1-LD3141 Edition 1
... - 1 - Preliminary note... - 1 - Important safety information... - 1 - Features... - 3 - Scope of delivery... - 4 - Chest belt... - 4 - Setup... - 6 - Important notes on the operation of the wrist watch... - 7 - Light... - 7 - Time and basic settings... - 8 - Alarm... - 9 - Timer (max. 23:59:00)... - 10 - Stop watch... - 11 - Memory feature... - 11 - Heart rate measurement... - 12 - Warning light... - 13 - Timer... - 13 - Memory feature... - 14 - Target heart rate... - 14 - Calories, fat burn and BMI... - 15 - Fitness... - 16 - Coded transmission... - 17 - Troubleshooting... - 17 - Disposal... - 18 - Replacement of battery... - 18 - Battery low indicator... - 18 - Warranty... - 19 - Declaration of conformity... - 19 - Water resistance... - 19 - Water resistance of the chest belt... - 20 - Technical specifications... - 20 -
... - 21 - Uwaga wstępna... - 21 - Ważne wskazówki bezpieczęństwa... - 21 - Funkcje... - 23 - Zakres dostawy... - 24 - Opaska na klatkę piersiową... - 24 - Uruchomienie zegarka... - 26 - Ważne informacje dla obsługi zegarka... - 27 - Podświetlenie... - 27 - Czas i ustawienia podstawowe... - 28 - Alarm budzenia... - 29 - Timer (max. 23:59:00)... - 30 - Stoper... - 31 - Funkcja pamięci... - 31 - Pulsomierz... - 32 - Lampa ostrzegawcza... - 33 - Timer... - 33 - Funkcja pamięci... - 34 - Zakres celowego tętna... - 34 - Kalorie, spalanie tkanki tluszczowej i BMI... - 35 - Wydolność osobista... - 36 - Zakodowane przekazywanie czestotliwości uderzeń serca... - 37 - Rozwiazanie problemów... - 37 - Wskazówki usuwania... - 38 - Wymiana baterii... - 38 - Wskaźnik ostrzegawczy stanu baterii... - 38 - Gwarancja... - 39 - Deklaracja zgodności... - 39 - Wodoszczelność zegarka... - 40 - Wodoodporność opaski na klatkę piersiową... - 40 - Dane Techniczne... - 40 -
... - 41 - Bevezetés... - 41 - Fontos biztonsági utasítások... - 41 - Funkciók... - 43 - A csomagolás tartalma... - 44 - Mellkasi öv... - 44 - Az óra üzembe helyezése... - 46 - Fontos információk a karóra használatához... - 47 - Világítás... - 47 - Pontos idı és alapbeállítás... - 48 - Ébresztés... - 49 - Időzítő (max. 23:59:00)... - 50 - Stopperóra... - 51 - Adattárolási funkció... - 51 - Pulzusmérés... - 52 - Figyelmeztető fényjel... - 53 - Időzítés... - 53 - Adattárolási funkció... - 54 - Cél pulzus hatáskör... - 54 - Kalória, zsírégetés és BMI... - 55 - Fitnesz... - 56 - A szívritmus kódolt továbbítása... - 57 - Hibaelhárítás... - 57 - Ártalmatlanítási utasítások... - 58 - A karóra akkumulátorának cseréje... - 58 - Az akkumulátor állapotának figyelmeztető kijelzője... - 58 - Garancia... - 59 - Megfelelősségig nyilatkozat... - 59 - Az óra vízállósága... - 60 - A mellkasi öv vízállósága... - 60 - Technikai adatok... - 60 -
Heart rate watch with chest belt Preliminary note Please read the instruction manual before using the product for the first time- even if you are experienced at using electronic equipment. Please take special care when reading the chapter "Important safety information". Keep this instruction manual so you may use it a reference material in the future. If you sell or give this product to someone else it is very important to also include this manual. Important safety information ATTENTION: Consult your doctor before you begin any training program. Your doctor can help you choose the proper training intensity and heart rate guidelines for your exercises. This heart rate wrist watch is not a medical device and should only be used as a guide for your training. Cleaning instructions Clean the product with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is ideal. - 1 -
- Batteries Insert the batteries/ rechargeable batteries in the correct polarity. Don t try to recharge non-rechargeable batteries and under no circumstances throw them into fire. Danger of explosion. Do not use unequal batteries (old and new, Alkaline and carbon, etc.) simultaneously. If you will not use the device for a long time, remove the batteries and store the device in a dry and dust-free place. Improper use of batteries may cause an explosion or leakage. If the batteries have leaked, use gloves and clean the appliance thoroughly with a dry cloth. - Electrical devices should not be in the hands of children Never let children use electrical devices unsupervised. Children can t always recognize the possible dangers properly. Batteries/ rechargeable batteries can be life threatening when swallowed. Store the batteries where they cannot be reached by small children. If a battery is swallowed, medical aid must be sought immediately. Also keep the packaging foils away from children. Danger of suffocation. Intended use This electronic appliance is intended for time display and the described additional features. Any other use or modification of the electronic appliance does not comply with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use or misuse. The device is not intended for commercial use. - 2 -
Features Heart rate measurement Alarm for maximum heart rate Target heart rate training with timer and alarm (Health, Fitness, Peformance and user defined) Max. heart rate, min. heart rate and average heart rate Warning light for high heart rate Calorie features Calories and fat burned during training BMI-calculation Fitness Level Stop watch 1/100 seconds with 99 lap times Countdown timer Time features Time Calendar Alarm with snooze Hourly chime Second time zone Other Back light - 3 -
Scope of delivery Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all parts are included and undamaged. Wrist watch incl. battery (CR2032) chest belt CR2032 battery (for chest belt) Bicycle holder Chest belt Inserting the batteries into the chest belt Use a coin to unscrew the battery cover on the back side of the chest belt and insert the 3V battery with the (+) sign facing up. Screw the battery compartment cover back into the case. Battery: CR2032-4 -
Wearing the chest belt Adjust the chest belt so that it fits snugly directly below the chest muscles. Moisten the contact areas with water or ECG gel (ECG gel can be purchased at a pharmacy). Ensure that the contact areas constantly remain in skin contact. Position the chest belt as per the following illustration. Please ensure that the chest belt is seated properly. When you have exhaled completely the chest belt should still have very slight tension pressing it to your chest. High voltage power lines, Trains or moving vehicular traffic may interfere with the heart rate measurement. Please consider this when planning your exercise route. contact area - 5 - contact area
Setup Remove the protective film from the display and press MODE, SEL or SET. Now select English, German, French or Spanish language by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Select the unit KM-KG METRIC KM - KG KM - KG KM - KG or Miles/pounds IMPERIAL M - LB M - LB M - LB in the same way. Complete the setting procedure by pressing MODE. The watch can be reset by pressing and holding SET and SEL together. Only after resetting the watch the other language can be selected. Using the bicycle holder The included bicycle holder can be used to attach the wrist watch to the handlebar of a bicycle. The maximum range of 70cm between the wrist watch and the chest belt should not be exceeded. - 6 -
Important notes on the operation of the wrist watch The watch has 3 different Modes of Operation Press MODE to select the mode of operation of the watch. The order of the modes is as follows: time and basic settings TIME ZEIT TEMPS HORA stop watch CHRONO ST-UHR CHRONO CRONO heart rate HRM PULS FC PULSO Each mode of operation may have several subfeatures. The subfeatures can always be accessed by pressing SEL. Speed setting When setting numerical values, press and hold SEL to use the speed setting feature. Light Briefly press LIGHT to temporarily activate the light. - 7 -
Time and basic settings TIME ZEIT TEMPS HORA The subfeatures of the time mode can be accessed by pressing SEL. time and basic settings TIME ZEIT TEMPS HORA alarm ALARM ALARM ALARM ALARMA timer TIMER TIMER COMPTE TIMER Press and hold SET for 3 seconds to access setting mode. The display will show HOLD TO SET HALTEN= EINST. - 8 - MAINT= REGLER MANT= AJUST and the 12 or 24 hour selection will blink on the display. Press SEL to select a setting and confirm your setting by pressing SET. Set the seconds, minutes, hours, year, month and day in the same way. Now the basic settings will follow. First the year of the birthday setting will appear BIRTHDAY GEB-TAG DATNAISS CUMPL-AN Press SEL to set the year and press SET to confirm your setting. Set the month and day in the same way. Now the weight will appear WEIGHT GEWICHT POIDS PESO Set the digits of your weight by pressing SEL and confirm each digit by pressing SET.
Now the height display will appear HEIGHT GROESSE TAILLE TAMANO Set each digit of your height by pressing SEL and confirm each digit by pressing SET. Exit setting mode by pressing MODE. Second time zone Press and hold SEL for 3 seconds. The watch will switch to the second time zone display and T2 will appear on the display. Setting the second time zone can be accomplished in the same way as described in the previous paragraph. Press and hold SEL for 3 seconds to return to normal time mode. Alarm ALARM ALARM ALARM ALARMA Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. "AL" will appear on the display and the minutes of the alarm time will blink. Press SEL to set the minutes and press SET to confirm your setting. Set the hours in the same way. You may optionally set the month and day as well. If neither month nor day are set the alarm will sound daily. If the day is set, the alarm will sound monthly. If both the month and the day are set the alarm will sound only at the set date. The hourly chime setting will now appear on the display CHIME STDALARM SIGN HOR HORA AL Press SEL to select a setting and confirm your setting by pressing SET (ON/EIN/ACTIF/ENCENDID=on, OFF/AUS/INACTIF/APAGADO=off). If the chime is activated, the bell symbol will appear and the watch will chime at the beginning of every hour. - 9 -
Exit setting mode by pressing MODE.The alarm can be activated or deactivated by pressing SET. If the alarm is activated the alarm symbol will appear. When the alarm sounds, press SET, SEL or MODE to stop the alarm. Snooze feature If no button is pressed when the alarm sounds, the alarm will shut off after 30 seconds and the symbol will blink on the display. The alarm will stop and will resume after sounding after 2 minutes. The process will repeat itself 5 times. Timer (max. 23:59:00) TIMER TIMER COMPTE TIMER Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. The minutes of the timer time will blink on the display. Press SEL to set minutes of the timer time and confirm your setting by pressing SET. Set the hours in the same way. Now the additional settings for the timer will follow. Press SEL to select the desired mode: Cd r Cd U Cd S After reaching 0:00 the timer will count the set time again. After reaching 0:00 the timer will count forward After reaching 0:00 the timer will stop Exit setting mode by pressing MODE. The timer can be started or stopped by pressing SET. Press and hold SET to reset the timer. After the timer time is up an alarm will sound. - 10 -
Stop watch CHRONO ST-UHR CHRONO CRONO Press SET to start or stop the stop watch. Press SEL while the stop watch is running to record a lap time. Up to 99 laps can be recorded. Press and hold SET to reset the stop watch. Memory feature DATA RECALL ANSICHT DATEN APPEL DONNEES RECUP DATOS Press SEL while the stop watch is stopped to display the fastest lap on the display. Press SET to display the other lap times. Please note: The memory feature can only be used if at least one lap time was recorded. - 11 -
Heart rate measurement HRM PULS FC PULSO The subfeatures of the heart rate measurement can only be used when the chest belt is connected. Press SEL to access the subfeatures of the heart rate watch. Timer TIMER TIMER COMPTE TEMPORIZADOR memory feature MEMORY SPEICHER MEMOIRE MEMORIA target heart rate ZONE BEREICH ZONE ZONA calories, fat burn and BMI CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS fitness FITNESS LEVEL FITNESS LEVEL NIV FORM PHYSIQ NIVEL FIT In the middle row of the display the heart rate is shown while wearing the chest belt. If the signal is received from the chest belt the heart symbol will flash. To the right of the heart rate the heart rate in percent of the maximum heart rate is shown. The maximum heart rate is calculated by evaluating your age, weight and height. - 12 -
Warning light ST/SP If your heart rate reaches or exceeds 99% of your maximum heart rate, or your heart rate exceeds the target zone values (see target zone) the red warning light will blink. Timer TIMER TIMER COMPTE TEMPORIZADOR The bottom row of the display will show the elapsed training time. The middle row will show your heart rate and the heart rate in percent of the maximum heart rate. The timer will start automatically when the chest belt starts measuring the heart rate. The timer will continue counting the time if the feature mode of the watch is changed. Press SET to select the timer mode: TIMER total training time training time in heart rate target zone training time with heart rate over target zone training time with heart rate below target zone Press and hold SET to reset the training time. - 13 -
Memory feature MEMORY SPEICHER MEMOIRE MEMORIA The stored values are shown in the bottom row of the display. maximum heart rate during training HI H FO AL minimum heart rate during training LO N FA BA average heart rate during training AV D MO PR Press and hold SET to reset the stored values. Target heart rate ZONE BEREICH ZONE ZONA The bottom row of the display will show the lower and upper limit value of the target zone. The selected training type is shown on the top row of the display. L- U user defined L-1 Health (50-65% of maximum heart rate) L-2 Fitness (65-80% of maximum heart rate) L-3 Performance (80-95% of maximum heart rate) Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. Select the training type by pressing SEL. If "U" is selected (user defined) the lower and upper limits can be set. Press SET. The display will show the lower limit. - 14 -
Set the value by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Set the upper limit in the same way. Exit setting mode by pressing MODE. Press and hold SEL to activate the heart rate alarm. When the heart rate alarm is activated, the alarm symbol will appear on and an alarm will sound when the measured heart rate is not within the set zone "BEEP-BEEP...BEEP- BEEP...BEEP-BEEP". If the measured heart rate is at or above 99% of the maximum heart rate the max. heart rate alarm will sound. "BEEP-BEEP-BEEP-BEEP- BEEP-BEEP". The max. heart alarm is independant of the training zone and the heart rate alarm of the training zone. Calories, fat burn and BMI CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS The lower row will show the burned calories CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS Press SET to switch to the display of fat burn in gram FAT BURN FETT CONSGRAISSES GRASA or to the display of your BMI BMI BMI IMC IMC In the display for calorie burn or fat burn the values can be reset by pressing and holding SET. Note: To increase the accuracy of the calorie and fat burn displays your age and weight must be set correctly. Note: The counter for fat burn is only activated while your heart rate is above 120 beats per minute. - 15 -
Notes on the BMI The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight. For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below 18.5 are considered "underweight". Values above 25 are considered "overweight". Values above 30 are considered "Obese". The BMI is only a coarse guideline because it does not take a persons body type and body composition into consideration. Fitness FITNESS LEVEL FITNESS LEVEL NIV FORM PHYSIQ NIVEL FIT After your training, immediately press SET. A 5 minute countdown will start (cool down phase). The bar will show the remaining time. On the left side of the display the heart rate at the beginning of cool down is shown. On the right side of the display the current heart rate is shown. The countdown time is shown on the bottom row of the display. After 5 minutes your fitness level will appear. Fitness level Heart rate 6 >130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1 <100-16 -
Coded transmission The chest belt's transmissions are digitally coded to prevent interference if you are training with a training partner who is using an identical watch and chest belt. When using the chest belt for the first time, a random channel is selected automatically. The channel is briefly displayed at the top of the display upon entering the heart rate display mode. The available channels are CH10, CH11, CH12, CH13 and CH14. The channel can be changed by briefly removing the battery from the chest best and reinserting it. The chest belt will randomly select a channel and after approx. 1 minute the heart rate and the new channel will appear on the display of the watch. Troubleshooting The heart rate is not shown or is shown incorrectly Make sure the chest belt is positioned correctly and fits well. Your skin should not be too dry or too cold. The contact areas can be slightly moistened to improve function. Electromagnetic interference may have an adverse effect on reception. The distance between watch and chest belt must be under 70cm. Other heart rate measuring devices within a 2m range may also cause interference. Wireless bicycle computers may cause interference. The batteries may be low and require replacing. The display is unreadable / the light does not work Replace the batteries. - 17 -
Disposal Disposal of the electronic appliance This electronic appliance may not be disposed of with normal household waste. Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing of the appliance. Contact the disposal system if in doubt. Disposal of the batteries Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact the disposal system if in doubt. Replacement of battery Battery replacements should be performed by an expert to avoid damaging the case or gaskets. Battery low indicator If the battery voltage on the chest belt battery drops below the voltage required for normal operation, TXBELT LO BAT TXGURT BATT SNGLTX PILE TXBCIN BAT BA will appear on the display. Replace the battery of the chest belt as described in the chapter "Chest belt". - 18 -
Warranty We provide a 3-year warranty for this item. The warranty period starts from the date of sale (receipt, proof of purchase). Within this period we rectify all faults which are attributable to material and manufacturing defects at no cost. For damage which is caused by improper treatment, e.g. dropping, knocking, or water damage, there is no warranty claim. Declaration of conformity If used as intended this product conforms to the basic standards of 3 and the other relevant provisions of the FTEG (Section 3 of the R&TTE directive). You can request the declaration of conformity here: conformity@digi-tech-gmbh.com Water resistance Water resistant up to 3 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure which is applied during testing (DIN 8310). - 19 -
Water resistance of the chest belt Water resistance according to IEC 60529 IPx7: 30m Technical specifications Wrist watch Operating temperature Dimensions Display Weight Chest belt Operating temperature Dimensions Frequency Weight 0-50 C 4,4 x 5,0 cm 2,4 x 1,8 cm 51 g 0-50 C 7 x 3,3 x 1,2 cm 110 khz 51 g - 20 -
Pulsometr z opaską na klatkę piersiową Uwaga wstępna Prosimy przed pierwszym użyciem tego urządzenia przeczytać odpowiednie wskazówki zawarte w tej instrukcji, nawet jeżeli obchodzenie się z urządzeniami elektronicznymi nie jest Państwu obce. Szczegolną uwagę należy zwrócić na rozdział Ważne wskazówki bezpieczeństwa. Prosimy zachować instrukcję jako przyszłe odniesienie. W razie sprzedaży, albo przekazania urządzenia innym, prosimy koniecznie dołączyć instrukcję. Ważne wskazówki bezpieczęństwa UWAGA: Przed rozpoczęciem treningu należy skonsultować się z lekarzem. Lekarz może udzielić informacji na temat odpowiedniego rodzaju treningu, jegointensywności oraz objaśnic zagadnienia dotyczące tętna. Niniejszy zegarek z pulsometrem nie jest urządzeniem medycznym i służy wyłącznie do pomocy w organizacji treningu. Wskazówka chemiczna Czyścić tylko suchą szmatką (np. taką, ktora służy do czyszczenia okularów) - 21 -
- Baterie Założyć baterie zawsze zgodnie z polaryzacją, nie próbować baterii ponownie ładować albo otwierać. Nie wrzucać baterii do ognia, bo mogą eksplodować Nie używać jednocześnie różnych baterii (starych i nowych, alkalicznych i węglowych itd.) Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu, należy wyciagnąć baterie a urządzenie umieścić w suchym, bezpyłowym miejscu. Przy niewłaściwym użyciu baterii istnieje niebezpieczęństwo eksplozji i rozlania baterii. W przypadku rozlania baterii, należy przy użyciu rekawiczek gruntownie wyczyścić urządzenie suchą ścierką. - Urządzenia elektryczne nie nalezą do rak dzieci Nie pozwolić dzieciom bez nadzoru używać urządzenia elektryczne. Dzieci nie zawsze potrafią rozpoznać niebezpieczęństwo. Polknięcie baterii może byc niebezpieczne dla życia. Przechowywać baterie w miejscach nieosiągalnych dla dzieci. W razie połknięcia baterii musi byc koniecznie udzielona pomoc medyczna. Folie z opakowań powinny być też nieosiągalne dla dzieci. Istnieje niebezpieczęństwo uduszenia Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie nadaje się do wskazywania czasu oraz do zastosowania opisanych dodatkowych funkcji.każde inne zastosowanie, albo zmiany w urzadzeniu są niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za szkody powstałe przez użycie niezgodne z przeznaczeniem, albo niewłaściwą obsługę. Urządzenie nie jest przeznaczone dla celów handlowych - 22 -
Funkcje Pomiar tętna Alarm oznaczający maksymalne tętno Celowy trening tętna z Timer i alarmem (Zdrowie, dobra kondycja, wydajność i definicja użytkownika) Najwyższe tętno, najniższe tętno, przeciętne tętno. Lampa ostrzegawcza (przy przekroczeniu danych tętna) Funkcje kalorii Zużycie kalorii i spalanie tłuszczu podczas treningu Obliczenie BMI Wydolność osobista Stoper 1/100 sekund z czasem 99 okrążeń Countdown Timer Funkcje czasu Czas Kalendarz Alarm budzenia z funkcją drzemki. Sygnal godziny Druga strefa czasowa Pozostałe Podświetlenie - 23 -
Zakres dostawy Wskazówka: Prosimy po dokonaniu zakupu sprawdzić zakres dostawy i upewnić się, czy wszystkie części są sprawne. Zegarek na reke (Bateria CR2032) Opaska na klatkę piersiową Bateria CR2032 (dla paska) Uchwyt rowerowy Opaska na klatkę piersiową Instalacja baterii w opasce na klatkę piersiową Odkręcić znajdującą sie na spodzie opaski pokrywkę pojemnika na baterie przy użyciu monety i włożyć baterię 3V z biegunem dodatnim(+) skierowanym do góry. Ponownie Przykręcić pokrywkę. Bateria: CR2032-24 -
Noszenie opaski Opaskę należy dopasować w taki sposób, aby znajdowała się bezpośrednio pod mięśniami piersiowymi i przylegała ścisle do ciała. Styki opaski należy lekko zwilżyć wodą lub żelem EKG ( do kupienia w aptece). Styki powinny mieć stale kontakt ze skórą. Założyć opaskę tak, jak pokazano na rysunku poniżej. Prosimy zwrócic uwage na prawidłowe umieszczenie opaski na klatkę piersiową. Po kompletnym wydechu powietrza, opaska powinna przylegac do klatki piersiowej z całkiem lekkim napreżeniem. Maszty wysokiego napięcia, napowietrzne koleje, albo biegla komunikacja samochodowa mogą mieć wplyw na pomiary, albo je zakłócać. Z tego względu należy uważać na wybór odpowiedniej trasy. Styki opaski Styki opaski - 25 -
Uruchomienie zegarka Odkleić folię chroniącą z wyświetlacza i nacisnąć MODE, SEL albo SET. Przez nacisk na SEL wybrać pomiędzy jezykami:angielski, Niemiecki, Franzuski albo Hiszpanski. Potwierdzić wybór przyciskiem SET. W taki sam sposób wybrać jednostki METRIC KM - KG KM - KG KM - KG albo Meile/Pfund IMPERIAL M - LB M - LB M - LB Zakończyć uruchomienie przez nacisk na MODE. Przez równoczesny nacisk na SET i SEL można zegarek cofnąć do tyłu. Dopiero po cofnięciu możliwy jesy wybór innego języka. Użycie Uchwytu rowerowego Zegarek można nosic na ręce, albo przymocować do kierownicy roweru za pomocą uchwytu dostępnego w komplecie. Maksymalny zasieg sygnału między opaską i zegarkiem wynosi ok. 70 cm. - 26 -
Ważne informacje dla obsługi zegarka Zegarek posiade 3 tryby funkcyjne. Przez nacisk na MODE, można zmieniać tryby funkcyjne zegarka. Kolejność funkcji to: Czas i ustawienia podstawowe TIME ZEIT TEMPS HORA Stoper CHRONO ST-UHR CHRONO CRONO Pulsomierz HRM PULS FC PULSO Poza tym tryby funkcyjne zawierają różne podfunkcje. Podfunkcje można wywołąć przez nacisk na SEL. Wskazówka dotycząca szybkich ustawień Przy ustawianiu wartości liczbowych mogą skorzystać Państwo z możliwości szybkiego ustawienia. W tym celu należy naciśnąć i przytrzymać dłużej przycisk SEL. Podświetlenie Nacisnąć krótko LIGHT, żeby chwilowo uaktywnić podświetlenie. - 27 -
Czas i ustawienia podstawowe TIME ZEIT TEMPS HORA Przez nacisk na SEL można wywołać podfunkcje trybu czasu. Czas i ustawienia podstawowe TIME ZEIT TEMPS HORA Alarm budzenia ALARM ALARM ALARM ALARMA Timer TIMER TIMER COMPTE TIMER Nacisnąć i przytrzymać 3 sekundy SET, żeby przejść do trybu ustawiania. Na wyświetlaczu pojawi się HOLD TO SET HALTEN= EINST. MAINT= REGLER MANT= AJUST i miga wskaźnik 12 albo 24-godz. trybu. Dla ustawienia nacisnąć SEL i potwierdzic ustawienie przyciskiem SET. W taki sam sposób ustawić sekundy, minuty, godzinę, rok, miesiąc i dzień. Teraz nastapią ustawienia podstawowe. Najpierw pojawi się rok dnia urodzin BIRTHDAY GEB-TAG DATNAISS CUMPL-AN Dla ustawienia nacisnąć SEL i potwierdzic ustawienie przyciskiem SET. W taki sam sposob ustawić miesiąc i dzień. - 28 -
Teraz pojawi się wskaźnik wagi WEIGHT GEWICHT POIDS PESO Ustawić wartość swojej wagi i każdorazowo nacisnąć na SEL, po czym potwierdzic ustawienie przyciskiem SET. Teraz pojawi się wskaźnik wzrostu HEIGHT GROESSE TAILLE TAMANO Ustawić wartość swojego wzrostu i każdorazowo nacisnąć na SEL, po czym potwierdzić Ustawienie przyciskiem SET. Zakończyć tryb ustawiania przez nacisk na MODE. Druga strefa czasowa Nacisnąć i przytrzymać 3 sekundy SEL. Zegar przechodzi do wskaźnika drugiej strefy czasowej i na wyświetlaczu pojawi się T2. Ustawienie drugiej strefy czasowej nastąpi tak, jak zostalo opisane w poprzednim odcinku. Nacisnąć i przytrzymać 3 sekundy SEL, żeby powrócic do normalnego wskaźnika czasu. Alarm budzenia ALARM ALARM ALARM ALARMA Przytrzymać 3 sekundy SET, żeby przejść do trybu ustawiania. Na wyświetlaczu pojawi się "AL" oraz migaja minuty czasu budzenia. Dla ustawienia nacisnąć SEL i potwierdzic ustawienie przyciskiem SET. W taki sam sposób ustawić godziny. Teraz można ustawić miesiąc i dzień. Jeżeli nie zostanie ustawiony ani miesiąc ani dzień, sygnał alarmu zadzwoni codziennie. Jeżeli zostanie ustawiony tylko dzień, sygnał alarmu zadzwoni co miesiąc. Jezeli zostanie ustawiony miesiąc i dzień, sygnał alarmu zadzwoni tylko w dniu ustawionej daty. - 29 -
Na wyświetlaczu pojawi się ustawienie sygnału godziny CHIME STDALARM SIGN HOR HORA AL Dla ustawienia nacisnąć SEL i potwierdzic ustawienie przyciskiem SET (ON/EIN/ACTIF/ENCENDID=załączone, OFF/AUS/INACTIF/APAGADO=wyłączone). Przy uaktywnionym sygnale godziny pojawi się symbol dzwonka, który zadzwoni przy każdej pełnej godzinie. Zakończyć tryb ustawiania przez nacisk na MODE Przez nacisk na SET, można alarm aktywować lub dezaktywować. Przy uaktywnionym Alarmie pojawi się symbol alarmu. Jak zadzwoni sygnal alarmu, nacisnąć SET, SEL albo MODE, żeby go wyłaczyć. Funkcja drzemki Jeżeli po zadzwonieniu budzika nie naciśnie się żadnego przycisku, po 30 sekundach uaktywni się automatycznie funkcja drzemki i symbol miga na wyświetlaczu. Alarm uciszy sie i zadzwoni ponownie po 2 minutach. Ten przebieg powtórzy sie 5 razy. Timer (max. 23:59:00) TIMER TIMER COMPTE TIMER Nacisnąć i przytrzymać 3 sekundy SET, żeby ustawic Timer. Na wyświetlaczu migają minuty czasu Timer. Dla ustawienia nacisnąć SEL i potwierdzic ustawienie przyciskiem SET. W taki sam sposób ustawić godziny. Teraz nastąpią dodatkowe ustawienia Timer. Przez nacisk na SEL wybrać odpowiedni tryb: Cd r Cd U Cd S po osiągnięciu 0:00 Timer liczy ustawiony czas ponownie z powrotem po osiągnięciu 0:00 Timer liczy do przodu po osiągnięciu 0:00 Timer zatrzymuje się - 30 -
Zakończyć tryb ustawiania przez nacisk na MODE. Przez nacisk na SET można Timer uruchomić albo zatrzymać. Nacisnąć i przytrzymać SET, żeby Timer zresetować (cofnąć( Po upływie czasu Timer rozlegnie się sygnał. Stoper CHRONO ST-UHR CHRONO CRONO Nacisnąć SET, aby uruchomić albo zatrzymać stoper. Nacisnąć SEL przy uruchomionym stoperze, żeby zatrzymać czas jednego okrążenia. Można zatrzymać do 99 czasów okrążeń. Nacisnąć i przytrzymać SET, żeby cofnąć stoper. Funkcja pamięci DATA RECALL ANSICHT DATEN APPEL DONNEES RECUP DATOS Przy zatrzymanym stoperze nacisnąć SEL i na wyświetlaczu pokaże się najszybsze okrążenie. Nacisnąć SET, żeby zobaczyć czas pozostałych okrążeń. Wskazówka: Funkcja pamięci może być wywołana, jeżeli zanotowany został conajmniej jeden czas okrążenia. - 31 -
Pulsomierz HRM PULS FC PULSO Pulsomierz funkcjonuje tylko z użyciem opaski na klatkę piersiową Przez nacisk na SEL można wywołać podfunkcje pulsometru. Timer TIMER TIMER COMPTE TEMPORIZADOR Funkcja pamięci MEMORY SPEICHER MEMOIRE MEMORIA Celowe Tętno ZONE BEREICH ZONE ZONA Zużycie kalorii, Spalanie tłuszczu i BMI CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS Wydolność osobista FITNESS FITNESS LEVEL LEVEL NIV FORM PHYSIQ NIVEL FIT W środkowym wierszu wyświetlacza, przy użyciu opaski na klatkę piersiową pokaże się tętno. Jeżeli odbierany jest symbol ilości uderzeń serca, miga symbol serca. Z prawej strony, obok wskaźnika tętna pojawi się osiągnięta część maksymalnego tętna w procentach. Tętno maksymalne oblicza się automatycznie na podstawie wieku, wagi i wzrostu. - 32 -
Lampa ostrzegawcza ST/SP Czerwona lampa ostrzegawcza miga, jeżeli mierzone tętno osiągnie 99% maksymalnego tętna, go przekroczy, albo przekracza ustawiony limit (patrz "Zakres tętna") Timer TIMER TIMER COMPTE TEMPORIZADOR W dolnym wierszu wyswietlacza pojawi się dotychczasowy czas treningu. W srodkowym wierszu wyswietlacza pojawi się osiągnieta część maksymalnego tętna w procentach. Timer liczy automatycznie od czasu założenia opaski na klatkę piersiową. Timer liczy także dalej, jezeli przejdzie się do innego trybu. Nacisnąć krótko SET, żeby wybrać tryb timer: TIMER Całkowity czas treningu Czas treningu w zakresie celowego tętna Czas treningu powyżej zakresu celowego tętna Czas treningu poniżej zakresu celowego tętna Nacisnąć i przytrzymać SET, żeby cofnąć czas treningu. - 33 -
Funkcja pamięci MEMORY SPEICHER MEMOIRE MEMORIA Zakodowane wartości pokażą się w dolnym wierszu wyświetlacza. osiągnięte maksymalne tętno HI H FO AL osiagniete minimalne tętno LO N FA BA osiągniete przeciętne tetno AV D MO PR Nacisnąć i przytrzymać SET, żeby cofnąć zakodowane wartosci. Zakres celowego tętna ZONE BEREICH ZONE ZONA W dolnym wierszu pokaże się górna i dolna wartość graniczna zakresu celowego tętna. W górnym wierszu pokaże się wybrany rodzaj treningu. L- U Zdefiniowany przez użytkownika L-1 Zdrowie (50-65% maksymalnego tętna) L-2 Kondycja (65-80% maksymalnego tętna) L-3 Sprawność (80-95% maksymalnego tetna) Nacisnąć i przytrzymać 3 sekundy SET, żeby przejść do trybu ustawiania. Przez nacisk na SEL wybrać rodzaj treningu. Przy wyborze U ( Zdefiniowany przez użytkownika) można wartości graniczne ustawic ręcznie. Nacisnąć na SET. Na wyświetlaczu miga dolna wartość graniczna. Ustawić wartość przez nacisk na SEL i potwierdzić ustawienie przyciskiem SET. W taki sam sposób ustawić górną wartość graniczną.zakończyć tryb ustawiania przez nacisk na MODE. - 34 -
Nacisnąć i przytrzymać SEL, zeby uaktywnić alarm tętna. Przy uaktywnionym alarmie tętna, na wyświetlaczu pojawi sie symbol alarmu a po opuszczeniu zakresu tętna zadzwoni sygnał "PIEP-PIEP... PIEP-PIEP...PIEP-PIEP". Jeżeli pańskie tętno osiagnie 99% maksymalnego tetna, albo go przekroczy, zadzwoni alarm maksymalnego tętna "PIEP-PIEP-PIEP-PIEP-PIEP...". Ten sygnał jest niezależny od strefy treningu oraz alarmu tętna strefy treningu. Kalorie, spalanie tkanki tluszczowej i BMI CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS W dolnym wierszu pokażą się zużyte kalorie CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS Nacisnąć SET, żeby przejść do wskaźnika spalania tkanki tłuszczowej w gramach FAT BURN FETT CONSGRAISSES GRASA albo do wskaźnika BMI. BMI BMI IMC IMC We wskaźniku zużycia kalorii albo spalania tkanki tłuszczowej można cofnąć zakodowane wartosci, przez naciśnięcie i przytrzymanie SET. Wskazówka: Aby zwiekszyć dokladność wskaźnika spalania kalorii i tłuszczu, należy prawidłowo wprowadzić wiek i wagę. Wskazówka: Licznik dla spalania tkanki tluszczowej jest aktywny tylko przy tętnie powyżej 120 uderzeń na minutę. - 35 -
Wskazówka dla BMI BMI jest wzorcem dla oszacowania wagi ciała czlowieka. Wartości pomiedzy 18,5 a 25 oznaczają normalną wartośću dorosłych osób. Przy wartościach poniżej 18,5 mówi sie o niedowadze. Przy wartościach powyżej 25 mowi się o nadwadze., a powyzej 30 o otyłosci. BMI daje nam jedynie ogólną wartość, nie uwzględnia budowy ciała czlowieka, jego indywidulany sklad tkanek tluszczowych i mięsni. Wydolność osobista FITNESS LEVEL FITNESS LEVEL NIV FORM PHYSIQ NIVEL FIT Bezpośrednio po zakończeniu treningu nacinąć SET. Następnie zaczyna się 5-cio minutowe odliczanie (Countdown), faza odpoczynku. Belka wskazuje pozostały czas oczekiwania. Z lewej strony pokaże się tętno początkowe, a z prawej aktualne tętno. W dolnym wierszu pojawi się czas Countdown. Po upływie 5 minut pojawi się stopień wydolności. Stopień wydolności Tętno 6 >130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1 <100-36 -
Zakodowane przekazywanie czestotliwości uderzeń serca Przekazywanie danych opaski na klatkę piersiową jest kodowane cyfrowo, żeby zapobiec zaklóceniom, w przypadku,kiedy trenuje sie z partnerem, ktory posiada identyczne urządzenie. Przy pierwszym użyciu opaski kanał zostanie wybrany automatycznie i losowo. Jeżeli przejdzie sie do wskaźnika częstotliwości uderzeń serca, kanał pokaże się w górnej części wyświetlacza. Dostępne kanały to: CH10, CH11, CH12, CH13 und CH14. Zmiany kanału można dokonać, przez krótkie wyciągniecie i ponowne zalożenie bateri w opasce. Opaska na klatkę piersiową wybiera losowo nowy kanał i po uplywie 1 minuty pojawi się tętno i nowy kanał na zegarku. Rozwiazanie problemów Tętno nie jest wyświetlane, albo odczyt jest nieprawidłowy. Sprawdzić ulożenie opaski. Skóra powinna być nie za sucha i nie za zimna. Sprawdzić stan styków opaski. Jeżeli to konieczne, należy styki zwilżyć. Usunąć źródła potencjalnych zakłóceń. Odległość między opaską a zegarkiem może wynosić max. 70 cm. Inne urządzenia do mierzenia teętna, znajdujące się w odległości mniejszej jak 2m, mogą zakłócać odbiór. Bezkablowy komputer rowerowy może też zakłocać odbiór. Możliwa jest konieczność wymiany baterii. Słaby wyświetlacz /podswietlenie nie funkcjonuje Wymienić baterie - 37 -
Wskazówki usuwania Usunięcie urządzenia elektronicznego To urzadzenie elektroniczne nie można usunąć do zwykłego, domowego śmietnika. Prosimy usunąć je poprzez dopuszczalny zaklad niszczenia odpadów albo komunalne instytucje odpadów.prosimy o zachowanie obowiązujących przepisów. W razie niepewności prosimy skontaktować się z odpowiednią instytucją niszczenia odpadów. Usunięcie baterii Prosimy wrzucić baterie po wyczerpaniu do specjalnych kontenerów ustawionych w sklepach. Baterie nie należą do domowego śmietnika. Prosimy usunąć baterie poprzez dopuszczalny zakład niszczenia odpadów, albo komunalne instytucje odpadów. Prosimy o zachowanie obowiązujących przepisów. W razie niepewności prosimy skontaktować się z odpowiednią instytucją niszczenia odpadów. Wymiana baterii Wymiana baterii musi być dokonana przez zagarmistrza. W taki sposób uniknie się uszkodzeń obudowy oraz pierścieni uszczelniających. Wskaźnik ostrzegawczy stanu baterii Kiedy stan baterii opaski na klatke piersiowa nie wystarczy do normalnej pracy, na wyświetlaczu zegarka pojawi się TXBELT LO BAT TXGURT BATT SNGLTX PILE TXBCIN BAT BA Zmienić baterie, jak opisane jest w punkcie "Opaska na klatkę piersiową" - 38 -
Gwarancja To urządzenie jest objęte 3- letnią gwarancją. Okres gwarancyjny zaczyna się od daty sprzedaży(paragon, dowód sprzedaży). W tym czasie wszelkie usterki wynikające z uszkodzeń tworzywa oraz spowodowane usterkami produkcyjnymi będa usuwane bezpłatnie. Uszkodzenia wynikające z nieprawidłowego użytkowania np.opuszczenia, uderzenia, kontakt z wodą nie są objęte gwarancją. Deklaracja zgodności Przy użyciu zgodnym z przeznaczeniem produkt ten odpowiada wymaganiom zawartym w 3 i pozostałych odnoszących się do tego paragrafu uregulowań FTEG ( Artykuł 3 R&TTE). W celu uzyskania deklaracji zgodności można skorzystać z nastepujacego adresu: conformity@digi-tech-gmbh.com - 39 -
Wodoszczelność zegarka Wodoszczelny do 3 bar. Wskazanie bar odnosi się do kontroli ciśnienia z uwzględnieniem ciśnienia powietrza (DIN 8310). Wodoodporność opaski na klatkę piersiową Wodoodporność IEC 60529 IPx7: 30 m Dane Techniczne Zegarek na reke Zakres temperatury pracy Wymiary Wyświetlacz zdjęć Waga Opaska na klatkę piersiową Zakres temperatury pracy Wymiary Częstotliwość Waga 0-50 C 4,4 x 5,0 cm 2,4 x 1,8 cm 51 g 0-50 C 7 x 3,3 x 1,2 cm 110 khz 51 g - 40 -
Pulzusmérı óra Bevezetés A készülék első használata előtt olvassa el akkor is a kézkönyv idetartozó utasítását, ha ön az elektromos készülékek kezelésében gyakorlott. Fordítson különös figyelmet a Fontos biztonsági utasítások fejezetre. Őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi referenciaként. Ha Ön ezt a készüléket eladja, vagy valaki másnak adja, mellékelje hozzá feltétlenül ezt a kézikönyvet is. Fontos biztonsági utasítások FIGYELEM: Az edzés megkezdése előtt beszéljen az orvosával. Az orvosa föl tudja Önt világosítani az Önnek megfelelő edzésről, az edzés intenzitásáról és a pulzus normákról. Ez a pulzusmérő karóra nem orvosi készülék és csak az Ön edzési tervének a támogatását szolgálja. Tisztítási utasítás A készülék tisztításához csak egy száraz, szöszmentes kendőt használjon, pld. amelyet a szemüveg tisztítására használ. - 41 -
- Elemek Az elemeket / akkumulátorokat a polaritásnak megfelelően helyezze be, ne próbálja meg az elemeket újból feltölteni vagy felnyitni. Soha ne dobja az elemeket a tűzbe, mivel azok felrobbanhatnak. Ne használjon egyidejűleg különböző elemeket (régi és új, Alkali és Kohle stb.) Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket és helyezze egy száraz és pormentes helyre. Az elemek helytelen használata esetén robbanás és kifolyás veszélye áll fent. Amennyiben az elemek mégis kifolytak, használjon egy kesztyűt és tisztítsa meg alaposan a készüléket egy száraz ruhával. - Elektromos készülékek nem valók gyerekek kezébe Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül elektromos készülékek közelében. Gyerekek nem mindig tudják a veszélyt felismerni. Elemek / akkumulátorok lenyelése életveszélyes lehet. Tartsa az elemeket a gyerekek számára nem elérhető helyen. Ha egy elem le lett nyelve, azonnal orvosi segítséget kell igénybe venni. Tartsa a csomagolás fóliáját is távol a gyerekektől. Fulladásveszélye áll fent. Rendeltetésszerű használat A készülék a pontos idő kijelzésére és a leírásban szereplő funkciók használatára alkalmas. A készülék minden más irányú használata vagy megváltoztatása nem rendeltetésszerű használatnak minősül. A gyártó nem vállal garanciát az olyan károkért, amelyek a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy hibás használatából erednek. A készülék nem kereskedelmi célú használatra készült. - 42 -
Funkciók Pulzusmérés Figyelmeztető hangjelzés a maximális pulzus értéknél Célpulzus edzés időzítéssel és figyelmeztető hangjelzéssel (egészség, fitnesz, teljesítmény és felhasználói beállítás) Legmagasabb pulzus, legalacsonyabb pulzus, átlagos pulzus Figyelmeztető fényjel Kalória funkciók Kalóriafogyasztás és zsírégetés az edzés alatt BMI-számítás Fitnesz színt Stopperóra 1/100 másodpercek 99 köridővel Visszaszámláló időzítő Pontos idő funkciók Pontos idő Naptár Ébresztés Óránkénti hangjelzés Második időzóna Továbbiak Háttérvilágítás - 43 -
A csomagolás tartalma Figyelem: Legyen szíves a vásárlást követően a csomagolás tartalmát leellenőrizni. Bizonyosodjon meg róla, hogy minden tartozék megtalálható benne és nincsenek megsérülve. Akkumulátoros karóra (CR2032) Mellkasi öv CR2032 akkumulátor (a szíjhoz) Tartóegység kerékpárhoz Mellkasi öv Az elem behelyezése a mellkasi övbe Csavarja le egy érmével a mellkasi öv hátoldalán lévő elemtartó rekesz fedelét és helyezze be a (+) plusz jelzéssel felfele a 3 V -os elemet. Csavarja vissza az elemtartó rekesz fedelét. akkumulátor: CR2032-44 -
A mellkasi öv viselete Állítsa olyanra a mellkasi öv hosszát, hogy az közvetlenül a mellizmok alatt szorosan a testéhez simuljon. Nedvesítse meg az öv érintkezőit vízzel vagy EKG géllel (a gyógyszertárban kapható). Bizonyosodjon meg arról, hogy az érintkezők mindig érintkeznek a bőrével. Viselje az övet a következő képen látható módon. Ügyeljen a mellkasi szíj megfelelő felfekvésére. Ha teljesen kilélegez, a szíjnak még enyhén feszülnie kell mellkasán. A magasfeszültségű távvezetékek, a vasúti vezetékek, vagy folyamatosan elhaladó autók befolyásolhatják, vagy zavarhatják a mérési eredményt. Ügyeljen erre a futási útvonal kiválasztásakor. érintkezoit érintkezoit - 45 -
Az óra üzembe helyezése Távolítsa el a a kijelzőről a nyomtatást tartalmazó fóliát. Húzza le a kijelzőről a védőfóliát és nyomja meg a MODE, a SEL vagy a SET gombot. Válasszon a SEL megnyomásával az angol és a német nyelvek között, és erősítse meg a döntését a SET megnyomásával. Válasszon ilyen módon a METRIC KM - KG KM - KG KM - KG vagy a Mérföld/Font IMPERIAL M - LB M - LB M - LB mértékegységek között. A MODE megnyomásával fejezze be az üzembevétel folyamatát. Az órát a SET és a SEL egyidejű megnyomásával lehet visszaállítani. Csak a visszaállítás után lehet egy másik nyelvet kiválasztani. A kerékpáros tartóegység használata A karórát hordhatja csuklóján, vagy a mellékelt kerékpáros tartóegységet használva a kerékpár kormányán is rögzítheti azt. A pulzusmérő használata során ne lépje túl a mellkasi szíjtól való 70 cm-es, maximális átviteli távolságot. - 46 -
Fontos információk a karóra használatához Az óra 3 funkció móddal rendelkezik. A MODE megnyomásával válthat át az óra funkciómódjai között. A funkciók sorrendje: Pontos idı és alapbeállítás TIME ZEIT TEMPS HORA Stopperóra CHRONO ST-UHR CHRONO CRONO Pulzusmérı HRM PULS FC PULSO Ezeken kívül vannak még a funkció módban további alfunkciók is. Az alfunkciókat mindig a SEL megnyomásával éri el. Felhívás a gyors beállításhoz A számértékek beállítása során a SEL hosszú nyomva tartásával használhatja a gyorsbeállítási funkciókat. Világítás A háttérvilágítás átmeneti időre való bekapcsolásához nyomja meg röviden a LIGHT gombot. - 47 -
Pontos idı és alapbeállítás TIME ZEIT TEMPS HORA A pontos idő alfunkcióit a SEL megnyomásával tudja elérni. Pontos idő és alapbeállítás TIME ZEIT TEMPS HORA Ébresztés ALARM ALARM ALARM ALARMA Időzítés TIMER TIMER COMPTE TIMER A beállítási módba való áttéréshez nyomja meg és tartsa 3 másodpercig a SET gombot lenyomva. A kijelzőn HOLD TO SET HALTEN= EINST. MAINT= REGLER MANT= AJUST jelenik meg és villog a 12 vagy a 24 órás üzemmód. A beállításhoz nyomja meg a SEL gombot és erősítse meg a beállítását a SET megnyomásával. Állítsa be ilyen módon a másodperceket, a perceket, az órákat, az évet, a hónapot és a napot. Most az alapbeállítások kerülnek sorra. Először a születési éve jelenik meg BIRTHDAY GEB-TAG DATNAISS CUMPL-AN A beállításhoz nyomja meg a SEL gombot és erősítse meg a beállítását a SET megnyomásával. Állítsa be ilyen módon a hónapot és a napot is. - 48 -
Most a testsúly kijelzése jelenik meg WEIGHT GEWICHT POIDS PESO Állítsa be a súlyának minden számjegyét a SEL megnyomásával és erősítse meg mindig a beállítását a SET gomb megnyomásával. Most a testmagasság kijelzése jelenik meg HEIGHT GROESSE TAILLE TAMANO Állítsa be a testmagassága minden számjegyét a SEL megnyomásával és erősítse meg mindig a beállítását a SET gomb megnyomásával. A MODE megnyomásával fejezze be a beállítási folyamatot. A második időzóna Nyomja le és tartsa 3 másodpercig lenyomva a SEL gombot. Az óra átvált a második időzónába és T2 jelenik meg a kijelzőn. A második időzóna beállítása ugyan úgy történik, mint ahogy az előző bekezdésben le van írva. A pontos idő kijelzésbe való visszatéréshez nyomja le és tartsa 3 másodpercig lenyomva a SEL gombot. Ébresztés ALARM ALARM ALARM ALARMA A beállítási módba való belépéshez nyomja le és tartsa 3 másodpercig lenyomva a SET gombot. A kijelzőn AL" jelenik meg és villog az ébresztés percének a számjegye. A beállításhoz nyomja meg a SEL gombot és a beállítás megerősítéséhez a SET gombot. Állítsa be ugyan ilyen módon az órát is. Ha akarja, akkor állítsa be a hónapot és a napot is. Amennyiben sem a hónapot, sem a napot nem állítja be, akkor naponta fel fog hangzani az ébresztés. Ha csak a napot állítja be, akkor havonta fog felhangzani az ébresztés. Amennyiben a nap és a hónap is be van állítva, akkor csak a beállított dátumon fog felhangzani az ébresztés. - 49 -
A kijelzőn most megjelenik az óránkénti hangjelzés beállítása CHIME STDALARM SIGN HOR HORA AL A beállításhoz nyomja meg a SEL gombot és a beállítás megerősítéséhez a SET gombot (ON/EIN/ACTIF/ENCENDID=bekapcsolba, OFF/AUS/INACTIF/APAGADO=kikapcsolva). Bekapcsolt óránkénti hangjelzésnél megjelenik a harang szimbólum és minden teljes órában felhangzik egy hangjelzés. Fejezze be a beállítási folyamatot a MODE megnyomásával. A SET megnyomásával ki-, vagy bekapcsolhatja a hangjelzést. Bekapcsolt hangjelzésnél megjelenik a hangjelzés szimbóluma. A hangjelzés kikapcsolásához nyomja meg a hangjelzés ideje alatt a SET, a SEL vagy a MODE gombot. Szundi funkció Ha az ébresztő hang felhangzásakor nem nyom meg semmilyen gombot, 30 másodperc múlva automatikusan aktiválódik a szundi funkció, és a szimbólum villog a kijelzőn. Az ébresztő hang most elnémul és 2 perc után ismét felhangzik. Ez a folyamat 5-ször ismétlődik meg. Időzítő (max. 23:59:00) TIMER TIMER COMPTE TIMER Az időzítés beállításához nyomja le és tartsa 3 másodpercig lenyomva a SET gombot. A kijelzőn villognak az időzítés idejének a percei. A beállításhoz nyomja le a SEL gombot és a beállítás megerősítéséhez a SET gombot. Állítsa be az órát is ezen a módon. Most következnek az időzítő további beállításai. Válassza ki a SEL megnyomásával a kívánt módot: - 50 -
Cd r Cd U Cd S A 0:00 elérése után ismét elkezdi az időzítő a beállított idő visszaszámlálását. A 0:00 elérése után előre számol az időzítő A 0:00 elérése után megáll az időzítő. Fejezze be a beállítás folyamatát a MODE megnyomásával. Az időzítőt a SET megnyomásával tudja elindítani vagy leállítani. Az időzítő visszaállításához nyomja meg és tartsa lenyomva a SET gombot. A beállított idő elteltével felhangzik egy hangjelzés. Stopperóra CHRONO ST-UHR CHRONO CRONO A stopperóra elindításához vagy megállításához nyomja meg a SET gombot. Egy köridőméréshez nyomja meg az idő stoppolása közben a SEL gombot. Köridőmérés 99 köridőig lehetséges. A stopperóra visszaállításához nyomja meg a SET gombot. Adattárolási funkció DATA RECALL ANSICHT DATEN APPEL DONNEES RECUP DATOS Nyomja le a megállított stopperórán a SEL gombot és megjelenik a kijelzőn a leggyorsabb kör. A többi köridők kijelzéséhez nyomja meg a SET gombot. FIGYELEM: Az Adattárolási funkció csak akkor kérdezhető le, ha legalább egy köridő el lett mentve. - 51 -
Pulzusmérés HRM PULS FC PULSO A pulzusmérő csak a mellkasi öv használatával működik. A pulzusmérő alfunkcióit a SEL megnyomásával lehet elérni. Időzítő TIMER TIMER COMPTE TEMPORIZADOR Adattárolási funkció MEMORY SPEICHER MEMOIRE MEMORIA Célpulzus ZONE BEREICH ZONE ZONA Kalóriafogyasztás, zsírégetés és BMI CALORIE KALORIEN CALORIES CALORIAS Fitnesz FITNESS LEVEL FITNESS LEVEL NIV FORM PHYSIQ NIVEL FIT A mellkasi öv használatakor a kijelző középső sorában megjelenik a pulzus. Ha a szívfrekvencia jelvétele működik, akkor villog a szív szimbólum. A pulzus kijelzésétől jobbra megjelenik a maximális pulzusból elért rész százalékban. A maximális pulzus automatikusan van kiszámolva az életkor, a testsúly és a testmagasság alapján. - 52 -
Figyelmeztető fényjel ST/SP Ha a szívfrekvencia eléri a maximális pulzus 99%-át, vagy azt meg is haladja, vagy pedig a pulzus a beállított határértékét haladja meg (lásd a "cél pulzus tartomány") villog a piros fényjelzés. Időzítés TIMER TIMER COMPTE TEMPORIZADOR A kijelző alsó sorában az eddigi edzésidők láthatóak. A középső sorban a pulzus és a maximális pulzusból elért rész jelenik meg százalékban. Az időzítő a mellkasi öv felvételének az időpontjától automatikusan elkezd számolni. Az időzítő akkor is tovább számol, ha Ön átvált egy másik funkciómódba. Az időzítő mód kiválasztásához nyomja meg röviden a SET gombot: TIMER Edzési idő összesen Edzési idő a célpulzus tartományban Edzési idő a célpulzus tartományon felül Edzési idő a célpulzus tartomány alatt Az edzési idő visszaállításához nyomja meg és tartsa lenyomva a SET gombot. - 53 -
Adattárolási funkció MEMORY SPEICHER MEMOIRE MEMORIA Az elmentett értékek a kijelző alsó sorában jelennek meg. elért maximális pulzus HI H FO AL elért minimális pulzus LO N FA BA átlagos pulzus AV D MO PR Az elmentett értékek a visszaállításához nyomja meg és tartsa lenyomva a SET gombot. Cél pulzus hatáskör ZONE BEREICH ZONE ZONA Az alsó sorban a cél pulzus felső és alsó határértékei jelennek meg. A kiválasztott edzési mód a felső sorban jelenik meg. L- U Felhasználói beállítás L-1 Egészség (a maximális pulzus 50-65%-a) L-2 Fitnesz (a maximális pulzus 65-80%-a) L-3 Teljesítmény (a maximális pulzus 80-95%-a) A beállítási módba való áttéréshez nyomja le és tartsa 3 másodpercig lenyomva a SET gombot. Válassza ki a SEL megnyomásával az edzési módot. Az U (Felhasználói beállítás) kiválasztásakor a határértékeket Ön állíthatja be. Nyomja meg a SET gombot. A kijelzőn villog az alsó határérték. Állítsa be ezt az értéket a SEL megnyomásával és a SET megnyomásával erősítse meg a választását. - 54 -