szennyezett szivattyúk Hibakereső táblázat Műszaki adatok Üzemeltetési körülmények Hangnyomás szint Motorfolyadék Elektromos adatok Az érzékelők áttekintése Alapkivitelű (Ex) Érzékelő, változat 1 (Ex) Érzékelő, változat 2 (Ex) Hulladékkezelés 32 A telepítés megkezdése előtt olvassa el ezt a dokumentumot. A telepítés és az üzemeltetés feleljen meg a helyi előírásoknak és a bevált gyakorlat elfogadott követelményeinek. 1. Általános információ 1.1 Figyelmeztető mondatok Az alábbi jelek és figyelmeztető mondatok megjelenhetnek a Grundfos telepítési és üzemeltetési utasításaiban, a biztonsági előírásokban és a szervizutasításokban. VESZÉLY Olyan veszélyes helyzetet jelöl, amelyet, ha nem előznek meg vagy kerülnek el, halált vagy súlyos személyi sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS Olyan veszélyes helyzetet jelöl, amelyet, ha nem előznek meg vagy kerülnek el, halált vagy súlyos személyi sérülést okozhat. VIGYÁZAT Olyan veszélyes helyzetet jelöl, amelyet, ha nem előznek meg vagy kerülnek el, kisebb vagy közepesen súlyos személyi sérülést okozhat. A figyelmeztető mondatok szerkezete a következő: SZÖVEGES JELZÉS A veszély leírása A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyásának következménye. - A veszély elkerülésének módja. 2

3 1.2 Megjegyzések Az alábbi jelek és megjegyzések megjelenhetnek a Grundfos telepítési és üzemeltetési utasításaiban, a biztonsági előírásokban és a szervizutasításokban. Ezeket az utasításokat kell betartani robbanásbiztos termékeknél. Kék vagy szürke kör, benne fehér grafikus jel jelzi, hogy cselekedni kell a veszély elhárítása vagy elkerülése érdekében. Egy ferdén áthúzott vörös vagy szürke kör, lehetőleg egy fekete grafikai ábrával, jelzi, hogy egy műveletet nem szabad megtenni vagy félbe kell szakítani. Ha ezeket az utasításokat nem tartják be, az a berendezés hibás működését vagy sérülését okozhatja. 2.1 A termék szállítása Minden emelőszerkezetnek megfelelő teherbírással kell rendelkeznie, és ellenőrizni kell a szerkezet épségét, mielőtt felemelnék a szivattyút. Az emelőszerkezet névleges terhelhetőségét semmiképp sem szabad túllépni. A szivattyú tömege a szivattyú adattábláján található. FIGYELMEZTETÉS Billenésveszély! Halálos vagy súlyos személyi sérülés - Használjon szerelőállványt a DN 100 és DN 150 (S és H nyomástartományok) függőleges helyzetben tartásához. FIGYELMEZTETÉS Zúzódás veszélye Halálos vagy súlyos személyi sérülés - A szivattyút mindig az emelőkeretnél fogva emelje, vagy használjon emelővillát. Magyar (HU) A munkát megkönnyítő tippek és tanácsok. 2. A termék átvétele A szivattyút megfelelő csomagolásban hagyja el a gyárat, és ebben a csomagolásban is kell tárolni a szivattyú telepítéséig. Gondoskodjon róla, hogy a szivattyú ne fordulhasson át vagy dőlhessen el. VESZÉLY Áramütés Halálos vagy súlyos személyi sérülés - Soha ne emelje meg a szivattyút a tápkábelénél, vagy a tömlőjénél illetve a csővezetékénél fogva. Hagyja a tápkábeleken és a kábelvégvédőket, amíg meg nem kezdi az elektromos bekötést. Akár szigetelt, akár nem, a szabad kábelvéget soha nem érheti nedvesség vagy víz. Ennek az előírásnak a be nem tartása a motor károsodásához vezethet. Hosszabb, hat hónap vagy még hosszabb ideig történő tárolás esetén, a szivattyút védeni kell a nedvességtől és a melegtől. Tárolási és szállítási hőmérséklet: C. Ha a szivattyú üzemen kívül van, vagy egy hónapnál tovább használják, akkor havonta egyszer a járókereket kézzel meg kell forgatni. Hosszabb, hat hónapos vagy még hosszabb tárolás után, üzembe helyezés előtt ellenőrizze a szivattyú műszaki állapotát. Ellenőrizze, hogy szabadon elfordul-e a járókerék. Fordítson fokozott figyelmet a tengelytömítések, az O-gyűrűk és a kábelbemenetek állapotára. 3

4 Magyar (HU) 3. A szivattyú telepítése 3.1 Gépészeti telepítés VESZÉLY Áramütés Halálos vagy súlyos személyi sérülés. - Mielőtt megkezdi a munkát, győződjön meg arról, hogy a szivattyút az elektromos hálózatról lekapcsolták és nem kapcsolható vissza véletlenül. VESZÉLY Zúzódás Halálos vagy súlyos személyi sérülés - A telepítés során a szivattyút mindig stabilan kell rögzíteni emelőláncok segítségével, vagy stabil vízszintes helyzetbe fektetve. A szivattyúval leszállított második adattáblát a beépítés helyén kell elhelyezni. A telepítés helyén tartson be minden biztonsági előírást, például az aknát friss levegővel ellátó légbefúvók használatára vonatkozó előírást. VIGYÁZAT Kéz zúzódása Könnyű, vagy közepesen súlyos személyi sérülés - Ne helyezze a kezét vagy bármilyen szerszámot a szivattyú beömlő vagy kiömlő nyílásába azután, hogy csatlakoztatta az elektromos hálózathoz, hacsak a főkapcsoló nincs lezárva 0 állásban. - Gondoskodjon arról, hogy a tápfeszültséget ne lehessen véletlenül visszakapcsolni A szivattyú emelése S, C és D telepítés típus A szivattyú emelésekor használja a megfelelő emelési pontot, hogy a szivattyú egyensúlyban maradjon. Az S, C és D telepítési típusú, SE, SL szivattyúkon két emelési pont van kialakítva, hogy biztosítsák a szivattyú biztonságos emelését. A megfelelő emelési pontot lásd az 1. ábrán és az alatta található táblázatban. Középen Elöl 1. ábra Emelési pontok, S, C és D telepítés típus Nyomócsonk karima méret DN 80 DN 100 DN 150 DN 200 DN 250 DN 300 Emelési pont Középen Középen Középen Elöl Elöl Elöl TM A szabad kábelvéget tilos bemeríteni a folyadékba, mert a kábelen keresztül víz juthat a motorba. Ügyeljen arra, hogy a csővezetéket úgy telepítsék, hogy ne terheljék szükségtelen erőhatások. A csővezetékek súlyából adódó terhelések nem kerülhetnek át a szivattyúra. Javasoljuk a laza karimák használatát, a telepítés megkönnyítésére és azért, hogy a karimákon a csővezeték ne keltsen mechanikai feszültséget. A SE, SL típusú, 9-30 kw-os szivattyúk S-tube kialakítású járókerekekkel vannak felszerelve. Az S-tube járókerekek nedvesen-kiegyensúlyozottak, ami csökkenti az üzem közbeni vibrációt. Ha ezeket a szivattyúkat akkor indítják be, amikor a szivattyúház levegővel telített, akkor a vibráció mértéken nagyobb lesz, mint normál működés esetén. 4

5 H telepítés típus A H telepítés típusú szivattyúkat lehet emelni a karimában lévő lyuk és a középen lévő emelési pont felhasználásával. Lásd a 2. ábrát. Állandó, függőleges telepítés aknában A szivattyú egyszerűen kiemelhető az aknából és visszasüllyeszthető az aknába a vezetőcsövek segítségével. Lásd a 3. ábrát. A C telepítés típus folyadékszintjét alacsonyabbra lehet beállítani, mint az S típusét. Lásd a 8. ábrát. S és C telepítés típusok automata csőkapcsolóval TM Magyar (HU) 2. ábra Emelési pontok, H beépítés A szivattyút csak a megfelelő emelési pontokat használva szabad mozgatni Telepítéstípusok Az SE, SL típusú, 9-30 kw-os szivattyúk a következő telepítés típusokra alkalmasak: állandó, függőleges, bemerülő beépítés aknában, S és C típusok, automata csőkapcsolón ideiglenes, függőleges, bemerülő beépítés aknában, S és C típusok, alaplemezen állandó, függőleges vagy vízszintes, száraz telepítés gépteremben, D és H típusok, tartóállványon vagy alaplemezen állandó, vízszintes, száraz telepítés gépteremben, H típus, tartóállványon vagy konzolon. A 3-6. ábrák mutatják a különböző telepítéstípusokat. 3. ábra Bemerülő beépítés automata csőkapcsolóval TM

6 Magyar (HU) Állandó függőleges szárazaknás telepítés Rögzítse a szivattyút a szívó- és a nyomócsőhöz karimás csatlakozókkal. A DN 250 vagy DN 300 karimás csatlakozású szivattyúkat betonalapra kell telepíteni. Lásd a 4. ábrát. D telepítéstípus 4. ábra Szárazaknás, függőleges beépítés tartóállványon (balra) illetve alaplemezen két betonalapra telepítve (jobbra) Állandó szárazaknás telepítés Rögzítse a szivattyút a szívó- és a nyomócsőhöz karimás csatlakozókkal. Lásd az 5. ábrát. H telepítéstípus TM TM Ideiglenes, függőleges telepítés aknába A C típus folyadékszintjét alacsonyabbra lehet állítani, mint az S típusét. Lásd a 6. ábrát. S és C telepítés típus, ideiglenes telepítés Folyadékszint S telep.-típushoz és Ex szivattyúkhoz Folyadékszint C telep.-típushoz 6. ábra Ideiglenes, függőleges, bemerülő telepítés Bemerülő beépítés automata csőkapcsolóval Az állandó telepítésű, függőlegesen, aknában elhelyezett szivattyúk telepíthetők rögzített automata csőkapcsolóra is, és a szivattyúzott közegben teljesen vagy részlegesen bemerítve is üzemeltethetők. Ügyeljen arra, hogy a csővezetéket úgy telepítsék, hogy ne terheljék szükségtelen erőhatások. A csővezetékek súlyából adódó terhelések nem kerülhetnek át a szivattyúra. Javasoljuk a laza karimák használatát, a telepítés megkönnyítésére és azért, hogy a karimákon a csővezeték ne keltsen mechanikai feszültséget. TM Ne használjon rugalmas elemeket, vagy csőmembránt a csővezetékben; ezeket az elemeket tilos felhasználni a csővezetékek kiigazítására. TM Néhány beépítésnél a szivattyú helyes telepítéséhez esetleg egy talapzatot kell kialakítani az automata csőkapcsoló alatt. Vegye ezt figyelembe a telepítés megtervezése során. 5. ábra Vízszintes, szárazaknás telepítés tartóállvánnyal és bilinccsel 6

7 Az alábbiak szerint járjon el: 1. Készítsen rögzítő furatokat a vezetőcső tartón az akna belsejében, és rögzítse ideiglenesen avezetőcső tartót két csavarral. 2. Helyezze el az automata csőkapcsoló talpas könyököt az akna alján. Használjon függőónt a pozíció pontos kijelöléséhez. Rögzítse az automata csőkapcsolót befeszülő csavarokkal. Ha az akna alja nem sík, akkor az automatikus csőkapcsoló talpas könyökét meg kell támasztani, hogy az meghúzáskor szintben legyen. 3. A nyomócsövet az általánosan elfogadott eljárásoknak megfelelően kell megépíteni úgy, hogy feszültségek vagy csavaró erők ne alakuljanak ki benne. 4. Helyezze a vezetőcsöveket az automata csőkapcsoló talpas könyökére, majd állítsa be pontosan a vezetőcsövek hosszát az akna tetején a vezetőcső tartóhoz. 5. Csavarozza le az ideiglenesen rögzített vezetőcső tartót. Helyezze be a befeszülő csapokat a furatokba. Rögzítse a vezetőcső tartót az akna belső felén. Szorítsa meg a befeszülő csapok csavarjait. A horgonycsavarok kihúzási ereje Automata csőkapcsoló talpas könyök Csavarok [mm] Az egyedi csavar kihúzási szilárdsága [kn] DN 80/100 M16 10 DN 100 M16 10 DN 150 M16 10 DN 200 M24 10 DN 250 M24 10 DN 300 M24 12 A megadott kihúzási erők biztonsági tartalék nélkül értendők. A szükséges biztonsági tartalék függ az alkalmazott anyagoktól és a rögzítés módjától. Magyar (HU) A vezetőcsöveknek semmilyen tengelyirányú játékuk nem lehet, mert ez zajt okoz a szivattyú működése közben. 6. Tisztítsa meg a törmeléktől az aknát, mielőtt a szivattyút leeresztené az aknába. 7. Rögzítse a vezetőkarmot a szivattyúhoz. 8. Csúsztassa a szivattyú vezetőkörmét avezetőcsövek közé, és süllyessze le a szivattyút az aknába a szivattyú emelőfüléhez rögzített lánccal. Amikor a szivattyú eléri az automata csőkapcsoló talpas könyökét, a szivattyú automatikusan, szorosan rácsatlakozik. 9. A lánc végét függessze fel egy alkalmas kampóra az akna fölött úgy, hogy a lánc ne érinthesse meg a szivattyúházat. 10. Állítsa be a tápkábel hosszát úgy, hogy feltekercseli egy tehermentesítő eszközre azért, hogy a kábel a művelet során ne sérülhessen meg. Rögzítse a tehermentesítő eszközt egy alkalmas horogra az akna tetején. Ügyeljen arra, hogy a kábelek ne legyenek éles szögben meghajlítva és ne szoruljanak be sehová sem. 11. Csatlakoztassa a tápkábelt és a vezérlőkábelt, ha van. A szabad kábelvéget tilos bemeríteni a folyadékba, mert a kábelen keresztül víz juthat a motorba. 7

8 Magyar (HU) Állandó, függőleges vagy vízszintes száraz telepítés egy gépteremben A száraz telepítésű szivattyúk különálló gépterembe telepíthetők. A motor zárt és vízálló, ezért nem károsodik, ha a beépítés helyét elönti a víz. Az alábbiak szerint járjon el: 1. Jelölje meg és fúrja ki a rögzítő furatokat a betonpadlón illetve betonalapon. 2. Rögzítse a bilincset vagy a tartóállványt a szivattyúra. 3. Rögzítse a szivattyút a feszítő csavarokkal. 4. Ellenőrizze, hogy a szivattyú vízszintes vagy függőleges-e. 5. Szerelje fel a szívó és nyomóvezetékeket, valamint az elzáró szerelvényeket, ha vannak, és gondoskodjon arról, hogy szivattyút ne terhelje acsővezeték. 6. Állítsa be a tápkábel hosszát úgy, hogy feltekercseli egy tehermentesítő eszközre azért, hogy a kábel a művelet során ne sérülhessen meg. Rögzítse a felcsavart kábelt egy megfelelő kampóra. Ügyeljen arra, hogy a kábelek ne legyenek éles szögben meghajlítva és ne szoruljanak be sehová sem. 7. Csatlakoztassa a tápkábelt és a vezérlőkábelt, ha van. A horgonycsavarok kihúzási ereje D és H telepítéstípus A szivattyú karbantartásának lehetővé tétele érdekében javasoljuk, hogy használjon elzáró szerelvényt a szivattyú mindkét ágán. Csavarok Az egyedi csavar kihúzási szilárdsága [kn] - - 5,0 Javaslatok szivattyú alapozásokra Megjegyzés: Ez 15 kw-nál nagyobb szivattyúkra vonatkozik. Minden forgó berendezés kelt rezgéseket, amikor egy járókerék vagy forgórész nagy fordulatszámmal forog. A szivattyúk és a szerelési anyagok megfelelő rögzítése és telepítése alapvető fontosságú a vibráció korlátozásában és a megbízható telepítés kialakításában. Az elfogadható vibrációs szintek biztosítása érdekében, a rendszer minden eleme legyen megfelelően merev és szilárdan lerögzített a rezgések minimalizálása érdekében: Az alapozásnak és a betonnak elég erősnek kell lennie, hogy megtartsa a szivattyú súlyát, a tartozékokkal együtt, a szivattyún áthaladó folyadék súlyát, és a szivattyú által létrehozott erőket. A beton alapozás tömege legyen legalább három-ötszöröse a megtámasztott berendezés tömegének, és legyen elég merev ahhoz, hogy ellenálljon a rajta elhelyezett gépek által létrehozott axiális, a keresztirányú és torziós terheléseknek. Az alapozás legyen legalább 15 cm-rel szélesebb, mint a szivattyúk alaplapja, 350 kw-ig, és 25 cm-rel szélesebb nagyobb szivattyúk esetén. Az alapozásnál felhasznált beton szakítószilárdsága legyen legalább 250 N/cm 2. Mindig epoxy habarcsot kell használni a szivattyú alaplapjának az alapozáshoz való illesztéséhez. Javasoljuk, hogy használjon szűkítőt a beömlőcső és a szivattyú között vízszintes telepítés esetén. A szűkítő excentrikus típusú legyen, és úgy legyen beszerelve, hogy az egyenes része legyen felül. Így elkerülhető a levegő felhalmozódása a beömlőcsőben, és kiküszöbölhető a működési zavar. Lásd a 7. ábrát. A megadott kihúzási erők biztonsági tartalék nélkül értendők. A szükséges biztonsági tartalék függ az alkalmazott anyagoktól és a rögzítés módjától. 0,2 m Excentrikus szűkítő 7. ábra Excentrikus szűkítő vízszintesen beépítve TM

9 3.1.5 Ideiglenes, függőleges, bemerülő telepítés aknában Az alábbiak szerint járjon el: 1. Erősítse a talpgyűrűt a szivattyú szívóoldali karimájához. 2. Szereljen egy 90 -os könyököt a szivattyú kiömlőnyílására, majd csatlakoztassa a nyomóoldali csövet vagy tömlőt. Tömlő használata esetén gondoskodjon arról, hogy a tömlő ne törjön meg és a tömlő belső átmérője illeszkedjen a szivattyú kiömlőnyílásának átmérőjéhez. 3. Engedje le a szivattyút a folyadékba a szivattyú emelőfüléhez erősített lánc segítségével. Javasoljuk, hogy a szivattyút vízszintes, szilárd alapon helyezze el. Leeresztéskor ügyeljen arra, hogy a szivattyút a lánc tartsa, és nem a kábel. 4. Miután az akna fenekén stabilan elhelyezte a szivattyút, a lánc végét függessze fel egy alkalmas kampóra az akna fölött úgy, hogy a lánc ne érinthesse meg a szivattyúházat. 5. Állítsa be a tápkábel hosszát úgy, hogy feltekercseli egy tehermentesítő eszközre azért, hogy a kábel a művelet során ne sérülhessen meg. Rögzítse a felcsavart kábelt egy megfelelő kampóra. Ügyeljen arra, hogy a kábelek ne legyenek éles szögben meghajlítva és ne szoruljanak be sehová sem. 6. Csatlakoztassa a tápkábelt és a vezérlőkábelt, ha van. 3.2 A szivattyúzott folyadék szintje Ne engedje a szivattyút szárazon futni. Szereljen fel egy kiegészítő szintkapcsolót, amely gondoskodik a szivattyú leállításáról, ha a leállító szintkapcsoló nem működne. A szivattyúzott folyadék szintjét a motor vezérlőáramköréhez csatlakoztatott szintkapcsolókkal kell szabályozni. A legalacsonyabb szint függ a telepítéstípustól, és ezt a jelen telepítési és üzemeltetési utasításban közöljük. Rövid időre a szivattyúval a vízszintet lehet a motor teteje alá csökkenteni, a felúszó szennyeződés eltávolítása érdekében. Robbanásbiztos kivitelű szivattyúk esetében a folyadékszintet nem szabad a 8. ábrán megadott leállítási szint alá csökkenteni. A motor üzem közbeni megfelelő hűtése érdekében teljesíteni kell az alábbi minimális előírásokat: S telepítéstípus Az S1 üzemmódhoz (folyamatos működés) a szivattyúzott folyadéknak mindig el kell lepnie a motort. Az S telepítési típusban használt, hűtőköpeny nélküli SE, SL szivattyúkat mindig teljesen lepje el a szivattyúzott folyadék a robbanásbiztos üzemeltetés érdekében. C telepítéstípus A szivattyúzott folyadéknak mindig teljes egészében el kell lepnie a szivattyúházat. Magyar (HU) Folyadékszintek az S és C telepítéstípusban: S1 üzemeltetés és Ex szivattyúk, S telepítéstípus C telepítéstípus TM ábra Folyadékszint D és H telepítéstípus Nincs különleges előírás. 9

10 Magyar (HU) 3.3 A szívó és nyomóoldali karima meghúzási nyomatékai 4.6 (5) anyagminőségű galvanizált anyák és csavarok Nyomó - oldal Névleges átmérő Lyukkör átmérő [mm] Csavarok [mm] Megadott meghúzási nyomatékok, tűrés ± 5 Nm A2.50 (AISI 304) anyagminőségű, rozsdamentes anyák és csavarok Nyomatékok [Nm] Jól kent DN x M DN x M DN x M DN x M DN x M DN x M DN x M DN x M Kissé olajozott Szívóoldal Nyomóoldal Névleges átmérő Kissé olajozott Szívóoldal Lyukkör átmérő [mm] Megadott meghúzási nyomatékok, tűrés ± 5 Nm Csavarok [mm] Nyomatékok [Nm] Jól kent DN x M16-60 DN x M16-60 DN x M16-60 DN x M DN x M16-60 DN x M16-60 DN x M16-60 DN x M A tömítésnek teljes felületű, erősített papír tömítésnek kell lennie, mint például a Klingersil C4300. Ha puhább tömítőanyagot használ, akkor vizsgálja felül a nyomatékértékeket. 10

11 3.4 Elektromos csatlakozás VESZÉLY Áramütés Halálos vagy súlyos személyi sérülés. - Mielőtt megkezdi a munkát, győződjön meg arról, hogy a szivattyút az elektromos hálózatról lekapcsolták és nem kapcsolható vissza véletlenül. Csatlakoztassa a szivattyút egy olyan külső főkapcsolóhoz, amely szakaszoló kapcsolóként biztosítja, hogy az érintkezők megszakítása megfeleljen az EN , szabványnak. A főkapcsolónak 0 állásban lezárható kivitelűnek kell lennie. A tápfeszültség és a frekvencia a szivattyú adattábláján van feltüntetve. Ügyeljen arra, hogy a motor megfeleljen a telepítés helyszínén rendelkezésre álló elektromos táplálásnak. Az elektromos csatlakozásokat a helyi előírásoknak megfelelően kell kialakítani. Csatlakoztassa a szivattyúkat IEC 10 vagy 15-ös kioldási osztályú motorvédő kapcsolóval ellátott, vagy NEMA egyenértékű szabályozóhoz. A motorvédő áramkör tápfeszültségének alacsony feszültségűnek, 2. osztály szerintinek kell lennie. A veszélyes helyre telepített szivattyúkat IEC 10-es kioldási osztályú motorvédő kapcsolóval ellátott kapcsolódobozba kösse be. 1. Ne telepítsen szivattyúvezérlőket, szikragátakat, illetve ne helyezze a tápkábelek szabad végét potenciálisan robbanásveszélyes környezetben. 2. A telepítés helyének védelmi besorolását minden egyes esetben ellenőriztetni kell a helyi tűzvédelmi hatósággal. 3. Robbanásbiztos szivattyúknál gondoskodjon aról, hogy a külső földkábel csatlakoztatva legyen a szivattyún lévő külső földkábel kivezetéshez egy rögzített kábelbilinccsel. Tisztítsa meg a külső földkábel csatlakozóját és szerelje fel a kábelbilincset. 4. A földvezeték legyen minimum AWG 12 méretű, RHH, RHW, RHW-2 vagy hasonló típusú, 600 V névleges feszültségű, és minimum 90 C-os, sárga-zöld színű. 5. Gondoskodjon róla, hogy a földelő vezeték védett legyen a korrózió ellen. 6. Ellenőrizze, hogy minden védelmi eszközt megfelelően csatlakoztattak-e. 7. A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben használt úszókapcsolókat jóvá kell hagyatni ebben az alkalmazásban. Ezeket Grundfos Dedicated Controls, DC, DCD vagy az SLC, DLC szivattyúvezérlő egységekhez kell csatlakoztatni, szikragáton keresztül, a biztonságos áramkör érdekében. Ha a tápkábel sérült, azt a gyártónak, a gyártó szervizpartnerének, vagy más, hasonlóan képzett szakembernek kell kicserélnie. Magyar (HU) Állítsa be a motorvédő kismegszakítót a motor névleges terheléséhez tartozó áramra +15 %-os szervizfaktor. A névleges áram értéke a szivattyú adattábláján látható. Ha a szivattyú adattábláján megtalálható az Ex jelölés, győződjön meg arról, hogy a szivattyút az ebben az utasításban leírtak szerint csatlakoztatták. 11

12 Magyar (HU) A tápfeszültség és a frekvencia a szivattyú adattábláján van feltüntetve. A motorkivezetéseken a feszültségtűrésnek a névleges feszültség - 10 %/+ 10 %-os sávján belül kell lennie. Ügyeljen arra, hogy a motor megfeleljen a telepítés helyszínén rendelkezésre álló elektromos táplálásnak. A motor hatékonyan le van földelve a tápkábellel és a csővezetékekkel. A motor felső burkolata el van látva csatlakozókkal a külső földelés vagy egy azonos potenciálú testelő vezeték számára. A robbanásbiztos szivattyúkon karbantartási és javítási munkát csak a Grundfos, vagy a Grundfos által megbízott javítóműhely végezhet. Csatlakoztassa a szivattyút egy motorvédő kapcsolóhoz. A telepítést és a szivattyú első indítását megelőzően szemrevételezéssel ellenőrizze a kábel állapotát a rövidzárlat elkerülése érdekében. A leggyakrabban alkalmazott indítási módok akövetkezők: Direkt indítás (DOL). Lásd a mellékletben a 2. ábrát. Csillag-delta indítás (Y/D). Lásd a mellékletben az 1. ábrát. Lágyindítás. A szivattyút indíthatja akár frekvenciaváltóról is, a frekvenciaváltó gyártójának utasításai szerint. Lásd a Frekvenciaváltós üzem című részt. A megfelelő indítási mód kiválasztása függ az üzemi körülményektől és a rendelkezésre álló elektromos hálózat állapotától. Csillag-delta indítás esetén fontos az átváltási idő minimumon tartása, ezzel elkerülhető az átmenetileg fellépő magas nyomaték. Javasoljuk, hogy használjon egy max. 50 ms kapcsolási idejű időrelét, vagy a motorindító gyártó specifikációjának megfelelő idejűt Kábeladatok Normál H07RN-F SE, SL sziv. tart. [kw] EMC 9-30 SE, SL sziv. tart. [kw] 9-30 Kábeltípus [mm 2 ] 7 x x 1,5 7 x x 1,5 7 x x 1,5 Kábeltípus [mm 2 ] Kábel külső átmérő [mm] Min. Max. Min. hajlítási sugár [cm] 21,0 23,0 12,0 23,8 26,8 13,0 24,5 27,5 14,0 Kábel külső átmérő [mm] Min. Max. Min. hajlítási sugár [cm] 3 x x 1 24,5 27, x x 1 24,7 27, x x 1 24,9 27,9 14 A testvezető minimális keresztmetszete legyen egyenlő vagy nagyobb, mint afázisvezető keresztmetszete. A robbanásbiztos szivattyúk fedele csatlakozással van ellátva a külső földeléshez a megfelelő földelés érdekében. Az elektromos beépítésnél ezt a csatlakozást a külső földeléshez csatlakoztatni kell. A földelésnek ki kell elégítenie minden elektromos biztonsági előírást. A telepítést és a szivattyú első indítását megelőzően szemrevételezéssel ellenőrizze a kábel állapotát a rövidzárlat elkerülése érdekében. 12

13 3.4.2 Frekvenciaváltós üzem Minden háromfázisú motor csatlakoztatható frekvenciaváltóhoz. A frekvenciaváltóról történő működtetés azonban gyakran nagyobb terhelésnek teszi ki a motor szigetelési rendszerét, és a szokásosnál zajosabbá teszi a motort a feszültségcsúcsok miatt kialakuló örvényáramok következtében. Továbbá, a frekvenciaváltóról üzemelő nagyobb motorokat a csapágyáramok is terhelik. Frekvenciaváltós alkalmazás esetén kérjük, vegye figyelembe az alábbi információkat: A Követelmények részben leírtaknak maradéktalanul meg kell felelni. A Javaslatok részben leírtakat be kell tartani. Figyelembe kell venni a következményeket. Követelmények A motor hővédelmét csatlakoztatni kell. A csúcsfeszültség és a du/dt legyen az alábbi táblázatnak megfelelő. A feltüntetett értékek a motor kivezetésein megjelenő maximális értékek. A kábel hatását nem vettük figyelembe. A tényleges értékeket és a kábelnek a csúcsfeszültségre és a du/dt-re gyakorolt hatását lásd a frekvenciaváltó adatlapján. Maximális ismételhető csúcsfeszültség [V] Maximális du/dt U N 400 V [V/μ sec.] Ha a szivattyú Ex jóváhagyású szivattyú, akkor ellenőrizze, hogy az adott szivattyú Ex bizonyítványa megengedi-e a frekvenciaváltó használatát. Állítsa be a frekvenciaváltó U/f arányát a motoradatoknak megfelelően. A helyi előírásokat vagy szabványokat be kell tartani. Javaslatok Frekvenciaváltó telepítése előtt számítsa ki a megengedett legalacsonyabb frekvenciát a nulla vízszállítás elkerülése érdekében. A motor fordulatszámát ne csökkentse le 30 Hz alá. Tartsa az áramlási sebességet 1 m/sec fölött. Naponta egyszer járassa a szivattyút a névleges fordulatszámán, így megakadályozhatja az ülepedést a csőrendszerben. Ne lépje túl az adattáblán feltüntetett névleges frekvenciát, mert az a motor túlterhelődését okozhatja. A tápkábel legyen a lehető legrövidebb. A káros feszültségcsúcsok a tápkábel hosszával arányosan növekednek. Tekintse meg az alkalmazott frekvenciaváltó adatlapját. Használjon bemeneti és kimeneti szűrőt a frekvenciaváltón. Tekintse meg az alkalmazott frekvenciaváltó adatlapját. Alkalmazzon árnyékolt tápkábelt, ha az elektromos zaj áttevődhet más elektromos berendezésekre. Tekintse meg az alkalmazott frekvenciaváltó adatlapját. Következmények Ha a szivattyút frekvenciaváltóról üzemelteti, kérjük, vegye figyelembe az alábbi lehetséges következményeket: A befékezett forgórész nyomatéka kisebb lesz. A csökkenés mértéke a frekvenciaváltó típusától függ. A rendelkezésre álló befékezett forgórész nyomatékra vonatkozóan lásd a frekvenciaváltó telepítési és üzemeltetési utasítását. A csapágyak és a tengelytömítés működési körülményei módosulhatnak. A lehetséges hatások az alkalmazástól függnek. A tényleges hatást nem lehet előre megjósolni. Az akusztikus zajszint megemelkedhet. Keresse a frekvenciaváltó telepítési és üzemeltetési utasításában a motor zajszintjének csökkentésére vonatkozó tanácsokat. Magyar (HU) 13

14 Magyar (HU) Távadók A 9-30 kw-os SE, SL szivattyúk különféle védelmi kapcsolóval és érzékelővel szerelhetők fel. A specifikációs táblázat mutatja, hogy milyen szivattyútípusok milyen típusú érzékelővel láthatók el. A különféle kapcsoló és érzékelő típusok elektromos bekötési rajzai a 11. Az érzékelők áttekintése című részben, a ábrán láthatók. Alapkivitelű szivattyú Érzékelős szivattyú, változat 1 Érzékelős szivattyú, változat 2 Alapkivitelű Ex szivattyú Érzékelős szivattyú, változat 1 Ex Érzékelős szivattyú, változat 2 Ex Hőkapcsolók vagy PTC Nedvességérzékelő, felső Szivárgáskapcsoló Szivárgáskapcsoló az állórészházban Pt1000 az állórész tekercselésben Pt1000 a felső csapágyban Pt1000 az alsó csapágyban PVS3 rezgésérzékelő SM 113 IO ábra Táblázat kapcsoló és érzékelő kiválasztáshoz Hőkapcsolók Az állórész tekercselésébe három bimetál hőkapcsoló van beépítve, és egy érintkező nyit túlmelegedéskor, pl. 150 C-nál; bár a motor szigetelési osztálya H osztály (180 C). A hőkapcsolók tápfeszültsége VAC legyen. A hőkapcsolók a vezérlőkábelre vannak csatlakoztatva, de csatlakoztatni kell őket a külön szivattyúvezérlő biztonsági áramköréhez is. A szivattyúvezérlő motorvédő kapcsolójában kell lennie egy áramkörnek, amely automatikusan megszakítja az elektromos táplálást, amikor a szivattyú védőáramköre meg van nyitva. A felhasználó vagy telepítő köteles egy olyan automatikus megszakítót beépíteni, amely megszünteti a tápfeszültséget, ha a nedvességérzékelő vagy a hőkapcsoló nem működik. Nedvességérzékelők Nem Ex változat: Egy nem Ex szivattyúra egy nedvességérzékelő és egy szivárgáskapcsoló van felszerelve. A nedvességérzékelő a fedélre van szerelve, a szivárgáskapcsoló pedig a tengelytömítés feletti kamrában van elhelyezve. Lásd a mellékletben a 3. ábrán a C-C és az E-E metszetet. Ex változat: Egy Ex szivattyúra egy nedvességérzékelő és egy szivárgáskapcsoló van felszerelve. A nedvességérzékelő a fedélen van elhelyezve, a szivárgáskapcsoló pedig az állórészben található. Lásd a mellékletben a 3. ábrán a C-C és a D-D metszetet. A nem Ex és az Ex változatokban egyaránt, minden kapcsoló huzalozva van a szivattyútól az IO 113-ig. Ha szivárgást vagy nedvességet érzékelnek, akkor megszakítanak egy elektromos áramkört. Ez hardveres és szoftveres riasztást egyaránt ki fog váltani az IO 113 egységben, és a hibarelé nyit. A nedvességérzékelő és a szivárgáskapcsoló olyan motorvédelmi egység, melyek a nedvesség vagy vízbehatolás okozta károsodásoktól védik a motort. A kapcsolók egyszer használatosak, ha kioldottak, ki kell cserélni őket. A nedvességérzékelők és hőkapcsolók két külön áramkörbe vannak bekötve és kivezetve a motor vezérlőkábelére. Lásd a mellékletben. Ezeket a szivattyúvezérlő biztonsági áramköréhez is csatlakoztatni kell. Termisztorok A termisztorok tartozékként vagy FPV (Factory Product Variant) opcióként kaphatók. A termisztorok motorvédő eszközökként használhatók a hőkapcsolók helyett, az állórész hőmérséklet felügyeletére, és a vezérlőszekrényben, egy termisztor reléhez kell csatlakoztatni őket. A PTC termisztorok üzemi feszültsége 2,5-7,5 V. 14

15 Ellenőrzés a szivattyúk telepítése után 1. Multiméter segítségével ellenőrizze, hogy az áramköri ellenállás < 150 Ω termisztoronként. 2. Multiméterrel ellenőrizze, hogy a termisztor áramkör és az állórészház közötti szigetelés ellenállása a mérési tartományon kívül van-e (nem mérhető ). 3. Az elektromos tápkábel végén is végezzen el egy hasonló mérést. Pt1000 hőmérséklet érzékelő A Pt1000 hőmérséklet érzékelő tartozékként vagy FPV (Factory Product Variant) opcióként kapható. A Pt1000 érzékelőt elsősorban a csapágyhőmérséklet felügyeletére használják, de az állórészben is használható. Kopás, kenőanyag hiány, stb. okozta túlmelegedés esetén a Pt1000 érzékelő hibát jelez, és lekapcsolja a tápfeszültséget az előre beállított hőmérsékleten. A csapágyhőmérséklet felügyeleti rendszer csak opcióként érhető el. Az érzékelő ellenállása 1000 Ω 0 C-on 1385 Ω 100 C-on mintegy 1078 Ω szobahőmérsékleten. A hőmérséklethatárok a következők: 90 C: figyelmeztetés csapágymelegedésre 130 C: szivattyú leállítás a magas csapágyhőmérséklet miatt 150 C: szivattyú leállítás az állórész magas hőmérséklete miatt. Ex minősítésű szivattyúk esetében a csapágyérzékelők maximális riasztási hőmérséklete 100 C az alsó csapágynál (tengelyvég) és 120 C a felső csapágynál. Ellenőrzés a szivattyú telepítése után 1. Multiméterrel ellenőrizze, hogy az ellenállás szobahőmérsékleten (20 C) 1078 Ω körüli értékű-e. 2. Multiméterrel ellenőrizze, hogy a termisztor áramkör és az állórészház közötti szigetelés ellenállása a mérési tartományon kívül van-e (nem mérhető ). 3. A tápkábel végén is végezzen el hasonló méréseket. A szivattyú ellenőrzése során a Pt1000 érzékelőt csatlakoztatni kell egy mérés adatrögzítőhöz. Szivattyú rezgésérzékelő (PVS 3) A PSV 3 érzékelő felügyeli a szivattyú vibráció szintjét a szivattyú és a csővezeték rendszer védelmének érdekében. A rezgési szint változása rendellenes működésre utalhat. Ennek oka lehet egy eltömődött járókerék, kopott csapágyak, egy zárt kiömlőszelep, stb., jelezve, hogy szerviz felülvizsgálatot kell végezni, mielőtt a szivattyú vagy a csőrendszer károsodik. SM 113 Az SM 113 modul az érzékelők adatainak gyűjtésére és átvitelére használatos. Az SM 113 a GENIbus protokollt alkalmazva tápkábelen keresztül történő kommunikációt folytat az IO 113 egységgel. Az SM 113 adatokat gyűjt a következő eszközöktől: 3 áramérzékelőről, 4-20 ma 3 Pt1000 hőmérséklet érzékelőről 1 PTC hőérzékelőről 1 digitális bemenetről. IO 113 Az IO 113 modul jelenti az illesztést az analóg és digitális érzékelőkkel ellátott Grundfos szennyezett és szennyvíz szivattyúk és a szivattyúvezérlő között. A legfontosabb érzékelt adatok az előlapon láthatók. Egy IO 113 modulhoz egy szivattyú csatlakoztatható. Az érzékelőkkel együtt, az IO 113 galvanikus leválasztást biztosít a szivattyú motorfeszültsége és a csatlakoztatott vezérlő között. Az IO 113 a következő funkciókat teszi lehetővé: a szivattyú védelme túlmelegedés ellen az érzékelők felügyelete a következő analóg méréseknél: motorhőmérséklet szivattyú rezgések állórész szigetelési ellenállás csapágyhőmérséklet nedvesség a motorban hiba esetén a szivattyú leállítása a szivattyú távfelügyelete RS485 kommunikációs felületen keresztül (Modbus vagy GENIbus). A szigetelési ellenállás mérése Az IO 113 a motor állórész tekercselése és a föld között méri a szigetelési ellenállást: Ellenállás nagyobb, mint 10 MΩ = rendben ellenállás 10 MΩ és 1 MΩ között = veszély ellenállás 1 MΩ alatt = riasztás. Magyar (HU) 15

16 Magyar (HU) 4. A termék beüzemelése Az első beindítás előtt, illetve hosszabb állásidő után ellenőrizze, hogy a szivattyú fel van-e töltve szivattyúzott folyadékkal. Az alábbiak szerint járjon el: 1. Vegye ki a biztosítóbetéteket vagy kapcsolja kikapcsolt állásra a főkapcsolót. 2. Ellenőrizze a hűtőfolyadék szintet ahűtőkamrában. Lásd a A motorfolyadék ellenőrzése című részt. 3. Ellenőrizze a járókerék szabad forgását. 4. Győződjön meg a felügyeleti eszközök megfelelő működéséről, ha telepítve vannak. 5. Bemerülő telepítésű szivattyúk esetén gondoskodjon arról, hogy a szivattyú belemerüljön a folyadékba. 6. A szárazaknás telepítésű szivattyúk esetében gondoskodjon róla, hogy legyen annyi folyadék az aknában, amely biztosítja a folyadékellátást. Ellenőrizze, hogy a szivattyú fel van-e töltve szivattyúzandó folyadékkal. A szárazaknás telepítésű szivattyúkat légteleníteni kell a szivattyúházon található légtelenítő furaton keresztül. Szárazonfutás tilos. 7. Nyissa ki az elzáró szerelvényeket, ha vannak. 8. Gondoskodjon arról, hogy a rendszer fel legyen töltve folyadékkal, és légtelenítve legyen. 9. Ellenőrizze az úszókapcsolók beállítását. 10. Indítsa el a szivattyút és ellenőrizze, hogy nem lép-e fel rendellenes zaj vagy vibráció. A szivattyúból vagy egyéb szivattyú-, ill. folyadékellátási hibából eredő rendellenes zaj vagy vibráció esetén azonnal állítsa le a szivattyút. Ne kísérelje meg újraindítani a szivattyút addig, amíg a hibát meg nem találták és el nem hárították. 11. Indítás után, állítsa be a szivattyú tényleges munkapontját, amilyen pontosan csak lehet, hogy ellenőrizni lehessen, vajon az üzemi körülmények megfelelnek-e az elvártnak. 5. A termék kezelése és tárolása 5.1 A termék kezelése A termék kezelése előtt, ellenőrizze az alábbi pontokat: Emelőberendezés és emelési pontok. Lásd a A szivattyú emelése című részt. 5.2 A termék tárolása Hagyja a kábelvégvédőket a tápkábeleken és a vezérlési kábelen, amíg meg nem kezdi az elektromos bekötést. Akár szigetelt, akár nem, a szabad kábelvéget soha nem érheti nedvesség vagy víz. Ennek az előírásnak a be nem tartása a motor károsodásához vezethet. Hosszabb, hat hónap vagy még hosszabb ideig történő tárolás esetén, a szivattyút védeni kell a nedvességtől és a melegtől. Ha a szivattyút több, mint két hónapig tárolják, a járókereket kéthavonta kézzel meg kell forgatni, ezzel megelőzhető az alsó csúszógyűrűs tengelytömítés csúszófelületeinek összetapadása. Ha ezt nem végzik el, akkor a tengelytömítés károsodhat a szivattyú indításakor. Ha a járókerék forgatása kézzel nem lehetséges, akkor vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos javítóműhellyel. Száraz telepítésű szivattyúk, D és H telepítéstípusok esetén, a szivattyú tárolása előtt győződjön meg arról, hogy ahűtőköpeny üres. Hosszabb, hat hónapos vagy még hosszabb tárolás után, üzembe helyezés előtt ellenőrizze a szivattyú műszaki állapotát. Ellenőrizze, hogy szabadon elfordul-e a járókerék. Fordítson fokozott figyelmet a tengelytömítések, az O-gyűrűk és a kábelbemenetek állapotára. A szivattyút csak egy igen rövid időre szabad beindítani alámerítés nélkül, a forgásirány meghatározása érdekében. A szivattyú üzemeltetése feltétlenül mindig a megállapított rutinoknak megfelelően történjen, a szivattyúfelügyeleti berendezések és tartozékok, pl. szelepek, ütemezett ellenőrzései alapján. Gondoskodjon arról, hogy a szivattyú és a vezérlés beállításait arra nem jogosult személyek ne tudják megváltoztatni. 16

17 6. Termékismertetö 6.1 Termékleírás ábra SE, SL szivattyú TM Alkalmazási területek A 9-30 kw-os Se, SL szivattyúkat elsősorban akövetkező folyadékok szivattyúzására tervezték: lakossági és ipari szennyvízrendszerekben előforduló, rövid és hosszú rostokat, valamint szilárd részecskéket tartalmazó nyers szennyvíz iszap, amelyben a szárazanyag-tartalom nem lehet több 3 %-nál S-tube járókerékkel felszerelt szivattyúk, és 5 %-nál SuperVortex járókerekes szivattyúk esetén. felszíni víz rostos anyagokat tartalmazó ipari szennyvíz házi szennyvíz kommunális szennyvízzel szűretlen szennyvíz közösségi szivattyúállomásokon vagy szennyvízkezelő telep beemelő szivattyúállomásain. Másodsorban, ezek a szivattyúk természetesen nyersvíz szivattyúzására is használhatók. A telepítés típusától függően, a szivattyúkat egyaránt használhatja víz alatti vagy száraz, vízszintes és függőleges telepítésben. A maximális szemcseméret mm, a szivattyú méretétől függően. Telepítéstípus Leírás Telepítés és tartozékok Magyar (HU) Poz. Leírás 1 Szívóoldal 2 Nyomóoldal 3 Tápkábel és vezérlő kábel 4 Emelőfül 5 Kapocsdoboz 6 Búvármotor 7 Szivattyú S C Szennyvízszivattyú hűtőköpeny nélkül, függőleges, bemerülő beépítésre Szennyvízszivattyú hűtőköpennyel, függőleges, bemerülő beépítésre Végleges telepítés automata csőkapcsolóval Ideiglenes telepítés talpgyűrűre Végleges telepítés automata csőkapcsolóval Ideiglenes telepítés talpgyűrűre D Hűtőköpennyel szerelt szennyvízszivattyú függőleges, szárazaknás telepítéshez Végleges telepítés tartóállványra Végleges telepítés alaplemezre H Hűtőköpenyes szennyvízszivattyú vízszintes, szárazaknás telepítéshez Végleges telepítés tartóállványra és keretre 6.3 Szállítható közegek Az SE, SL szivattyúk általános és nyers szennyvíz szállítására alkalmasak különféle ipari és kommunális alkalmazásokban. 17

18 Magyar (HU) 7. Jóváhagyások A robbanásbiztos változatokat az FM Approvals az ATEX irányelveknek és az IEC szabványoknak megfelelően minősítette. 7.1 Az Ex minősítés magyarázata Az SE, SL 9-30 kw-os szivattyúk az alábbi robbanás elleni védelemi osztályokba sorolhatók: ATEX: Közvetlen hajtású szivattyú: CE 0344 II 2 G Ex h db IIB T4 Gb IP68 Frekvenciaváltóról működtetett szivattyú: CE 0344 II 2 G Ex h db mb IIB T3 Gb IP68 IECEx: Közvetlen hajtású szivattyú: Ex db IIB T4 Gb Ta = C Frekvenciaváltóról működtetett szivattyú: Ex db IIB T3 Gb Ta = C IEC :2001, IEC :2007 Irányelv vagy szabvány Kód Leírás ATEX Harmonizált európai EN és IECEx szabványok CE 0344 II CE megfelelőségi jelzés az ATEX 2014/34/EU irányelv X mellékletének megfelelően. = 0344 a száma annak a bejelentett szervezetnek, amely hitelesítette a minőségi rendszert az ATEX előírásai szerint. = Robbanásbiztos kivitel jelölése = Berendezéscsoport az ATEX irányelv szerint, amely definiálja a csoportba tartozó berendezésekre vonatkozó követelményeket. Berendezés kategória az ATEX irányelv szerint, amely definiálja a kategóriába 2 = tartozó berendezésekre vonatkozó követelményeket. G = Gázok, gőzök vagy pára által okozott robbanásveszélyes környezet. Ex h db II B = A berendezés megfelel a harmonizált európai szabványnak. = Nem elektromos berendezések robbanásveszélyes környezetben. = Lángbiztos tokozás az EN/IEC :2007 szabvány szerint = = Alkalmas robbanásveszélyes környezetben való használatra (bánya kivételével) Gázok besorolása, lásd EN/IEC :2012, A függelék. A B gázcsoport tartalmazza az A gázcsoportot is. T4, T3 = T3 = A motor maximális felületi hőmérséklete 200 C az EN/IEC :2012 szerint. T4 = a motor maximális felületi hőmérséklete 135 C az EN/IEC :2012 szerint. IP68 = Védettségi osztály az EN/IEC 60529:1991 szerint X = A bizonylat számában az X azt jelzi, hogy a berendezés biztonságos használata speciális feltételek meglététől függ. A feltételek fel vannak sorolva a bizonylaton és a telepítési és üzemeltetési utasításban. 18

19 7.2 Potenciálisan robbanásveszélyes környezet Használjon robbanásbiztos szivattyúkat a potenciálisan robbanásveszélyes körülmények között. Lásd a 7.1 Az Ex minősítés magyarázata című részt. A szivattyúval tilos gyúlékony, éghető vagy robbanóképes folyadékokat szivattyúzni. A telepítés helyének védelmi besorolását minden egyes esetben ellenőriztetni kell a helyi tűzvédelmi hatósággal. A 9-30 kw-os SE, SL Ex szivattyúk biztonságos használatának speciális feltételei: 1. Gondoskodjon arról, hogy a nedvességérzékelők és ahőkapcsolók két különálló elválasztott körre illetve két különálló riasztási kimenetre legyenek csatlakoztatva (motorleállítás), magas páratartalom vagy magas hőmérséklet esetére. 2. A csereként felhasznált csavarok feleljenek meg az EN/ISO szabvány A4-80-as vagy A2-80-as osztályának. 3. Forduljon a gyártóhoz, ha a tűzbiztos kötések méretadataira van szüksége. Megjegyzés: Javítás esetén mindig eredeti alkatrészeket használjon, ez biztosítja a lángrések megfelelő méreteit. 4. Üzem közben a hűtőköpeny, ha fel van szerelve, mindig legyen feltöltve hűtőfolyadékkal. 5. A szivattyúzott folyadék szintjét a motor vezérlőáramköréhez csatlakoztatott szintkapcsolókkal kell szabályozni. A legalacsonyabb szint függ a telepítéstípustól, és ezt a jelen telepítési és üzemeltetési utasításban közöljük. 6. A szárazonfutás nem megengedett. 7. Gondoskodjon arról, hogy a véglegesen bekötött kábel megfelelő mechanikai védettséget kapjon, és alkalmas kapocsléchez legyen csatlakoztatva. 8. Ne tegye ki az etilén-propilén kaucsuk szigetelésű kábeleket közvetlen napfény hosszabb ideig tartó hatásának. 9. A gyártónak útmutatást kell adnia a felhasználó számára arra vonatkozóan, hogyan csökenthető minimálisra az elektrosztatikus kisülés kockázata az etilén-propilén kaucsuk szigetelésű kábeleknél. 10. Ha a motor frekvenciaváltóval van telepítve, akkor a telepítés hőmérsékleti besorolása a T3 hőmérsékleti kódnál nem lehet magasabb értékű. Ha a motor frekvenciaváltó nélkül van telepítve, akkor a telepítés hőmérsékleti besorolása a T4 hőmérsékleti kódnál nem lehet magasabb értékű. 11. Ez az EC típusú vizsgálati tanúsítvány csak a 2G Ex db IIB T4, T3, Gb, Ta = -20 to +40 C, IP68 esetre vonatkozik. Nem vonatkozik a h koncepcióra. A h koncepció a gyártó saját nyilatkozata. A gyártó elküldött egy másolatot a h koncepcióra vonatkozó felméréséről az FM Approvals számára. Ezt az FM Approvals még nem tekintette át és nem hagyta jóvá. Csak a teljesség kedvéért őrizzük a fájlban. 7.3 Ex tanúsítvány és besorolás A robbanásbiztos szivattyúkat az FM Approvals hagyta jóvá a 2014/34/EU(ATEX) tanácsi irányelv II. mellékletében meghatározott, a potenciálisan robbanásveszélyes légkörben történő használatra szánt berendezések tervezésére és legyártására vonatkozó alapvető egészségügyi és biztonsági követelményeknek megfelelően. Magyar (HU) 19

20 Magyar (HU) 7.4 Azonosítás Adattábla Minden szivattyú azonosítható a motor fedelén lévő adattábla alapján. Lásd a 11. ábrát. 2 1 CE0344 FM14ATEX0002X 3 4 II2G Ex h db llb T4, T3 Gb Ta = -20 C to +40 C Type: SE H.C.EX.51D Model: P.c IP68 20 m Hmax: 26 m Qmax: 281 m / h Motor: 3 ~ Tmax.: 40 c P1: 21 kw P2: 18.5 kw n: 1479 min V A Hz Insul.class: H V A Weight: 353 Made in Tatabanya. Hungary kg 27 DK-8850 Bjerringbro, Denmark TM ábra Szivattyú adattábla Poz. Leírás 1 Jóváhagyások 2 EU robbanásbiztos motor Ex-jelölés 3 Robbanásbiztos bizonyítvány száma. 4 Ex leírás 5 Környezeti hőmérséklet 6 Szivattyú típuskód 7 Szivattyú típuskód (2. sor) 8 Modell szám 9 Gyártási kód, év-hét. 10 Védettségi besorolás 11 Maximális telepítési mélység 12 Maximális szállítómagasság 13 Maximális térfogatáram 14 Fázisok száma 15 Maximális folyadékhőmérséklet 16 Névleges teljesítményfelvétel P1 17 Névleges kimenőteljesítmény P2 18 Névleges fordulatszám 19 Cos φ, 1/1-terhelés 20 Névleges feszültség I 21 Névleges áramfelvétel I 22 Névleges feszültség II 23 Névleges áramfelvétel II 24 Frekvencia 25 Szigetelési besorolás 26 Jóváhagyás 27 Tömeg 20

21 7.4.2 Típus Típus Példa: SL M.S.EX.6.1G Kód Magyarázat Megnevezés SE Szennyvízszivattyú hűtőköpennyel Szennyvízszivattyú SL hűtőköpeny nélkül 1 S-tube járókerék 2 V Kettős S-tube járókerék SuperVortex (szabad átömlésű) járókerék Maximális átömlő keresztmetszet Szivattyú nyomóoldali névleges átmérő Járókerék tipus Szivattyú szabad átömlő keresztmetszet [mm] Szivattyú nyomóoldal [mm] ,5 kw : P2 / 10 Teljesítmény [kw] [ ] A Alapkivitelű szivattyú vagy alapkivitelű Ex szivattyú Érzékelős változat 1 vagy érzékelős változat 1, Ex szivattyú Érzékelős változat 2 vagy érzékelős B változat 2, Ex szivattyú 2 2-pólusú motor 4 4-pólusú motor 6 6-pólusú motor 52 S H M L E Szivattyú építési nagyság Rendkívül magas nyomás Magas nyomás Közepes nyomás Alacsony nyomás Rendkívül alacsony nyomás Érzékelős változat Pólusok száma Építési méret Nyomástartomány Kód Magyarázat Megnevezés S C D H [ ] Q N Szennyvízszivattyú hűtőköpeny nélkül, függőleges, bemerülő beépítésre Szennyvízszivattyú hűtőköpennyel, függőleges, bemerülő beépítésre Hűtőköpennyel szerelt szennyvízszivattyú függőleges, szárazaknás telepítéshez Hűtőköpenyes szennyvízszivattyú vízszintes, szárazaknás telepítéshez Öntöttvas szivattyúház; öntöttvas járókerék; öntöttvas motorház Öntöttvas szivattyúház; 1,4408 járókerék és öntöttvas motorház Szivattyú Atex minősítés nélkül Szivattyú Atex Ex minősítéssel 5 50 Hz 6 60 Hz 50 Hz: 1D Alapkivitel: D, Y 1E D, Y 1N D 60 Hz: 1F D, Y 1G* Alapkivitel: D, Y 1M D 11** Alapkivitel: 460D 15** 380D, 660Y [ ] Hőkapcsolók PTC Z Termisztor Egyedi termékek A járókerék, a szivattyú és a motorház anyagkódja Szivattyútípus Telepítéstípus Szivattyúváltozat Frekvencia Feszültség Hővédelem Magyar (HU) * Csak 2 és 4 pólusú motorokhoz. ** Csak 6 pólusú motorokhoz. 21

22 Magyar (HU) 8. A termék szervizelése és karbantartása A DN 100 illetve a DN 150 méretű szívóoldali karimával ellátott szivattyúk (S és H nyomástartomány) függőleges helyzetben nem tesznek eleget az EN 809-es szabvány stabilitási előírásainak (stabilitás 10 -os döntés esetén). Használjon segédtámaszt a szivattyú kitámasztásához. A segédtámasz cikkszáma: Szívóoldali karima mérete DN 100: Szívóoldali karima mérete DN 150: FIGYELMEZTETÉS A szivattyú megbillenhet Halálos vagy súlyos személyi sérülés - Karbantartás, javítás során - beleértve aműhelybe történő beszállítást is - a szivattyút mindig stabilan kell rögzíteni emelőláncok segítségével, vagy stabil vízszintes helyzetbe fektetve. VESZÉLY Áramütés Halálos vagy súlyos személyi sérülés. - Mielőtt megkezdi a munkát, győződjön meg arról, hogy a szivattyút az elektromos hálózatról lekapcsolták és nem kapcsolható vissza véletlenül. Robbanásbiztos szivattyúkon karbantartási és javítási munkát csak a Grundfos, vagy a Grundfos által megbízott javítóműhely végezhet. Ne szerelje szét a szivattyút, ha a környezet robbanásveszélyes, vagy az atmoszférában nagy mennyiségű por található. Csak megfelelően kiképzett személyek végezhetnek a szivattyún karbantartást és szervizelést. Karbantartási és javítási munkák megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a szivattyú tiszta vízzel való megtisztítása megtörtént-e. Öblítse át vízzel a szivattyú alkatrészeit a szétszerelés után. A normál üzemben lévő szivattyúkat 2000 üzemóránként, de legalább évente egyszer felül kell vizsgálni. Ha a szivattyúzott folyadék nagyon iszapos vagy homokos, a szivattyút 1000 üzemóránként vagy hathavonta kötelezően felül kell vizsgálni. Az alábbi pontokat kell ellenőrizni: teljesítményfelvétel motorfolyadék szint. Ha a szivattyú új vagy frissen cserélt a tengelytömítése, ellenőrizze a motorfolyadék szintet és a folyadék víztartalmát egy hét üzemelés után. A motorfolyadék szint lecsökkenése a tengelytömítés meghibásodását jelezheti. Lásd a A motorfolyadék ellenőrzése című részt. Az olajat a helyi rendelkezéseknek megfelelően kell elhelyezni. Pólusok száma Motorfolyadék mennyisége SE [ltr] SL [ltr] 2 12,8 4,5 4 12,8 4,5 6 14,1 5,4 Kábelbevezetések Ellenőrizze a kábelbemenetek tömítettségét, és hogy a kábelek nincsenek-e megtörve vagy becsípődve. Lásd a Kábeladatok című részt. Járókerékhézag Ellenőrizze a járókerékhézagot. Lásd a Járókerékhézag beállítása című részt. Szivattyúalkatrészek Ellenőrizze az esetleges kopást a szivattyúházon és más alkatrészeken. Cserélje ki a hibás alkatrészeket. Golyóscsapágyak Ellenőrizze a tengely zajos vagy nehéz működését (fordítsa el kézzel a tengelyt). Cserélje ki a meghibásodott golyóscsapágyat. A csapágyazás vagy a motor meghibásodása esetén szükséges a szivattyú általános felújítása. Ezt a munkát csak megbízott javítóműhely végezheti el. A golyóscsapágyakat legalább üzemóránként cserélni kell. 22

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SL1.50 and SLV.65. 0.9-1.5 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SL1.50 and SLV.65. 0.9-1.5 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SL1.50 and SLV.65 0.9-1.5 kw Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SE, SL, 9-30 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SE, SL, 9-30 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SE, SL, 9-30 kw Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK 1. Általános

Részletesebben

GRN. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők

GRN. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők Darálókéses szivattyúk Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel, ellentétes

Részletesebben

MAN. Egycsatornás nyitott járókerék. Általános jellemzők

MAN. Egycsatornás nyitott járókerék. Általános jellemzők Egycsatornás nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (kettő) ellentétes oldalon elhelyezkedő

Részletesebben

SMP. Egy csatornás zárt járókerék. Általános jellemzők

SMP. Egy csatornás zárt járókerék. Általános jellemzők Egy csatornás zárt járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel

Részletesebben

DRP. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők

DRP. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők Több csatornás, nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel

Részletesebben

DRN. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők

DRN. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők Több csatornás, nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (kettő) ellentétes oldalon elhelyezkedő

Részletesebben

SBP. Kétcsatornás zárt járókerék. Általános jellemzők

SBP. Kétcsatornás zárt járókerék. Általános jellemzők Kétcsatornás zárt járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel

Részletesebben

DIN W.-Nr AISI 304

DIN W.-Nr AISI 304 Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár -1 Unilift AP5.4.6.A.V Külön kérésre Cikkszám: 962875 Szennyezettvíz szivattyú Függőleges tengelyű, egyfokozatú rozsdamentes merülőmotoros örvényszivattyú, függőleges nyomócsonkkal,

Részletesebben

DGF. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők

DGF. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (kettő) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel szerelve,

Részletesebben

DGN. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők

DGN. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (kettő) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel szerelve,

Részletesebben

DRF. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők

DRF. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők Több csatornás, nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel,

Részletesebben

SBN. Kétcsatornás zárt járókerék. Általános jellemzők

SBN. Kétcsatornás zárt járókerék. Általános jellemzők Kétcsatornás zárt járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (kettő) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel szerelve,

Részletesebben

DGI. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők

DGI. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (kettő) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel szerelve,

Részletesebben

SME. Egy csatornás zárt járókerék. Általános jellemzők

SME. Egy csatornás zárt járókerék. Általános jellemzők Egy csatornás zárt járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 1 (egy) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel és 1 (egy)

Részletesebben

GRS. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők

GRS. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők Darálókéses szivattyúk Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 1 (egy) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel és 1 (egy) radiális

Részletesebben

GR BluePRO. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők

GR BluePRO. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők Darálókéses szivattyúk Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (két) ellentétes oldalon elhelyezkedő szilícium-karbid mechanikus

Részletesebben

DGE. Vortex járókerék. Általános jellemzők

DGE. Vortex járókerék. Általános jellemzők Vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 1 (egy) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel és 1 (egy) radiális

Részletesebben

S pumps, ranges 72-74-78

S pumps, ranges 72-74-78 GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK S pumps, ranges 72-74-78 S2, S3, S4, ST 55-520 kw Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

DRO. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők

DRO. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők Több csatornás, nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 1 (egy) szilícium-karbid és 1 (egy) szén-aluminium

Részletesebben

DG BluePRO. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők

DG BluePRO. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (két) ellentétes oldalon elhelyezkedő szilícium-karbid

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

Tender Text. Cég név: Bolesza Szivattyúk Kft Készítette: Bolesza Ferenc Telefon: Dátum:

Tender Text. Cég név: Bolesza Szivattyúk Kft Készítette: Bolesza Ferenc Telefon: Dátum: Tender Text Cikkszám: 46611002 JP 6 B-A-CVBP Vízszintes tengelyű önfelszívó szivattyú. Önfelszívó, egyfokozatú centrifugálszivattyú, axiális szívó- és radiális nyomócsonkkal, 1-fázisú villanmotorral, hővédelemmel.

Részletesebben

DG Blue. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők

DG Blue. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (kettő) ellentétes oldalon elhelyezkedő

Részletesebben

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Részletesebben

Cég név: Készítette: Telefon: Dátum:

Cég név: Készítette: Telefon: Dátum: Pozíció Darab Leírás 1 MQ3-4 A-O-A-BVBP Cikkszám: 964 Megjegyzés! A berendezés fényképe különböző. Komplett rendszer Az MQ egy komplett, minden az egyben rendszer, szivattyúval, meghajtómotorral, légüsttel,

Részletesebben

S pumps, ranges 50-70

S pumps, ranges 50-70 GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK S pumps, ranges 50-70 S1, S2, S3, ST, SV 7.5-155 kw Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV Adatlap Szelepmozgató motorok három-pont szabályozáshoz AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV 33 - DIN EN 14597 bizonyítvánnyal rendelkező biztonsági funkció (záró rugó) Leírás AMV 10 AMV 13 AMV 20,

Részletesebben

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási

Részletesebben

Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 50m 75m 100m 150m 200m 250m 150m 225m 300m 450m 600m 750m Érzékelő sugarak

Részletesebben

CP-ST. Elektromos centrifugálszivattyúk rozsdamentes acélból

CP-ST. Elektromos centrifugálszivattyúk rozsdamentes acélból CP-ST Elektromos centrifugálszivattyúk rozsdamentes acélból Szivattyúház: AISI 304 rozsdamentes acél Járókerék: AISI 304 rozsdamentes acél Tengely: AISI 431 rozsdamentes acél Szivattyúház: AISI 316L rozsdamentes

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv UTILE 70 KG CHAIN 3M GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség / Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2

Részletesebben

Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 20m 30m 40m 60m 80m 100m 60m 90m 120m 180m 240m 300m Érzékelő sugarak száma

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár

Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár -1 MQ3-25 A-O-A-BVBP Külön kérésre Cikkszám: 9651552 Megjegyzés! A berendezés fényképe különböző. Komplett rendszer Az MQ egy komplett, minden az egyben rendszer, szivattyúval,

Részletesebben

ROBBANÁSBIZTOS ATEX TANÚSÍTOTT RADIÁLIS VENTILÁTOR

ROBBANÁSBIZTOS ATEX TANÚSÍTOTT RADIÁLIS VENTILÁTOR RFTX 140 A ATEX MK 160 hangtompító bilincs, mely megkönnyíti Nyomóoldali karima (Ø160), cső csatlakoztatásához RFTX 140 A ATEX Áramfelvétel 0.52 A Teljesítmény 110 W Fordulatszám 1300 1/min Hangnyomásszint

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások 10031918 Szivattyú Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

ROBBANÁSBIZTOS ATEX TANÚSÍTOTT CSATORNAVENTILÁTOR

ROBBANÁSBIZTOS ATEX TANÚSÍTOTT CSATORNAVENTILÁTOR RKX 500x250 D3 ATEX VRDT 1, VRTT 1 típusú transzformátoros fordulatszámszabályozó Statikus nyomás Pa Légmennyiség m³/h RKX 500x250 D3 ATEX Tápfeszültség 400/50 V/Hz Áramfelvétel 0.92 A Teljesítmény 530

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság Kültér 50m 100m 150m 200m 250m Beltér 60m 90m 120m 180m 240m Érzékelő sugarak száma 4 sugár

Részletesebben

OMRON FOTOELEKTROMOS KAPCSOLÓK E3NT

OMRON FOTOELEKTROMOS KAPCSOLÓK E3NT E3NT Tárgyreflexiós érzékelõ háttér- és elõtér elnyomással 3 m-es érzékelési távolság (tárgyreflexiós) 16 m-es érzékelési távolság (prizmás) Analóg kimenetes típusok Homloklapfûtéssel ellátott kivitelek

Részletesebben

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ LZ2504, LZ2505, LZ2508, LZ2510, LZ2805, LZ2810, LZ3006, LZ3009, LZ3012 pizza kemencék Az első működésnél szaga lehet a berendezésnek, amit a szigetelő anyagok és a

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU ISO A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

ACK4 Láncos ablakmozgató motor 1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive

Részletesebben

Szivattyú A korrózióvédelem érdekében a szivattyúház és a szivattyúfej kataforézises bevonatú.

Szivattyú A korrózióvédelem érdekében a szivattyúház és a szivattyúfej kataforézises bevonatú. Pozíció Darab Leírás 1 TPE 8-2/2-S A-F-A-BAQE Cikkszám: 9627631 Megjegyzés! A berendezés fényképe különböző. Egyfokozatú, közvetlen hajtású, in-line, axiális átömlésű szivattyú, azonos átmérőjű szívó-

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

TRITUS. Aprítókéses elektromos merülőszivattyúk

TRITUS. Aprítókéses elektromos merülőszivattyúk TRITUS Aprítókéses elektromos merülőszivattyúk Szennyvizekhez Háztartási használat Lakossági használat TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 26 l/perc-ig (5.6 m³/óra) Emelési magasság 3 m HASZNÁLATI

Részletesebben

V XC VORTEX. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 650 l/perc-ig (39 m³/óra) Emelési magasság 14 m

V XC VORTEX. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 650 l/perc-ig (39 m³/óra) Emelési magasság 14 m V XC Elektromos merülőszivattyúk Erősen szennyezett vízhez Lakossági használat Háztartási használat TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 60 l/perc-ig (3 m³/óra) Emelési magasság 14 m HASZNÁLATI

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU SAE A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

KÉTCSATORNÁS. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 750 l/perc-ig (45 m³/óra) Emelési magasság 15 m-ig

KÉTCSATORNÁS. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 750 l/perc-ig (45 m³/óra) Emelési magasság 15 m-ig BC Elektromos merülőszivattyúk KÉTCSATORNÁS Erősen szennyezett vízhez Háztartási használat Lakossági használat Ipari használat TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 0 l/perc-ig ( m³/óra) Emelési

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

GRUNDFOS MQ. A nyugalom kora. Az új házi vízellátó rendszer

GRUNDFOS MQ. A nyugalom kora. Az új házi vízellátó rendszer GRUNDFOS MQ A nyugalom kora Az új házi vízellátó rendszer MQ: kompakt szivattyú házi vízellátási feladatokhoz A Grundfos MQ egy kompakt szivattyú és nyomásfokozó egység kifejezetten házi vízellátási, valamint

Részletesebben

2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 Közvetlen fűtőkábel-bemenet az egységbe M25 csatlakozó készlettel

2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 Közvetlen fűtőkábel-bemenet az egységbe M25 csatlakozó készlettel DIGITRACE RAYSTAT-ECo-10 Környezetérzékelés Energiatakarékos fagyvédelem-szabályozó Általános adatok Felhasználási terület Normál kültéri területek Környezeti üzemi -20 C +40 C hőmérséklet-tartomány Tápfeszültség

Részletesebben

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek w Lépcsőházi automaták w Schrack-Info Lépcsőházi automaták TIMON, VOWA, BZ BZ327350 w Lépcsőházi automata TIMON w Schrack-Info Energiamegtakarítási funkció Beállítható kapcsolási idő 0,5-30 perc Alacsony

Részletesebben

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció) ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ ELÕZETES MÛVELETEK Az automata berendezést úgy dolgozták ki, hogy maximum 5 méter magas kapuhoz alkalmazható 400 mm-es mûködtetõkkel, és maximum 4 m-hez 300 mm-es mûködtetõkkel. Használható könnyû, nehéz,

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához.

PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához. v.1.0 PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához. HU Kiadás: 6. 19.10.2017-től Utolsó változtatás: ------------- Tulajdonságok: 5x1A/12V DC DC feszültségű kimenet, 5 HD kamerákhoz kimeneti feszültség

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

PB 4 -búvárszivattyúk

PB 4 -búvárszivattyúk PB 4 -búvárszivattyúk házi vízellátásra kisebb vízművekbe öntözőrendszerekhez vízgazdálkodásba 1 x 230 V / 3 x 400 V 50 Hz Típuskód sorozat PB 3-50 M N névl.térfogatáram [m³/h] emelőmagasság névl. térfogatáramnál

Részletesebben

Ülékes szelepek (PN 6) VL 2 2-utú szelep, karima VL 3 3-utú szelep, karima

Ülékes szelepek (PN 6) VL 2 2-utú szelep, karima VL 3 3-utú szelep, karima Ülékes szelepek (PN 6) VL 2 2-utú szelep, karima VL 3 3-utú szelep, karima Leírás VL 2 VL 3 A VL 2 és a VL 3 szelepek minőségi és költséghatékony megoldást adnak a legtöbb víz és hűtött víz alkalmazás

Részletesebben

Elektromos forgató szelepmozgatók AMB 162, AMB 182

Elektromos forgató szelepmozgatók AMB 162, AMB 182 Adatlap Elektromos forgató szelepmozgatók AMB 162, AMB 182 Leírás Fő adatok: Névleges feszültség: 2 vagy 3 pont: 230 V AC, 50/60 Hz V AC, 50/60 Hz; moduláló: V AC/DC; Kimenőnyomaték 5, 10 és Nm; Elfordítási

Részletesebben

Indukciós áramlásmérő MAG típus. Beépítési és beüzemelési útmutató

Indukciós áramlásmérő MAG típus. Beépítési és beüzemelési útmutató Indukciós áramlásmérő MAG típus Beépítési és beüzemelési útmutató 1. Mérőcső 1.1 Hidraulikus kialakítás A mérőcső beépítésénél figyelembe kell venni a következő szabályokat a. Mérőcső előtt 5-10 névleges

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei A TÁPFESZÜLTSÉG (POWER) ZÖLD színű jelzőfénye akkor kapcsol be, amikor az adóegység működésbe lép. SZINT jelzőfény (piros)

Részletesebben

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok Kezelési utasítás 02/2010 SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok 2 Általános utasítások Az üzembe helyezés során figyelembe kell venni

Részletesebben

Ülékes szelepek (PN 16) VF 2 2 utú szelep, karima VF 3 3 járatú szelep, karima

Ülékes szelepek (PN 16) VF 2 2 utú szelep, karima VF 3 3 járatú szelep, karima Ülékes szelepek (PN 16) VF 2 2 utú szelep, karima VF 3 3 járatú szelep, karima Leírás VF 2 VF 3 A VF 2 és a VF 3 szelep minőségi és költséghatékony megoldást nyújt a legtöbb víz és hűtött víz alkalmazás

Részletesebben

Elektromos forgató szelepmozgatók AMB 162, AMB 182

Elektromos forgató szelepmozgatók AMB 162, AMB 182 Adatlap Elektromos forgató szelepmozgatók AMB 162, AMB 182 Leírás Fő adatok: Névleges feszültség: 2 vagy 3 pont: 230 V AC, 50/60 Hz V AC, 50/60 Hz; moduláló: V AC/DC; Kimenőnyomaték 5, 10 és Nm; Elfordítási

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Lumination LED világítótestek

Lumination LED világítótestek GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz

Részletesebben

NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK SZINTKAPCSOLÓK

NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK SZINTKAPCSOLÓK NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK M I N D I G A F E L S Ô S Z I N T E N SZINTKAPCSOLÓK M I N D I G A F E NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK JELLEMZŐK Mágneses csatolás az úszó és kapcsolóelem között Segédenergia

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát. Telepítési útmutató Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki jellemzők........ 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM

JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM Oldal: 1 / 14 Típusazonosító: Megnevezés: JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM Kültéri tipizált fogyasztásmérő szekrény Műszaki adatlap Műszaki leírás Telepítési utasítás Dokumentáció melléklet Változatszám: JZ

Részletesebben